All language subtitles for Best.Interests.S01E02.1080p.HDTV.ORGANIC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,159 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,119 I think you should prepare yourselves for the possibility 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,399 that Marnie's life will not be a full one. 4 00:00:10,400 --> 00:00:11,759 I think there might be something wrong. 5 00:00:11,760 --> 00:00:14,319 She's deteriorating rapidly. 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,279 Marnie's had a cardiac arrest. 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,359 As a result of this she might have some brain damage. 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,479 Does Marnie get prescribed diazepam? 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,119 Hannah, don't be suggesting... 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,959 I'm just joking. Maybe. 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,639 Is she going to die, Dad? 12 00:00:26,640 --> 00:00:28,399 She's been dying for a long time. 13 00:00:28,400 --> 00:00:30,559 The hospital said that they want to stop treatment. 14 00:00:30,560 --> 00:00:33,399 They don't get to decide what to do. 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,319 She's our child. 16 00:00:35,320 --> 00:00:37,759 Promise me that you will fight for her. 17 00:00:37,760 --> 00:00:40,600 I will fight with everything I've got. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,599 I went to the supermarket, 19 00:00:45,600 --> 00:00:47,479 and I bought 20 00:00:47,480 --> 00:00:48,839 a potato, 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,159 a banana, 22 00:00:50,160 --> 00:00:51,680 a remote-control car... 23 00:00:55,800 --> 00:00:57,359 ..a packet of crisps 24 00:00:57,360 --> 00:00:59,079 and... 25 00:00:59,080 --> 00:01:00,439 ..a fishing rod. 26 00:01:00,440 --> 00:01:02,839 A fishing rod! I like that. 27 00:01:02,840 --> 00:01:04,439 Ok, George. Hit us with it. 28 00:01:04,440 --> 00:01:06,959 I went to the supermarket 29 00:01:06,960 --> 00:01:09,639 and I bought a potato, 30 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 er, a banana... 31 00:01:12,960 --> 00:01:16,159 ..er, a remote-control car, 32 00:01:16,160 --> 00:01:18,319 a packet of crisps, 33 00:01:18,320 --> 00:01:20,519 oh, a fishing rod, 34 00:01:20,520 --> 00:01:21,879 erm, 35 00:01:21,880 --> 00:01:23,719 and a... 36 00:01:23,720 --> 00:01:25,639 ..packet of condoms. 37 00:01:25,640 --> 00:01:26,839 2 38 00:01:26,840 --> 00:01:28,719 Ok, George. Keep it clean! 39 00:01:28,720 --> 00:01:30,159 Condoms are clean. 40 00:01:30,160 --> 00:01:32,399 Let's change that for a packet of balloons, please. 41 00:01:32,400 --> 00:01:33,559 A packet of balloons. 42 00:01:33,560 --> 00:01:35,639 He's a terror. 43 00:01:35,640 --> 00:01:37,559 He's pretty funny, though. 44 00:01:37,560 --> 00:01:40,439 Mm, he thinks he's funnier than he is! 45 00:01:40,440 --> 00:01:41,639 I don't know. 46 00:01:41,640 --> 00:01:43,999 A solid gag merchant, I'd say. 47 00:01:44,000 --> 00:01:45,559 He, er... 48 00:01:45,560 --> 00:01:47,479 He wants to ask her out. 49 00:01:47,480 --> 00:01:49,039 What? 50 00:01:49,040 --> 00:01:50,279 Your Marnie. 51 00:01:50,280 --> 00:01:54,359 He wants to ask her out to the cinema. Oh, Ok. 52 00:01:54,360 --> 00:01:57,999 Well, she doesn't really talk about boys, I'm afraid. 53 00:01:58,000 --> 00:02:00,359 Well, he doesn't stop talking about her. 54 00:02:00,360 --> 00:02:03,680 "There's this girl in class. She's really fit..." 55 00:02:05,800 --> 00:02:07,079 Ahh, that's nice. 56 00:02:07,080 --> 00:02:10,559 So you wouldn't mind, then, if he did ask her? 57 00:02:10,560 --> 00:02:13,880 I think they're a bit young, you know? 58 00:02:16,160 --> 00:02:17,760 How long's yours got? 59 00:02:21,280 --> 00:02:24,680 Just let them live while they can, that's always been my motto. 60 00:02:28,720 --> 00:02:31,039 Well, I'd like her to just be 11... 61 00:02:31,040 --> 00:02:32,559 Please. 62 00:02:32,560 --> 00:02:34,000 I think he needs it. 63 00:02:35,280 --> 00:02:37,000 And I think she'd like it too. 64 00:02:45,760 --> 00:02:47,120 Good morning to you. 65 00:02:48,360 --> 00:02:49,640 Morning. 66 00:02:51,000 --> 00:02:52,520 Good morning, Marnie. 67 00:02:56,120 --> 00:02:57,639 Well, good. 68 00:02:57,640 --> 00:03:01,399 Everything is entirely as expected. 69 00:03:01,400 --> 00:03:02,640 I will see you again. 70 00:03:03,840 --> 00:03:05,120 We'll be here. 71 00:03:07,560 --> 00:03:10,439 Charlie is a 14-year-old boy. Hello, Charlie. 72 00:03:10,440 --> 00:03:12,479 This is day 18 of his admission. 73 00:03:12,480 --> 00:03:15,519 His problems include raised intracranial pressure, 74 00:03:15,520 --> 00:03:18,199 haemodynamic instability and electrolyte imbalance. 75 00:03:18,200 --> 00:03:19,199 s? 76 00:03:19,200 --> 00:03:20,639 His last was concerning, 77 00:03:20,640 --> 00:03:23,279 and his shows severe diffuse axonal injury. 78 00:03:23,280 --> 00:03:24,719 Next steps? 79 00:03:24,720 --> 00:03:26,239 He's unresponsive. 80 00:03:26,240 --> 00:03:29,320 Dr Maseley and I are discussing next steps with his family. 81 00:03:32,040 --> 00:03:34,399 Last, we have Elena. 82 00:03:34,400 --> 00:03:36,279 She's six years old. 83 00:03:36,280 --> 00:03:39,079 She came in two weeks ago with a chest infection 84 00:03:39,080 --> 00:03:42,359 and needed to be intubated, but she has responded well to antibiotics. 85 00:03:42,360 --> 00:03:43,759 Hello, Elena. 86 00:03:43,760 --> 00:03:46,399 I'm going to put my cold hand on your belly, 87 00:03:46,400 --> 00:03:47,760 and let's see if it makes you jump. 88 00:03:48,960 --> 00:03:51,639 No jumping, very impressive! 89 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 Sit up for me gently. Thank you, my darling. 90 00:03:59,840 --> 00:04:02,999 We're here to consider the benefit, 91 00:04:03,000 --> 00:04:04,999 burden, welfare 92 00:04:05,000 --> 00:04:07,239 and best interests of the patient. 93 00:04:07,240 --> 00:04:09,559 Samantha, Marnie Lloyd is your patient. 94 00:04:09,560 --> 00:04:12,079 Shall we start with quality of life? Thank you. 95 00:04:12,080 --> 00:04:15,599 Marnie has a rare form of congenital muscular dystrophy 96 00:04:15,600 --> 00:04:17,679 with an atypical profile. 97 00:04:17,680 --> 00:04:22,279 She has been with us for eight weeks this time, following a lower 98 00:04:22,280 --> 00:04:24,759 respiratory tract infection, 99 00:04:24,760 --> 00:04:29,199 complicated by a pneumothorax and prolonged hypoxic arrest. 100 00:04:29,200 --> 00:04:31,799 What about since this last admission? 101 00:04:31,800 --> 00:04:34,199 She has hypoxic ischaemic brain damage 102 00:04:34,200 --> 00:04:35,999 as a consequence of her cardiac arrest. 103 00:04:36,000 --> 00:04:38,719 She has severe neurological impairment 104 00:04:38,720 --> 00:04:41,519 and we can't wean her off the ventilator. 105 00:04:41,520 --> 00:04:44,559 So is it possible to make an assessment of her quality of life? 106 00:04:44,560 --> 00:04:46,399 Well, she can't communicate, 107 00:04:46,400 --> 00:04:50,079 she has no awareness of her surroundings, 108 00:04:50,080 --> 00:04:54,279 and, though potentially she might feel pain and discomfort, 109 00:04:54,280 --> 00:04:56,799 she is largely unresponsive, 110 00:04:56,800 --> 00:05:00,039 other than withdrawal from painful stimuli. 