Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,159
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,119
I think you should prepare
yourselves for the possibility
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,399
that Marnie's life
will not be a full one.
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,759
I think there might be
something wrong.
5
00:00:11,760 --> 00:00:14,319
She's deteriorating rapidly.
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,279
Marnie's had a cardiac arrest.
7
00:00:16,280 --> 00:00:19,359
As a result of this
she might have some brain damage.
8
00:00:19,360 --> 00:00:21,479
Does Marnie get prescribed diazepam?
9
00:00:21,480 --> 00:00:23,119
Hannah, don't be suggesting...
10
00:00:23,120 --> 00:00:24,959
I'm just joking. Maybe.
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,639
Is she going to die, Dad?
12
00:00:26,640 --> 00:00:28,399
She's been dying for a long time.
13
00:00:28,400 --> 00:00:30,559
The hospital said that they want
to stop treatment.
14
00:00:30,560 --> 00:00:33,399
They don't get to decide
what to do.
15
00:00:33,400 --> 00:00:35,319
She's our child.
16
00:00:35,320 --> 00:00:37,759
Promise me
that you will fight for her.
17
00:00:37,760 --> 00:00:40,600
I will fight
with everything I've got.
18
00:00:43,560 --> 00:00:45,599
I went to the supermarket,
19
00:00:45,600 --> 00:00:47,479
and I bought
20
00:00:47,480 --> 00:00:48,839
a potato,
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,159
a banana,
22
00:00:50,160 --> 00:00:51,680
a remote-control car...
23
00:00:55,800 --> 00:00:57,359
..a packet of crisps
24
00:00:57,360 --> 00:00:59,079
and...
25
00:00:59,080 --> 00:01:00,439
..a fishing rod.
26
00:01:00,440 --> 00:01:02,839
A fishing rod! I like that.
27
00:01:02,840 --> 00:01:04,439
Ok, George. Hit us with it.
28
00:01:04,440 --> 00:01:06,959
I went to the supermarket
29
00:01:06,960 --> 00:01:09,639
and I bought a potato,
30
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
er, a banana...
31
00:01:12,960 --> 00:01:16,159
..er, a remote-control car,
32
00:01:16,160 --> 00:01:18,319
a packet of crisps,
33
00:01:18,320 --> 00:01:20,519
oh, a fishing rod,
34
00:01:20,520 --> 00:01:21,879
erm,
35
00:01:21,880 --> 00:01:23,719
and a...
36
00:01:23,720 --> 00:01:25,639
..packet of condoms.
37
00:01:25,640 --> 00:01:26,839
2
38
00:01:26,840 --> 00:01:28,719
Ok, George. Keep it clean!
39
00:01:28,720 --> 00:01:30,159
Condoms are clean.
40
00:01:30,160 --> 00:01:32,399
Let's change that for a packet
of balloons, please.
41
00:01:32,400 --> 00:01:33,559
A packet of balloons.
42
00:01:33,560 --> 00:01:35,639
He's a terror.
43
00:01:35,640 --> 00:01:37,559
He's pretty funny, though.
44
00:01:37,560 --> 00:01:40,439
Mm, he thinks he's funnier
than he is!
45
00:01:40,440 --> 00:01:41,639
I don't know.
46
00:01:41,640 --> 00:01:43,999
A solid gag merchant, I'd say.
47
00:01:44,000 --> 00:01:45,559
He, er...
48
00:01:45,560 --> 00:01:47,479
He wants to ask her out.
49
00:01:47,480 --> 00:01:49,039
What?
50
00:01:49,040 --> 00:01:50,279
Your Marnie.
51
00:01:50,280 --> 00:01:54,359
He wants to ask her
out to the cinema. Oh, Ok.
52
00:01:54,360 --> 00:01:57,999
Well, she doesn't really talk
about boys, I'm afraid.
53
00:01:58,000 --> 00:02:00,359
Well,
he doesn't stop talking about her.
54
00:02:00,360 --> 00:02:03,680
"There's this girl in class.
She's really fit..."
55
00:02:05,800 --> 00:02:07,079
Ahh, that's nice.
56
00:02:07,080 --> 00:02:10,559
So you wouldn't mind, then,
if he did ask her?
57
00:02:10,560 --> 00:02:13,880
I think they're a bit young,
you know?
58
00:02:16,160 --> 00:02:17,760
How long's yours got?
59
00:02:21,280 --> 00:02:24,680
Just let them live while they can,
that's always been my motto.
60
00:02:28,720 --> 00:02:31,039
Well, I'd like her to just
be 11...
61
00:02:31,040 --> 00:02:32,559
Please.
62
00:02:32,560 --> 00:02:34,000
I think he needs it.
63
00:02:35,280 --> 00:02:37,000
And I think she'd like it too.
64
00:02:45,760 --> 00:02:47,120
Good morning to you.
65
00:02:48,360 --> 00:02:49,640
Morning.
66
00:02:51,000 --> 00:02:52,520
Good morning, Marnie.
67
00:02:56,120 --> 00:02:57,639
Well, good.
68
00:02:57,640 --> 00:03:01,399
Everything is entirely as expected.
69
00:03:01,400 --> 00:03:02,640
I will see you again.
70
00:03:03,840 --> 00:03:05,120
We'll be here.
71
00:03:07,560 --> 00:03:10,439
Charlie is a 14-year-old boy.
Hello, Charlie.
72
00:03:10,440 --> 00:03:12,479
This is day 18 of his admission.
73
00:03:12,480 --> 00:03:15,519
His problems include
raised intracranial pressure,
74
00:03:15,520 --> 00:03:18,199
haemodynamic instability
and electrolyte imbalance.
75
00:03:18,200 --> 00:03:19,199
s?
76
00:03:19,200 --> 00:03:20,639
His last was concerning,
77
00:03:20,640 --> 00:03:23,279
and his shows severe
diffuse axonal injury.
78
00:03:23,280 --> 00:03:24,719
Next steps?
79
00:03:24,720 --> 00:03:26,239
He's unresponsive.
80
00:03:26,240 --> 00:03:29,320
Dr Maseley and I are discussing
next steps with his family.
81
00:03:32,040 --> 00:03:34,399
Last, we have Elena.
82
00:03:34,400 --> 00:03:36,279
She's six years old.
83
00:03:36,280 --> 00:03:39,079
She came in two weeks ago
with a chest infection
84
00:03:39,080 --> 00:03:42,359
and needed to be intubated, but she
has responded well to antibiotics.
85
00:03:42,360 --> 00:03:43,759
Hello, Elena.
86
00:03:43,760 --> 00:03:46,399
I'm going to put my cold
hand on your belly,
87
00:03:46,400 --> 00:03:47,760
and let's see if it makes you jump.
88
00:03:48,960 --> 00:03:51,639
No jumping, very impressive!
89
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
Sit up for me gently.
Thank you, my darling.
90
00:03:59,840 --> 00:04:02,999
We're here to consider
the benefit,
91
00:04:03,000 --> 00:04:04,999
burden, welfare
92
00:04:05,000 --> 00:04:07,239
and best interests of the patient.
93
00:04:07,240 --> 00:04:09,559
Samantha,
Marnie Lloyd is your patient.
94
00:04:09,560 --> 00:04:12,079
Shall we start with quality of
life? Thank you.
95
00:04:12,080 --> 00:04:15,599
Marnie has a rare form of
congenital muscular dystrophy
96
00:04:15,600 --> 00:04:17,679
with an atypical profile.
97
00:04:17,680 --> 00:04:22,279
She has been with us for eight weeks
this time, following a lower
98
00:04:22,280 --> 00:04:24,759
respiratory tract infection,
99
00:04:24,760 --> 00:04:29,199
complicated by a pneumothorax
and prolonged hypoxic arrest.
100
00:04:29,200 --> 00:04:31,799
What about since
this last admission?
101
00:04:31,800 --> 00:04:34,199
She has hypoxic ischaemic
brain damage
102
00:04:34,200 --> 00:04:35,999
as a consequence of her
cardiac arrest.
103
00:04:36,000 --> 00:04:38,719
She has severe
neurological impairment
104
00:04:38,720 --> 00:04:41,519
and we can't wean
her off the ventilator.
105
00:04:41,520 --> 00:04:44,559
So is it possible to make an
assessment of her quality of life?
106
00:04:44,560 --> 00:04:46,399
Well, she can't communicate,
107
00:04:46,400 --> 00:04:50,079
she has no awareness
of her surroundings,
108
00:04:50,080 --> 00:04:54,279
and, though potentially she might
feel pain and discomfort,
109
00:04:54,280 --> 00:04:56,799
she is largely unresponsive,
110
00:04:56,800 --> 00:05:00,039
other than withdrawal
from painful stimuli.
111
00:05:00,040 --> 00:05:01,960
I'd agree with that.
112
00:05:03,400 --> 00:05:06,239
And what about this
possibility of a tracheostomy?
113
00:05:06,240 --> 00:05:08,959
In my...opinion,
114
00:05:08,960 --> 00:05:11,919
any treatment we give her,
115
00:05:11,920 --> 00:05:14,680
she is not going to leave
the hospital again.
116
00:05:15,880 --> 00:05:18,599
But I think it's worth saying
that the parents are desperate
117
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
for us to give it a try.
