All language subtitles for Best.Interests.S01E03.HDTV.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:01,826 Marnie is very sick. 2 00:00:01,851 --> 00:00:04,835 She has shown no signs of neurological improvement and is 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,499 still ventilator-dependent. 4 00:00:06,524 --> 00:00:10,288 Is it in Marnie's best interests to continue ventilation or not? 5 00:00:10,313 --> 00:00:12,615 Let's stay on holiday for a bit longer, eh? 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,279 Please don't assume Marnie's story is going to be any less beautiful. 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,559 It'll just be different. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,448 Marnie, honey, can you do that again, please? 9 00:00:18,473 --> 00:00:19,645 Can you squeeze my hand? 10 00:00:19,670 --> 00:00:20,917 She's going to get better. 11 00:00:21,861 --> 00:00:25,300 You could come to the hospital, if you like? 12 00:00:25,679 --> 00:00:27,319 I'll be better here. 13 00:00:28,200 --> 00:00:30,679 I'm here on behalf of Every Christian Life. 14 00:00:30,704 --> 00:00:31,813 We're here to help. 15 00:00:31,858 --> 00:00:34,137 I think we should consider ending it, the treatment. 16 00:00:34,162 --> 00:00:38,278 I have been fighting for her all my life! 17 00:00:38,319 --> 00:00:39,775 Just me! Not you! 18 00:00:39,800 --> 00:00:41,830 That's just not true. Well, prove it, then! 19 00:00:41,855 --> 00:00:44,134 They say she's in a lot of pain! She is still your child! 20 00:00:44,159 --> 00:00:46,055 Yes! Yes, she is! 21 00:00:46,080 --> 00:00:48,595 Dad, don't go. Don't leave me here. 22 00:00:49,288 --> 00:00:51,679 This is going to be a fight, Nicci. 23 00:00:51,680 --> 00:00:54,319 All we want is to save Marnie's life. 24 00:00:54,320 --> 00:00:56,279 Then, yeah... 25 00:00:56,280 --> 00:00:57,959 ..I'm ready. 26 00:00:57,960 --> 00:01:00,745 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 27 00:01:00,951 --> 00:01:03,825 So, your line about the marriage is that 28 00:01:03,850 --> 00:01:06,239 "it's a private matter for my husband and I." 29 00:01:06,240 --> 00:01:07,272 Right. 30 00:01:07,297 --> 00:01:09,919 And when they say, "Why does he want her dead and you don't?" 31 00:01:09,920 --> 00:01:12,041 Well, Nihal, he won't say that. 32 00:01:12,066 --> 00:01:13,239 He's excellent. 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,538 Right, well, if he hints at it? 34 00:01:14,563 --> 00:01:17,081 Well, then you just hint back that your husband is, in fact, 35 00:01:17,106 --> 00:01:18,866 an arsehole. 36 00:01:19,840 --> 00:01:23,039 Look, whenever it gets hard, just think about Marnie, all right? 37 00:01:23,040 --> 00:01:26,119 That'll get you through. They get a tight 20, then we've got to 38 00:01:26,120 --> 00:01:28,279 get straight off to the solicitor, OK? 39 00:01:28,280 --> 00:01:30,279 Right, tight 20. 40 00:01:30,280 --> 00:01:31,320 Got it. 41 00:01:32,840 --> 00:01:34,959 PRESENTER: Now, over to Laura with the travel. 42 00:01:34,960 --> 00:01:37,519 What's happening with the roads, Laura? 43 00:01:37,520 --> 00:01:39,000 OK? 44 00:01:40,346 --> 00:01:43,319 Hi. Brenda. Nice to meet you. Nihal. Hi. 45 00:01:43,320 --> 00:01:44,412 Hi. Hi. 46 00:01:44,437 --> 00:01:47,657 We've got 45 seconds of travel peace. Oh, right. 47 00:01:47,682 --> 00:01:50,639 It's a pleasure to have you here. 48 00:01:50,640 --> 00:01:53,479 OK, headphones on, if you want them. 49 00:01:53,480 --> 00:01:54,635 Not necessary if not. 50 00:01:54,660 --> 00:01:57,879 Just talk to me. The more casual, the better. 51 00:01:57,880 --> 00:02:00,159 Oh, we're just going to go straight into it? 52 00:02:00,160 --> 00:02:01,839 Yeah. Be yourself. You'll be great. 53 00:02:01,840 --> 00:02:02,880 You'll be great. 54 00:02:04,320 --> 00:02:06,359 It's 7:34. 55 00:02:06,360 --> 00:02:08,479 We're joined this morning by Nicola... 56 00:02:08,480 --> 00:02:11,039 It's Nicci. Uh, Nicci Lloyd, 57 00:02:11,040 --> 00:02:14,199 who is mother to Marnie, who is currently in hospital 58 00:02:14,200 --> 00:02:16,359 and extremely poorly. 59 00:02:16,360 --> 00:02:19,559 Yeah, my daughter has a rare neuromuscular disorder. 60 00:02:19,560 --> 00:02:21,959 She was diagnosed when she was six months old. 61 00:02:21,960 --> 00:02:23,639 And she's 13 now? 62 00:02:23,640 --> 00:02:26,639 Yeah. They-they... they kept telling us she was going to die at two, 63 00:02:26,640 --> 00:02:28,359 four, seven, erm... 64 00:02:28,360 --> 00:02:30,437 ..when she was 10, 12. 65 00:02:30,462 --> 00:02:31,809 Now 13. 66 00:02:31,834 --> 00:02:34,519 But she's... she's a strong girl. 67 00:02:34,520 --> 00:02:37,999 You're currently in a dispute with the hospital about the best form 68 00:02:38,000 --> 00:02:40,279 of future care for her? 69 00:02:40,280 --> 00:02:43,919 Well, I think "care" is a kind word for it. 70 00:02:43,920 --> 00:02:48,280 They want to switch off her machines and we want to keep them on. 71 00:02:52,720 --> 00:02:54,760 PHONE BUZZES 72 00:03:01,560 --> 00:03:03,160 CALL DISMISSED CLICK 73 00:03:19,440 --> 00:03:20,959 Hello? 74 00:03:20,960 --> 00:03:22,679 Oh. I've got the wrong place. 75 00:03:22,680 --> 00:03:23,999 Possibly. 76 00:03:24,000 --> 00:03:25,599 My handwriting's awful. 77 00:03:25,600 --> 00:03:28,439 I wrote down 23, but it could equally likely be 33. 78 00:03:28,440 --> 00:03:30,159 Sorry, who are you looking for? 79 00:03:30,160 --> 00:03:31,879 Are you Caitlin Lloyd? 80 00:03:31,880 --> 00:03:33,959 Yeah. Um, Katie. 81 00:03:33,960 --> 00:03:36,599 I'm Greg from Children and Family Legal Services. 82 00:03:36,600 --> 00:03:38,359 Here to talk about Marnie. 83 00:03:38,360 --> 00:03:40,639 I had an appointment with Nicola at 10:00. 84 00:03:40,640 --> 00:03:42,199 Right. Uh... 85 00:03:42,200 --> 00:03:44,719 Yeah, Mum's not good at appointments right now. 86 00:03:44,720 --> 00:03:46,520 Come in. I'll phone her. 87 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 Thank you. 88 00:03:52,640 --> 00:03:55,759 So, what are you assessing? 89 00:03:55,760 --> 00:03:58,480 How best to represent Marnie in court. 90 00:04:00,280 --> 00:04:02,719 You're my sister's lawyer? No, not a legal. 91 00:04:02,720 --> 00:04:04,839 I'm a social worker. 92 00:04:04,840 --> 00:04:08,199 The court has appointed me to look after Marnie's welfare. 93 00:04:08,200 --> 00:04:11,359 I sit in court and look after her best interests. 94 00:04:11,360 --> 00:04:13,319 Isn't that our job? 95 00:04:13,320 --> 00:04:14,919 Well, of course, 96 00:04:14,920 --> 00:04:18,759 but the court feels that Marnie should have her own voice. 97 00:04:18,760 --> 00:04:20,799 Your mum talks about her feelings. 98 00:04:20,800 --> 00:04:22,679 Your dad talks about him. 99 00:04:22,680 --> 00:04:25,199 The hospital talks about them. 100 00:04:25,200 --> 00:04:29,519 And I speak to everyone and try to look out for what's best for Marnie. 101 00:04:29,520 --> 00:04:31,280 I'm not AGAINST anyone. 102 00:04:32,520 --> 00:04:34,440 I'm FOR Marnie. 103 00:04:36,200 --> 00:04:38,760 Right, I'll phone her again. 104 00:04:48,520 --> 00:04:51,440 PHONE RINGS 105 00:04:53,240 --> 00:04:54,719 Hey. Are you OK? 106 00:04:54,720 --> 00:04:58,719 Mum, there's a man here to see you from the child legal service thing. 107 00:04:58,720 --> 00:04:59,759 A social worker? 108 00:04:59,760 --> 00:05:01,360 Oh, sh... 109 00:05:02,600 --> 00:05:04,239 Shite. 110 00:05:04,240 --> 00:05:05,679 Um... 111 00:05:05,680 --> 00:05:07,239 I forgot. 112 00:05:07,240 --> 00:05:08,879 Where are you? Er... 113 00:05:08,880 --> 00:05:11,919 I've got... I've got a lawyer thing, and then a TV thing. 114 00:05:11,920 --> 00:05:13,599 A TV thing? 115 00:05:13,600 --> 00:05:15,159 Yeah, it's ridiculous, I know. 116 00:05:15,160 --> 00:05:17,559 Do you want me to speak to him, make it less embarrassing? 117 00:05:17,560 --> 00:05:20,919 No, I'll handle it. Go be a TV star. 118 00:05:20,920 --> 00:05:23,480 CALL DISCONNECT TONE 119 00:05:25,520 --> 00:05:27,040 Everything OK? 120 00:05:28,320 --> 00:05:29,640 Yeah. Yeah. 121 00:05:32,120 --> 00:05:33,919 So, er, could we get you a drink? 