111 00:05:00,040 --> 00:05:01,960 I'd agree with that. 112 00:05:03,400 --> 00:05:06,239 And what about this possibility of a tracheostomy? 113 00:05:06,240 --> 00:05:08,959 In my...opinion, 114 00:05:08,960 --> 00:05:11,919 any treatment we give her, 115 00:05:11,920 --> 00:05:14,680 she is not going to leave the hospital again. 116 00:05:15,880 --> 00:05:18,599 But I think it's worth saying that the parents are desperate 117 00:05:18,600 --> 00:05:20,400 for us to give it a try. 118 00:05:24,120 --> 00:05:27,279 She is a kind girl, 119 00:05:27,280 --> 00:05:30,079 always funny, always a joy to be around, but 120 00:05:30,080 --> 00:05:33,199 if we could help her - really help her - 121 00:05:33,200 --> 00:05:34,800 we would. 122 00:05:36,480 --> 00:05:37,920 But we can't. 123 00:05:39,120 --> 00:05:40,720 Can we? Mercy? 124 00:05:42,160 --> 00:05:44,439 It's beyond my paygrade, I think. 125 00:05:44,440 --> 00:05:46,040 What does that mean? 126 00:05:47,200 --> 00:05:49,519 Er, how much time have we... Sorry. 127 00:05:49,520 --> 00:05:51,559 ..given Marnie and the family to make this decision? 128 00:05:51,560 --> 00:05:55,239 Um, we had the first conversation eight weeks ago 129 00:05:55,240 --> 00:05:57,239 when she was admitted. 130 00:05:57,240 --> 00:05:59,719 Since then she had her cardiac arrest 131 00:05:59,720 --> 00:06:02,199 and is showing no signs of neurological improvement. 132 00:06:02,200 --> 00:06:05,959 And the parents are firmly opposed to any cessation of treatment? 133 00:06:05,960 --> 00:06:07,479 Yes. 134 00:06:07,480 --> 00:06:11,439 These are impossible decisions for parents to make. 135 00:06:11,440 --> 00:06:15,519 It's a simple question, but one of the most important ones in medicine. 136 00:06:15,520 --> 00:06:18,319 Is it in Marnie's best interests 137 00:06:18,320 --> 00:06:22,120 to continue ventilation...or not? 138 00:06:52,920 --> 00:06:54,359 Hi. Hey. 139 00:06:54,360 --> 00:06:56,079 I haven't brushed my teeth. 140 00:06:56,080 --> 00:06:58,439 And yet you smell of nectarines. 141 00:06:58,440 --> 00:06:59,599 Come on. 142 00:06:59,600 --> 00:07:01,040 Yeah. 143 00:07:06,200 --> 00:07:07,719 Thanks. 144 00:07:07,720 --> 00:07:08,840 Hey. 145 00:07:11,600 --> 00:07:12,839 Coffee? 146 00:07:12,840 --> 00:07:14,559 Ah, no, I'm fine. 147 00:07:14,560 --> 00:07:16,160 Have a seat, please. 148 00:07:26,320 --> 00:07:28,919 So, the hospital ethics committee have met. 149 00:07:28,920 --> 00:07:31,119 Sounds suspiciously cultish. 150 00:07:31,120 --> 00:07:34,120 Oh! Yes, it does sound like that, doesn't it? 151 00:07:37,720 --> 00:07:40,359 Their guidance, to me, was that they support 152 00:07:40,360 --> 00:07:41,439 my clinical judgment. 153 00:07:41,440 --> 00:07:43,559 Right. Well, that's not a surprise. 154 00:07:43,560 --> 00:07:45,759 Marnie's not responding in a way 155 00:07:45,760 --> 00:07:47,759 that suggests any conscious experience. 156 00:07:47,760 --> 00:07:50,439 In your opinion. That's medical science, I'm... 157 00:07:50,440 --> 00:07:52,879 And is it medical science that brains can't recover? 158 00:07:52,880 --> 00:07:55,279 There is always a possibility for improvement, 159 00:07:55,280 --> 00:07:56,999 but in this case it's severely unlikely. 160 00:07:57,000 --> 00:08:00,119 Marnie...has broken those odds 161 00:08:00,120 --> 00:08:02,719 every year of her life. 162 00:08:02,720 --> 00:08:04,119 She has shown clear movement... 163 00:08:04,120 --> 00:08:05,799 I'm afraid that we haven't observed any for a while. 164 00:08:05,800 --> 00:08:07,239 Well, I have seen movement. 165 00:08:07,240 --> 00:08:11,479 When we played her music recently she showed... 166 00:08:11,480 --> 00:08:13,159 Her heart rate slowed... 167 00:08:13,160 --> 00:08:14,680 Relaxing Classics on Spotify. 168 00:08:15,960 --> 00:08:18,479 We're not sure what might have prompted that, 169 00:08:18,480 --> 00:08:21,199 but we have seen it in other patients in similar conditions. 170 00:08:21,200 --> 00:08:25,679 As to what you observed, that was likely an involuntary reflex. 171 00:08:25,680 --> 00:08:28,359 Certainly we have seen nothing like it since. 172 00:08:28,360 --> 00:08:30,519 Nicci, Andrew, 173 00:08:30,520 --> 00:08:33,720 I care for Marnie very much, but, well... 174 00:08:34,920 --> 00:08:38,039 ..are you still in disagreement with the decision? Yes. 175 00:08:38,040 --> 00:08:40,679 So that means that the hospital 176 00:08:40,680 --> 00:08:43,879 would like to suggest that this now goes to a mediation process. 177 00:08:43,880 --> 00:08:46,759 An independent mediator will be appointed 178 00:08:46,760 --> 00:08:48,759 and we can take it from there. 179 00:08:48,760 --> 00:08:51,200 Will a mediator make you change your mind? 180 00:08:54,880 --> 00:08:57,599 It's useful in challenging how everyone's thinking. 181 00:08:57,600 --> 00:09:01,839 The mediator has no stakes in this case and is more likely to... 182 00:09:01,840 --> 00:09:05,479 Will it lead to you deciding to keep our daughter alive? 183 00:09:05,480 --> 00:09:09,999 I believe that I have made the right clinical decision, 184 00:09:10,000 --> 00:09:13,519 but mediators have highlighted mistakes in process. 185 00:09:13,520 --> 00:09:15,479 Process, so not end result. 186 00:09:15,480 --> 00:09:17,520 So, no, it won't. 187 00:09:18,680 --> 00:09:20,679 Your ethics committee are wrong. 188 00:09:20,680 --> 00:09:23,680 You are wrong, and I have no interest in any of this. 189 00:09:33,760 --> 00:09:35,400 I'll see what I can do. 190 00:09:54,320 --> 00:09:55,640 Fuck! 191 00:10:08,760 --> 00:10:11,480 Samantha, I've got an update for you... 192 00:10:48,840 --> 00:10:51,039 Please don't say anything. 193 00:10:51,040 --> 00:10:54,079 I always love the pre-emptive putsch in an argument. 194 00:10:54,080 --> 00:10:56,119 You said nothing in the room. 195 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Because you were breathing in all available oxygen. 196 00:11:00,640 --> 00:11:03,479 She's always been a thorough and kind doctor. 197 00:11:03,480 --> 00:11:04,519 Yeah. 198 00:11:04,520 --> 00:11:06,199 And you've always fancied her. 199 00:11:06,200 --> 00:11:08,240 Oh, come on! 200 00:11:12,440 --> 00:11:14,559 Just don't make me the unreasonable one. 201 00:11:14,560 --> 00:11:18,319 Ok? You do that and I hate it, so don't do it. 202 00:11:20,320 --> 00:11:22,280 I'm putting on Radio 4. 203 00:11:33,680 --> 00:11:35,760 Hi! Hi. 204 00:11:41,080 --> 00:11:43,879 Hey. Hey! I didn't know if you guys wanted dinner. 205 00:11:43,880 --> 00:11:45,199 I cooked pasta. 206 00:11:45,200 --> 00:11:47,479 You cooked pasta?! 207 00:11:47,480 --> 00:11:50,319 Dad, I already don't like your tone of voice. 208 00:11:50,320 --> 00:11:51,879 It's just pasta. Mwah! 209 00:11:51,880 --> 00:11:53,919 Oooh. It has bacon in it! 210 00:11:53,920 --> 00:11:55,759 I've cooked before. Don't make this weird. 211 00:11:55,760 --> 00:11:58,439 I think we've some garlic bread in the freezer. 212 00:11:58,440 --> 00:12:01,279 I'm going to have... 213 00:12:01,280 --> 00:12:03,479 ..bacon pasta 214 00:12:03,480 --> 00:12:06,679 with melted cheese and garlic bread. 215 00:12:06,680 --> 00:12:08,599 I'm going to go for a shower. 216 00:12:08,600 --> 00:12:10,879 What do I wear to this thing tonight? 217 00:12:10,880 --> 00:12:12,959 Oh, not your slinky black number again. 218 00:12:12,960 --> 00:12:15,239 Poor headmaster didn't know where to look. 219 00:12:15,240 --> 00:12:18,359 And the deputy head did know, and really shouldn't have. 220 00:12:18,360 --> 00:12:20,479 Wear your green dress. 