118
00:05:24,120 --> 00:05:27,279
She is a kind girl,
119
00:05:27,280 --> 00:05:30,079
always funny,
always a joy to be around, but
120
00:05:30,080 --> 00:05:33,199
if we could help her -
really help her -
121
00:05:33,200 --> 00:05:34,800
we would.
122
00:05:36,480 --> 00:05:37,920
But we can't.
123
00:05:39,120 --> 00:05:40,720
Can we? Mercy?
124
00:05:42,160 --> 00:05:44,439
It's beyond my paygrade, I think.
125
00:05:44,440 --> 00:05:46,040
What does that mean?
126
00:05:47,200 --> 00:05:49,519
Er, how much time have we... Sorry.
127
00:05:49,520 --> 00:05:51,559
..given Marnie and the family
to make this decision?
128
00:05:51,560 --> 00:05:55,239
Um, we had the first conversation
eight weeks ago
129
00:05:55,240 --> 00:05:57,239
when she was admitted.
130
00:05:57,240 --> 00:05:59,719
Since then she had her
cardiac arrest
131
00:05:59,720 --> 00:06:02,199
and is showing no signs
of neurological improvement.
132
00:06:02,200 --> 00:06:05,959
And the parents are firmly opposed
to any cessation of treatment?
133
00:06:05,960 --> 00:06:07,479
Yes.
134
00:06:07,480 --> 00:06:11,439
These are impossible
decisions for parents to make.
135
00:06:11,440 --> 00:06:15,519
It's a simple question, but one of
the most important ones in medicine.
136
00:06:15,520 --> 00:06:18,319
Is it in Marnie's best interests
137
00:06:18,320 --> 00:06:22,120
to continue ventilation...or not?
138
00:06:52,920 --> 00:06:54,359
Hi. Hey.
139
00:06:54,360 --> 00:06:56,079
I haven't brushed my teeth.
140
00:06:56,080 --> 00:06:58,439
And yet you smell of nectarines.
141
00:06:58,440 --> 00:06:59,599
Come on.
142
00:06:59,600 --> 00:07:01,040
Yeah.
143
00:07:06,200 --> 00:07:07,719
Thanks.
144
00:07:07,720 --> 00:07:08,840
Hey.
145
00:07:11,600 --> 00:07:12,839
Coffee?
146
00:07:12,840 --> 00:07:14,559
Ah, no, I'm fine.
147
00:07:14,560 --> 00:07:16,160
Have a seat, please.
148
00:07:26,320 --> 00:07:28,919
So, the hospital ethics
committee have met.
149
00:07:28,920 --> 00:07:31,119
Sounds suspiciously cultish.
150
00:07:31,120 --> 00:07:34,120
Oh! Yes, it does sound like
that, doesn't it?
151
00:07:37,720 --> 00:07:40,359
Their guidance, to me,
was that they support
152
00:07:40,360 --> 00:07:41,439
my clinical judgment.
153
00:07:41,440 --> 00:07:43,559
Right. Well, that's not a surprise.
154
00:07:43,560 --> 00:07:45,759
Marnie's not responding in a way
155
00:07:45,760 --> 00:07:47,759
that suggests
any conscious experience.
156
00:07:47,760 --> 00:07:50,439
In your opinion.
That's medical science, I'm...
157
00:07:50,440 --> 00:07:52,879
And is it medical science
that brains can't recover?
158
00:07:52,880 --> 00:07:55,279
There is always
a possibility for improvement,
159
00:07:55,280 --> 00:07:56,999
but in this case
it's severely unlikely.
160
00:07:57,000 --> 00:08:00,119
Marnie...has broken those odds
161
00:08:00,120 --> 00:08:02,719
every year of her life.
162
00:08:02,720 --> 00:08:04,119
She has shown clear movement...
163
00:08:04,120 --> 00:08:05,799
I'm afraid that we haven't
observed any for a while.
164
00:08:05,800 --> 00:08:07,239
Well, I have seen movement.
165
00:08:07,240 --> 00:08:11,479
When we played her music recently
she showed...
166
00:08:11,480 --> 00:08:13,159
Her heart rate slowed...
167
00:08:13,160 --> 00:08:14,680
Relaxing Classics on Spotify.
168
00:08:15,960 --> 00:08:18,479
We're not sure what might have
prompted that,
169
00:08:18,480 --> 00:08:21,199
but we have seen it in other
patients in similar conditions.
170
00:08:21,200 --> 00:08:25,679
As to what you observed, that was
likely an involuntary reflex.
171
00:08:25,680 --> 00:08:28,359
Certainly we have seen
nothing like it since.
172
00:08:28,360 --> 00:08:30,519
Nicci, Andrew,
173
00:08:30,520 --> 00:08:33,720
I care for Marnie very much,
but, well...
174
00:08:34,920 --> 00:08:38,039
..are you still in disagreement
with the decision? Yes.
175
00:08:38,040 --> 00:08:40,679
So that means that the hospital
176
00:08:40,680 --> 00:08:43,879
would like to suggest that this now
goes to a mediation process.
177
00:08:43,880 --> 00:08:46,759
An independent mediator
will be appointed
178
00:08:46,760 --> 00:08:48,759
and we can take it from there.
179
00:08:48,760 --> 00:08:51,200
Will a mediator
make you change your mind?
180
00:08:54,880 --> 00:08:57,599
It's useful in challenging
how everyone's thinking.
181
00:08:57,600 --> 00:09:01,839
The mediator has no stakes in this
case and is more likely to...
182
00:09:01,840 --> 00:09:05,479
Will it lead to you
deciding to keep our daughter alive?
183
00:09:05,480 --> 00:09:09,999
I believe that I have made
the right clinical decision,
184
00:09:10,000 --> 00:09:13,519
but mediators have highlighted
mistakes in process.
185
00:09:13,520 --> 00:09:15,479
Process, so not end result.
186
00:09:15,480 --> 00:09:17,520
So, no, it won't.
187
00:09:18,680 --> 00:09:20,679
Your ethics committee are wrong.
188
00:09:20,680 --> 00:09:23,680
You are wrong, and I have
no interest in any of this.
189
00:09:33,760 --> 00:09:35,400
I'll see what I can do.
190
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
Fuck!
191
00:10:08,760 --> 00:10:11,480
Samantha, I've got an update
for you...
192
00:10:48,840 --> 00:10:51,039
Please don't say anything.
193
00:10:51,040 --> 00:10:54,079
I always love the pre-emptive
putsch in an argument.
194
00:10:54,080 --> 00:10:56,119
You said nothing in the room.
195
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
Because you were breathing in
all available oxygen.
196
00:11:00,640 --> 00:11:03,479
She's always been a thorough
and kind doctor.
197
00:11:03,480 --> 00:11:04,519
Yeah.
198
00:11:04,520 --> 00:11:06,199
And you've always fancied her.
199
00:11:06,200 --> 00:11:08,240
Oh, come on!
200
00:11:12,440 --> 00:11:14,559
Just don't make me
the unreasonable one.
201
00:11:14,560 --> 00:11:18,319
Ok? You do that and I hate it,
so don't do it.
202
00:11:20,320 --> 00:11:22,280
I'm putting on Radio 4.
203
00:11:33,680 --> 00:11:35,760
Hi! Hi.
204
00:11:41,080 --> 00:11:43,879
Hey. Hey! I didn't know
if you guys wanted dinner.
205
00:11:43,880 --> 00:11:45,199
I cooked pasta.
206
00:11:45,200 --> 00:11:47,479
You cooked pasta?!
207
00:11:47,480 --> 00:11:50,319
Dad, I already don't like
your tone of voice.
208
00:11:50,320 --> 00:11:51,879
It's just pasta. Mwah!
209
00:11:51,880 --> 00:11:53,919
Oooh. It has bacon in it!
210
00:11:53,920 --> 00:11:55,759
I've cooked before.
Don't make this weird.
211
00:11:55,760 --> 00:11:58,439
I think we've some garlic bread
in the freezer.
212
00:11:58,440 --> 00:12:01,279
I'm going to have...
213
00:12:01,280 --> 00:12:03,479
..bacon pasta
214
00:12:03,480 --> 00:12:06,679
with melted cheese and garlic bread.
215
00:12:06,680 --> 00:12:08,599
I'm going to go for a shower.
216
00:12:08,600 --> 00:12:10,879
What do I wear
to this thing tonight?
217
00:12:10,880 --> 00:12:12,959
Oh, not your slinky
black number again.
218
00:12:12,960 --> 00:12:15,239
Poor headmaster
didn't know where to look.
219
00:12:15,240 --> 00:12:18,359
And the deputy head did know,
and really shouldn't have.
220
00:12:18,360 --> 00:12:20,479
Wear your green dress.
221
00:12:20,480 --> 00:12:21,719
Yeah.
222
00:12:21,720 --> 00:12:23,560
Yeah, Ok. Thanks.
223
00:12:28,400 --> 00:12:29,920
Mmmm!
224
00:12:32,960 --> 00:12:35,720
Er... It's bad news
from the hospital.
225
00:12:37,520 --> 00:12:39,600
They've decided that, um...
226
00:12:40,680 --> 00:12:42,279
..they've backed her.
227
00:12:42,280 --> 00:12:43,760
They want it over.
228
00:12:45,480 --> 00:12:48,399
I want to wear my orange top.
229
00:12:48,400 --> 00:12:51,239
All right. This one? Yeah.
230
00:12:51,240 --> 00:12:52,879
Yeah, yeah, yeah. Ok.
231
00:12:52,880 --> 00:12:55,519
With the jeans with the pockets.