122 00:05:33,920 --> 00:05:35,919 Coffee, tea, water, flavoured water? 123 00:05:35,920 --> 00:05:38,199 Er... No, I'm fine. 124 00:05:38,200 --> 00:05:39,839 This is Derek. 125 00:05:39,840 --> 00:05:42,399 Derek's your barrister, and Derek is great. 126 00:05:42,400 --> 00:05:44,839 It is an honour to be involved in this case. 127 00:05:44,840 --> 00:05:46,279 Thank you. 128 00:05:46,280 --> 00:05:49,279 So, what we're doing is building our case from the excellent 129 00:05:49,280 --> 00:05:51,999 medical history you've provided, Nicci. 130 00:05:52,000 --> 00:05:54,239 The hospital has power on its side. 131 00:05:54,240 --> 00:05:57,559 The white coat - even unworn - gives credibility. 132 00:05:57,560 --> 00:06:01,279 So, our role is to promote our alternative hypothesis 133 00:06:01,280 --> 00:06:04,799 that the prognosis they have given was based on poor judgment, 134 00:06:04,800 --> 00:06:08,639 and to propose that alternative treatments are still a possibility. 135 00:06:08,640 --> 00:06:11,039 Right, you think you can show they did a bad job? 136 00:06:11,040 --> 00:06:14,599 We believe we can suggest a bias in the treatment Marnie has received, 137 00:06:14,600 --> 00:06:17,119 particularly from Samantha Woodham. 138 00:06:17,120 --> 00:06:19,399 We're looking for moments when her medical judgment 139 00:06:19,400 --> 00:06:20,839 may have been clouded. 140 00:06:20,840 --> 00:06:23,159 If we can show that, we can show that similar doubt 141 00:06:23,160 --> 00:06:25,279 must be applied to this case. 142 00:06:25,280 --> 00:06:27,799 Anything and everything that you've got in that regard 143 00:06:27,800 --> 00:06:29,359 would be most useful. 144 00:06:29,360 --> 00:06:31,559 And there is some urgency with the court date approaching. 145 00:06:31,560 --> 00:06:33,479 Samantha's a good doctor, though... 146 00:06:33,480 --> 00:06:35,039 No-one's denying that. 147 00:06:35,040 --> 00:06:37,359 And we've had some wonderful responses in terms 148 00:06:37,360 --> 00:06:39,399 of alternate treatments for Marnie. 149 00:06:39,400 --> 00:06:41,879 And we're still circling to find the right doctor to help us... 150 00:06:41,880 --> 00:06:43,679 You haven't found anyone yet? 151 00:06:43,680 --> 00:06:45,800 Well, it takes time, Nicci. 152 00:06:47,240 --> 00:06:48,679 Oh... 153 00:06:48,680 --> 00:06:50,839 PHONE RINGS 154 00:06:50,840 --> 00:06:52,520 Um, it's the hospital. I... 155 00:06:54,640 --> 00:06:55,680 Hello? 156 00:06:57,120 --> 00:06:58,519 I'm on my way. 157 00:06:58,520 --> 00:07:00,159 Do you think you'll win, Nicci? 158 00:07:00,160 --> 00:07:01,959 How's Marnie? Can you give us a comment, please? 159 00:07:01,960 --> 00:07:03,359 Can... can you not, please? 160 00:07:03,360 --> 00:07:05,679 Any change in her condition? Have you seen her? 161 00:07:05,680 --> 00:07:08,200 Can I just go and see my daughter? Thank you. 162 00:07:21,200 --> 00:07:22,960 BUZZER 163 00:07:31,040 --> 00:07:32,560 Thank you. 164 00:07:44,040 --> 00:07:46,359 Journalists are outside. 165 00:07:46,360 --> 00:07:48,200 Yeah. I know. 166 00:07:56,000 --> 00:07:58,879 Can't we do better than this? 167 00:07:58,880 --> 00:07:59,920 I'm going to go in. 168 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 Is she OK? Doctor's on her way. 169 00:08:06,760 --> 00:08:09,080 Hey, Marnie. Hey, petal. 170 00:08:10,720 --> 00:08:13,000 Hey, you don't look too bad. 171 00:08:22,320 --> 00:08:24,799 Marnie had a reaction to one of the drugs we had her on. 172 00:08:24,800 --> 00:08:28,199 We've given her some steroids and a dose of adrenaline 173 00:08:28,200 --> 00:08:30,400 and she seems to have settled. 174 00:08:32,200 --> 00:08:34,039 What did you put her on? 175 00:08:34,040 --> 00:08:38,879 It was a reaction to the new antibiotics we've been trying. 176 00:08:38,880 --> 00:08:40,560 She's out of danger. 177 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 Right. 178 00:08:45,480 --> 00:08:48,079 I am... I've been... 179 00:08:48,080 --> 00:08:51,200 ..aware of what you've been saying on the radio, and... 180 00:08:52,840 --> 00:08:55,959 ..I just wanted to say that I'm sorry we weren't able 181 00:08:55,960 --> 00:08:58,440 to provide a care that you... 182 00:09:00,760 --> 00:09:05,000 For what it's worth, I've always cared deeply about Marnie. 183 00:09:10,240 --> 00:09:11,760 DOOR OPENS 184 00:09:18,760 --> 00:09:20,160 What... what's happening? 185 00:09:21,560 --> 00:09:23,239 Just a small reaction. 186 00:09:23,240 --> 00:09:26,160 She'll be back to how she was soon. 187 00:09:48,600 --> 00:09:50,199 Chill-out room. 188 00:09:50,200 --> 00:09:52,600 I need some stuff to cover the chairs and stuff. 189 00:09:54,000 --> 00:09:55,999 That, that... Yeah. 190 00:09:56,000 --> 00:09:58,519 Coat room. Can I do coats? 191 00:09:58,520 --> 00:10:00,400 You're not going to be here at all. 192 00:10:01,920 --> 00:10:04,839 Hang on a minute, Katie. 193 00:10:04,840 --> 00:10:07,439 OK, so I want everything cleared out of here. 194 00:10:07,440 --> 00:10:10,159 Ah... Well, we might not be able to clear out EVERYTHING. 195 00:10:10,160 --> 00:10:11,799 It's got to be a dance floor, Dad. 196 00:10:11,800 --> 00:10:13,319 Well, what do you want gone? 197 00:10:13,320 --> 00:10:15,079 The television. Mm. 198 00:10:15,080 --> 00:10:17,559 These cabinets. Yeah. 199 00:10:17,560 --> 00:10:19,679 The sofa. Ugh... 200 00:10:19,680 --> 00:10:22,839 Well, the cabinets and the telly might be possible, 201 00:10:22,840 --> 00:10:24,999 but I'm not sure the sofa will be. 202 00:10:25,000 --> 00:10:26,719 But it's the biggest thing, Dad. 203 00:10:26,720 --> 00:10:28,239 Yeah, that's exactly the problem. 204 00:10:28,240 --> 00:10:29,959 If we could just put it in the kitchen. 205 00:10:29,960 --> 00:10:31,799 It could be quite cool in the kitchen. 206 00:10:31,800 --> 00:10:34,239 Well, it needs to clear the doors, that's the problem. 207 00:10:34,240 --> 00:10:35,879 It's not enough space otherwise. 208 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 All right. Well, I'm sure you'll manage. 209 00:10:41,640 --> 00:10:45,199 Hey. You can't not invite your sister to your party. 210 00:10:45,200 --> 00:10:47,199 I think none of you should be here. 211 00:10:47,200 --> 00:10:49,359 It'll be OK. We'll... 212 00:10:49,360 --> 00:10:50,719 I don't mind. 213 00:10:50,720 --> 00:10:53,639 She can be in your room, if you want more people waiting and watching. 214 00:10:53,640 --> 00:10:56,119 But I think you'll be better going out, the whole lot of you. 215 00:10:56,120 --> 00:10:57,439 Go bowling. 216 00:10:57,440 --> 00:10:59,079 We COULD go bowling. 217 00:10:59,080 --> 00:11:00,519 It's my birthday. 218 00:11:00,520 --> 00:11:03,079 She's going to your party, and we're supervising, 219 00:11:03,080 --> 00:11:05,279 and that's the end of the discussion. 220 00:11:05,280 --> 00:11:07,479 So, I don't have a significant life? 221 00:11:07,480 --> 00:11:08,959 Just a significant sister? 222 00:11:08,960 --> 00:11:10,719 Katie, come on. You're being a child. 223 00:11:10,720 --> 00:11:13,440 I AM a child! And I don't want her here! 224 00:11:16,440 --> 00:11:20,320 POP MUSIC PLAYS 225 00:11:39,640 --> 00:11:41,119 I really like you. 226 00:11:41,120 --> 00:11:42,559 What? 227 00:11:42,560 --> 00:11:44,159 Happy birthday. 228 00:11:44,160 --> 00:11:45,519 Yeah. 229 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 Good party. 230 00:11:48,320 --> 00:11:49,560 Sure. 231 00:11:52,200 --> 00:11:54,399 Sorry. My mum and dad are here. 232 00:11:54,400 --> 00:11:56,039 Oh. Uh, right. 233 00:11:56,040 --> 00:11:57,639 I just have to... 234 00:11:57,640 --> 00:11:59,280 Sure. See you. 235 00:12:01,800 --> 00:12:03,680 DOORBELL RINGS 236 00:12:08,480 --> 00:12:10,439 Hi. Hi. Can I come in? 237 00:12:10,440 --> 00:12:11,840 Yeah, yeah, come on in. 238 00:12:13,120 --> 00:12:15,879 Um... I have tea, I think. 239 00:12:15,880 --> 00:12:19,279 The milk is... possibly off. 240 00:12:19,280 --> 00:12:20,679 I can have black tea. 241 00:12:20,680 --> 00:12:22,399 The milk is my fault. 242 00:12:22,400 --> 00:12:24,119 Hello, Uncle Tom. How do? 243 00:12:24,120 --> 00:12:25,559 It's the way the French do it. 244 00:12:25,560 --> 00:12:27,919 Although I believe they use lemon. I don't have lemon. 