221 00:12:20,480 --> 00:12:21,719 Yeah. 222 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 Yeah, Ok. Thanks. 223 00:12:28,400 --> 00:12:29,920 Mmmm! 224 00:12:32,960 --> 00:12:35,720 Er... It's bad news from the hospital. 225 00:12:37,520 --> 00:12:39,600 They've decided that, um... 226 00:12:40,680 --> 00:12:42,279 ..they've backed her. 227 00:12:42,280 --> 00:12:43,760 They want it over. 228 00:12:45,480 --> 00:12:48,399 I want to wear my orange top. 229 00:12:48,400 --> 00:12:51,239 All right. This one? Yeah. 230 00:12:51,240 --> 00:12:52,879 Yeah, yeah, yeah. Ok. 231 00:12:52,880 --> 00:12:55,519 With the jeans with the pockets. Mm-hm. 232 00:12:55,520 --> 00:12:58,679 And my Doc Martens. 233 00:12:58,680 --> 00:13:01,519 The red ones! 234 00:13:01,520 --> 00:13:03,199 Oh. Good idea. 235 00:13:03,200 --> 00:13:04,679 Ok. 236 00:13:04,680 --> 00:13:06,400 And I, um... 237 00:13:07,840 --> 00:13:09,600 ..I'd like to wear some make-up. 238 00:13:11,040 --> 00:13:12,559 Oh! 239 00:13:12,560 --> 00:13:15,399 Ok... What were you thinking? 240 00:13:15,400 --> 00:13:18,039 Smoky eyes, like Elicia Shadow. 241 00:13:18,040 --> 00:13:19,880 Who's Elicia Shadow? 242 00:13:22,360 --> 00:13:23,560 Look. 243 00:13:25,000 --> 00:13:27,039 Hi, guys! It's Elicia Shadow, 244 00:13:27,040 --> 00:13:28,959 and welcome back to my channel. 245 00:13:28,960 --> 00:13:30,439 So, in today's video, 246 00:13:30,440 --> 00:13:32,839 I'm going to be showing you how to get... Oh! 247 00:13:32,840 --> 00:13:35,399 Who are you watching these with? Katie. 248 00:13:35,400 --> 00:13:37,120 Doesn't it look great? 249 00:13:38,840 --> 00:13:40,999 Yeah. Yeah. Um... 250 00:13:41,000 --> 00:13:43,880 Look. I tell you what. I'll make a deal with you. 251 00:13:45,160 --> 00:13:48,159 I will put everything you want on your face. 252 00:13:48,160 --> 00:13:51,279 But then, you know, at the end, 253 00:13:51,280 --> 00:13:53,639 if one of us decides, you know, less is more, 254 00:13:53,640 --> 00:13:56,719 I'm allowed to just wipe it all off. 255 00:13:56,720 --> 00:13:58,039 Ok. 256 00:13:58,040 --> 00:13:59,359 Ok. 257 00:13:59,360 --> 00:14:01,679 And I get a veto. Ok. 258 00:14:04,960 --> 00:14:07,039 # Can't stop it Move your head 259 00:14:07,040 --> 00:14:08,319 # To the beat 260 00:14:08,320 --> 00:14:11,279 # Come along, tap your feet 261 00:14:11,280 --> 00:14:14,119 # We delight, come alive 262 00:14:14,120 --> 00:14:16,319 # Want it, got it, no, can't stop it 263 00:14:16,320 --> 00:14:18,159 # Move your head to the beat 264 00:14:18,160 --> 00:14:20,639 # Come along, tap your feet 265 00:14:20,640 --> 00:14:21,919 # Tap tap 266 00:14:21,920 --> 00:14:23,159 # Beat, tap 267 00:14:23,160 --> 00:14:24,359 # Beat beat, tap 268 00:14:24,360 --> 00:14:26,559 # Beat beat, come along and tap 269 00:14:26,560 --> 00:14:27,719 # Beat beat 270 00:14:27,720 --> 00:14:29,319 # Tap beat beat tap 271 00:14:29,320 --> 00:14:31,519 # Beat beat, come along and tap 272 00:14:31,520 --> 00:14:32,919 # Tap, beat beat 273 00:14:32,920 --> 00:14:33,959 # Beat beat 274 00:14:33,960 --> 00:14:36,960 # Beat beat, come along and tap tap. # 275 00:14:41,040 --> 00:14:43,999 Ok. Do you want to have a look? 276 00:14:44,000 --> 00:14:45,440 Ok. 277 00:14:53,640 --> 00:14:54,840 Hey... 278 00:14:57,080 --> 00:14:59,519 Hey, don't. Please don't cry. 279 00:14:59,520 --> 00:15:01,079 Don't cry. 280 00:15:01,080 --> 00:15:02,800 You'll ruin your make-up. 281 00:15:05,320 --> 00:15:07,200 Please don't use your veto. 282 00:15:17,200 --> 00:15:18,720 I won't. 283 00:15:42,320 --> 00:15:43,840 Nicci? 284 00:15:48,520 --> 00:15:49,960 Just a minute. 285 00:15:55,480 --> 00:15:57,999 Let's try and put on a show. For Katie. 286 00:15:58,000 --> 00:15:59,359 If we can. 287 00:15:59,360 --> 00:16:00,519 Yeah. 288 00:16:00,520 --> 00:16:02,320 Agreed. 289 00:16:03,520 --> 00:16:05,360 You've still got your socks on. 290 00:16:17,200 --> 00:16:18,999 Why are you being weird? 291 00:16:19,000 --> 00:16:20,679 It's going to be shit. 292 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 Do you not think I know that? 293 00:16:24,040 --> 00:16:25,359 So, did you bring them? 294 00:16:25,360 --> 00:16:27,040 Yeah. 295 00:16:34,160 --> 00:16:36,360 I thought the idea was we'd, um... 296 00:16:38,440 --> 00:16:40,199 ..like, do it together? 297 00:16:40,200 --> 00:16:41,600 Yeah, and we will. 298 00:16:44,320 --> 00:16:45,880 Play well, Ok? 299 00:16:57,760 --> 00:16:59,239 Oh, my God. 300 00:16:59,240 --> 00:17:01,799 That smell takes you back, doesn't it? What is it? 301 00:17:01,800 --> 00:17:03,559 Odour de School. 302 00:17:03,560 --> 00:17:06,640 Cabbage, corned beef and confused hand jobs. 303 00:17:09,680 --> 00:17:11,559 Deputy head's spotted you. 304 00:17:11,560 --> 00:17:13,679 You should just wear a brown paper bag. 305 00:17:13,680 --> 00:17:15,960 It's the only way to contain the man! 306 00:17:18,040 --> 00:17:20,279 Hey! Hi! You came! 307 00:17:20,280 --> 00:17:23,319 Yeah, well, Hannah sort of insisted that we, er... 308 00:17:23,320 --> 00:17:25,439 Oh, yeah. Nice. Not humiliating at all. 309 00:17:25,440 --> 00:17:27,319 I think she misses the place, you know. 310 00:17:27,320 --> 00:17:29,039 Ex-queen bee round here. 311 00:17:29,040 --> 00:17:31,039 Well, I mean, it's a big do. 312 00:17:31,040 --> 00:17:33,639 The thing to look out for is if Mr Glenny comes onstage 313 00:17:33,640 --> 00:17:35,279 eating Maltesers before he conducts. 314 00:17:35,280 --> 00:17:38,320 Ah, so if he does... He's drunk. 315 00:17:39,600 --> 00:17:41,239 Yeah. Oh, that's clever, really, 316 00:17:41,240 --> 00:17:43,479 because Polo mints you'd sort of guess, wouldn't you? 317 00:17:43,480 --> 00:17:45,679 But Maltesers is much more subtle. 318 00:17:45,680 --> 00:17:47,399 I like it. I do. 319 00:18:00,960 --> 00:18:03,520 It's on silent, yeah? Yeah. 320 00:19:02,200 --> 00:19:04,479 Give me the car keys. Give me the car keys! 321 00:19:04,480 --> 00:19:06,080 Or you come. 322 00:19:21,560 --> 00:19:23,359 Marnie, you're Ok. 323 00:19:23,360 --> 00:19:25,240 Turn the oxygen up. 324 00:19:26,720 --> 00:19:28,319 We're here, Marnie. 325 00:19:28,320 --> 00:19:30,879 Can we have some diazepam? Thank you. 326 00:19:30,880 --> 00:19:32,879 Ok. Five milligrams in. 327 00:19:32,880 --> 00:19:34,639 Ok. 328 00:19:34,640 --> 00:19:35,799 It's Ok. 329 00:19:35,800 --> 00:19:38,680 Saturation is 100. 330 00:19:40,360 --> 00:19:43,080 Ready for the big date? Looking good! 331 00:19:45,480 --> 00:19:47,400 The make-up? YouTube. 332 00:19:54,880 --> 00:19:55,879 Ok. 333 00:19:55,880 --> 00:19:57,719 A few things we need to discuss. 334 00:19:57,720 --> 00:19:59,719 First things first, boys smell. 335 00:19:59,720 --> 00:20:01,319 Thank you, Dad. 336 00:20:01,320 --> 00:20:02,839 Secondly, they're mean... 337 00:20:02,840 --> 00:20:03,999 No, they're not! 338 00:20:04,000 --> 00:20:06,239 And third thing, I wash regularly... 339 00:20:06,240 --> 00:20:10,359 He doesn't. I'm not mean, and I will need reassurance at all times 340 00:20:10,360 --> 00:20:13,799 that I am the most important boy in your life. 341 00:20:13,800 --> 00:20:15,439 Ok, Dad. 342 00:20:15,440 --> 00:20:17,719 Ok. Now, is that a yes? Yes! 343 00:20:17,720 --> 00:20:19,199 Ok, then I can start the car. 344 00:20:19,200 --> 00:20:22,480 See? Simple as that. You ready ready? 