Mm-hm.
232
00:12:55,520 --> 00:12:58,679
And my Doc Martens.
233
00:12:58,680 --> 00:13:01,519
The red ones!
234
00:13:01,520 --> 00:13:03,199
Oh. Good idea.
235
00:13:03,200 --> 00:13:04,679
Ok.
236
00:13:04,680 --> 00:13:06,400
And I, um...
237
00:13:07,840 --> 00:13:09,600
..I'd like to wear some make-up.
238
00:13:11,040 --> 00:13:12,559
Oh!
239
00:13:12,560 --> 00:13:15,399
Ok... What were you thinking?
240
00:13:15,400 --> 00:13:18,039
Smoky eyes, like Elicia Shadow.
241
00:13:18,040 --> 00:13:19,880
Who's Elicia Shadow?
242
00:13:22,360 --> 00:13:23,560
Look.
243
00:13:25,000 --> 00:13:27,039
Hi, guys! It's Elicia Shadow,
244
00:13:27,040 --> 00:13:28,959
and welcome back to my channel.
245
00:13:28,960 --> 00:13:30,439
So, in today's video,
246
00:13:30,440 --> 00:13:32,839
I'm going to be showing
you how to get... Oh!
247
00:13:32,840 --> 00:13:35,399
Who are you watching these with?
Katie.
248
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
Doesn't it look great?
249
00:13:38,840 --> 00:13:40,999
Yeah. Yeah. Um...
250
00:13:41,000 --> 00:13:43,880
Look. I tell you what.
I'll make a deal with you.
251
00:13:45,160 --> 00:13:48,159
I will put everything
you want on your face.
252
00:13:48,160 --> 00:13:51,279
But then, you know, at the end,
253
00:13:51,280 --> 00:13:53,639
if one of us decides, you know,
less is more,
254
00:13:53,640 --> 00:13:56,719
I'm allowed to just wipe
it all off.
255
00:13:56,720 --> 00:13:58,039
Ok.
256
00:13:58,040 --> 00:13:59,359
Ok.
257
00:13:59,360 --> 00:14:01,679
And I get a veto. Ok.
258
00:14:04,960 --> 00:14:07,039
# Can't stop it
Move your head
259
00:14:07,040 --> 00:14:08,319
# To the beat
260
00:14:08,320 --> 00:14:11,279
# Come along, tap your feet
261
00:14:11,280 --> 00:14:14,119
# We delight, come alive
262
00:14:14,120 --> 00:14:16,319
# Want it, got it, no, can't stop it
263
00:14:16,320 --> 00:14:18,159
# Move your head to the beat
264
00:14:18,160 --> 00:14:20,639
# Come along, tap your feet
265
00:14:20,640 --> 00:14:21,919
# Tap tap
266
00:14:21,920 --> 00:14:23,159
# Beat, tap
267
00:14:23,160 --> 00:14:24,359
# Beat beat, tap
268
00:14:24,360 --> 00:14:26,559
# Beat beat, come along and tap
269
00:14:26,560 --> 00:14:27,719
# Beat beat
270
00:14:27,720 --> 00:14:29,319
# Tap beat beat tap
271
00:14:29,320 --> 00:14:31,519
# Beat beat, come along and tap
272
00:14:31,520 --> 00:14:32,919
# Tap, beat beat
273
00:14:32,920 --> 00:14:33,959
# Beat beat
274
00:14:33,960 --> 00:14:36,960
# Beat beat, come along
and tap tap. #
275
00:14:41,040 --> 00:14:43,999
Ok. Do you want to have a look?
276
00:14:44,000 --> 00:14:45,440
Ok.
277
00:14:53,640 --> 00:14:54,840
Hey...
278
00:14:57,080 --> 00:14:59,519
Hey, don't. Please don't cry.
279
00:14:59,520 --> 00:15:01,079
Don't cry.
280
00:15:01,080 --> 00:15:02,800
You'll ruin your make-up.
281
00:15:05,320 --> 00:15:07,200
Please don't use your veto.
282
00:15:17,200 --> 00:15:18,720
I won't.
283
00:15:42,320 --> 00:15:43,840
Nicci?
284
00:15:48,520 --> 00:15:49,960
Just a minute.
285
00:15:55,480 --> 00:15:57,999
Let's try and put on a show.
For Katie.
286
00:15:58,000 --> 00:15:59,359
If we can.
287
00:15:59,360 --> 00:16:00,519
Yeah.
288
00:16:00,520 --> 00:16:02,320
Agreed.
289
00:16:03,520 --> 00:16:05,360
You've still got your socks on.
290
00:16:17,200 --> 00:16:18,999
Why are you being weird?
291
00:16:19,000 --> 00:16:20,679
It's going to be shit.
292
00:16:20,680 --> 00:16:22,560
Do you not think I know that?
293
00:16:24,040 --> 00:16:25,359
So, did you bring them?
294
00:16:25,360 --> 00:16:27,040
Yeah.
295
00:16:34,160 --> 00:16:36,360
I thought the idea was we'd, um...
296
00:16:38,440 --> 00:16:40,199
..like, do it together?
297
00:16:40,200 --> 00:16:41,600
Yeah, and we will.
298
00:16:44,320 --> 00:16:45,880
Play well, Ok?
299
00:16:57,760 --> 00:16:59,239
Oh, my God.
300
00:16:59,240 --> 00:17:01,799
That smell takes you back,
doesn't it? What is it?
301
00:17:01,800 --> 00:17:03,559
Odour de School.
302
00:17:03,560 --> 00:17:06,640
Cabbage, corned beef
and confused hand jobs.
303
00:17:09,680 --> 00:17:11,559
Deputy head's spotted you.
304
00:17:11,560 --> 00:17:13,679
You should just wear
a brown paper bag.
305
00:17:13,680 --> 00:17:15,960
It's the only way to contain
the man!
306
00:17:18,040 --> 00:17:20,279
Hey! Hi! You came!
307
00:17:20,280 --> 00:17:23,319
Yeah, well, Hannah sort of insisted
that we, er...
308
00:17:23,320 --> 00:17:25,439
Oh, yeah. Nice.
Not humiliating at all.
309
00:17:25,440 --> 00:17:27,319
I think she misses the place,
you know.
310
00:17:27,320 --> 00:17:29,039
Ex-queen bee round here.
311
00:17:29,040 --> 00:17:31,039
Well, I mean, it's a big do.
312
00:17:31,040 --> 00:17:33,639
The thing to look out for is if
Mr Glenny comes onstage
313
00:17:33,640 --> 00:17:35,279
eating Maltesers before he conducts.
314
00:17:35,280 --> 00:17:38,320
Ah, so if he does... He's drunk.
315
00:17:39,600 --> 00:17:41,239
Yeah. Oh, that's clever, really,
316
00:17:41,240 --> 00:17:43,479
because Polo mints you'd
sort of guess, wouldn't you?
317
00:17:43,480 --> 00:17:45,679
But Maltesers is much more subtle.
318
00:17:45,680 --> 00:17:47,399
I like it. I do.
319
00:18:00,960 --> 00:18:03,520
It's on silent, yeah? Yeah.
320
00:19:02,200 --> 00:19:04,479
Give me the car keys.
Give me the car keys!
321
00:19:04,480 --> 00:19:06,080
Or you come.
322
00:19:21,560 --> 00:19:23,359
Marnie, you're Ok.
323
00:19:23,360 --> 00:19:25,240
Turn the oxygen up.
324
00:19:26,720 --> 00:19:28,319
We're here, Marnie.
325
00:19:28,320 --> 00:19:30,879
Can we have some diazepam?
Thank you.
326
00:19:30,880 --> 00:19:32,879
Ok. Five milligrams in.
327
00:19:32,880 --> 00:19:34,639
Ok.
328
00:19:34,640 --> 00:19:35,799
It's Ok.
329
00:19:35,800 --> 00:19:38,680
Saturation is 100.
330
00:19:40,360 --> 00:19:43,080
Ready for the big date?
Looking good!
331
00:19:45,480 --> 00:19:47,400
The make-up? YouTube.
332
00:19:54,880 --> 00:19:55,879
Ok.
333
00:19:55,880 --> 00:19:57,719
A few things we need to discuss.
334
00:19:57,720 --> 00:19:59,719
First things first, boys smell.
335
00:19:59,720 --> 00:20:01,319
Thank you, Dad.
336
00:20:01,320 --> 00:20:02,839
Secondly, they're mean...
337
00:20:02,840 --> 00:20:03,999
No, they're not!
338
00:20:04,000 --> 00:20:06,239
And third thing, I wash regularly...
339
00:20:06,240 --> 00:20:10,359
He doesn't. I'm not mean, and I will
need reassurance at all times
340
00:20:10,360 --> 00:20:13,799
that I am the most important
boy in your life.
341
00:20:13,800 --> 00:20:15,439
Ok, Dad.
342
00:20:15,440 --> 00:20:17,719
Ok. Now, is that a yes? Yes!
343
00:20:17,720 --> 00:20:19,199
Ok, then I can start the car.
344
00:20:19,200 --> 00:20:22,480
See? Simple as that.
You ready ready?
345
00:20:24,320 --> 00:20:25,879
They can't sit together, I'm afraid.
346
00:20:25,880 --> 00:20:27,199
But that's ridiculous!
347
00:20:27,200 --> 00:20:28,759
It's company policy.
