All language subtitles for Bella da Morire E8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:11,966 e lo scaldavo al fuoco umano 2 00:00:16,100 --> 00:00:18,100 che strano uomo avevo Io 3 00:00:18,866 --> 00:00:21,066 che mi teneva sotto braccio 4 00:00:22,133 --> 00:00:24,399 e se cercavo di esser seria 5 00:00:25,100 --> 00:00:27,700 per lui ero solo un pagliaccio 6 00:00:28,700 --> 00:00:33,533 e poi mi diceva sempre non manchi un Po più di niente 7 00:00:34,933 --> 00:00:36,699 i miei destino ti ricordi 8 00:00:37,266 --> 00:00:39,399 beh per affrontare il presente 9 00:00:47,966 --> 00:00:49,466 avevo nei capelli 10 00:00:50,066 --> 00:00:52,566 la luce rossa dei coralli 11 00:00:53,400 --> 00:00:55,800 quando ambiziosa come nessuna 12 00:00:56,566 --> 00:00:58,499 i specchiavo nella Luna 13 00:00:59,933 --> 00:01:02,366 obbligavo a dirmi sempre 14 00:01:05,133 --> 00:01:06,999 bellissima 15 00:03:15,966 --> 00:03:17,399 a casa ponzini 16 00:03:24,200 --> 00:03:25,133 perché 17 00:03:26,866 --> 00:03:27,666 perché 18 00:03:30,166 --> 00:03:30,899 ma lo Sai che un Po 19 00:03:30,900 --> 00:03:32,700 mi dispiace che non siete partiti insieme 20 00:03:33,266 --> 00:03:34,933 quando corvi mi ha detto che andava 21 00:03:34,933 --> 00:03:36,366 pensavo che partisse anche lei 22 00:03:36,400 --> 00:03:37,566 ci ho sperato quasi 23 00:03:38,300 --> 00:03:40,466 e poi Chi rimaneva qui ad aiutarla 24 00:03:40,766 --> 00:03:41,933 è tutto un lavoro da solo 25 00:03:43,566 --> 00:03:44,533 l'abbiamo preso 26 00:03:45,400 --> 00:03:46,700 morto ma l'abbiamo preso 27 00:03:47,500 --> 00:03:50,333 c'è qualcosa che non mi torna però oddio Cantini 28 00:03:50,666 --> 00:03:51,999 e il giorno dell'omicidio 29 00:03:52,766 --> 00:03:54,899 gioia VA a casa della sorella nel tardo pomeriggio 30 00:03:55,333 --> 00:03:56,699 la incrocia mentre esce 31 00:03:56,866 --> 00:03:58,366 e poi si ferma a parlare con Paolo 32 00:03:58,366 --> 00:04:00,366 che si sta preparando per andare all'addio al celibato 33 00:04:00,366 --> 00:04:00,999 di un suo amico 34 00:04:01,000 --> 00:04:03,133 colui chissà da quanto tempo la desiderava 35 00:04:03,700 --> 00:04:06,200 quel giorno prova a violentarla ma non ci riesce 36 00:04:06,600 --> 00:04:07,400 si spaventa 37 00:04:08,166 --> 00:04:10,966 la uccide forse senza volerlo 38 00:04:11,600 --> 00:04:13,366 e così è nel panico 39 00:04:14,000 --> 00:04:15,266 si disfa del corpo 40 00:04:15,266 --> 00:04:17,099 ma è abbastanza presente a se stesso 41 00:04:17,100 --> 00:04:18,266 da trovarsi un alibi 42 00:04:19,333 --> 00:04:22,333 e VA all'addio al celibato come se niente fosse 43 00:04:25,066 --> 00:04:27,099 e però gioia è uscita da quella casa 44 00:04:27,966 --> 00:04:29,733 i video del benzinaio lo dimostrano 45 00:04:30,200 --> 00:04:32,366 ma c'è tornata perché in quella casa c'è morta 46 00:04:33,933 --> 00:04:37,166 perché c'è tornata può essersi dimenticata qualcosa 47 00:04:37,666 --> 00:04:39,166 ci possono essere 1000 ragioni 48 00:04:40,133 --> 00:04:41,799 piacerebbe sapere qual è quella giusta 49 00:04:42,600 --> 00:04:44,866 Cantini si riposi 50 00:05:07,800 --> 00:05:09,133 il cliente da lei chiamato 51 00:05:09,200 --> 00:05:10,600 non è altamente raggiungibile 52 00:05:41,566 --> 00:05:43,733 è molto strano questo suicidio 53 00:05:44,733 --> 00:05:45,533 cioè 54 00:05:49,366 --> 00:05:51,966 è qui posso farla entrare sì 55 00:06:00,800 --> 00:06:03,566 vuoi prenderti un momento ancora no 56 00:06:05,333 --> 00:06:06,499 voglio solo che finisca 57 00:06:37,000 --> 00:06:39,500 Io non so come ho fatto a non accorgermi di niente 58 00:06:39,500 --> 00:06:40,333 tutti questi anni 59 00:06:43,766 --> 00:06:44,666 non è colpa tua 60 00:06:51,000 --> 00:06:52,700 le persone a volte fanno cose 61 00:06:53,366 --> 00:06:55,199 che non si possono neanche immaginare 62 00:07:02,466 --> 00:07:03,666 stai tranquilla adesso 63 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 è tutto finito 64 00:07:08,933 --> 00:07:09,733 grazie 65 00:07:24,133 --> 00:07:25,866 che vuol dire che non è suicidio 66 00:07:27,000 --> 00:07:31,966 no non ho detto questo ho detto che è strano guarda 67 00:07:33,200 --> 00:07:34,600 immagina di tagliarti le vene 68 00:07:36,666 --> 00:07:38,866 innanzitutto impugni il coltello con la mano forte 69 00:07:38,866 --> 00:07:41,133 in questo caso la destra e pratichi il primo taglio 70 00:07:42,300 --> 00:07:43,166 eccolo qui 71 00:07:44,866 --> 00:07:46,899 poi però passi il coltello da questa parte 72 00:07:47,266 --> 00:07:49,899 il braccio sta sanguinando non è la tua mano forte 73 00:07:49,900 --> 00:07:51,200 le energie ti stanno abbandonando 74 00:07:53,300 --> 00:07:55,100 com'è possibile che tu riesca a praticare 75 00:07:55,100 --> 00:07:55,866 dall'altra parte 76 00:07:55,866 --> 00:07:57,366 un taglio quasi identico 77 00:07:58,966 --> 00:08:00,299 così preciso e profondo 78 00:08:01,966 --> 00:08:03,299 è troppo poco per gli urini 79 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 non ci posso andare 80 00:08:04,933 --> 00:08:07,899 mi mangia viva sì lo so 81 00:08:09,300 --> 00:08:10,733 dall'autopsia sapremo di più 82 00:08:11,166 --> 00:08:13,533 trasforma le sensazioni incertezze e poi mi richiami 83 00:08:34,266 --> 00:08:35,066 non urli vero 84 00:08:49,933 --> 00:08:51,133 ti piace andare a caccia 85 00:08:52,100 --> 00:08:55,400 a me tanto mi ci portava mio papà quando ero piccola 86 00:08:57,600 --> 00:08:58,866 mi svegliavo all'alba 87 00:09:00,766 --> 00:09:01,799 però Io ero contenta 88 00:09:04,500 --> 00:09:05,300 poi 89 00:09:06,133 --> 00:09:07,999 siccome gioia piacevano gli animali 90 00:09:08,000 --> 00:09:08,800 non siamo più andati 91 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Hai aiutato tu tuo marito a scappare 92 00:09:14,400 --> 00:09:16,166 ah tu non lo Sai ehm 93 00:09:18,666 --> 00:09:19,699 Paolo si è suicidato 94 00:09:28,266 --> 00:09:29,933 Hai paura che ti uccida con questo 95 00:09:31,100 --> 00:09:33,133 la stanza non è sonorizzata non 96 00:09:34,133 --> 00:09:36,199 questi cosi assorbono un Po il suono però 97 00:09:36,933 --> 00:09:38,066 il colpo di un fucile 98 00:09:38,866 --> 00:09:39,966 no no 99 00:09:39,966 --> 00:09:41,399 questo è per la Mia difesa personale 100 00:09:41,400 --> 00:09:42,533 perché tu 6 grande e grosso 101 00:09:42,533 --> 00:09:45,599 e Io sono una Donna indifesa no Io 102 00:09:47,000 --> 00:09:48,266 stavo pensando più a una cosa 103 00:09:48,266 --> 00:09:49,766 come un incidente stradale