245 00:12:27,920 --> 00:12:29,639 I've got Jif lemon. 246 00:12:29,640 --> 00:12:31,199 For pancakes. 247 00:12:31,200 --> 00:12:33,320 Uh, yeah, just... just black tea is fine. 248 00:12:35,920 --> 00:12:38,279 Oh. OK, I'm, um... 249 00:12:38,280 --> 00:12:39,879 ..I'm going to go out... Right. 250 00:12:39,880 --> 00:12:41,679 ..erm... get some milk. 251 00:12:41,680 --> 00:12:43,239 OK. 252 00:12:43,240 --> 00:12:45,760 I may be some time. Right. 253 00:12:48,080 --> 00:12:50,479 Don't let him... Don't let him tidy up. 254 00:12:50,480 --> 00:12:53,599 Everything's there for a reason, OK? I won't. 255 00:12:53,600 --> 00:12:55,240 Yeah, OK. 256 00:12:58,080 --> 00:12:59,400 Bye. 257 00:13:12,520 --> 00:13:14,359 How are you getting on? 258 00:13:14,360 --> 00:13:16,000 Yeah. I'm fine. 259 00:13:18,480 --> 00:13:22,880 One of the most expressive words in the English language. 260 00:13:25,400 --> 00:13:27,680 "How were your exams, Katie?" "Fine." 261 00:13:29,360 --> 00:13:31,679 "How's that nasty friend of yours doing now?" 262 00:13:31,680 --> 00:13:33,079 "Fine." 263 00:13:33,080 --> 00:13:34,439 "How's that graze on your knee." 264 00:13:34,440 --> 00:13:35,959 "Fine." 265 00:13:35,960 --> 00:13:38,519 Which nasty friend? 266 00:13:38,520 --> 00:13:41,839 Ah... I want to say Marcia? 267 00:13:41,840 --> 00:13:44,279 The one who bullied you, you remember. 268 00:13:44,280 --> 00:13:45,959 Marcia? 269 00:13:45,960 --> 00:13:48,119 Do you mean Natalie? Ah. 270 00:13:48,120 --> 00:13:52,079 Do you think you, um, sent me to a school where I might meet a Marcia? 271 00:13:52,080 --> 00:13:53,519 HE LAUGHS 272 00:13:53,520 --> 00:13:55,000 No. Hmm. 273 00:13:56,160 --> 00:13:58,039 Erm... 274 00:13:58,040 --> 00:13:59,560 Thank you. Ow, ow, ow... 275 00:14:00,800 --> 00:14:02,760 Inside? Yeah. 276 00:14:07,280 --> 00:14:09,599 I saw your mum. 277 00:14:09,600 --> 00:14:12,239 At the hospital earlier. 278 00:14:12,240 --> 00:14:13,880 Did you have a nice chat? 279 00:14:15,360 --> 00:14:16,720 No. 280 00:14:18,720 --> 00:14:20,520 Um... 281 00:14:22,280 --> 00:14:24,599 When my mum died... 282 00:14:24,600 --> 00:14:26,399 That's a big when. 283 00:14:26,400 --> 00:14:28,799 Not allowed? 284 00:14:28,800 --> 00:14:32,679 Ah, when she died... 285 00:14:32,680 --> 00:14:37,759 ..uh, she said two things to me. 286 00:14:37,760 --> 00:14:39,519 She said, 287 00:14:39,520 --> 00:14:43,239 "If I'd known giving up cigarettes would have got rid of this cough, 288 00:14:43,240 --> 00:14:45,079 "I'd have done it years ago." 289 00:14:45,080 --> 00:14:47,439 So, this is an anti-smoking thing now? 290 00:14:47,440 --> 00:14:49,599 And, um... 291 00:14:49,600 --> 00:14:53,439 ..the second thing she said was... 292 00:14:53,440 --> 00:14:56,399 ..that I was just like my dad. 293 00:14:56,400 --> 00:15:00,799 I would never reach my full potential... 294 00:15:00,800 --> 00:15:06,599 ..because I'm feckless with my own intelligence. 295 00:15:06,600 --> 00:15:08,479 I can't remember the exact phrasing. 296 00:15:08,480 --> 00:15:11,160 I know it contained the word "feckless". 297 00:15:13,600 --> 00:15:16,439 OK, your tea? 298 00:15:16,440 --> 00:15:19,039 Yeah. Tastes a bit, um... 299 00:15:19,040 --> 00:15:20,960 ..washing-up-liquidy. 300 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 Um... 301 00:15:25,240 --> 00:15:28,919 It's kind of a dark thing to say, isn't it, "feckless"? 302 00:15:28,920 --> 00:15:31,959 My mum felt she had a responsibility to be the guardian 303 00:15:31,960 --> 00:15:34,879 of other people's failings. Oh. 304 00:15:34,880 --> 00:15:36,720 She thought she was helping me. 305 00:15:38,000 --> 00:15:43,759 She wanted to use that moment of her own death... 306 00:15:43,760 --> 00:15:46,359 ..to teach me. 307 00:15:46,360 --> 00:15:48,519 So, what did you do? 308 00:15:48,520 --> 00:15:49,719 With the advice? Mm. 309 00:15:49,720 --> 00:15:51,839 I went out and got shit-faced. 310 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 And then, um, I sobered up. 311 00:15:55,840 --> 00:15:58,759 And then I... 312 00:15:58,760 --> 00:16:01,159 ..got your mum pregnant, 313 00:16:01,160 --> 00:16:03,279 and then I married her. 314 00:16:03,280 --> 00:16:05,039 Got a job... 315 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 ..that I didn't care about. 316 00:16:08,440 --> 00:16:10,000 Lived a life. 317 00:16:11,280 --> 00:16:12,320 OK. 318 00:16:14,560 --> 00:16:15,999 That's really depressing. 319 00:16:16,000 --> 00:16:17,879 No, no. Not really, because... 320 00:16:17,880 --> 00:16:19,560 Here's the thing. 321 00:16:21,200 --> 00:16:23,039 I loved... 322 00:16:23,040 --> 00:16:26,319 I have loved... 323 00:16:26,320 --> 00:16:29,000 I have loved her, your mum... 324 00:16:30,680 --> 00:16:33,120 ..more than I expected to. 325 00:16:35,040 --> 00:16:37,639 And I have loved you 326 00:16:37,640 --> 00:16:41,279 more than I could ever have hoped to. 327 00:16:41,280 --> 00:16:44,119 And I loved Marnie... 328 00:16:44,120 --> 00:16:45,800 ..absolutely. 329 00:16:48,080 --> 00:16:50,959 And I think that's an achievement. I mean, not one that my mum, 330 00:16:50,960 --> 00:16:54,079 my mother - she hated the word "mum" - would have understood. 331 00:16:54,080 --> 00:16:58,240 But an achievement... all the same. 332 00:17:01,240 --> 00:17:03,999 And I think what I'm doing 333 00:17:04,000 --> 00:17:06,999 and what I'm saying now... 334 00:17:07,000 --> 00:17:08,840 ..is an act of love. 335 00:17:12,960 --> 00:17:16,720 I just needed... to explain that to you. 336 00:17:18,720 --> 00:17:20,040 Did you? 337 00:17:21,120 --> 00:17:22,919 You're disappointed? 338 00:17:22,920 --> 00:17:24,319 Yeah. 339 00:17:24,320 --> 00:17:25,599 Why? 340 00:17:25,600 --> 00:17:30,079 I'm not... I'm not going to back the hospital or embarrass your mum. 341 00:17:30,080 --> 00:17:32,479 I'm just going to say my piece in court... 342 00:17:32,480 --> 00:17:34,959 I mean, if you frame a thought with self-pity, 343 00:17:34,960 --> 00:17:38,559 it seems manageable, right? 344 00:17:38,560 --> 00:17:40,519 Your mum was an arsehole. 345 00:17:40,520 --> 00:17:42,160 So what? 346 00:17:43,760 --> 00:17:45,559 I was giving a context. 347 00:17:45,560 --> 00:17:47,799 You were giving an excuse. 348 00:17:47,800 --> 00:17:50,479 It's what all your generation does. 349 00:17:50,480 --> 00:17:53,079 "I'm not racist, but if you could understand 350 00:17:53,080 --> 00:17:56,119 "where I come from, you'd understand my racist thoughts." 351 00:17:56,120 --> 00:17:58,439 "I'm not transphobic. I'm not homophobic." 352 00:17:58,440 --> 00:18:00,959 I'm not racist or transphobic or homophobic... 353 00:18:00,960 --> 00:18:03,519 Dad, it was your job to love us. 354 00:18:03,520 --> 00:18:05,559 It was your job to be around. 355 00:18:05,560 --> 00:18:08,559 It was your fucking job. 356 00:18:08,560 --> 00:18:12,039 Honestly, so many men - and you see it all the fucking time - 357 00:18:12,040 --> 00:18:17,119 congratulate themselves for being, like, family men. 358 00:18:17,120 --> 00:18:20,279 What does that mean? That they provide? 359 00:18:20,280 --> 00:18:22,679 They don't fuck around? I mean, that's not an achievement. 360 00:18:22,680 --> 00:18:24,279 Yes, but... 361 00:18:24,280 --> 00:18:26,959 You know, this may be an act of love, 362 00:18:26,960 --> 00:18:30,119 but you performed it in a cowardly way. 363 00:18:30,120 --> 00:18:32,639 You just ran. You didn't fight. 364 00:18:32,640 --> 00:18:34,319 What, you wanted World War III? 365 00:18:34,320 --> 00:18:36,919 If you believe something, isn't it better to argue for it? 366 00:18:36,920 --> 00:18:38,359 I was pretty clear about how I felt. 367 00:18:38,360 --> 00:18:41,039 I was trying to not make a situation worse. 