348
00:20:28,760 --> 00:20:30,439
Then you need to change something.
349
00:20:30,440 --> 00:20:32,599
How hard is it to remove
one of these seats?
350
00:20:32,600 --> 00:20:34,159
I don't have the authorisation.
351
00:20:34,160 --> 00:20:35,519
Yeah, well, we can do it.
352
00:20:35,520 --> 00:20:37,919
Looks like a screwdriver job.
Have you got a screwdriver?
353
00:20:37,920 --> 00:20:39,839
She's actually pretty good at .
Dad.
354
00:20:39,840 --> 00:20:41,759
We...we don't mind.
355
00:20:41,760 --> 00:20:43,319
We don't mind.
356
00:20:43,320 --> 00:20:44,919
Dad.
357
00:20:44,920 --> 00:20:46,280
Please.
358
00:20:55,720 --> 00:20:57,679
Yes! Get in!
359
00:20:57,680 --> 00:21:00,920
Sorry, can I...?
Who's in charge now?
360
00:21:02,640 --> 00:21:06,719
All hail my son Emperor Nero!
361
00:21:06,720 --> 00:21:10,840
Nero! Nero! Nero!
362
00:21:13,680 --> 00:21:18,760
You know, I took a girl on a date
once to see The Remains Of The Day.
363
00:21:20,160 --> 00:21:22,439
She kept trying to kiss me.
364
00:21:22,440 --> 00:21:24,640
But the film was too good.
365
00:21:27,240 --> 00:21:29,039
What? You just cut her dead?
366
00:21:29,040 --> 00:21:31,359
No, I asked her on a date again.
367
00:21:31,360 --> 00:21:35,399
This time I took her to
Schindler's List.
368
00:21:35,400 --> 00:21:39,000
I never really thought through
the whole cinema date game.
369
00:21:44,760 --> 00:21:46,160
This is nice.
370
00:22:06,280 --> 00:22:07,799
It's Mercy.
371
00:22:07,800 --> 00:22:09,559
She's stable.
372
00:22:09,560 --> 00:22:11,279
What was it?
373
00:22:11,280 --> 00:22:13,399
A seizure. A bad one.
374
00:22:13,400 --> 00:22:16,759
So now her brain...? Jesus.
What? How did... How...
375
00:22:16,760 --> 00:22:20,719
It's likely because of the hypoxia
and the extent of the brain damage.
376
00:22:20,720 --> 00:22:23,559
So will this happen more often now?
377
00:22:23,560 --> 00:22:25,439
We're just cleaning her up.
378
00:22:25,440 --> 00:22:27,040
You'll be able to see her soon.
379
00:22:46,080 --> 00:22:47,360
Hi. Hello.
380
00:22:48,520 --> 00:22:49,880
We're here, Marnie.
381
00:22:52,480 --> 00:22:53,720
Hey.
382
00:22:56,360 --> 00:22:58,480
You gave us a real fright there.
383
00:23:03,280 --> 00:23:05,160
Can you squeeze my hand, honey?
384
00:23:06,840 --> 00:23:09,600
Marnie,
will you give my hand a squeeze?
385
00:23:17,040 --> 00:23:19,400
Do you want to read some
Adrian Mole?
386
00:23:22,640 --> 00:23:24,279
I think I can feel her smiling.
387
00:23:24,280 --> 00:23:27,560
You know, just in her eyes a bit.
388
00:23:31,880 --> 00:23:33,120
Ok.
389
00:23:35,120 --> 00:23:36,440
All right.
390
00:23:41,200 --> 00:23:43,239
"Friday, February 12th.
391
00:23:43,240 --> 00:23:46,039
"I'm not sure how I will vote.
392
00:23:46,040 --> 00:23:50,159
"Sometimes I think Mrs Thatcher
is a nice, kind sort of woman..."
393
00:23:50,160 --> 00:23:52,600
It's not too old for her, no? No.
394
00:23:54,480 --> 00:23:57,319
"Then the next day
I see her on television
395
00:23:57,320 --> 00:23:59,679
"and she frightens me rigid.
396
00:23:59,680 --> 00:24:02,439
"She's got eyes
like a psychotic killer,
397
00:24:02,440 --> 00:24:05,720
"but a voice like a gentle person.
It is a bit confusing."
398
00:24:07,280 --> 00:24:09,359
No, your embouchure's all wrong.
399
00:24:09,360 --> 00:24:11,799
My embouchure? God, get you!
400
00:24:11,800 --> 00:24:14,399
Um, put your lips together.
401
00:24:14,400 --> 00:24:16,279
What, like a fish? No.
402
00:24:16,280 --> 00:24:18,559
Make an "emmmm" noise.
403
00:24:18,560 --> 00:24:19,919
Emmmm.
404
00:24:19,920 --> 00:24:21,759
You're being a dick.
405
00:24:21,760 --> 00:24:23,599
Ok, no. Emm.
406
00:24:23,600 --> 00:24:27,639
And then you sort of stuff your lips
inside the inner rim.
407
00:24:27,640 --> 00:24:30,120
Hmm. Now where have
I heard that before?
408
00:24:35,560 --> 00:24:38,839
You're allowed to be pissed off
with them, for missing your show.
409
00:24:38,840 --> 00:24:40,279
Yeah.
410
00:24:40,280 --> 00:24:41,480
I'm fine.
411
00:24:48,720 --> 00:24:51,159
Let's go up to my room.
412
00:24:51,160 --> 00:24:53,040
Well, I do prefer your room.
413
00:25:15,840 --> 00:25:18,919
Oh... Oh, hi. I wasn't expecting...
414
00:25:18,920 --> 00:25:22,199
Er, yeah. I thought I should stay.
415
00:25:22,200 --> 00:25:24,879
You know, she's a bit worried,
you know?
416
00:25:24,880 --> 00:25:26,159
It's kind.
417
00:25:26,160 --> 00:25:28,480
It's kind of you.
418
00:25:29,960 --> 00:25:31,839
Is she...
419
00:25:31,840 --> 00:25:33,159
Marnie, I mean?
420
00:25:33,160 --> 00:25:34,680
Er...
421
00:25:36,040 --> 00:25:37,280
A seizure.
422
00:25:39,360 --> 00:25:42,519
Can I give you a lift home,
or are you staying, or...?
423
00:25:42,520 --> 00:25:45,239
I'm sorry, I feel like I should be
giving you a hug or something,
424
00:25:45,240 --> 00:25:47,399
but that would probably be
a bit weird.
425
00:25:47,400 --> 00:25:48,840
I'm Ok, Hannah.
426
00:25:50,360 --> 00:25:53,239
You know, or weed?
I've got some weed.
427
00:25:53,240 --> 00:25:57,479
And don't pretend you don't smoke,
because, you know, I have nostrils.
428
00:25:57,480 --> 00:25:59,999
And it's probably better than
that shit you get.
429
00:26:00,000 --> 00:26:02,399
Yeah, well.
I doubt that very much.
430
00:26:02,400 --> 00:26:05,039
Um, is Katie Ok?
431
00:26:05,040 --> 00:26:07,119
Because she doesn't
want to come to the hospital.
432
00:26:07,120 --> 00:26:08,319
No, she's fine.
433
00:26:08,320 --> 00:26:09,520
Strong.
434
00:26:11,840 --> 00:26:14,119
Look, it's a nice night.
435
00:26:14,120 --> 00:26:15,599
You know, I can walk home.
436
00:26:15,600 --> 00:26:16,840
Ok.
437
00:26:31,800 --> 00:26:33,159
Ah, sorry.
438
00:26:33,160 --> 00:26:35,879
I just didn't want you waking
and not knowing.
439
00:26:35,880 --> 00:26:37,479
She's Ok.
440
00:26:37,480 --> 00:26:39,400
Good.
441
00:26:41,720 --> 00:26:43,519
Gutted to miss your gig.
442
00:26:43,520 --> 00:26:46,039
It was one of our best. Oh.
443
00:26:46,040 --> 00:26:48,159
Rub it in, why don't you?
444
00:26:48,160 --> 00:26:51,399
He got through
three packets of Maltesers.
445
00:26:51,400 --> 00:26:54,040
Jesus. That good! Yeah.
446
00:26:59,760 --> 00:27:02,559
Hannah got you home Ok?
She just left.
447
00:27:02,560 --> 00:27:03,919
Oh.
448
00:27:03,920 --> 00:27:05,239
Yeah.
449
00:27:05,240 --> 00:27:06,839
Nice girl.
450
00:27:06,840 --> 00:27:08,359
I think.
451
00:27:08,360 --> 00:27:10,160
Bit strange.
452
00:27:11,320 --> 00:27:12,839
Not that strange.
453
00:27:12,840 --> 00:27:16,760
She just doesn't have anyone
her own age to hang around with.
454
00:27:19,240 --> 00:27:22,079
You were always kind
to waifs and strays.
455
00:27:22,080 --> 00:27:24,080
And half-eaten birds.
456
00:27:25,600 --> 00:27:29,159
Didn't you bring home a worm once?
Yeah, it was dying.
457
00:27:29,160 --> 00:27:31,760
I'm pretty sure
worms are invincible.
458
00:27:36,160 --> 00:27:37,519
There are some nights
459
00:27:37,520 --> 00:27:39,799
I just want to curl up in here
460
00:27:39,800 --> 00:27:41,960
and sleep on your rug.