345 00:20:24,320 --> 00:20:25,879 They can't sit together, I'm afraid. 346 00:20:25,880 --> 00:20:27,199 But that's ridiculous! 347 00:20:27,200 --> 00:20:28,759 It's company policy. 348 00:20:28,760 --> 00:20:30,439 Then you need to change something. 349 00:20:30,440 --> 00:20:32,599 How hard is it to remove one of these seats? 350 00:20:32,600 --> 00:20:34,159 I don't have the authorisation. 351 00:20:34,160 --> 00:20:35,519 Yeah, well, we can do it. 352 00:20:35,520 --> 00:20:37,919 Looks like a screwdriver job. Have you got a screwdriver? 353 00:20:37,920 --> 00:20:39,839 She's actually pretty good at . Dad. 354 00:20:39,840 --> 00:20:41,759 We...we don't mind. 355 00:20:41,760 --> 00:20:43,319 We don't mind. 356 00:20:43,320 --> 00:20:44,919 Dad. 357 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 Please. 358 00:20:55,720 --> 00:20:57,679 Yes! Get in! 359 00:20:57,680 --> 00:21:00,920 Sorry, can I...? Who's in charge now? 360 00:21:02,640 --> 00:21:06,719 All hail my son Emperor Nero! 361 00:21:06,720 --> 00:21:10,840 Nero! Nero! Nero! 362 00:21:13,680 --> 00:21:18,760 You know, I took a girl on a date once to see The Remains Of The Day. 363 00:21:20,160 --> 00:21:22,439 She kept trying to kiss me. 364 00:21:22,440 --> 00:21:24,640 But the film was too good. 365 00:21:27,240 --> 00:21:29,039 What? You just cut her dead? 366 00:21:29,040 --> 00:21:31,359 No, I asked her on a date again. 367 00:21:31,360 --> 00:21:35,399 This time I took her to Schindler's List. 368 00:21:35,400 --> 00:21:39,000 I never really thought through the whole cinema date game. 369 00:21:44,760 --> 00:21:46,160 This is nice. 370 00:22:06,280 --> 00:22:07,799 It's Mercy. 371 00:22:07,800 --> 00:22:09,559 She's stable. 372 00:22:09,560 --> 00:22:11,279 What was it? 373 00:22:11,280 --> 00:22:13,399 A seizure. A bad one. 374 00:22:13,400 --> 00:22:16,759 So now her brain...? Jesus. What? How did... How... 375 00:22:16,760 --> 00:22:20,719 It's likely because of the hypoxia and the extent of the brain damage. 376 00:22:20,720 --> 00:22:23,559 So will this happen more often now? 377 00:22:23,560 --> 00:22:25,439 We're just cleaning her up. 378 00:22:25,440 --> 00:22:27,040 You'll be able to see her soon. 379 00:22:46,080 --> 00:22:47,360 Hi. Hello. 380 00:22:48,520 --> 00:22:49,880 We're here, Marnie. 381 00:22:52,480 --> 00:22:53,720 Hey. 382 00:22:56,360 --> 00:22:58,480 You gave us a real fright there. 383 00:23:03,280 --> 00:23:05,160 Can you squeeze my hand, honey? 384 00:23:06,840 --> 00:23:09,600 Marnie, will you give my hand a squeeze? 385 00:23:17,040 --> 00:23:19,400 Do you want to read some Adrian Mole? 386 00:23:22,640 --> 00:23:24,279 I think I can feel her smiling. 387 00:23:24,280 --> 00:23:27,560 You know, just in her eyes a bit. 388 00:23:31,880 --> 00:23:33,120 Ok. 389 00:23:35,120 --> 00:23:36,440 All right. 390 00:23:41,200 --> 00:23:43,239 "Friday, February 12th. 391 00:23:43,240 --> 00:23:46,039 "I'm not sure how I will vote. 392 00:23:46,040 --> 00:23:50,159 "Sometimes I think Mrs Thatcher is a nice, kind sort of woman..." 393 00:23:50,160 --> 00:23:52,600 It's not too old for her, no? No. 394 00:23:54,480 --> 00:23:57,319 "Then the next day I see her on television 395 00:23:57,320 --> 00:23:59,679 "and she frightens me rigid. 396 00:23:59,680 --> 00:24:02,439 "She's got eyes like a psychotic killer, 397 00:24:02,440 --> 00:24:05,720 "but a voice like a gentle person. It is a bit confusing." 398 00:24:07,280 --> 00:24:09,359 No, your embouchure's all wrong. 399 00:24:09,360 --> 00:24:11,799 My embouchure? God, get you! 400 00:24:11,800 --> 00:24:14,399 Um, put your lips together. 401 00:24:14,400 --> 00:24:16,279 What, like a fish? No. 402 00:24:16,280 --> 00:24:18,559 Make an "emmmm" noise. 403 00:24:18,560 --> 00:24:19,919 Emmmm. 404 00:24:19,920 --> 00:24:21,759 You're being a dick. 405 00:24:21,760 --> 00:24:23,599 Ok, no. Emm. 406 00:24:23,600 --> 00:24:27,639 And then you sort of stuff your lips inside the inner rim. 407 00:24:27,640 --> 00:24:30,120 Hmm. Now where have I heard that before? 408 00:24:35,560 --> 00:24:38,839 You're allowed to be pissed off with them, for missing your show. 409 00:24:38,840 --> 00:24:40,279 Yeah. 410 00:24:40,280 --> 00:24:41,480 I'm fine. 411 00:24:48,720 --> 00:24:51,159 Let's go up to my room. 412 00:24:51,160 --> 00:24:53,040 Well, I do prefer your room. 413 00:25:15,840 --> 00:25:18,919 Oh... Oh, hi. I wasn't expecting... 414 00:25:18,920 --> 00:25:22,199 Er, yeah. I thought I should stay. 415 00:25:22,200 --> 00:25:24,879 You know, she's a bit worried, you know? 416 00:25:24,880 --> 00:25:26,159 It's kind. 417 00:25:26,160 --> 00:25:28,480 It's kind of you. 418 00:25:29,960 --> 00:25:31,839 Is she... 419 00:25:31,840 --> 00:25:33,159 Marnie, I mean? 420 00:25:33,160 --> 00:25:34,680 Er... 421 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 A seizure. 422 00:25:39,360 --> 00:25:42,519 Can I give you a lift home, or are you staying, or...? 423 00:25:42,520 --> 00:25:45,239 I'm sorry, I feel like I should be giving you a hug or something, 424 00:25:45,240 --> 00:25:47,399 but that would probably be a bit weird. 425 00:25:47,400 --> 00:25:48,840 I'm Ok, Hannah. 426 00:25:50,360 --> 00:25:53,239 You know, or weed? I've got some weed. 427 00:25:53,240 --> 00:25:57,479 And don't pretend you don't smoke, because, you know, I have nostrils. 428 00:25:57,480 --> 00:25:59,999 And it's probably better than that shit you get. 429 00:26:00,000 --> 00:26:02,399 Yeah, well. I doubt that very much. 430 00:26:02,400 --> 00:26:05,039 Um, is Katie Ok? 431 00:26:05,040 --> 00:26:07,119 Because she doesn't want to come to the hospital. 432 00:26:07,120 --> 00:26:08,319 No, she's fine. 433 00:26:08,320 --> 00:26:09,520 Strong. 434 00:26:11,840 --> 00:26:14,119 Look, it's a nice night. 435 00:26:14,120 --> 00:26:15,599 You know, I can walk home. 436 00:26:15,600 --> 00:26:16,840 Ok. 437 00:26:31,800 --> 00:26:33,159 Ah, sorry. 438 00:26:33,160 --> 00:26:35,879 I just didn't want you waking and not knowing. 439 00:26:35,880 --> 00:26:37,479 She's Ok. 440 00:26:37,480 --> 00:26:39,400 Good. 441 00:26:41,720 --> 00:26:43,519 Gutted to miss your gig. 442 00:26:43,520 --> 00:26:46,039 It was one of our best. Oh. 443 00:26:46,040 --> 00:26:48,159 Rub it in, why don't you? 444 00:26:48,160 --> 00:26:51,399 He got through three packets of Maltesers. 445 00:26:51,400 --> 00:26:54,040 Jesus. That good! Yeah. 446 00:26:59,760 --> 00:27:02,559 Hannah got you home Ok? She just left. 447 00:27:02,560 --> 00:27:03,919 Oh. 448 00:27:03,920 --> 00:27:05,239 Yeah. 449 00:27:05,240 --> 00:27:06,839 Nice girl. 450 00:27:06,840 --> 00:27:08,359 I think. 451 00:27:08,360 --> 00:27:10,160 Bit strange. 452 00:27:11,320 --> 00:27:12,839 Not that strange. 453 00:27:12,840 --> 00:27:16,760 She just doesn't have anyone her own age to hang around with. 454 00:27:19,240 --> 00:27:22,079 You were always kind to waifs and strays. 455 00:27:22,080 --> 00:27:24,080 And half-eaten birds. 456 00:27:25,600 --> 00:27:29,159 Didn't you bring home a worm once? Yeah, it was dying. 457 00:27:29,160 --> 00:27:31,760 I'm pretty sure worms are invincible. 458 00:27:36,160 --> 00:27:37,519 There are some nights 459 00:27:37,520 --> 00:27:39,799 I just want to curl up in here 460 00:27:39,800 --> 00:27:41,960 and sleep on your rug. 461 00:27:43,160 --> 00:27:45,960 You could sleep on the rug, if you like. 462 00:27:47,040 --> 00:27:48,120 No... 463 00:27:49,960 --> 00:27:51,799 No, my back wouldn't take it. 464 00:27:51,800 --> 00:27:53,480 Hmmm. 465 00:27:54,760 --> 00:27:57,279 Goodnight, sleep tight. 