368 00:18:41,040 --> 00:18:43,759 So, you just left her and me, 369 00:18:43,760 --> 00:18:45,879 without us really understanding what it meant for us? 370 00:18:45,880 --> 00:18:47,959 No, no... That makes it sound like I abandoned you. 371 00:18:47,960 --> 00:18:50,399 Yeah, cos you did. 372 00:18:50,400 --> 00:18:53,199 I don't give a shit 373 00:18:53,200 --> 00:18:55,919 whether you reached your potential or not. I-I'm... 374 00:18:55,920 --> 00:18:57,639 I'm not marking you. 375 00:18:57,640 --> 00:19:00,719 I'm your daughter. It doesn't matter to me. 376 00:19:00,720 --> 00:19:03,599 All I care about is, like, what you are to me. 377 00:19:03,600 --> 00:19:06,559 I wasn't trying to excuse it. I shouldn't have talked about my mum. 378 00:19:06,560 --> 00:19:09,079 You know what? Like... Dad, this was a test, and you failed it 379 00:19:09,080 --> 00:19:11,479 when you left. I wasn't trying to excuse it. I don't actually feel 380 00:19:11,480 --> 00:19:13,239 like I NEED to excuse it. You know it's a mess... 381 00:19:13,240 --> 00:19:15,319 Dad, you can fuck off! 382 00:19:15,320 --> 00:19:17,799 Marnie lives! And my job is to support Mum, 383 00:19:17,800 --> 00:19:19,679 and actually try and survive. 384 00:19:19,680 --> 00:19:23,120 So, your "love" has helped neither of those things. 385 00:19:30,800 --> 00:19:33,119 Actually, you know what? 386 00:19:33,120 --> 00:19:35,119 It's not my job. 387 00:19:35,120 --> 00:19:39,079 It's actually not my job to support Mum, or you. 388 00:19:39,080 --> 00:19:41,559 I'm supposed to be a fucking teenager! 389 00:19:41,560 --> 00:19:43,479 So, fuck you for doing this to me! 390 00:19:43,480 --> 00:19:45,280 I didn't. Marnie did. 391 00:19:47,800 --> 00:19:49,799 That's interesting you chose to blame her. 392 00:19:49,800 --> 00:19:51,799 I don't blame her. I... 393 00:19:51,800 --> 00:19:54,279 I just acknowledge the fact. 394 00:19:54,280 --> 00:19:59,319 I just acknowledge the fact that her condition... 395 00:19:59,320 --> 00:20:02,119 ..caused difficulty. You didn't say her condition, Dad. 396 00:20:02,120 --> 00:20:04,280 You said her name. You're the one who can't visit her. 397 00:20:05,520 --> 00:20:06,759 Yeah. I can't. 398 00:20:06,760 --> 00:20:08,959 Right, so that makes me a dickhead, too. No, you're not... 399 00:20:08,960 --> 00:20:11,079 Is that what you want me to say? No, you're not a dickhead. 400 00:20:11,080 --> 00:20:13,199 Look, I love you and your sister very much. 401 00:20:13,200 --> 00:20:15,639 Yeah, absolutely. You said you love Marnie absolutely. 402 00:20:15,640 --> 00:20:16,999 And I know I haven't been perfect... 403 00:20:17,000 --> 00:20:18,999 You let us down. Please don't do this. 404 00:20:19,000 --> 00:20:22,759 Look, whatever you think, just... just talk about it. 405 00:20:22,760 --> 00:20:25,439 Talk to Mum, and then you and Mum come to a decision, 406 00:20:25,440 --> 00:20:27,639 and then you stand WITH us. 407 00:20:27,640 --> 00:20:29,239 Please stand beside us. 408 00:20:29,240 --> 00:20:31,319 But we disagree on the key decision, 409 00:20:31,320 --> 00:20:34,799 the most important decision we have ever had to make. 410 00:20:34,800 --> 00:20:37,599 And you can't... talk about that, 411 00:20:37,600 --> 00:20:39,439 you can't rationalise it. 412 00:20:39,440 --> 00:20:41,840 You... you can only feel it. 413 00:20:45,200 --> 00:20:46,559 OK. 414 00:20:46,560 --> 00:20:48,199 I'm going to go, 415 00:20:48,200 --> 00:20:50,079 leave you to your feelings. 416 00:20:50,080 --> 00:20:51,959 No, don't do... Don't do that! 417 00:20:51,960 --> 00:20:53,719 Don't do that. Don't...! 418 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 DOOR SLAMS 419 00:20:56,760 --> 00:20:58,600 HE SIGHS 420 00:21:22,040 --> 00:21:24,679 TV PLAYS: It's like you say, when you don't have the support, 421 00:21:24,680 --> 00:21:27,119 these things are made even harder. That can't have been easy. 422 00:21:27,120 --> 00:21:29,919 NICCI: Yeah, well people think when you've a disabled daughter 423 00:21:29,920 --> 00:21:31,599 that you're an object of pity. 424 00:21:31,600 --> 00:21:32,999 Fuck off. 425 00:21:33,000 --> 00:21:35,279 You know, they project their insecurities onto you. 426 00:21:35,280 --> 00:21:38,159 But, really, being a parent of a disabled child... 427 00:21:38,160 --> 00:21:39,719 No. 428 00:21:39,720 --> 00:21:42,119 ..it's the most beautiful job in the world. 429 00:21:42,120 --> 00:21:44,759 Marnie, you know, she has her downs, 430 00:21:44,760 --> 00:21:46,919 but her ups... 431 00:21:46,920 --> 00:21:51,159 She's... You know, she's complicated, she's sparky, 432 00:21:51,160 --> 00:21:54,319 she's annoying, she's difficult. 433 00:21:54,320 --> 00:21:58,359 But, you know, she's, er... she's joyous. 434 00:21:58,360 --> 00:22:01,279 I wouldn't have missed a single minute of it. 435 00:22:01,280 --> 00:22:03,159 She sounds like a special lady. 436 00:22:03,160 --> 00:22:04,719 Oh, yeah, she is. 437 00:22:04,720 --> 00:22:06,439 Well, I'll tell her you said that. 438 00:22:06,440 --> 00:22:08,959 She has at least one of your records. 439 00:22:08,960 --> 00:22:11,279 Well, you know, she's heard at least one of your records. 440 00:22:11,280 --> 00:22:13,199 Oh, she's a real fan, then. 441 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Fuck off! 442 00:22:17,520 --> 00:22:19,560 DOORBELL RINGS 443 00:22:22,880 --> 00:22:24,560 Listen, I didn't mean... 444 00:22:25,920 --> 00:22:27,159 Oh. 445 00:22:27,160 --> 00:22:28,759 We fixed a time, didn't we? 446 00:22:28,760 --> 00:22:30,959 Greg, from Children and Family Legal Services. 447 00:22:30,960 --> 00:22:32,479 Uh, sorry. I... 448 00:22:32,480 --> 00:22:34,079 ..I thought you were someone else. 449 00:22:34,080 --> 00:22:36,319 Maybe I could have a cup of tea? 450 00:22:36,320 --> 00:22:39,559 Ah, there's a coffee truck across the road. Do you mind if...? 451 00:22:39,560 --> 00:22:42,040 Not really supposed to do this in a public place. 452 00:22:43,920 --> 00:22:46,759 But I guess if we walk and talk... 453 00:22:46,760 --> 00:22:48,280 OK, I'll be two minutes. 454 00:22:51,240 --> 00:22:53,239 Unusual, this. 455 00:22:53,240 --> 00:22:56,119 Normally, I'm talking to parents together. 456 00:22:56,120 --> 00:22:57,919 Yeah, I can imagine. 457 00:22:57,920 --> 00:23:01,079 Um... Yeah, but there's no, um, legal... 458 00:23:01,080 --> 00:23:03,519 I'm not... I'm not instructing a solicitor or... 459 00:23:03,520 --> 00:23:05,720 Well, your evidence should be enough. 460 00:23:12,000 --> 00:23:14,239 So, you want to tell me when you knew? 461 00:23:14,240 --> 00:23:16,119 Sorry? 462 00:23:16,120 --> 00:23:19,439 When you knew that you agreed with the hospital 463 00:23:19,440 --> 00:23:21,679 as to what's best for Marnie. 464 00:23:21,680 --> 00:23:24,119 Look, just to be clear, I don't want to turn this 465 00:23:24,120 --> 00:23:26,559 into a me-and-my-wife thing. 466 00:23:26,560 --> 00:23:27,719 You won't. 467 00:23:27,720 --> 00:23:29,319 I'm proud of my marriage. 468 00:23:29,320 --> 00:23:32,599 I'm proud of what we went through. 469 00:23:32,600 --> 00:23:34,520 I'm just interested in your opinion. 470 00:23:35,600 --> 00:23:38,039 It won't be a "he said, she said." 471 00:23:38,040 --> 00:23:39,960 I won't be reporting this. 472 00:23:50,840 --> 00:23:52,800 I couldn't see her any more. 473 00:23:54,880 --> 00:23:57,559 I couldn't see... 474 00:23:57,560 --> 00:24:00,760 ..the things that made her... HER. 475 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 That's as simple as it gets, really, isn't it? 476 00:24:09,280 --> 00:24:11,039 Are your parents still together? 477 00:24:11,040 --> 00:24:12,319 No. 478 00:24:12,320 --> 00:24:14,039 Did they have... 479 00:24:14,040 --> 00:24:16,039 ..different reactions? 480 00:24:16,040 --> 00:24:18,479 To my disability? Yes. 481 00:24:18,480 --> 00:24:21,239 My dad blamed my mum for taking thalidomide. 482 00:24:21,240 --> 00:24:23,600 He wanted a kid he could play football with. 483 00:24:24,680 --> 00:24:26,639 Of course, he could have played football with me. 484 00:24:26,640 --> 00:24:29,439 I mean, I might not have been the best goalie, but otherwise... 