461
00:27:43,160 --> 00:27:45,960
You could sleep on the rug,
if you like.
462
00:27:47,040 --> 00:27:48,120
No...
463
00:27:49,960 --> 00:27:51,799
No, my back wouldn't take it.
464
00:27:51,800 --> 00:27:53,480
Hmmm.
465
00:27:54,760 --> 00:27:57,279
Goodnight, sleep tight.
466
00:27:57,280 --> 00:28:00,159
And I'll see you in the morning.
467
00:28:00,160 --> 00:28:03,840
I love you, I love you, I love you.
I love you too.
468
00:28:41,640 --> 00:28:45,120
Thanks for arranging to see me.
She'll be home in a minute.
469
00:28:46,320 --> 00:28:49,919
She sleeps at the hospital
sometimes.
470
00:28:49,920 --> 00:28:51,279
Ah, yes.
471
00:28:51,280 --> 00:28:53,559
Happens a lot in .
472
00:28:53,560 --> 00:28:57,439
Lines of parents, staring off
into the middle distance
473
00:28:57,440 --> 00:28:59,879
beside them little beds... Hi!
474
00:28:59,880 --> 00:29:01,279
Ah!
475
00:29:01,280 --> 00:29:03,200
I hadn't forgotten.
476
00:29:08,880 --> 00:29:11,320
Hi. Sorry. She had a bit of a...
477
00:29:12,600 --> 00:29:15,399
She had a bit of a turn last night.
Did Andrew tell you?
478
00:29:15,400 --> 00:29:17,159
Shall we fix this for another time?
479
00:29:17,160 --> 00:29:18,879
No, it's fine. I've slept.
480
00:29:18,880 --> 00:29:20,919
I haven't washed, but...
481
00:29:20,920 --> 00:29:23,960
As long as you can handle a bit of
body odour, I'd rather get it done.
482
00:29:27,600 --> 00:29:29,679
Orange juice? Coffee? Tea?
Ah, yes, all of it.
483
00:29:29,680 --> 00:29:31,799
Toast. Gotcha.
484
00:29:31,800 --> 00:29:33,959
Do you mind if I faff around
a bit while you're, um...?
485
00:29:33,960 --> 00:29:35,440
No, not at all.
486
00:29:36,760 --> 00:29:41,199
Now, there are a lot
of misapprehensions about mediation.
487
00:29:41,200 --> 00:29:44,679
I think of it as a chance
to get an understanding
488
00:29:44,680 --> 00:29:47,119
of everyone's position because
in clinical environments...
489
00:29:47,120 --> 00:29:49,959
Yeah, I had arbitration at my old
job, when Marnie was born.
490
00:29:49,960 --> 00:29:51,919
I had to take a bunch of time off
491
00:29:51,920 --> 00:29:53,719
and so they called me in to
resolve the matter.
492
00:29:53,720 --> 00:29:55,319
This isn't arbitration...
493
00:29:55,320 --> 00:29:58,759
So I sat opposite
while they lied about, you know,
494
00:29:58,760 --> 00:30:00,999
what I'd done,
how often I'd come in.
495
00:30:01,000 --> 00:30:03,919
I tried to do my best by them,
but they just couldn't see it.
496
00:30:03,920 --> 00:30:06,239
All they could see was how
I affected them.
497
00:30:06,240 --> 00:30:08,759
So we left.
We just lost the money.
498
00:30:08,760 --> 00:30:12,799
Um, you know, I wasn't going to sit
there and defend myself.
499
00:30:12,800 --> 00:30:14,319
They were arseholes.
500
00:30:14,320 --> 00:30:17,519
But, you know, Harriet isn't one,
and nor is Samantha.
501
00:30:17,520 --> 00:30:19,359
Do doctors ever change their minds?
502
00:30:19,360 --> 00:30:22,999
We will be examining every aspect
of the process, to work out...
503
00:30:23,000 --> 00:30:25,439
Yeah, but do you look at...
do you look at the decision?
504
00:30:25,440 --> 00:30:28,439
Do you look at the decision that
that ethics committee made?
505
00:30:28,440 --> 00:30:30,799
We weren't even in the room for any
of that. Nicci, that's not fair.
506
00:30:30,800 --> 00:30:32,879
They've talked to us.
They haven't!
507
00:30:32,880 --> 00:30:35,440
They haven't. They told us!
508
00:30:36,680 --> 00:30:39,479
I wonder if it would be helpful...
509
00:30:39,480 --> 00:30:41,879
It seems to me that
this whole process
510
00:30:41,880 --> 00:30:44,999
is about...about making me Ok...
511
00:30:45,000 --> 00:30:46,920
Us. ..with your decision,
and that's just...
512
00:30:48,480 --> 00:30:52,360
Do you understand? That's... I'm not
going to be tricked like that again.
513
00:31:00,320 --> 00:31:02,319
Well, I think she liked us.
514
00:31:02,320 --> 00:31:04,079
I think she wants to
move in, to be honest.
515
00:31:04,080 --> 00:31:06,319
I'm off to Tom's for lunch.
516
00:31:06,320 --> 00:31:09,199
If you fancy it? It's his birthday,
you know. He'd love to see you.
517
00:31:09,200 --> 00:31:11,599
He would resent every second
I was there.
518
00:31:11,600 --> 00:31:12,999
He only wants to see you.
519
00:31:13,000 --> 00:31:14,639
Ok, shall I stay, then?
520
00:31:14,640 --> 00:31:16,519
I mean, we've got
a lot to talk about.
521
00:31:16,520 --> 00:31:17,839
Will we just...?
522
00:31:17,840 --> 00:31:19,999
Will we just talk when you're back?
523
00:31:20,000 --> 00:31:21,399
I need to think.
524
00:31:21,400 --> 00:31:22,999
So you are thinking, then?
525
00:31:23,000 --> 00:31:25,199
What the fuck
is that supposed to mean?
526
00:31:25,200 --> 00:31:27,000
I think I should stay.
527
00:31:28,240 --> 00:31:29,800
We'll talk when you're back.
528
00:31:55,200 --> 00:31:56,680
It's only me!
529
00:32:02,280 --> 00:32:03,680
Oh!
530
00:32:10,200 --> 00:32:11,759
Letters on the mat again.
531
00:32:11,760 --> 00:32:13,720
I open the important ones,
don't worry.
532
00:32:17,360 --> 00:32:18,959
Happy birthday!
533
00:32:18,960 --> 00:32:20,639
One from Katie.
534
00:32:20,640 --> 00:32:22,240
One from me.
535
00:32:32,520 --> 00:32:34,440
Ah. Ok...
536
00:32:50,720 --> 00:32:52,719
Ah, well...
537
00:32:55,040 --> 00:32:56,279
Ok.
538
00:32:59,360 --> 00:33:01,000
Time for lunch.
539
00:33:03,560 --> 00:33:04,919
You're looking healthier.
540
00:33:04,920 --> 00:33:06,359
Weetabix.
541
00:33:06,360 --> 00:33:07,559
Is that it?
542
00:33:07,560 --> 00:33:09,479
I shit every morning at 8am now.
543
00:33:09,480 --> 00:33:12,639
Were you not regular before?
544
00:33:12,640 --> 00:33:13,999
Definitely not.
545
00:33:14,000 --> 00:33:15,520
Oh. That's great news.
546
00:33:18,880 --> 00:33:20,159
Fish and chips?
547
00:33:20,160 --> 00:33:23,479
Only if you promise to keep
talking about your bowel movements.
548
00:33:23,480 --> 00:33:24,880
Thank you.
549
00:33:33,680 --> 00:33:36,999
You remember when your mum died,
550
00:33:37,000 --> 00:33:40,560
how...Dad fussed about?
551
00:33:42,440 --> 00:33:45,439
Five minutes after she'd gone
552
00:33:45,440 --> 00:33:47,599
he was starting to prepare
her funeral,
553
00:33:47,600 --> 00:33:48,959
who'd say what.
554
00:33:48,960 --> 00:33:51,119
He wanted you to read that
Kipling poem.
555
00:33:51,120 --> 00:33:53,119
Yeah, well, you know...
556
00:33:53,120 --> 00:33:54,359
She wasn't my mum.
557
00:33:54,360 --> 00:33:56,839
But she really liked you.
And Kipling's a racist.
558
00:33:56,840 --> 00:33:57,919
Anyway,
559
00:33:57,920 --> 00:33:59,360
my point is...
560
00:34:00,680 --> 00:34:02,160
..then Dad died...
561
00:34:03,320 --> 00:34:04,999
..and neither of us did anything,
562
00:34:05,000 --> 00:34:06,440
organised anything.
563
00:34:11,880 --> 00:34:14,079
And the funeral was shit,
I remember.
564
00:34:14,080 --> 00:34:15,480
Your fault.
565
00:34:16,960 --> 00:34:18,760
Never been good at...
566
00:34:20,000 --> 00:34:21,840
..doing something
I don't want to do.
567
00:34:23,680 --> 00:34:25,839
You're not dying, are you? No.
568
00:34:25,840 --> 00:34:28,519
No. If you died I'd probably
kill myself.
569
00:34:28,520 --> 00:34:29,999
No, you wouldn't.
570
00:34:30,000 --> 00:34:31,519
I said probably.
571
00:34:31,520 --> 00:34:34,000
Marnie is very sick.
572
00:34:51,960 --> 00:34:54,080
Why are these chips so good?
573
00:34:55,200 --> 00:34:56,280
Lard.