466 00:27:57,280 --> 00:28:00,159 And I'll see you in the morning. 467 00:28:00,160 --> 00:28:03,840 I love you, I love you, I love you. I love you too. 468 00:28:41,640 --> 00:28:45,120 Thanks for arranging to see me. She'll be home in a minute. 469 00:28:46,320 --> 00:28:49,919 She sleeps at the hospital sometimes. 470 00:28:49,920 --> 00:28:51,279 Ah, yes. 471 00:28:51,280 --> 00:28:53,559 Happens a lot in . 472 00:28:53,560 --> 00:28:57,439 Lines of parents, staring off into the middle distance 473 00:28:57,440 --> 00:28:59,879 beside them little beds... Hi! 474 00:28:59,880 --> 00:29:01,279 Ah! 475 00:29:01,280 --> 00:29:03,200 I hadn't forgotten. 476 00:29:08,880 --> 00:29:11,320 Hi. Sorry. She had a bit of a... 477 00:29:12,600 --> 00:29:15,399 She had a bit of a turn last night. Did Andrew tell you? 478 00:29:15,400 --> 00:29:17,159 Shall we fix this for another time? 479 00:29:17,160 --> 00:29:18,879 No, it's fine. I've slept. 480 00:29:18,880 --> 00:29:20,919 I haven't washed, but... 481 00:29:20,920 --> 00:29:23,960 As long as you can handle a bit of body odour, I'd rather get it done. 482 00:29:27,600 --> 00:29:29,679 Orange juice? Coffee? Tea? Ah, yes, all of it. 483 00:29:29,680 --> 00:29:31,799 Toast. Gotcha. 484 00:29:31,800 --> 00:29:33,959 Do you mind if I faff around a bit while you're, um...? 485 00:29:33,960 --> 00:29:35,440 No, not at all. 486 00:29:36,760 --> 00:29:41,199 Now, there are a lot of misapprehensions about mediation. 487 00:29:41,200 --> 00:29:44,679 I think of it as a chance to get an understanding 488 00:29:44,680 --> 00:29:47,119 of everyone's position because in clinical environments... 489 00:29:47,120 --> 00:29:49,959 Yeah, I had arbitration at my old job, when Marnie was born. 490 00:29:49,960 --> 00:29:51,919 I had to take a bunch of time off 491 00:29:51,920 --> 00:29:53,719 and so they called me in to resolve the matter. 492 00:29:53,720 --> 00:29:55,319 This isn't arbitration... 493 00:29:55,320 --> 00:29:58,759 So I sat opposite while they lied about, you know, 494 00:29:58,760 --> 00:30:00,999 what I'd done, how often I'd come in. 495 00:30:01,000 --> 00:30:03,919 I tried to do my best by them, but they just couldn't see it. 496 00:30:03,920 --> 00:30:06,239 All they could see was how I affected them. 497 00:30:06,240 --> 00:30:08,759 So we left. We just lost the money. 498 00:30:08,760 --> 00:30:12,799 Um, you know, I wasn't going to sit there and defend myself. 499 00:30:12,800 --> 00:30:14,319 They were arseholes. 500 00:30:14,320 --> 00:30:17,519 But, you know, Harriet isn't one, and nor is Samantha. 501 00:30:17,520 --> 00:30:19,359 Do doctors ever change their minds? 502 00:30:19,360 --> 00:30:22,999 We will be examining every aspect of the process, to work out... 503 00:30:23,000 --> 00:30:25,439 Yeah, but do you look at... do you look at the decision? 504 00:30:25,440 --> 00:30:28,439 Do you look at the decision that that ethics committee made? 505 00:30:28,440 --> 00:30:30,799 We weren't even in the room for any of that. Nicci, that's not fair. 506 00:30:30,800 --> 00:30:32,879 They've talked to us. They haven't! 507 00:30:32,880 --> 00:30:35,440 They haven't. They told us! 508 00:30:36,680 --> 00:30:39,479 I wonder if it would be helpful... 509 00:30:39,480 --> 00:30:41,879 It seems to me that this whole process 510 00:30:41,880 --> 00:30:44,999 is about...about making me Ok... 511 00:30:45,000 --> 00:30:46,920 Us. ..with your decision, and that's just... 512 00:30:48,480 --> 00:30:52,360 Do you understand? That's... I'm not going to be tricked like that again. 513 00:31:00,320 --> 00:31:02,319 Well, I think she liked us. 514 00:31:02,320 --> 00:31:04,079 I think she wants to move in, to be honest. 515 00:31:04,080 --> 00:31:06,319 I'm off to Tom's for lunch. 516 00:31:06,320 --> 00:31:09,199 If you fancy it? It's his birthday, you know. He'd love to see you. 517 00:31:09,200 --> 00:31:11,599 He would resent every second I was there. 518 00:31:11,600 --> 00:31:12,999 He only wants to see you. 519 00:31:13,000 --> 00:31:14,639 Ok, shall I stay, then? 520 00:31:14,640 --> 00:31:16,519 I mean, we've got a lot to talk about. 521 00:31:16,520 --> 00:31:17,839 Will we just...? 522 00:31:17,840 --> 00:31:19,999 Will we just talk when you're back? 523 00:31:20,000 --> 00:31:21,399 I need to think. 524 00:31:21,400 --> 00:31:22,999 So you are thinking, then? 525 00:31:23,000 --> 00:31:25,199 What the fuck is that supposed to mean? 526 00:31:25,200 --> 00:31:27,000 I think I should stay. 527 00:31:28,240 --> 00:31:29,800 We'll talk when you're back. 528 00:31:55,200 --> 00:31:56,680 It's only me! 529 00:32:02,280 --> 00:32:03,680 Oh! 530 00:32:10,200 --> 00:32:11,759 Letters on the mat again. 531 00:32:11,760 --> 00:32:13,720 I open the important ones, don't worry. 532 00:32:17,360 --> 00:32:18,959 Happy birthday! 533 00:32:18,960 --> 00:32:20,639 One from Katie. 534 00:32:20,640 --> 00:32:22,240 One from me. 535 00:32:32,520 --> 00:32:34,440 Ah. Ok... 536 00:32:50,720 --> 00:32:52,719 Ah, well... 537 00:32:55,040 --> 00:32:56,279 Ok. 538 00:32:59,360 --> 00:33:01,000 Time for lunch. 539 00:33:03,560 --> 00:33:04,919 You're looking healthier. 540 00:33:04,920 --> 00:33:06,359 Weetabix. 541 00:33:06,360 --> 00:33:07,559 Is that it? 542 00:33:07,560 --> 00:33:09,479 I shit every morning at 8am now. 543 00:33:09,480 --> 00:33:12,639 Were you not regular before? 544 00:33:12,640 --> 00:33:13,999 Definitely not. 545 00:33:14,000 --> 00:33:15,520 Oh. That's great news. 546 00:33:18,880 --> 00:33:20,159 Fish and chips? 547 00:33:20,160 --> 00:33:23,479 Only if you promise to keep talking about your bowel movements. 548 00:33:23,480 --> 00:33:24,880 Thank you. 549 00:33:33,680 --> 00:33:36,999 You remember when your mum died, 550 00:33:37,000 --> 00:33:40,560 how...Dad fussed about? 551 00:33:42,440 --> 00:33:45,439 Five minutes after she'd gone 552 00:33:45,440 --> 00:33:47,599 he was starting to prepare her funeral, 553 00:33:47,600 --> 00:33:48,959 who'd say what. 554 00:33:48,960 --> 00:33:51,119 He wanted you to read that Kipling poem. 555 00:33:51,120 --> 00:33:53,119 Yeah, well, you know... 556 00:33:53,120 --> 00:33:54,359 She wasn't my mum. 557 00:33:54,360 --> 00:33:56,839 But she really liked you. And Kipling's a racist. 558 00:33:56,840 --> 00:33:57,919 Anyway, 559 00:33:57,920 --> 00:33:59,360 my point is... 560 00:34:00,680 --> 00:34:02,160 ..then Dad died... 561 00:34:03,320 --> 00:34:04,999 ..and neither of us did anything, 562 00:34:05,000 --> 00:34:06,440 organised anything. 563 00:34:11,880 --> 00:34:14,079 And the funeral was shit, I remember. 564 00:34:14,080 --> 00:34:15,480 Your fault. 565 00:34:16,960 --> 00:34:18,760 Never been good at... 566 00:34:20,000 --> 00:34:21,840 ..doing something I don't want to do. 567 00:34:23,680 --> 00:34:25,839 You're not dying, are you? No. 568 00:34:25,840 --> 00:34:28,519 No. If you died I'd probably kill myself. 569 00:34:28,520 --> 00:34:29,999 No, you wouldn't. 570 00:34:30,000 --> 00:34:31,519 I said probably. 571 00:34:31,520 --> 00:34:34,000 Marnie is very sick. 572 00:34:51,960 --> 00:34:54,080 Why are these chips so good? 573 00:34:55,200 --> 00:34:56,280 Lard. 574 00:34:57,680 --> 00:34:59,080 They tried to ban me from here. 575 00:35:00,240 --> 00:35:03,839 I threatened a man. But I said sorry because of the chips. 