485 00:24:29,440 --> 00:24:31,400 However, that didn't occur to him. 486 00:24:32,640 --> 00:24:35,119 So, you... Uh, you were one of the... 487 00:24:35,120 --> 00:24:37,359 ..um, thalidomide...? Mm. 488 00:24:37,360 --> 00:24:39,320 Seems a long time ago now, doesn't it? 489 00:24:41,280 --> 00:24:44,919 Easier, I think, when you've got something clear to blame it on. 490 00:24:44,920 --> 00:24:47,479 When you're someone like my dad, that is. No, I get it. 491 00:24:47,480 --> 00:24:49,039 Yeah, my brother has Asperger's. 492 00:24:49,040 --> 00:24:52,239 I'm a bit older, so I was already working when he was diagnosed, 493 00:24:52,240 --> 00:24:55,000 but I saw... some of it. 494 00:24:56,520 --> 00:24:59,720 My dad just got shame mixed up with anger, that's all. 495 00:25:01,360 --> 00:25:04,999 This doesn't have to be... shameful... 496 00:25:05,000 --> 00:25:07,279 ..for you. 497 00:25:07,280 --> 00:25:10,039 That's my tuppence, anyway. 498 00:25:10,040 --> 00:25:12,000 My disabled tuppence. 499 00:25:18,640 --> 00:25:21,439 I'm sorry, is that...? Does everybody ask you about...? 500 00:25:21,440 --> 00:25:23,079 Oh, plenty do. 501 00:25:23,080 --> 00:25:25,399 And some are arseholes about it. 502 00:25:25,400 --> 00:25:28,720 I only really talk about it if I feel somebody needs an answer. 503 00:25:33,720 --> 00:25:36,319 OK. So, if you're able, 504 00:25:36,320 --> 00:25:39,239 I'd like you to give me a brief medical history. 505 00:25:39,240 --> 00:25:40,599 Of everything? 506 00:25:40,600 --> 00:25:42,359 From year zero to now. 507 00:25:42,360 --> 00:25:45,519 Well, I'm not sure I'll be able to. Nicci has all the files. 508 00:25:45,520 --> 00:25:48,119 Ah, just your recollection should be enough. 509 00:25:48,120 --> 00:25:49,400 My recollection? 510 00:25:50,760 --> 00:25:52,319 Your story. 511 00:25:52,320 --> 00:25:53,919 Of what happened to Marnie, 512 00:25:53,920 --> 00:25:55,360 and to you. 513 00:25:58,680 --> 00:26:01,159 Right, I don't care what anyone says. We've been on the outside 514 00:26:01,160 --> 00:26:03,199 of this party all night. 515 00:26:03,200 --> 00:26:04,759 We are hitting this dance floor. 516 00:26:04,760 --> 00:26:06,639 We can do the... What's the one with the funny...? 517 00:26:06,640 --> 00:26:08,359 We can do the cha-cha! The cha-cha? 518 00:26:08,360 --> 00:26:09,799 The cha-cha. The cha-cha-cha... 519 00:26:09,800 --> 00:26:12,039 You can do what you like, as long as I don't have to watch. 520 00:26:12,040 --> 00:26:14,319 Why wouldn't you want to watch your father? I'll have you know 521 00:26:14,320 --> 00:26:16,239 that in the '90s, he was known as "The Hips." 522 00:26:16,240 --> 00:26:17,959 Ugh! Was I? 523 00:26:17,960 --> 00:26:19,319 No, of course you weren't. 524 00:26:19,320 --> 00:26:21,159 I'm just trying to ruin your daughter's evening. 525 00:26:21,160 --> 00:26:23,759 It was the '90s. No-one danced properly in the '90s. 526 00:26:23,760 --> 00:26:25,879 What? Everyone danced properly in the '90s! 527 00:26:25,880 --> 00:26:28,759 Ah, if I could take you to the Hacienda, Katie. 528 00:26:28,760 --> 00:26:30,439 I mean, when that place was going... 529 00:26:30,440 --> 00:26:31,919 I can only imagine. Mwah! 530 00:26:31,920 --> 00:26:35,719 I mean, if it was the Roses, you'd dance like this... 531 00:26:35,720 --> 00:26:38,279 Really? If it was the Happy Mondays, you'd dance like this... 532 00:26:38,280 --> 00:26:40,559 No, that's not right! No, it was more... 533 00:26:40,560 --> 00:26:42,199 Like this... No! That's terrible! 534 00:26:42,200 --> 00:26:43,439 Don't watch her. 535 00:26:43,440 --> 00:26:44,679 Marnie, what do you think? 536 00:26:44,680 --> 00:26:46,839 Have we embarrassed your sister enough? 537 00:26:46,840 --> 00:26:48,439 Marnie? 538 00:26:48,440 --> 00:26:50,479 Marnie? Honey? 539 00:26:50,480 --> 00:26:52,359 Oh, Jesus. 540 00:26:52,360 --> 00:26:54,359 She's burning up. Marnie. 541 00:26:54,360 --> 00:26:56,639 You're OK, honey. You're OK, Marnie. 542 00:26:56,640 --> 00:26:57,999 Just breathe. 543 00:26:58,000 --> 00:26:59,759 OK. Mum's here. Mum's here. 544 00:26:59,760 --> 00:27:01,479 Can you drive a bit faster? 545 00:27:01,480 --> 00:27:02,760 Andrew. 546 00:27:05,920 --> 00:27:08,280 It's all right, darling. It's all right. Shit! 547 00:27:15,800 --> 00:27:18,319 I'll put some music on. We don't need music on. 548 00:27:18,320 --> 00:27:20,799 MUSIC: Something Changed by Pulp 549 00:27:20,800 --> 00:27:22,879 It's OK. Deep breath. 550 00:27:22,880 --> 00:27:25,000 Deep breaths. 551 00:27:26,600 --> 00:27:28,360 Fuck it. Bugger this. 552 00:27:33,000 --> 00:27:34,440 We need some help! 553 00:27:36,160 --> 00:27:38,920 We need some help here! 554 00:27:41,320 --> 00:27:45,399 ♪ Life could have been very different 555 00:27:45,400 --> 00:27:47,959 ♪ But then 556 00:27:47,960 --> 00:27:51,080 ♪ Something changed 557 00:28:02,680 --> 00:28:05,159 ♪ Do you believe 558 00:28:05,160 --> 00:28:09,239 ♪ That there's someone up above? 559 00:28:09,240 --> 00:28:10,759 ♪ And does he have...? ♪ 560 00:28:10,760 --> 00:28:12,800 MUSIC LEAKS FROM HEADPHONES 561 00:28:25,520 --> 00:28:27,919 ANSWERPHONE: Hey, this is Nicci. Leave a message. 562 00:28:27,920 --> 00:28:30,639 Wow, you're not even answering me now. That's... 563 00:28:30,640 --> 00:28:32,240 That's a bit tight. Um... 564 00:28:33,440 --> 00:28:36,439 Well, just to say... 565 00:28:36,440 --> 00:28:39,919 ..Katie came to see me, uh, today. 566 00:28:39,920 --> 00:28:41,599 And, um... 567 00:28:41,600 --> 00:28:44,439 Look, I don't know what you said to her, but we probably need 568 00:28:44,440 --> 00:28:48,759 a rule in place that, um, says that we're not going to be 569 00:28:48,760 --> 00:28:50,840 saying stuff about each... 570 00:28:54,040 --> 00:28:56,280 That... that wasn't a thing. I was... 571 00:28:57,360 --> 00:28:59,000 Oh... 572 00:29:01,480 --> 00:29:03,559 INTERNAL RINGTONE 573 00:29:03,560 --> 00:29:05,639 Hey, this is Nicci. Leave a message. 574 00:29:05,640 --> 00:29:08,480 That wasn't a thing. That was just me dropping my phone. 575 00:29:17,160 --> 00:29:19,599 Hey, this is Nicci. Leave a message. 576 00:29:19,600 --> 00:29:22,999 Anyway, um, I think perhaps we should put, like, 577 00:29:23,000 --> 00:29:25,519 a statute in place, you know? 578 00:29:25,520 --> 00:29:28,479 "Thou shalt not make my child hate thee." 579 00:29:28,480 --> 00:29:30,879 Something like that. Less Roman, obviously. 580 00:29:30,880 --> 00:29:33,120 But, you know, that would be great. 581 00:29:44,280 --> 00:29:46,679 INTERNAL RINGTONE 582 00:29:46,680 --> 00:29:48,760 Hey, this is Nicci. Leave a message. 583 00:29:51,880 --> 00:29:53,320 I really miss you. 584 00:29:54,800 --> 00:29:56,360 And the girls. 585 00:29:59,080 --> 00:30:01,279 I really miss you, and I... 586 00:30:01,280 --> 00:30:03,439 ..I don't know what I'm doing here. Am I part of a case? 587 00:30:03,440 --> 00:30:04,919 Am I not? Am I...? 588 00:30:04,920 --> 00:30:06,520 What am I? 589 00:30:08,680 --> 00:30:11,000 PHONE BUZZES 590 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 SHE EXHALES 591 00:30:35,640 --> 00:30:37,600 She's not going to die, is she? 592 00:30:39,600 --> 00:30:43,399 Why... why would you say that? 593 00:30:43,400 --> 00:30:45,799 I was mean to her and I didn't say sorry. 594 00:30:45,800 --> 00:30:47,680 Come here. 595 00:30:49,080 --> 00:30:50,919 You're not mean. 596 00:30:50,920 --> 00:30:52,680 Don't think like that, OK? 597 00:30:54,520 --> 00:30:57,039 Hey. Um... 598 00:30:57,040 --> 00:30:58,839 She has an infection. 599 00:30:58,840 --> 00:31:00,639 We've inserted a central line. 600 00:31:00,640 --> 00:31:04,479 Unfortunately, an artery was perforated, but we are... 601 00:31:04,480 --> 00:31:07,719 She is in surgery for vascular repair. 602 00:31:07,720 --> 00:31:10,359 Right, well, that's not great, is it? No, erm... 603 00:31:10,360 --> 00:31:12,279 No. 604 00:31:12,280 --> 00:31:14,439 And I am sorry. 605 00:31:14,440 --> 00:31:16,319 Investigations will happen. 606 00:31:16,320 --> 00:31:19,519 But in the meantime, the important thing is that she is 607 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 in the best hands to fix this. 608 00:31:24,640 --> 00:31:26,000 OK. Yeah. 609 00:31:27,720 --> 00:31:30,800 She'll be fine. She'll be fine. 610 00:31:34,000 --> 00:31:38,160 DANCE MUSIC PLAYS 611 00:32:40,400 --> 00:32:42,999 Oh! Never vomit in a bin. 612 00:32:43,000 --> 00:32:45,039 That requires you to look in the bin, 613 00:32:45,040 --> 00:32:47,359 and looking in a bin is where the damage starts. 