574
00:34:57,680 --> 00:34:59,080
They tried to ban me from here.
575
00:35:00,240 --> 00:35:03,839
I threatened a man. But I said
sorry because of the chips.
576
00:35:03,840 --> 00:35:05,720
Well, they are that good.
577
00:35:19,600 --> 00:35:20,919
Hey.
578
00:35:20,920 --> 00:35:22,599
I think Samantha's still here.
579
00:35:22,600 --> 00:35:24,159
We could hunt her down together?
580
00:35:24,160 --> 00:35:27,560
I just wanted some time
alone with Marnie.
581
00:35:28,640 --> 00:35:29,880
Sure.
582
00:35:42,680 --> 00:35:45,399
I put a playlist
together for your birth.
583
00:35:45,400 --> 00:35:47,040
Did you know that?
584
00:35:50,600 --> 00:35:52,240
I bought some...
585
00:35:53,480 --> 00:35:56,480
..mini battery-powered speakers.
586
00:35:58,440 --> 00:36:00,080
Plugged them in.
587
00:36:02,880 --> 00:36:05,879
The tune as you were born,
588
00:36:05,880 --> 00:36:07,040
um...
589
00:36:09,840 --> 00:36:12,480
..Your Star Will Shine
by the Stone Roses.
590
00:36:15,040 --> 00:36:16,480
It was beautiful.
591
00:36:26,480 --> 00:36:29,319
# Your star will shine again
592
00:36:29,320 --> 00:36:30,920
# One day
593
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
# Through deep blue velvet skies
594
00:36:37,080 --> 00:36:40,240
# Shine for all the world to see
595
00:36:41,600 --> 00:36:44,400
# The universe in your eyes
596
00:36:51,240 --> 00:36:54,640
# When the storm outside is raging
597
00:36:56,160 --> 00:36:59,480
# And the dogs, they howl your name
598
00:37:02,040 --> 00:37:05,800
# Lay down, sleep, I'll kiss you
599
00:37:08,800 --> 00:37:11,040
# Your star will...
600
00:37:12,080 --> 00:37:13,920
# ..shine again. #
601
00:39:02,800 --> 00:39:04,120
Hi, it's me.
602
00:39:05,520 --> 00:39:07,119
I've been trying to call you.
603
00:39:07,120 --> 00:39:08,720
Tom said you left ages ago.
604
00:39:10,080 --> 00:39:11,679
You went and had a drink?
605
00:39:11,680 --> 00:39:15,160
Well, I didn't know you were
expecting me back.
606
00:39:16,640 --> 00:39:18,200
We've got a visitor.
607
00:39:27,920 --> 00:39:29,639
Hello. Hello.
608
00:39:29,640 --> 00:39:31,439
My name is Brenda Haskins.
609
00:39:31,440 --> 00:39:33,759
I am here on behalf
of Every Christian Life.
610
00:39:33,760 --> 00:39:35,320
Oh.
611
00:39:36,520 --> 00:39:39,199
Who? We're here to help.
612
00:39:39,200 --> 00:39:40,640
We've been lied to.
613
00:39:50,920 --> 00:39:56,199
It, um, it costs anywhere between
£250,000 to £500,000 a year
614
00:39:56,200 --> 00:39:58,999
to keep a child in paediatric
intensive care.
615
00:39:59,000 --> 00:40:01,199
You think this is financial?
616
00:40:01,200 --> 00:40:03,119
Well, they've denied a tracheostomy.
617
00:40:03,120 --> 00:40:07,399
And the ,
and it's not entirely their fault,
618
00:40:07,400 --> 00:40:10,799
they've had to ration,
and in this cruel world of ours,
619
00:40:10,800 --> 00:40:13,160
the seriously ill are disposed of.
620
00:40:14,800 --> 00:40:18,679
Your daughter's life is sacred.
621
00:40:18,680 --> 00:40:23,320
Medical science has no right
to decide whether she live or die.
622
00:40:24,640 --> 00:40:27,480
This is eugenics
and it can't happen.
623
00:40:28,840 --> 00:40:31,959
We can raise the resources
to fight this case
624
00:40:31,960 --> 00:40:34,199
and we can raise
the resources to help her.
625
00:40:34,200 --> 00:40:35,359
Help her?
626
00:40:35,360 --> 00:40:38,039
Financial and legal help
to win the case.
627
00:40:38,040 --> 00:40:39,439
It's a case now.
628
00:40:39,440 --> 00:40:40,719
And, once we've won,
629
00:40:40,720 --> 00:40:43,679
get access to the drugs and
treatments that she's been denied.
630
00:40:43,680 --> 00:40:45,799
There's so much that's possible now.
631
00:40:45,800 --> 00:40:50,799
Vamorolone, risdiplam is having good
results with kids with -
632
00:40:50,800 --> 00:40:53,040
it could... It's...
633
00:40:54,240 --> 00:40:56,719
I mean, you see what this
could mean for us?
634
00:40:56,720 --> 00:40:58,759
Out of interest,
how did you find us?
635
00:40:58,760 --> 00:41:01,679
That's your question?
They contacted me,
636
00:41:01,680 --> 00:41:04,280
and I was interested
in saving our daughter's life.
637
00:41:07,600 --> 00:41:10,239
Look, I've taken
everything in that you've said,
638
00:41:10,240 --> 00:41:12,719
Brenda, and I'm really grateful
for your help,
639
00:41:12,720 --> 00:41:13,959
but I think Andrew and I need to...
640
00:41:13,960 --> 00:41:15,519
Yeah, absolutely. Of course.
641
00:41:15,520 --> 00:41:17,479
Um, listen, let me give you my card.
642
00:41:17,480 --> 00:41:19,959
Um, there's people
from all professions
643
00:41:19,960 --> 00:41:21,719
that are ready to talk
when you're ready.
644
00:41:21,720 --> 00:41:23,119
What's your profession?
645
00:41:23,120 --> 00:41:27,360
I used to work in for the charity
but I now run the outreach arm.
646
00:41:29,880 --> 00:41:32,639
I'm not hiding anything from you,
Andrew.
647
00:41:32,640 --> 00:41:34,040
No pressure.
648
00:41:35,080 --> 00:41:37,359
But the help is there
if you'll take it.
649
00:41:37,360 --> 00:41:39,279
And call any time as well.
650
00:41:39,280 --> 00:41:41,599
I'm famous for never
turning my phone off.
651
00:41:41,600 --> 00:41:43,559
Ok. Um, I'll show you out.
652
00:41:43,560 --> 00:41:45,080
Yeah, thank you.
653
00:41:46,440 --> 00:41:47,840
That's great. Thanks.
654
00:41:49,320 --> 00:41:52,039
Where did you park?
Are you out in the street?
655
00:41:52,040 --> 00:41:54,160
Yeah, just outside.
Ok, all right.
656
00:41:55,480 --> 00:41:56,800
Thank you so much.
657
00:42:05,840 --> 00:42:08,399
I think for Marnie's sake
we should at least consider it.
658
00:42:08,400 --> 00:42:10,239
Pro-lifers. Oh, great.
659
00:42:10,240 --> 00:42:13,159
So you've just jumped to...
I'm going to google them.
Yeah, google them!
660
00:42:13,160 --> 00:42:14,919
I'm sure that'll
confirm your every prejudice.
661
00:42:14,920 --> 00:42:16,959
Prejudice?
What, we're anti-abortion now?
662
00:42:16,960 --> 00:42:18,240
No! Pro-Marnie.
663
00:42:19,440 --> 00:42:22,200
We're pro anything
that is going to help her.
664
00:42:25,400 --> 00:42:27,999
Is Katie upstairs?
Yeah, I think so.
665
00:42:28,000 --> 00:42:30,839
Ok. Let's talk outside, shall we?
What? In the garden.
666
00:42:30,840 --> 00:42:32,159
Outs...
667
00:42:32,160 --> 00:42:34,400
Well, no, let's go for a walk. Ok.
668
00:42:40,320 --> 00:42:43,559
You know the hospital's only going
to go along with mediation.
669
00:42:43,560 --> 00:42:47,599
We don't have to agree with
Every Christian Life on everything.
670
00:42:47,600 --> 00:42:49,920
I came home today ready to say...
671
00:42:52,760 --> 00:42:54,120
I came home...
672
00:42:56,000 --> 00:42:57,600
I think we should consider it.
673
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
Consider ending it, the treatment.
674
00:43:03,240 --> 00:43:04,720
For her sake.
675
00:43:07,520 --> 00:43:10,719
We knew right from the start,
there was going to come a point...
676
00:43:10,720 --> 00:43:12,279
Yeah. ..when we'd have to decide...
677
00:43:12,280 --> 00:43:14,319
Yeah. We did. But that isn't...
678
00:43:14,320 --> 00:43:16,079
This is not that point.
679
00:43:16,080 --> 00:43:17,599
The doctors are advising...
680
00:43:17,600 --> 00:43:21,200
Two months ago, she was smiling.
681
00:43:23,080 --> 00:43:26,039
She was looking out her bedroom
window at the birds.
682
00:43:26,040 --> 00:43:27,519
We were there, Ok?
683
00:43:27,520 --> 00:43:29,719
The robin was back
and she was delighted.
684
00:43:29,720 --> 00:43:31,759
And that was two months ago,
you know?
685
00:43:31,760 --> 00:43:33,279
She's brain damaged.