576 00:35:03,840 --> 00:35:05,720 Well, they are that good. 577 00:35:19,600 --> 00:35:20,919 Hey. 578 00:35:20,920 --> 00:35:22,599 I think Samantha's still here. 579 00:35:22,600 --> 00:35:24,159 We could hunt her down together? 580 00:35:24,160 --> 00:35:27,560 I just wanted some time alone with Marnie. 581 00:35:28,640 --> 00:35:29,880 Sure. 582 00:35:42,680 --> 00:35:45,399 I put a playlist together for your birth. 583 00:35:45,400 --> 00:35:47,040 Did you know that? 584 00:35:50,600 --> 00:35:52,240 I bought some... 585 00:35:53,480 --> 00:35:56,480 ..mini battery-powered speakers. 586 00:35:58,440 --> 00:36:00,080 Plugged them in. 587 00:36:02,880 --> 00:36:05,879 The tune as you were born, 588 00:36:05,880 --> 00:36:07,040 um... 589 00:36:09,840 --> 00:36:12,480 ..Your Star Will Shine by the Stone Roses. 590 00:36:15,040 --> 00:36:16,480 It was beautiful. 591 00:36:26,480 --> 00:36:29,319 # Your star will shine again 592 00:36:29,320 --> 00:36:30,920 # One day 593 00:36:32,440 --> 00:36:35,360 # Through deep blue velvet skies 594 00:36:37,080 --> 00:36:40,240 # Shine for all the world to see 595 00:36:41,600 --> 00:36:44,400 # The universe in your eyes 596 00:36:51,240 --> 00:36:54,640 # When the storm outside is raging 597 00:36:56,160 --> 00:36:59,480 # And the dogs, they howl your name 598 00:37:02,040 --> 00:37:05,800 # Lay down, sleep, I'll kiss you 599 00:37:08,800 --> 00:37:11,040 # Your star will... 600 00:37:12,080 --> 00:37:13,920 # ..shine again. # 601 00:39:02,800 --> 00:39:04,120 Hi, it's me. 602 00:39:05,520 --> 00:39:07,119 I've been trying to call you. 603 00:39:07,120 --> 00:39:08,720 Tom said you left ages ago. 604 00:39:10,080 --> 00:39:11,679 You went and had a drink? 605 00:39:11,680 --> 00:39:15,160 Well, I didn't know you were expecting me back. 606 00:39:16,640 --> 00:39:18,200 We've got a visitor. 607 00:39:27,920 --> 00:39:29,639 Hello. Hello. 608 00:39:29,640 --> 00:39:31,439 My name is Brenda Haskins. 609 00:39:31,440 --> 00:39:33,759 I am here on behalf of Every Christian Life. 610 00:39:33,760 --> 00:39:35,320 Oh. 611 00:39:36,520 --> 00:39:39,199 Who? We're here to help. 612 00:39:39,200 --> 00:39:40,640 We've been lied to. 613 00:39:50,920 --> 00:39:56,199 It, um, it costs anywhere between £250,000 to £500,000 a year 614 00:39:56,200 --> 00:39:58,999 to keep a child in paediatric intensive care. 615 00:39:59,000 --> 00:40:01,199 You think this is financial? 616 00:40:01,200 --> 00:40:03,119 Well, they've denied a tracheostomy. 617 00:40:03,120 --> 00:40:07,399 And the , and it's not entirely their fault, 618 00:40:07,400 --> 00:40:10,799 they've had to ration, and in this cruel world of ours, 619 00:40:10,800 --> 00:40:13,160 the seriously ill are disposed of. 620 00:40:14,800 --> 00:40:18,679 Your daughter's life is sacred. 621 00:40:18,680 --> 00:40:23,320 Medical science has no right to decide whether she live or die. 622 00:40:24,640 --> 00:40:27,480 This is eugenics and it can't happen. 623 00:40:28,840 --> 00:40:31,959 We can raise the resources to fight this case 624 00:40:31,960 --> 00:40:34,199 and we can raise the resources to help her. 625 00:40:34,200 --> 00:40:35,359 Help her? 626 00:40:35,360 --> 00:40:38,039 Financial and legal help to win the case. 627 00:40:38,040 --> 00:40:39,439 It's a case now. 628 00:40:39,440 --> 00:40:40,719 And, once we've won, 629 00:40:40,720 --> 00:40:43,679 get access to the drugs and treatments that she's been denied. 630 00:40:43,680 --> 00:40:45,799 There's so much that's possible now. 631 00:40:45,800 --> 00:40:50,799 Vamorolone, risdiplam is having good results with kids with - 632 00:40:50,800 --> 00:40:53,040 it could... It's... 633 00:40:54,240 --> 00:40:56,719 I mean, you see what this could mean for us? 634 00:40:56,720 --> 00:40:58,759 Out of interest, how did you find us? 635 00:40:58,760 --> 00:41:01,679 That's your question? They contacted me, 636 00:41:01,680 --> 00:41:04,280 and I was interested in saving our daughter's life. 637 00:41:07,600 --> 00:41:10,239 Look, I've taken everything in that you've said, 638 00:41:10,240 --> 00:41:12,719 Brenda, and I'm really grateful for your help, 639 00:41:12,720 --> 00:41:13,959 but I think Andrew and I need to... 640 00:41:13,960 --> 00:41:15,519 Yeah, absolutely. Of course. 641 00:41:15,520 --> 00:41:17,479 Um, listen, let me give you my card. 642 00:41:17,480 --> 00:41:19,959 Um, there's people from all professions 643 00:41:19,960 --> 00:41:21,719 that are ready to talk when you're ready. 644 00:41:21,720 --> 00:41:23,119 What's your profession? 645 00:41:23,120 --> 00:41:27,360 I used to work in for the charity but I now run the outreach arm. 646 00:41:29,880 --> 00:41:32,639 I'm not hiding anything from you, Andrew. 647 00:41:32,640 --> 00:41:34,040 No pressure. 648 00:41:35,080 --> 00:41:37,359 But the help is there if you'll take it. 649 00:41:37,360 --> 00:41:39,279 And call any time as well. 650 00:41:39,280 --> 00:41:41,599 I'm famous for never turning my phone off. 651 00:41:41,600 --> 00:41:43,559 Ok. Um, I'll show you out. 652 00:41:43,560 --> 00:41:45,080 Yeah, thank you. 653 00:41:46,440 --> 00:41:47,840 That's great. Thanks. 654 00:41:49,320 --> 00:41:52,039 Where did you park? Are you out in the street? 655 00:41:52,040 --> 00:41:54,160 Yeah, just outside. Ok, all right. 656 00:41:55,480 --> 00:41:56,800 Thank you so much. 657 00:42:05,840 --> 00:42:08,399 I think for Marnie's sake we should at least consider it. 658 00:42:08,400 --> 00:42:10,239 Pro-lifers. Oh, great. 659 00:42:10,240 --> 00:42:13,159 So you've just jumped to... I'm going to google them. Yeah, google them! 660 00:42:13,160 --> 00:42:14,919 I'm sure that'll confirm your every prejudice. 661 00:42:14,920 --> 00:42:16,959 Prejudice? What, we're anti-abortion now? 662 00:42:16,960 --> 00:42:18,240 No! Pro-Marnie. 663 00:42:19,440 --> 00:42:22,200 We're pro anything that is going to help her. 664 00:42:25,400 --> 00:42:27,999 Is Katie upstairs? Yeah, I think so. 665 00:42:28,000 --> 00:42:30,839 Ok. Let's talk outside, shall we? What? In the garden. 666 00:42:30,840 --> 00:42:32,159 Outs... 667 00:42:32,160 --> 00:42:34,400 Well, no, let's go for a walk. Ok. 668 00:42:40,320 --> 00:42:43,559 You know the hospital's only going to go along with mediation. 669 00:42:43,560 --> 00:42:47,599 We don't have to agree with Every Christian Life on everything. 670 00:42:47,600 --> 00:42:49,920 I came home today ready to say... 671 00:42:52,760 --> 00:42:54,120 I came home... 672 00:42:56,000 --> 00:42:57,600 I think we should consider it. 673 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 Consider ending it, the treatment. 674 00:43:03,240 --> 00:43:04,720 For her sake. 675 00:43:07,520 --> 00:43:10,719 We knew right from the start, there was going to come a point... 676 00:43:10,720 --> 00:43:12,279 Yeah. ..when we'd have to decide... 677 00:43:12,280 --> 00:43:14,319 Yeah. We did. But that isn't... 678 00:43:14,320 --> 00:43:16,079 This is not that point. 679 00:43:16,080 --> 00:43:17,599 The doctors are advising... 680 00:43:17,600 --> 00:43:21,200 Two months ago, she was smiling. 681 00:43:23,080 --> 00:43:26,039 She was looking out her bedroom window at the birds. 682 00:43:26,040 --> 00:43:27,519 We were there, Ok? 683 00:43:27,520 --> 00:43:29,719 The robin was back and she was delighted. 684 00:43:29,720 --> 00:43:31,759 And that was two months ago, you know? 685 00:43:31,760 --> 00:43:33,279 She's brain damaged. 