614 00:32:47,360 --> 00:32:48,560 Top tip, that. 615 00:32:50,240 --> 00:32:51,919 Are you OK? 616 00:32:51,920 --> 00:32:54,639 Huh? Yeah, just dizzy. 617 00:32:54,640 --> 00:32:56,520 Well, dizzy is good. 618 00:32:59,880 --> 00:33:02,560 Are you selling Marnie's diazepam? 619 00:33:05,120 --> 00:33:06,999 Look, don't do that. 620 00:33:07,000 --> 00:33:08,840 Don't be that sort of a prick. 621 00:33:10,040 --> 00:33:11,960 What, I'm the prick? 622 00:33:14,200 --> 00:33:18,000 Oh, my God. My arse feels like it's spinning now, too. 623 00:33:21,760 --> 00:33:23,640 Look, it seemed like an easy win. 624 00:33:24,680 --> 00:33:26,679 An easy win with my sister's pills? 625 00:33:26,680 --> 00:33:28,439 Look, I was going to cut you in. 626 00:33:28,440 --> 00:33:31,439 Or spend it on you. Us. 627 00:33:31,440 --> 00:33:34,279 She's in hospital, and we're selling her drugs? 628 00:33:34,280 --> 00:33:36,520 Well, you were OK with me and you taking them. 629 00:33:38,360 --> 00:33:40,039 Look, are you coming? 630 00:33:40,040 --> 00:33:42,559 Cos we can go to the beach, or... 631 00:33:42,560 --> 00:33:43,800 No, erm... 632 00:33:45,040 --> 00:33:46,840 I'm just going to stay here. 633 00:33:49,880 --> 00:33:51,519 Do you know what? Fuck it. 634 00:33:51,520 --> 00:33:54,320 I don't want to be kissing you in that state anyway. 635 00:34:06,120 --> 00:34:08,480 PHONE BUZZES 636 00:34:11,120 --> 00:34:12,839 Hi. Hi. Um, where... 637 00:34:12,840 --> 00:34:14,079 ..where can we meet? 638 00:34:14,080 --> 00:34:16,319 Hey, I've been trying... I've been trying to get hold of you. 639 00:34:16,320 --> 00:34:18,079 Surely we should have spoken to a doctor by now. 640 00:34:18,080 --> 00:34:19,599 Yeah, that can wait. 641 00:34:19,600 --> 00:34:21,079 Erm, this is about Caitlin. 642 00:34:21,080 --> 00:34:23,319 What about Katie? Yeah, um... 643 00:34:23,320 --> 00:34:25,359 ..it's all over Twitter. What...? 644 00:34:25,360 --> 00:34:27,559 What's all over Twitter? 645 00:34:27,560 --> 00:34:30,919 She was spotted in a nightclub. 646 00:34:30,920 --> 00:34:33,799 Right, well, that's hardly crime of the century, is it? 647 00:34:33,800 --> 00:34:35,439 Sorry, I know, but... 648 00:34:35,440 --> 00:34:38,559 ..they're saying that she has been stealing Marnie's drugs, 649 00:34:38,560 --> 00:34:40,039 using them. 650 00:34:40,040 --> 00:34:42,439 A so-called friend took a picture and put it on Twitter 651 00:34:42,440 --> 00:34:44,680 with a very sanctimonious tweet. 652 00:34:48,040 --> 00:34:49,879 How do I... how do I get on Twitter? 653 00:34:49,880 --> 00:34:51,119 How does that work? 654 00:34:51,120 --> 00:34:52,919 I can send you the picture. 655 00:34:52,920 --> 00:34:56,719 But Marnie's name is on the packet and it's very visible, OK? 656 00:34:56,720 --> 00:34:58,999 So... so we should meet now to talk about it. 657 00:34:59,000 --> 00:35:01,759 Social media can be really difficult to handle, and I think that 658 00:35:01,760 --> 00:35:03,559 what we need to do is just talk it... Oh, God. 659 00:35:03,560 --> 00:35:04,959 No, it's fine, OK? 660 00:35:04,960 --> 00:35:07,039 Listen, it's good, because she's underage, 661 00:35:07,040 --> 00:35:08,559 so they can't print anything. 662 00:35:08,560 --> 00:35:10,559 Yeah, but what... what about police? I mean... 663 00:35:10,560 --> 00:35:12,559 Yeah, it's most likely going to be a theft charge. 664 00:35:12,560 --> 00:35:14,479 But, I mean, you'll hardly prosecute, will you? 665 00:35:14,480 --> 00:35:16,120 How do I get on fucking Twitter? 666 00:35:18,360 --> 00:35:19,639 Oh, shit. 667 00:35:19,640 --> 00:35:21,400 DISCONNECT TONE Nicci? 668 00:35:23,120 --> 00:35:25,200 PHONE RINGS 669 00:35:26,560 --> 00:35:28,120 Oh, fuck. 670 00:35:29,760 --> 00:35:31,920 Fuck! Shit! 671 00:35:40,480 --> 00:35:44,400 PHONE RINGS 672 00:36:02,640 --> 00:36:04,559 Yeah, she's not at home. 673 00:36:04,560 --> 00:36:06,119 NICCI: You've seen the pictures? 674 00:36:06,120 --> 00:36:07,519 Yeah, I saw. 675 00:36:07,520 --> 00:36:10,959 She wasn't answering the phone, you weren't, so I came over here and... 676 00:36:10,960 --> 00:36:12,239 ..she's not here. 677 00:36:12,240 --> 00:36:13,599 SHE SIGHS 678 00:36:13,600 --> 00:36:15,320 I didn't know you were on Twitter. 679 00:36:16,400 --> 00:36:17,679 Uh, I just... 680 00:36:17,680 --> 00:36:20,919 Um, you know, Tim Burgess from The Charlatans started a thing 681 00:36:20,920 --> 00:36:23,359 where we all listened to albums together, so... 682 00:36:23,360 --> 00:36:25,159 OK. Look, what are they saying? 683 00:36:25,160 --> 00:36:27,679 It's being used by people who disagree with 684 00:36:27,680 --> 00:36:30,239 what you're saying, mostly. Arseholes. 685 00:36:30,240 --> 00:36:31,919 You know, um... 686 00:36:31,920 --> 00:36:35,439 "Can't even look after the well child," etc. 687 00:36:35,440 --> 00:36:37,359 They're just doing it to get at you. 688 00:36:37,360 --> 00:36:39,159 Just slinging mud. 689 00:36:39,160 --> 00:36:40,719 Can you send me the photo? 690 00:36:40,720 --> 00:36:42,000 Fine. 691 00:36:47,920 --> 00:36:49,720 That's Hannah. 692 00:36:51,440 --> 00:36:54,120 That's Hannah, she's dancing with Hannah. 693 00:36:58,160 --> 00:36:59,440 KNOCK AT DOOR 694 00:37:00,520 --> 00:37:02,200 BANGING 695 00:37:05,360 --> 00:37:06,719 Nicci! Is Hannah here? 696 00:37:06,720 --> 00:37:07,999 What? 697 00:37:08,000 --> 00:37:09,479 I need to speak to your daughter. Why? 698 00:37:09,480 --> 00:37:11,119 Why? Why would you stop me? 699 00:37:11,120 --> 00:37:13,239 Where's Katie? Is this your mess? 700 00:37:13,240 --> 00:37:14,759 Where is she? 701 00:37:14,760 --> 00:37:16,999 Don't tell me you weren't involved in this. Because I've known you 702 00:37:17,000 --> 00:37:19,079 since you were a little kid, so don't try and... 703 00:37:19,080 --> 00:37:20,399 Hang on. I'm not sure I like this. 704 00:37:20,400 --> 00:37:22,679 Look, it's just dicks being dicks, OK? Look, it'll blow over. 705 00:37:22,680 --> 00:37:25,159 I knew it was you. I could fucking see it! I was just helping her 706 00:37:25,160 --> 00:37:27,439 have a bit of fun. What, by stealing from her sister?! 707 00:37:27,440 --> 00:37:30,959 Well, it's not like Marnie was going to use them, is it? 708 00:37:30,960 --> 00:37:32,999 You are a disgrace. 709 00:37:33,000 --> 00:37:35,159 Do you know that? She is a vulnerable kid. You are an adult, 710 00:37:35,160 --> 00:37:37,639 and you should know better! Nicci, whatever this is, I'm sure... 711 00:37:37,640 --> 00:37:38,839 She's vulnerable. 712 00:37:38,840 --> 00:37:40,879 But you don't even know what and who she fucking is. 713 00:37:40,880 --> 00:37:42,359 You've always been a little liar. 714 00:37:42,360 --> 00:37:44,199 You're a spiteful little bitch! Oi! Oi! 715 00:37:44,200 --> 00:37:45,400 Enough! 716 00:37:46,480 --> 00:37:49,239 Nicci, you need to go. What?! 717 00:37:49,240 --> 00:37:50,759 Do you know what she did?! 718 00:37:50,760 --> 00:37:52,519 Katie is yours, Hannah is mine, 719 00:37:52,520 --> 00:37:55,000 and I will not have you talk to her like that. 720 00:37:57,640 --> 00:37:59,639 Yeah. Of course. 721 00:37:59,640 --> 00:38:01,279 Sorry. 722 00:38:01,280 --> 00:38:03,119 I didn't... 723 00:38:03,120 --> 00:38:04,880 I'm sorry. 724 00:38:40,560 --> 00:38:43,399 So, you WERE in the house? Alice didn't know. 725 00:38:43,400 --> 00:38:45,159 Yeah, well, Hannah did. 726 00:38:45,160 --> 00:38:47,080 Can you stop walking, Mum? 727 00:38:59,080 --> 00:39:01,559 It was a girl called Tricia. 728 00:39:01,560 --> 00:39:03,719 She's mostly OK, actually. 729 00:39:03,720 --> 00:39:06,799 She just saw an opportunity to send a picture into the world 730 00:39:06,800 --> 00:39:09,200 people would actually look at. 731 00:39:11,760 --> 00:39:13,040 Did you...? 732 00:39:14,280 --> 00:39:16,519 Did you do it? Did you take her medication? Did you sell it? 733 00:39:16,520 --> 00:39:17,799 You've seen the pictures. 