686
00:43:33,280 --> 00:43:34,639
She's having bloody seizures.
687
00:43:34,640 --> 00:43:36,439
It's not always going to be like
that.
688
00:43:36,440 --> 00:43:38,959
You know they can stabilise her.
689
00:43:38,960 --> 00:43:41,199
The seizures, they can help.
690
00:43:41,200 --> 00:43:44,279
The brain, you know,
can repair itself.
691
00:43:44,280 --> 00:43:46,199
She'll be back
looking at birds again!
692
00:43:46,200 --> 00:43:48,439
We were told... We were told
as soon as she was diagnosed...
693
00:43:48,440 --> 00:43:49,839
What do you mean, diagnosed?
694
00:43:49,840 --> 00:43:51,359
We don't even know exactly
what's wrong with her!
695
00:43:51,360 --> 00:43:53,799
We were told her condition
is progressive without cure.
696
00:43:53,800 --> 00:43:56,559
And she's beaten the odds
every time.
697
00:43:56,560 --> 00:44:00,519
Ok? When she was seven
and the doctor told us
698
00:44:00,520 --> 00:44:03,999
that she was going to, you know...
that she'd be better off dead...
699
00:44:04,000 --> 00:44:05,319
..we said no!
700
00:44:05,320 --> 00:44:07,639
She's done remarkably well.
You've done remarkably well.
701
00:44:07,640 --> 00:44:09,599
Yeah, when she was nine years old
and that fucker said
702
00:44:09,600 --> 00:44:12,919
she wouldn't smile or laugh again,
we said no, and she did smile.
703
00:44:12,920 --> 00:44:14,680
And she did laugh.
704
00:44:20,640 --> 00:44:23,999
You asked me once to make sure that
you weren't one of those mothers.
705
00:44:24,000 --> 00:44:26,399
One of those who asks
to keep their child alive...
706
00:44:26,400 --> 00:44:29,399
No. Don't... One of those that was
blind to the pain of her child.
707
00:44:29,400 --> 00:44:30,679
No! You don't do that.
708
00:44:30,680 --> 00:44:33,039
..and just wants to cling to...
They say she's in pain!
709
00:44:33,040 --> 00:44:35,719
They say she's in a lot of pain.
She is still your child!
710
00:44:35,720 --> 00:44:37,640
Yes! Yes, she is!
711
00:44:41,760 --> 00:44:43,319
Yes, she is.
712
00:44:43,320 --> 00:44:45,199
I knew you were feeling like this.
713
00:44:45,200 --> 00:44:46,879
You know that? I could feel it.
714
00:44:46,880 --> 00:44:49,159
Oh, so why did you make it
so difficult, then?
715
00:44:49,160 --> 00:44:50,839
What? You think this should be easy?
716
00:44:50,840 --> 00:44:55,159
This isn't about us deciding
if a doctor is right or not.
717
00:44:55,160 --> 00:44:58,039
This is about deciding
if our child should die.
718
00:44:58,040 --> 00:44:59,480
Fuck off!
719
00:45:03,560 --> 00:45:05,319
You know what the trouble is?
720
00:45:05,320 --> 00:45:07,480
The trouble is, you've always...
721
00:45:08,800 --> 00:45:10,199
You've always wanted her dead.
722
00:45:10,200 --> 00:45:11,919
You know? If you're honest.
723
00:45:11,920 --> 00:45:14,719
You never wanted her,
and then she came out damaged.
724
00:45:14,720 --> 00:45:16,159
Please don't say that. No.
725
00:45:16,160 --> 00:45:19,279
I've been fighting for her
all my life.
726
00:45:19,280 --> 00:45:20,479
Just me.
727
00:45:20,480 --> 00:45:21,759
Not you.
728
00:45:21,760 --> 00:45:23,279
Me! That's just not true.
729
00:45:23,280 --> 00:45:25,360
Well, prove it, then, you fucker.
730
00:45:26,520 --> 00:45:28,600
Prove it and just stand with me.
731
00:46:01,840 --> 00:46:03,000
Dad?
732
00:46:04,560 --> 00:46:06,279
Dad, what are you doing?
733
00:46:06,280 --> 00:46:08,679
I'm going to stay at Tom's
for a bit.
734
00:46:08,680 --> 00:46:10,160
Why?
735
00:46:11,800 --> 00:46:13,039
Er...
736
00:46:13,040 --> 00:46:15,239
I can't explain. Not right now.
737
00:46:15,240 --> 00:46:18,919
No, Dad. Don't go.
Don't leave me here.
738
00:46:18,920 --> 00:46:20,639
Please don't. Come with me, then!
739
00:46:20,640 --> 00:46:22,399
What? No. Then she'll be on her own.
740
00:46:22,400 --> 00:46:25,679
She can't have me in the house,
and I can't be in the house.
741
00:46:25,680 --> 00:46:29,039
But that doesn't mean
I don't love her, or you,
742
00:46:29,040 --> 00:46:31,080
or Marnie, Ok?
743
00:46:34,000 --> 00:46:35,399
Dad!
744
00:46:35,400 --> 00:46:38,159
Dad, don't be a coward. Dad!
745
00:46:38,160 --> 00:46:40,320
This isn't fucking cowardice.
746
00:46:41,680 --> 00:46:43,759
I'm sorry, but it's not.
747
00:46:43,760 --> 00:46:45,840
I love you.
I'll be back soon.
748
00:47:21,640 --> 00:47:22,920
Hi.
749
00:47:24,360 --> 00:47:25,720
Hi.
750
00:47:28,040 --> 00:47:29,680
Sorry to, er...
751
00:47:30,960 --> 00:47:32,799
..barge in.
752
00:47:32,800 --> 00:47:34,080
Um...
753
00:47:37,280 --> 00:47:39,879
So, there's something
we need to tell you.
754
00:47:39,880 --> 00:47:41,759
It's a bit difficult.
755
00:47:41,760 --> 00:47:43,000
Um...
756
00:47:47,800 --> 00:47:50,799
You know George has been sick.
757
00:47:50,800 --> 00:47:52,479
Is he Ok?
758
00:47:52,480 --> 00:47:54,559
It was very sudden, honey.
759
00:47:54,560 --> 00:47:56,159
They decided to...
760
00:47:56,160 --> 00:47:57,960
Yeah, he passed away.
761
00:48:01,120 --> 00:48:02,880
I'm so sorry, love.
762
00:48:04,200 --> 00:48:05,960
Does that mean he's dead?
763
00:48:07,320 --> 00:48:08,600
Yeah.
764
00:48:11,080 --> 00:48:13,919
But we were just talking.
765
00:48:13,920 --> 00:48:15,000
I know.
766
00:48:16,440 --> 00:48:17,760
I know.
767
00:48:19,480 --> 00:48:21,079
Was he in pain?
768
00:48:21,080 --> 00:48:23,320
No, the doctors were
looking after him.
769
00:48:26,080 --> 00:48:27,600
Am I going to die?
770
00:48:31,080 --> 00:48:32,200
Um...
771
00:48:33,560 --> 00:48:35,840
Well, everyone's going to die.
772
00:48:36,840 --> 00:48:39,520
You remember
when Grandpa passed away.
773
00:48:41,960 --> 00:48:43,640
Am I going to die soon?
774
00:48:45,520 --> 00:48:47,160
We don't think so.
775
00:48:48,640 --> 00:48:50,160
Dad.
776
00:48:54,240 --> 00:48:55,799
There's a chance.
777
00:48:55,800 --> 00:48:57,479
Andrew.
778
00:48:57,480 --> 00:49:00,920
There's a chance that you might
die sooner than some.
779
00:49:03,000 --> 00:49:05,439
I'm really sorry about that.
780
00:49:05,440 --> 00:49:07,680
I don't want to die.
781
00:49:10,760 --> 00:49:12,520
Oh, sweetheart.
782
00:49:41,720 --> 00:49:42,840
Hi.
783
00:49:44,400 --> 00:49:46,200
It's been a while.
784
00:49:48,000 --> 00:49:49,799
It's been one year,
785
00:49:49,800 --> 00:49:52,520
three months,
two weeks and a day.
786
00:49:56,920 --> 00:49:58,760
I just wanted to, er...
787
00:50:00,000 --> 00:50:02,560
I needed to...
Now you need me.
788
00:50:09,000 --> 00:50:10,720
You'd better come in.
789
00:50:12,720 --> 00:50:15,840
I've started volunteering
down at Happy Smiles.
790
00:50:17,240 --> 00:50:18,839
Haven't seen your Marnie there.
791
00:50:18,840 --> 00:50:21,280
Yeah, she's had a tough few months.
792
00:50:22,680 --> 00:50:24,159
Poor thing.
793
00:50:24,160 --> 00:50:27,200
The doctors want to
turn off the machines.
794
00:50:31,200 --> 00:50:32,640
Ah.
795
00:50:44,280 --> 00:50:45,439
Biscuits?
796
00:50:45,440 --> 00:50:46,960
How did you do it?
797
00:50:48,360 --> 00:50:50,599
Do what? Agree to it?
798
00:50:50,600 --> 00:50:53,800
Yeah, I mean, how did you...
how did you know?
799
00:50:55,760 --> 00:50:57,360
What's happened to her?
800
00:50:59,840 --> 00:51:02,760
Some respiratory issues.
801
00:51:04,000 --> 00:51:07,160
Some things - heart, bit of brain...