686 00:43:33,280 --> 00:43:34,639 She's having bloody seizures. 687 00:43:34,640 --> 00:43:36,439 It's not always going to be like that. 688 00:43:36,440 --> 00:43:38,959 You know they can stabilise her. 689 00:43:38,960 --> 00:43:41,199 The seizures, they can help. 690 00:43:41,200 --> 00:43:44,279 The brain, you know, can repair itself. 691 00:43:44,280 --> 00:43:46,199 She'll be back looking at birds again! 692 00:43:46,200 --> 00:43:48,439 We were told... We were told as soon as she was diagnosed... 693 00:43:48,440 --> 00:43:49,839 What do you mean, diagnosed? 694 00:43:49,840 --> 00:43:51,359 We don't even know exactly what's wrong with her! 695 00:43:51,360 --> 00:43:53,799 We were told her condition is progressive without cure. 696 00:43:53,800 --> 00:43:56,559 And she's beaten the odds every time. 697 00:43:56,560 --> 00:44:00,519 Ok? When she was seven and the doctor told us 698 00:44:00,520 --> 00:44:03,999 that she was going to, you know... that she'd be better off dead... 699 00:44:04,000 --> 00:44:05,319 ..we said no! 700 00:44:05,320 --> 00:44:07,639 She's done remarkably well. You've done remarkably well. 701 00:44:07,640 --> 00:44:09,599 Yeah, when she was nine years old and that fucker said 702 00:44:09,600 --> 00:44:12,919 she wouldn't smile or laugh again, we said no, and she did smile. 703 00:44:12,920 --> 00:44:14,680 And she did laugh. 704 00:44:20,640 --> 00:44:23,999 You asked me once to make sure that you weren't one of those mothers. 705 00:44:24,000 --> 00:44:26,399 One of those who asks to keep their child alive... 706 00:44:26,400 --> 00:44:29,399 No. Don't... One of those that was blind to the pain of her child. 707 00:44:29,400 --> 00:44:30,679 No! You don't do that. 708 00:44:30,680 --> 00:44:33,039 ..and just wants to cling to... They say she's in pain! 709 00:44:33,040 --> 00:44:35,719 They say she's in a lot of pain. She is still your child! 710 00:44:35,720 --> 00:44:37,640 Yes! Yes, she is! 711 00:44:41,760 --> 00:44:43,319 Yes, she is. 712 00:44:43,320 --> 00:44:45,199 I knew you were feeling like this. 713 00:44:45,200 --> 00:44:46,879 You know that? I could feel it. 714 00:44:46,880 --> 00:44:49,159 Oh, so why did you make it so difficult, then? 715 00:44:49,160 --> 00:44:50,839 What? You think this should be easy? 716 00:44:50,840 --> 00:44:55,159 This isn't about us deciding if a doctor is right or not. 717 00:44:55,160 --> 00:44:58,039 This is about deciding if our child should die. 718 00:44:58,040 --> 00:44:59,480 Fuck off! 719 00:45:03,560 --> 00:45:05,319 You know what the trouble is? 720 00:45:05,320 --> 00:45:07,480 The trouble is, you've always... 721 00:45:08,800 --> 00:45:10,199 You've always wanted her dead. 722 00:45:10,200 --> 00:45:11,919 You know? If you're honest. 723 00:45:11,920 --> 00:45:14,719 You never wanted her, and then she came out damaged. 724 00:45:14,720 --> 00:45:16,159 Please don't say that. No. 725 00:45:16,160 --> 00:45:19,279 I've been fighting for her all my life. 726 00:45:19,280 --> 00:45:20,479 Just me. 727 00:45:20,480 --> 00:45:21,759 Not you. 728 00:45:21,760 --> 00:45:23,279 Me! That's just not true. 729 00:45:23,280 --> 00:45:25,360 Well, prove it, then, you fucker. 730 00:45:26,520 --> 00:45:28,600 Prove it and just stand with me. 731 00:46:01,840 --> 00:46:03,000 Dad? 732 00:46:04,560 --> 00:46:06,279 Dad, what are you doing? 733 00:46:06,280 --> 00:46:08,679 I'm going to stay at Tom's for a bit. 734 00:46:08,680 --> 00:46:10,160 Why? 735 00:46:11,800 --> 00:46:13,039 Er... 736 00:46:13,040 --> 00:46:15,239 I can't explain. Not right now. 737 00:46:15,240 --> 00:46:18,919 No, Dad. Don't go. Don't leave me here. 738 00:46:18,920 --> 00:46:20,639 Please don't. Come with me, then! 739 00:46:20,640 --> 00:46:22,399 What? No. Then she'll be on her own. 740 00:46:22,400 --> 00:46:25,679 She can't have me in the house, and I can't be in the house. 741 00:46:25,680 --> 00:46:29,039 But that doesn't mean I don't love her, or you, 742 00:46:29,040 --> 00:46:31,080 or Marnie, Ok? 743 00:46:34,000 --> 00:46:35,399 Dad! 744 00:46:35,400 --> 00:46:38,159 Dad, don't be a coward. Dad! 745 00:46:38,160 --> 00:46:40,320 This isn't fucking cowardice. 746 00:46:41,680 --> 00:46:43,759 I'm sorry, but it's not. 747 00:46:43,760 --> 00:46:45,840 I love you. I'll be back soon. 748 00:47:21,640 --> 00:47:22,920 Hi. 749 00:47:24,360 --> 00:47:25,720 Hi. 750 00:47:28,040 --> 00:47:29,680 Sorry to, er... 751 00:47:30,960 --> 00:47:32,799 ..barge in. 752 00:47:32,800 --> 00:47:34,080 Um... 753 00:47:37,280 --> 00:47:39,879 So, there's something we need to tell you. 754 00:47:39,880 --> 00:47:41,759 It's a bit difficult. 755 00:47:41,760 --> 00:47:43,000 Um... 756 00:47:47,800 --> 00:47:50,799 You know George has been sick. 757 00:47:50,800 --> 00:47:52,479 Is he Ok? 758 00:47:52,480 --> 00:47:54,559 It was very sudden, honey. 759 00:47:54,560 --> 00:47:56,159 They decided to... 760 00:47:56,160 --> 00:47:57,960 Yeah, he passed away. 761 00:48:01,120 --> 00:48:02,880 I'm so sorry, love. 762 00:48:04,200 --> 00:48:05,960 Does that mean he's dead? 763 00:48:07,320 --> 00:48:08,600 Yeah. 764 00:48:11,080 --> 00:48:13,919 But we were just talking. 765 00:48:13,920 --> 00:48:15,000 I know. 766 00:48:16,440 --> 00:48:17,760 I know. 767 00:48:19,480 --> 00:48:21,079 Was he in pain? 768 00:48:21,080 --> 00:48:23,320 No, the doctors were looking after him. 769 00:48:26,080 --> 00:48:27,600 Am I going to die? 770 00:48:31,080 --> 00:48:32,200 Um... 771 00:48:33,560 --> 00:48:35,840 Well, everyone's going to die. 772 00:48:36,840 --> 00:48:39,520 You remember when Grandpa passed away. 773 00:48:41,960 --> 00:48:43,640 Am I going to die soon? 774 00:48:45,520 --> 00:48:47,160 We don't think so. 775 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 Dad. 776 00:48:54,240 --> 00:48:55,799 There's a chance. 777 00:48:55,800 --> 00:48:57,479 Andrew. 778 00:48:57,480 --> 00:49:00,920 There's a chance that you might die sooner than some. 779 00:49:03,000 --> 00:49:05,439 I'm really sorry about that. 780 00:49:05,440 --> 00:49:07,680 I don't want to die. 781 00:49:10,760 --> 00:49:12,520 Oh, sweetheart. 782 00:49:41,720 --> 00:49:42,840 Hi. 783 00:49:44,400 --> 00:49:46,200 It's been a while. 784 00:49:48,000 --> 00:49:49,799 It's been one year, 785 00:49:49,800 --> 00:49:52,520 three months, two weeks and a day. 786 00:49:56,920 --> 00:49:58,760 I just wanted to, er... 787 00:50:00,000 --> 00:50:02,560 I needed to... Now you need me. 788 00:50:09,000 --> 00:50:10,720 You'd better come in. 789 00:50:12,720 --> 00:50:15,840 I've started volunteering down at Happy Smiles. 790 00:50:17,240 --> 00:50:18,839 Haven't seen your Marnie there. 791 00:50:18,840 --> 00:50:21,280 Yeah, she's had a tough few months. 792 00:50:22,680 --> 00:50:24,159 Poor thing. 793 00:50:24,160 --> 00:50:27,200 The doctors want to turn off the machines. 794 00:50:31,200 --> 00:50:32,640 Ah. 795 00:50:44,280 --> 00:50:45,439 Biscuits? 796 00:50:45,440 --> 00:50:46,960 How did you do it? 797 00:50:48,360 --> 00:50:50,599 Do what? Agree to it? 798 00:50:50,600 --> 00:50:53,800 Yeah, I mean, how did you... how did you know? 799 00:50:55,760 --> 00:50:57,360 What's happened to her? 800 00:50:59,840 --> 00:51:02,760 Some respiratory issues. 801 00:51:04,000 --> 00:51:07,160 Some things - heart, bit of brain... 802 00:51:08,920 --> 00:51:10,639 ..mainly respiratory. 803 00:51:10,640 --> 00:51:13,360 They won't fit her with a trachy, so... 804 00:51:14,800 --> 00:51:17,600 George made me promise I wouldn't let him have a trachy. 