734 00:39:17,800 --> 00:39:19,519 Yeah, I know, but I want to hear it from you. 735 00:39:19,520 --> 00:39:20,640 Yeah. 736 00:39:22,640 --> 00:39:24,159 Because Hannah asked you to? 737 00:39:24,160 --> 00:39:26,239 No. Because I wanted to. 738 00:39:26,240 --> 00:39:27,680 Well, do you know why? 739 00:39:28,760 --> 00:39:30,160 No. 740 00:39:35,840 --> 00:39:38,359 I've never liked her. Mum, it's not about that. 741 00:39:38,360 --> 00:39:39,799 Telling me that I don't know you. 742 00:39:39,800 --> 00:39:42,599 Yeah, well, you didn't know that I would do this. She doesn't even... 743 00:39:42,600 --> 00:39:44,199 You know, she's so superior. 744 00:39:44,200 --> 00:39:46,280 She doesn't even think I know you're gay. 745 00:39:48,320 --> 00:39:51,239 No, erm... 746 00:39:51,240 --> 00:39:52,679 Uh... 747 00:39:52,680 --> 00:39:55,279 No, I suppose I didn't, erm, 748 00:39:55,280 --> 00:39:58,799 know that... I just wanted you to be the one... 749 00:39:58,800 --> 00:40:00,839 ..to tell me. 750 00:40:00,840 --> 00:40:04,199 I just wanted to wait until you were ready. That's all it was. 751 00:40:04,200 --> 00:40:07,000 It felt like it should come from you, rather than me. 752 00:40:08,200 --> 00:40:10,519 You know, I read a book about it, actually, 753 00:40:10,520 --> 00:40:13,839 and I didn't want to be the one to force you... 754 00:40:13,840 --> 00:40:15,519 ..out. Right, you... 755 00:40:15,520 --> 00:40:17,880 ..you read about it, of course you did. 756 00:40:24,120 --> 00:40:25,799 I need to say three things to you. 757 00:40:25,800 --> 00:40:27,679 Mum, can we just please leave it? No, just... 758 00:40:27,680 --> 00:40:29,719 I'm sorry. The first is that you're lovely. 759 00:40:29,720 --> 00:40:31,439 OK? You are lovely. I'm... 760 00:40:31,440 --> 00:40:33,519 You are one of the loveliest people I have ever met, 761 00:40:33,520 --> 00:40:35,199 and that isn't fucking mum chat, OK? 762 00:40:35,200 --> 00:40:37,639 That's just me being an excellent judge of character. 763 00:40:37,640 --> 00:40:41,159 The second is that I'm so proud of you. 764 00:40:41,160 --> 00:40:45,199 I know how difficult it is, what you've been through, 765 00:40:45,200 --> 00:40:47,759 and I'm sorry for the part that I played in that... OK. 766 00:40:47,760 --> 00:40:50,079 Dad gave me the speech already. 767 00:40:50,080 --> 00:40:51,879 It was reckless, OK? 768 00:40:51,880 --> 00:40:53,919 What you did was reckless. But Hannah's right, 769 00:40:53,920 --> 00:40:56,119 it's not like Marnie was going to be needing it, and... 770 00:40:56,120 --> 00:40:58,639 You know, it's not like your dad and I haven't ever taken drugs, so... 771 00:40:58,640 --> 00:41:00,279 Oh, look, Mum, please don't do this. 772 00:41:00,280 --> 00:41:02,399 No, look, the third thing... 773 00:41:02,400 --> 00:41:05,919 ..I want to say to you is that I love you. 774 00:41:05,920 --> 00:41:09,519 And the one promise that I can make, the one promise I know I will keep, 775 00:41:09,520 --> 00:41:12,159 is that whatever happens, whoever you become, 776 00:41:12,160 --> 00:41:14,999 I will fight for you. 777 00:41:15,000 --> 00:41:18,280 I will fight like a fucking tiger. Do you understand? 778 00:41:20,640 --> 00:41:22,919 And I know I don't always notice things, and I know that 779 00:41:22,920 --> 00:41:25,359 I haven't been there for you, and I'm sorry that I haven't, 780 00:41:25,360 --> 00:41:27,119 but when it comes to it... 781 00:41:27,120 --> 00:41:30,320 ..you know, if I'm needed, I will fight. 782 00:41:37,680 --> 00:41:39,479 You're not on the radio now, you know. 783 00:41:39,480 --> 00:41:41,600 There's no-one to impress. 784 00:41:42,720 --> 00:41:44,560 I mean it. 785 00:41:45,760 --> 00:41:48,199 Can't you just be angry? 786 00:41:48,200 --> 00:41:50,239 You know, normal parents would be angry. 787 00:41:50,240 --> 00:41:52,879 I stole. I used. I was selfish. 788 00:41:52,880 --> 00:41:54,239 Yeah, you're in pain. 789 00:41:54,240 --> 00:41:56,079 No...! Oh, my God. Fuck that. 790 00:41:56,080 --> 00:41:59,039 I actually just wanted to have fun. 791 00:41:59,040 --> 00:42:01,439 I did a terrible thing, a horrible thing 792 00:42:01,440 --> 00:42:03,440 because I wanted to have fun. 793 00:42:07,440 --> 00:42:08,799 I AM angry. 794 00:42:08,800 --> 00:42:10,879 Yeah, well, then... well, then say that. 795 00:42:10,880 --> 00:42:14,800 Try that. Like, be honest for once. 796 00:42:16,360 --> 00:42:18,599 And... and you're right, you know. 797 00:42:18,600 --> 00:42:20,639 You..you haven't been there, 798 00:42:20,640 --> 00:42:22,840 and I genuinely don't... 799 00:42:24,240 --> 00:42:26,679 Like, I've always tried really hard not to hate you, 800 00:42:26,680 --> 00:42:28,319 because you're my parents... 801 00:42:28,320 --> 00:42:30,119 Right... and... 802 00:42:30,120 --> 00:42:32,759 ..and I know... I know you love me. 803 00:42:32,760 --> 00:42:37,279 Mum, I know you mean some of what you've just said, but... 804 00:42:37,280 --> 00:42:39,999 ..we're really good at pretending in this house, 805 00:42:40,000 --> 00:42:44,520 and... and hiding and being fucking, like... 806 00:42:46,560 --> 00:42:48,480 I don't know. 807 00:42:54,200 --> 00:42:56,440 This is about Marnie. 808 00:42:57,840 --> 00:43:01,480 I love her and I miss her, and... 809 00:43:03,360 --> 00:43:06,680 Fuck the two of you for making it about you. 810 00:43:16,400 --> 00:43:19,240 DOOR OPENS 811 00:43:23,680 --> 00:43:25,240 Hey. Hey. 812 00:43:27,960 --> 00:43:30,399 Uh, I was just about to make some beans for myself, 813 00:43:30,400 --> 00:43:31,999 but I wasn't sure if... I'll do it. 814 00:43:32,000 --> 00:43:34,120 No, I can make them. I can do it. OK. 815 00:43:40,640 --> 00:43:43,120 I love you. We love you. 816 00:43:44,480 --> 00:43:46,679 And I'm sorry you've got tangled up in all this mess. 817 00:43:46,680 --> 00:43:48,799 Andrew, it's maybe not the time to... 818 00:43:48,800 --> 00:43:50,519 I think I'm just going to, um... 819 00:43:50,520 --> 00:43:52,119 Do you mind if I just go to bed? 820 00:43:52,120 --> 00:43:53,799 No. No, not at all. 821 00:43:53,800 --> 00:43:56,599 Look, I... Look, I just want to say 822 00:43:56,600 --> 00:44:00,799 that it's important for you to know how much I love you. 823 00:44:00,800 --> 00:44:02,599 We love you. You said that. 824 00:44:02,600 --> 00:44:04,479 Whatever you do. 825 00:44:04,480 --> 00:44:05,680 Whatever you say. 826 00:44:06,760 --> 00:44:08,919 Whoever... 827 00:44:08,920 --> 00:44:10,360 ..you are. 828 00:44:11,440 --> 00:44:14,360 OK. Night. 829 00:44:19,720 --> 00:44:22,119 I shouldn't follow, right? She understands... 830 00:44:22,120 --> 00:44:23,719 That you love her? Yeah. 831 00:44:23,720 --> 00:44:25,800 Yeah, I think she got that message. 832 00:44:30,000 --> 00:44:31,840 Is she OK? 833 00:44:33,720 --> 00:44:35,479 No. 834 00:44:35,480 --> 00:44:36,839 Can I help? 835 00:44:36,840 --> 00:44:38,160 I don't know. 836 00:44:42,840 --> 00:44:44,840 I got your answerphone messages. 837 00:44:46,280 --> 00:44:47,879 Epic, weren't they? 838 00:44:47,880 --> 00:44:50,320 Yeah. Some of your finest work there. 839 00:44:51,680 --> 00:44:53,599 How much did you have to drink? 840 00:44:53,600 --> 00:44:55,359 Hangover was awful. 841 00:44:55,360 --> 00:44:57,840 I bet you went cheap on the wine. 842 00:45:02,560 --> 00:45:04,800 Well, they made me smile. 843 00:45:08,040 --> 00:45:09,800 She's so embarrassed. 844 00:45:12,000 --> 00:45:13,839 I swear to God, if we've done her damage... 845 00:45:13,840 --> 00:45:15,519 No, she's strong, our daughter. 846 00:45:15,520 --> 00:45:17,839 Both our daughters are strong. 847 00:45:17,840 --> 00:45:19,400 They get that from you. 848 00:45:20,520 --> 00:45:22,799 She's really angry with us. 849 00:45:22,800 --> 00:45:26,359 Well, I'm angry, too. Aren't you? I wanted to be with you. 850 00:45:26,360 --> 00:45:28,920 I wanted to be with you, too. 851 00:45:31,920 --> 00:45:33,719 They made you smile? 852 00:45:33,720 --> 00:45:35,440 The messages made you...? 853 00:45:36,440 --> 00:45:37,759 Yeah. 854 00:45:37,760 --> 00:45:39,640 Well, they made me sad, too. 855 00:45:42,880 --> 00:45:44,999 I'd better go. Well, I've not finished... 856 00:45:45,000 --> 00:45:46,279 I think that... 857 00:45:46,280 --> 00:45:49,119 ..once they're ready, I don't think I could bear leaving again. 858 00:45:49,120 --> 00:45:52,680 Personal limits. Heart strain. You know, that sort of thing. 