802
00:51:08,920 --> 00:51:10,639
..mainly respiratory.
803
00:51:10,640 --> 00:51:13,360
They won't fit her
with a trachy, so...
804
00:51:14,800 --> 00:51:17,600
George made me promise
I wouldn't let him have a trachy.
805
00:51:19,040 --> 00:51:20,239
What?
806
00:51:20,240 --> 00:51:22,599
He saw some kid with one.
807
00:51:22,600 --> 00:51:24,359
Said he looked like a supervillain.
808
00:51:24,360 --> 00:51:26,600
So you talked to him about...
Death?
809
00:51:28,720 --> 00:51:30,679
Yeah. Always.
810
00:51:30,680 --> 00:51:32,199
He started it.
811
00:51:32,200 --> 00:51:33,839
Was obsessed by the idea.
812
00:51:33,840 --> 00:51:36,000
And I can't do lying, so...
813
00:51:40,200 --> 00:51:42,599
I always avoided it with Marnie.
814
00:51:42,600 --> 00:51:44,439
I just never could...
815
00:51:44,440 --> 00:51:47,639
She tried to bring it up
a few times, but I could never...
816
00:51:47,640 --> 00:51:49,440
That's Ok.
817
00:52:02,440 --> 00:52:06,000
When Georgie had
what was his last seizure...
818
00:52:09,680 --> 00:52:13,000
..they told me it was unlikely
he'd be able to communicate again.
819
00:52:14,600 --> 00:52:15,639
But...
820
00:52:15,640 --> 00:52:18,399
I put on some telly he liked -
821
00:52:18,400 --> 00:52:19,800
The Worst Witch...
822
00:52:23,480 --> 00:52:24,760
..and he squeezed my hand.
823
00:52:27,920 --> 00:52:29,040
He did.
824
00:52:31,000 --> 00:52:32,839
But they convinced me,
825
00:52:32,840 --> 00:52:34,480
convinced me...
826
00:52:38,760 --> 00:52:41,320
..that he was just in too much pain.
827
00:52:44,520 --> 00:52:46,159
It's all right.
828
00:52:46,160 --> 00:52:47,600
So...
829
00:52:54,720 --> 00:52:56,440
Can you still see her?
830
00:52:58,720 --> 00:53:00,400
That's the question.
831
00:53:02,840 --> 00:53:05,440
People hate disabled people.
832
00:53:07,840 --> 00:53:10,520
Sometimes I think
they'd kill them all.
833
00:53:11,800 --> 00:53:13,000
But we know.
834
00:53:14,280 --> 00:53:16,240
We know what life looks like.
835
00:53:21,160 --> 00:53:22,759
And if we don't?
836
00:53:22,760 --> 00:53:25,720
Oh, you do, love.
837
00:53:27,120 --> 00:53:28,400
You do.
838
00:53:43,320 --> 00:53:46,160
Morning, Nicci! Oh, thanks, love.
839
00:54:05,400 --> 00:54:06,880
Morning, my love.
840
00:54:08,040 --> 00:54:09,640
Did you have any dreams?
841
00:54:14,160 --> 00:54:15,960
There you are.
842
00:54:17,840 --> 00:54:19,120
There we go.
843
00:54:26,600 --> 00:54:29,919
Have I understood right, that
you've refused to attend mediation?
844
00:54:29,920 --> 00:54:30,999
Yeah.
845
00:54:31,000 --> 00:54:33,919
They're not going to change their
mind, so there's nothing to say.
846
00:54:33,920 --> 00:54:35,079
Ok.
847
00:54:35,080 --> 00:54:37,239
That means this
is going to go to court.
848
00:54:37,240 --> 00:54:39,999
The hospital don't have your support
in their decision.
849
00:54:40,000 --> 00:54:42,079
They've tried and failed to mediate,
850
00:54:42,080 --> 00:54:45,239
so they'll need legal backing
for their decision, otherwise...
851
00:54:45,240 --> 00:54:47,279
..it can get messy for them
down the line.
852
00:54:47,280 --> 00:54:48,760
Right.
853
00:54:50,320 --> 00:54:52,679
Well, let's do it. Um...
854
00:54:52,680 --> 00:54:54,599
I've got all of Marnie's...
855
00:54:54,600 --> 00:54:56,479
I've got everything.
856
00:54:56,480 --> 00:54:57,759
Here's her red book... Whoa, whoa.
857
00:54:57,760 --> 00:55:00,279
You need to understand
what we're facing here.
858
00:55:00,280 --> 00:55:02,839
Have you ever been
to court before, Nicci?
859
00:55:02,840 --> 00:55:04,320
Er, yeah.
860
00:55:05,520 --> 00:55:07,519
Yeah, my dad. When he was mugged.
861
00:55:07,520 --> 00:55:08,959
He's a taxi driver.
862
00:55:08,960 --> 00:55:10,799
A best interests case
will be different
863
00:55:10,800 --> 00:55:12,639
from what your dad
encountered there.
864
00:55:12,640 --> 00:55:15,079
There'll be at least three
lawyers in front of the judge.
865
00:55:15,080 --> 00:55:16,839
One, who'll be representing you,
866
00:55:16,840 --> 00:55:18,679
two, the hospital's barrister,
867
00:55:18,680 --> 00:55:21,759
and three, a barrister
specifically appointed
868
00:55:21,760 --> 00:55:24,320
to represent Marnie's
best interests.
869
00:55:26,760 --> 00:55:28,719
Someone's representing Marnie?
870
00:55:28,720 --> 00:55:30,120
It's the way it's done.
871
00:55:32,080 --> 00:55:33,759
You need to understand,
872
00:55:33,760 --> 00:55:36,159
it'll be very convoluted and...
873
00:55:36,160 --> 00:55:38,520
..the odds are against us.
874
00:55:40,120 --> 00:55:41,719
Yeah, well...
875
00:55:41,720 --> 00:55:44,279
..just tell me we might win.
876
00:55:44,280 --> 00:55:45,960
That's all I need to know.
877
00:55:48,080 --> 00:55:49,799
Charlotte Wyatt.
878
00:55:49,800 --> 00:55:53,599
The judge actually, um, actually
decided for the doctors,
879
00:55:53,600 --> 00:55:56,199
but in the time it took
for the case to be heard,
880
00:55:56,200 --> 00:55:57,999
she'd improved so markedly,
881
00:55:58,000 --> 00:56:00,439
the hospital had to ask him
to revoke his judgment.
882
00:56:00,440 --> 00:56:01,999
And Ashya King.
883
00:56:02,000 --> 00:56:05,519
Not technically best interests.
His parents removed him
884
00:56:05,520 --> 00:56:08,719
against doctors' orders to get some
experimental proton beam therapy.
885
00:56:08,720 --> 00:56:11,599
They were jailed,
but the judge subsequently ruled
886
00:56:11,600 --> 00:56:14,239
that the parents should be allowed
to take him to Europe.
887
00:56:14,240 --> 00:56:16,479
He got the proton beam therapy.
888
00:56:16,480 --> 00:56:18,119
He lives.
889
00:56:18,120 --> 00:56:19,959
And then there's Tafida Raqueeb.
890
00:56:19,960 --> 00:56:23,079
The doctors thought she'd be on a
ventilator for the rest of her life.
891
00:56:23,080 --> 00:56:27,640
She went to Italy, and last year
she came off life support.
892
00:56:32,680 --> 00:56:34,159
That's three.
893
00:56:34,160 --> 00:56:35,799
Out of how many?
894
00:56:35,800 --> 00:56:37,159
It's possible.
895
00:56:37,160 --> 00:56:39,039
That's all you need to know.
896
00:56:39,040 --> 00:56:42,879
It's possible to fight the notion
that you have to surrender
897
00:56:42,880 --> 00:56:44,439
parental responsibility
898
00:56:44,440 --> 00:56:46,239
as soon as your child crosses
the threshold
899
00:56:46,240 --> 00:56:47,559
of a hospital for treatment.
900
00:56:47,560 --> 00:56:50,759
And we're going to have to use
everything at our disposal,
901
00:56:50,760 --> 00:56:52,639
but this is going to be a fight,
Nicci.
902
00:56:52,640 --> 00:56:55,519
We need funds to help Fred -
that takes public support.
903
00:56:55,520 --> 00:56:58,199
We need pressure
in and out of the courtroom -
904
00:56:58,200 --> 00:56:59,679
that takes public support.
905
00:56:59,680 --> 00:57:01,639
That means you, Nicci.
906
00:57:01,640 --> 00:57:03,959
You're going to be
at the front and centre.
907
00:57:03,960 --> 00:57:07,759
The mother that doesn't want
her child killed.
908
00:57:07,760 --> 00:57:11,919
Press and social media
are going to be our best weapon.
909
00:57:11,920 --> 00:57:13,840
Are you ready for that?
910
00:57:17,720 --> 00:57:19,319
I'm, er...
911
00:57:19,320 --> 00:57:21,920
I'm pro a woman's right to choose.
912
00:57:23,360 --> 00:57:24,960
I mean abortion.
913
00:57:26,280 --> 00:57:27,839
I think you should know that.
914
00:57:27,840 --> 00:57:31,119
All we want is
to save Marnie's life.
915
00:57:31,120 --> 00:57:32,680
Ok?
916
00:57:35,840 --> 00:57:37,240
Then, yeah.
917
00:57:40,040 --> 00:57:41,840
I'm ready.
64231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.