805 00:51:19,040 --> 00:51:20,239 What? 806 00:51:20,240 --> 00:51:22,599 He saw some kid with one. 807 00:51:22,600 --> 00:51:24,359 Said he looked like a supervillain. 808 00:51:24,360 --> 00:51:26,600 So you talked to him about... Death? 809 00:51:28,720 --> 00:51:30,679 Yeah. Always. 810 00:51:30,680 --> 00:51:32,199 He started it. 811 00:51:32,200 --> 00:51:33,839 Was obsessed by the idea. 812 00:51:33,840 --> 00:51:36,000 And I can't do lying, so... 813 00:51:40,200 --> 00:51:42,599 I always avoided it with Marnie. 814 00:51:42,600 --> 00:51:44,439 I just never could... 815 00:51:44,440 --> 00:51:47,639 She tried to bring it up a few times, but I could never... 816 00:51:47,640 --> 00:51:49,440 That's Ok. 817 00:52:02,440 --> 00:52:06,000 When Georgie had what was his last seizure... 818 00:52:09,680 --> 00:52:13,000 ..they told me it was unlikely he'd be able to communicate again. 819 00:52:14,600 --> 00:52:15,639 But... 820 00:52:15,640 --> 00:52:18,399 I put on some telly he liked - 821 00:52:18,400 --> 00:52:19,800 The Worst Witch... 822 00:52:23,480 --> 00:52:24,760 ..and he squeezed my hand. 823 00:52:27,920 --> 00:52:29,040 He did. 824 00:52:31,000 --> 00:52:32,839 But they convinced me, 825 00:52:32,840 --> 00:52:34,480 convinced me... 826 00:52:38,760 --> 00:52:41,320 ..that he was just in too much pain. 827 00:52:44,520 --> 00:52:46,159 It's all right. 828 00:52:46,160 --> 00:52:47,600 So... 829 00:52:54,720 --> 00:52:56,440 Can you still see her? 830 00:52:58,720 --> 00:53:00,400 That's the question. 831 00:53:02,840 --> 00:53:05,440 People hate disabled people. 832 00:53:07,840 --> 00:53:10,520 Sometimes I think they'd kill them all. 833 00:53:11,800 --> 00:53:13,000 But we know. 834 00:53:14,280 --> 00:53:16,240 We know what life looks like. 835 00:53:21,160 --> 00:53:22,759 And if we don't? 836 00:53:22,760 --> 00:53:25,720 Oh, you do, love. 837 00:53:27,120 --> 00:53:28,400 You do. 838 00:53:43,320 --> 00:53:46,160 Morning, Nicci! Oh, thanks, love. 839 00:54:05,400 --> 00:54:06,880 Morning, my love. 840 00:54:08,040 --> 00:54:09,640 Did you have any dreams? 841 00:54:14,160 --> 00:54:15,960 There you are. 842 00:54:17,840 --> 00:54:19,120 There we go. 843 00:54:26,600 --> 00:54:29,919 Have I understood right, that you've refused to attend mediation? 844 00:54:29,920 --> 00:54:30,999 Yeah. 845 00:54:31,000 --> 00:54:33,919 They're not going to change their mind, so there's nothing to say. 846 00:54:33,920 --> 00:54:35,079 Ok. 847 00:54:35,080 --> 00:54:37,239 That means this is going to go to court. 848 00:54:37,240 --> 00:54:39,999 The hospital don't have your support in their decision. 849 00:54:40,000 --> 00:54:42,079 They've tried and failed to mediate, 850 00:54:42,080 --> 00:54:45,239 so they'll need legal backing for their decision, otherwise... 851 00:54:45,240 --> 00:54:47,279 ..it can get messy for them down the line. 852 00:54:47,280 --> 00:54:48,760 Right. 853 00:54:50,320 --> 00:54:52,679 Well, let's do it. Um... 854 00:54:52,680 --> 00:54:54,599 I've got all of Marnie's... 855 00:54:54,600 --> 00:54:56,479 I've got everything. 856 00:54:56,480 --> 00:54:57,759 Here's her red book... Whoa, whoa. 857 00:54:57,760 --> 00:55:00,279 You need to understand what we're facing here. 858 00:55:00,280 --> 00:55:02,839 Have you ever been to court before, Nicci? 859 00:55:02,840 --> 00:55:04,320 Er, yeah. 860 00:55:05,520 --> 00:55:07,519 Yeah, my dad. When he was mugged. 861 00:55:07,520 --> 00:55:08,959 He's a taxi driver. 862 00:55:08,960 --> 00:55:10,799 A best interests case will be different 863 00:55:10,800 --> 00:55:12,639 from what your dad encountered there. 864 00:55:12,640 --> 00:55:15,079 There'll be at least three lawyers in front of the judge. 865 00:55:15,080 --> 00:55:16,839 One, who'll be representing you, 866 00:55:16,840 --> 00:55:18,679 two, the hospital's barrister, 867 00:55:18,680 --> 00:55:21,759 and three, a barrister specifically appointed 868 00:55:21,760 --> 00:55:24,320 to represent Marnie's best interests. 869 00:55:26,760 --> 00:55:28,719 Someone's representing Marnie? 870 00:55:28,720 --> 00:55:30,120 It's the way it's done. 871 00:55:32,080 --> 00:55:33,759 You need to understand, 872 00:55:33,760 --> 00:55:36,159 it'll be very convoluted and... 873 00:55:36,160 --> 00:55:38,520 ..the odds are against us. 874 00:55:40,120 --> 00:55:41,719 Yeah, well... 875 00:55:41,720 --> 00:55:44,279 ..just tell me we might win. 876 00:55:44,280 --> 00:55:45,960 That's all I need to know. 877 00:55:48,080 --> 00:55:49,799 Charlotte Wyatt. 878 00:55:49,800 --> 00:55:53,599 The judge actually, um, actually decided for the doctors, 879 00:55:53,600 --> 00:55:56,199 but in the time it took for the case to be heard, 880 00:55:56,200 --> 00:55:57,999 she'd improved so markedly, 881 00:55:58,000 --> 00:56:00,439 the hospital had to ask him to revoke his judgment. 882 00:56:00,440 --> 00:56:01,999 And Ashya King. 883 00:56:02,000 --> 00:56:05,519 Not technically best interests. His parents removed him 884 00:56:05,520 --> 00:56:08,719 against doctors' orders to get some experimental proton beam therapy. 885 00:56:08,720 --> 00:56:11,599 They were jailed, but the judge subsequently ruled 886 00:56:11,600 --> 00:56:14,239 that the parents should be allowed to take him to Europe. 887 00:56:14,240 --> 00:56:16,479 He got the proton beam therapy. 888 00:56:16,480 --> 00:56:18,119 He lives. 889 00:56:18,120 --> 00:56:19,959 And then there's Tafida Raqueeb. 890 00:56:19,960 --> 00:56:23,079 The doctors thought she'd be on a ventilator for the rest of her life. 891 00:56:23,080 --> 00:56:27,640 She went to Italy, and last year she came off life support. 892 00:56:32,680 --> 00:56:34,159 That's three. 893 00:56:34,160 --> 00:56:35,799 Out of how many? 894 00:56:35,800 --> 00:56:37,159 It's possible. 895 00:56:37,160 --> 00:56:39,039 That's all you need to know. 896 00:56:39,040 --> 00:56:42,879 It's possible to fight the notion that you have to surrender 897 00:56:42,880 --> 00:56:44,439 parental responsibility 898 00:56:44,440 --> 00:56:46,239 as soon as your child crosses the threshold 899 00:56:46,240 --> 00:56:47,559 of a hospital for treatment. 900 00:56:47,560 --> 00:56:50,759 And we're going to have to use everything at our disposal, 901 00:56:50,760 --> 00:56:52,639 but this is going to be a fight, Nicci. 902 00:56:52,640 --> 00:56:55,519 We need funds to help Fred - that takes public support. 903 00:56:55,520 --> 00:56:58,199 We need pressure in and out of the courtroom - 904 00:56:58,200 --> 00:56:59,679 that takes public support. 905 00:56:59,680 --> 00:57:01,639 That means you, Nicci. 906 00:57:01,640 --> 00:57:03,959 You're going to be at the front and centre. 907 00:57:03,960 --> 00:57:07,759 The mother that doesn't want her child killed. 908 00:57:07,760 --> 00:57:11,919 Press and social media are going to be our best weapon. 909 00:57:11,920 --> 00:57:13,840 Are you ready for that? 910 00:57:17,720 --> 00:57:19,319 I'm, er... 911 00:57:19,320 --> 00:57:21,920 I'm pro a woman's right to choose. 912 00:57:23,360 --> 00:57:24,960 I mean abortion. 913 00:57:26,280 --> 00:57:27,839 I think you should know that. 914 00:57:27,840 --> 00:57:31,119 All we want is to save Marnie's life. 915 00:57:31,120 --> 00:57:32,680 Ok? 916 00:57:35,840 --> 00:57:37,240 Then, yeah. 917 00:57:40,040 --> 00:57:41,840 I'm ready. 64231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.