859 00:45:57,200 --> 00:45:59,520 There's a doctor from America. 860 00:46:00,600 --> 00:46:03,119 Thinks he can help her. Treat her. 861 00:46:03,120 --> 00:46:04,959 Right. 862 00:46:04,960 --> 00:46:07,359 Yeah, I mean, they haven't connected me with him yet, 863 00:46:07,360 --> 00:46:09,639 but they're... they're quite excited. 864 00:46:09,640 --> 00:46:11,280 Right. That's exciting. 865 00:46:12,440 --> 00:46:14,399 Right, so you're just as dismissive, then? 866 00:46:14,400 --> 00:46:15,520 No. 867 00:46:16,760 --> 00:46:18,559 There's always a doctor, you know, 868 00:46:18,560 --> 00:46:20,599 generally from America or Italy, 869 00:46:20,600 --> 00:46:22,479 somewhere where there's a... 870 00:46:22,480 --> 00:46:25,439 ..Christian population, who'll treat your kid, you know? 871 00:46:25,440 --> 00:46:28,519 And they all always promise the world. 872 00:46:28,520 --> 00:46:30,719 Well, sometimes they deliver. 873 00:46:30,720 --> 00:46:32,319 Sometimes miracles happen. 874 00:46:32,320 --> 00:46:34,520 Marnie's already been a miracle. 875 00:46:50,600 --> 00:46:52,640 Tell Katie that I love her. 876 00:46:54,960 --> 00:46:57,159 Don't waste the... beans. 877 00:46:57,160 --> 00:46:59,800 Just... put them in Tupperware or something. 878 00:48:08,240 --> 00:48:13,040 I love you most of everyone in the whole world. 879 00:48:14,800 --> 00:48:17,199 I love you that much, too. 880 00:48:17,200 --> 00:48:19,400 THEY LAUGH 881 00:48:20,480 --> 00:48:22,719 No, Katie. 882 00:48:22,720 --> 00:48:26,159 I need you to know that. 883 00:48:26,160 --> 00:48:31,359 I love you more than Mum, Dad... 884 00:48:31,360 --> 00:48:33,320 Everyone. 885 00:48:38,800 --> 00:48:44,399 And, you know, I don't mind... 886 00:48:44,400 --> 00:48:47,399 ..if you hate being my sister. 887 00:48:47,400 --> 00:48:50,000 I don't mind. 888 00:48:56,600 --> 00:48:58,760 Can we just turn this off? 889 00:49:39,320 --> 00:49:41,480 Been a while. 890 00:49:43,840 --> 00:49:46,399 I, um... 891 00:49:46,400 --> 00:49:51,120 I brought some things to change your room a bit. 892 00:49:52,880 --> 00:49:56,079 Now, it is my old one, but... 893 00:49:56,080 --> 00:49:58,039 ..I put some new songs on there. 894 00:49:58,040 --> 00:49:59,520 SPEAKER BEEPS 895 00:50:00,920 --> 00:50:03,279 You haven't heard this one yet. 896 00:50:03,280 --> 00:50:05,079 You'll like it. 897 00:50:05,080 --> 00:50:08,920 MUSIC: Running by Pip Millett feat Ghetts 898 00:50:18,760 --> 00:50:21,240 You always liked this poster. 899 00:50:22,760 --> 00:50:24,519 But I, um... 900 00:50:24,520 --> 00:50:29,999 ..I took it down and I wouldn't let you have it, cos... 901 00:50:30,000 --> 00:50:32,040 ..I'm a dick. 902 00:50:41,720 --> 00:50:43,159 DOOR OPENS 903 00:50:43,160 --> 00:50:45,279 Oh. It's a party. 904 00:50:45,280 --> 00:50:46,919 Oh. Is it OK? 905 00:50:46,920 --> 00:50:49,880 Of course it is. I just need to take readings. 906 00:50:51,800 --> 00:50:53,479 I recognise him. 907 00:50:53,480 --> 00:50:56,119 Uh, yeah, it's Daniel Kaluuya. 908 00:50:56,120 --> 00:50:57,679 I kind of, um... 909 00:50:57,680 --> 00:51:01,199 Well, we both really like him. 910 00:51:01,200 --> 00:51:05,159 Nice eyes. Wish he'd smile more. 911 00:51:05,160 --> 00:51:07,040 No-one smiles any more. 912 00:51:08,480 --> 00:51:10,240 Do they not? 913 00:51:13,440 --> 00:51:15,360 This is hard on you. 914 00:51:16,600 --> 00:51:18,520 It's hard on you, too. 915 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Katie... 916 00:51:23,880 --> 00:51:27,039 ..however you feel about what your parents are doing, 917 00:51:27,040 --> 00:51:29,839 it's not about picking sides. 918 00:51:29,840 --> 00:51:32,439 Of course it is. 919 00:51:32,440 --> 00:51:34,720 And I'm on Marnie's side. 920 00:51:35,840 --> 00:51:37,959 Her best interests. 921 00:51:37,960 --> 00:51:40,080 That's what they say, isn't it? 922 00:51:41,960 --> 00:51:43,639 I never had a sister. 923 00:51:43,640 --> 00:51:45,759 Oh, sisters are brilliant. 924 00:51:45,760 --> 00:51:47,079 Yeah. 925 00:51:47,080 --> 00:51:49,520 Well, most of the time. 926 00:52:08,760 --> 00:52:10,760 DOORBELL RINGS 927 00:52:15,720 --> 00:52:18,199 Hey. Hi. Come in. 928 00:52:18,200 --> 00:52:21,079 Thanks for coming over so late. 929 00:52:21,080 --> 00:52:23,920 Thanks for finally calling back. 930 00:52:26,000 --> 00:52:28,080 Do you want wine? Uh, no. 931 00:52:29,120 --> 00:52:30,479 Um... 932 00:52:30,480 --> 00:52:35,039 If this was me, and I realise it's not, um... 933 00:52:35,040 --> 00:52:40,119 ..I think what we need is for Katie, whatever the truth of it, 934 00:52:40,120 --> 00:52:43,439 coming out and saying strongly, "This wasn't me. 935 00:52:43,440 --> 00:52:45,800 "It didn't happen." 936 00:52:47,680 --> 00:52:49,639 Do you have kids? 937 00:52:49,640 --> 00:52:50,959 Yeah. 938 00:52:50,960 --> 00:52:53,799 Uh, two boys, seven and 11. 939 00:52:53,800 --> 00:52:55,239 Where are they now? 940 00:52:55,240 --> 00:52:57,999 Well, I left them at home with the chip pan on the stove. 941 00:52:58,000 --> 00:53:00,999 They'll be all right, won't they? 942 00:53:01,000 --> 00:53:03,839 No, they're, uh... they're with their dad. 943 00:53:03,840 --> 00:53:06,239 We're divorced. 944 00:53:06,240 --> 00:53:08,999 Yeah, and I haven't been excommunicated. 945 00:53:09,000 --> 00:53:11,880 I know. I'm... I'm driving. 946 00:53:17,440 --> 00:53:20,599 Stick your head above the fence and people will throw stones, 947 00:53:20,600 --> 00:53:23,879 and they will throw stones at people you love. 948 00:53:23,880 --> 00:53:25,559 And I'm sorry about that. 949 00:53:25,560 --> 00:53:27,960 But the fight will be worth it. 950 00:53:32,080 --> 00:53:33,839 Samantha's a good doctor. 951 00:53:33,840 --> 00:53:35,719 This isn't about whether she's good or not. 952 00:53:35,720 --> 00:53:38,239 This is about establishing that medicine is about opinions 953 00:53:38,240 --> 00:53:40,879 and not just facts. 954 00:53:40,880 --> 00:53:44,279 There's lots of decisions, I think, that have been made for Marnie 955 00:53:44,280 --> 00:53:46,639 along the way that have caused problems. 956 00:53:46,640 --> 00:53:50,080 But the only genuine mistake I can think of... 957 00:53:51,720 --> 00:53:55,759 ..she, uh, she fitted a central line when Marnie had an infection 958 00:53:55,760 --> 00:53:58,559 and she perforated an artery. 959 00:53:58,560 --> 00:54:01,040 She perforated an artery? 960 00:54:02,560 --> 00:54:04,999 Yeah, I mean it was fine, you know, in the end. 961 00:54:05,000 --> 00:54:06,719 But... it was a problem. 962 00:54:06,720 --> 00:54:08,439 Do you have a date? 963 00:54:08,440 --> 00:54:10,319 Yeah. 964 00:54:10,320 --> 00:54:12,959 May 24th, 2016. 965 00:54:12,960 --> 00:54:15,440 It was Katie's birthday. 966 00:54:18,240 --> 00:54:19,999 Do you think that'll help? 967 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Well, I mean, it sounds pretty deadly to me. 968 00:54:32,360 --> 00:54:37,559 Sometimes the law presents us with cases of extreme complication. 969 00:54:37,560 --> 00:54:39,839 This is one such case. 970 00:54:39,840 --> 00:54:42,319 What is in the child's best interests? 971 00:54:42,320 --> 00:54:44,839 But applying it is very difficult. 972 00:54:44,840 --> 00:54:49,599 Because that notion of best interests has such complexity. 973 00:54:49,600 --> 00:54:52,359 I do not believe that anyone in this room 974 00:54:52,360 --> 00:54:55,399 does not have this child's best interests in their heart, 975 00:54:55,400 --> 00:55:00,160 and yet a decision has to be made as to what is in her best interests. 976 00:55:01,680 --> 00:55:06,359 I ask that we handle this case with the delicacy it warrants. 977 00:55:06,360 --> 00:55:08,639 That does not mean soft-soaping matters. 978 00:55:08,640 --> 00:55:12,279 We tell the truth, we challenge what we believe to be untruths. 979 00:55:12,280 --> 00:55:16,959 But we do so knowing the gravity that such a decision entails, 980 00:55:16,960 --> 00:55:21,039 and knowing that, above all else, we must keep the child, 981 00:55:21,040 --> 00:55:27,160 we must keep Marnie Lloyd at the forefront of our minds at all times. 70644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.