o 104 00:09:51,266 --> 00:09:52,066 magari un 105 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 un suicidio 106 00:09:55,800 --> 00:09:58,300 con delle pillole adesso vediamo non lo so 107 00:09:59,933 --> 00:10:01,399 lo sanno tutti che 6 strano tu 108 00:10:03,266 --> 00:10:05,566 con Paolo è stato più semplice Sai 109 00:10:05,566 --> 00:10:07,499 l'assassino che si taglia le vene 110 00:10:07,500 --> 00:10:09,866 nel luogo in cui si è liberato della sua vittima 111 00:10:13,566 --> 00:10:15,266 c'è perfino qualcosa di poetico 112 00:10:18,733 --> 00:10:21,166 questo è solo per toglierti la tentazione di urlare 113 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 te la 6 fatta tu la ferita 114 00:10:30,333 --> 00:10:32,599 allora ti ho mai picchiato ti 6 fatto tutto da solo 115 00:10:46,166 --> 00:10:46,966 beh 116 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 vedi Paolo non mi ha mai toccato con un dito 117 00:10:51,933 --> 00:10:54,333 non urlava neanche quando litigavamo pensa 118 00:10:56,566 --> 00:10:59,299 però ha cercato di violentare Mia sorella 119 00:11:00,700 --> 00:11:01,733 e poi l'ha ammazzata 120 00:11:27,900 --> 00:11:30,800 Rachele possiamo vederci tra poco da papà 121 00:11:31,933 --> 00:11:32,866 sto lavorando 122 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 è importante devo parlarvi 123 00:11:36,200 --> 00:11:37,300 dai ti prego 124 00:11:38,400 --> 00:11:39,200 VA bene arrivo 125 00:11:45,166 --> 00:11:48,199 è teddyrboristeria quindi non mi dite che non è buono 126 00:11:55,200 --> 00:11:56,466 di che volevi parlarci 127 00:11:58,733 --> 00:11:59,533 papà Di Matteo 128 00:12:01,300 --> 00:12:02,733 ah l'ho visto abbiamo parlato no 129 00:12:05,100 --> 00:12:06,466 forse non è come pensavo Io 130 00:12:09,000 --> 00:12:09,800 cioè magari 131 00:12:10,200 --> 00:12:13,066 ci sono stata così male perché mi sono convinta di 132 00:12:13,166 --> 00:12:14,766 di qualcosa che in realtà non è successo 133 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 e allora ho pensato 134 00:12:19,200 --> 00:12:20,733 magari devo permettergli di fare 135 00:12:20,733 --> 00:12:22,199 parte della vita di suo figlio no 136 00:12:23,700 --> 00:12:25,000 anche solo vederlo 137 00:12:26,733 --> 00:12:27,533 no 138 00:12:28,900 --> 00:12:32,066 scusami ma mi sta capitando quella cosa per cui 139 00:12:32,066 --> 00:12:33,799 prima di parlare Devi contare fino a 10 140 00:12:36,400 --> 00:12:38,266 Io sono contenta che tu stai meglio 141 00:12:39,566 --> 00:12:41,133 ma non ti sembra di esagerare 142 00:12:42,333 --> 00:12:44,566 ma ma te non fa bene stare solo con me 143 00:12:44,600 --> 00:12:47,366 e me l'hai detto 1000 volte mai detto l'hai pensato 144 00:12:49,100 --> 00:12:50,733 Io non ti ho più chiesto nulla 145 00:12:50,733 --> 00:12:52,166 perché pensavo che non volessi parlarne 146 00:12:54,700 --> 00:12:56,166 che cosa è successo quella notte 147 00:12:56,300 --> 00:12:57,500 cosa c'entra quella notte 148 00:12:57,600 --> 00:12:58,766 tu vuoi che questa persona 149 00:12:58,766 --> 00:13:00,899 in qualche modo entri a far parte della tua vita giusto 150 00:13:01,066 --> 00:13:01,566 si chiama Edoardo 151 00:13:01,566 --> 00:13:02,566 vuoi che Edoardo 152 00:13:02,566 --> 00:13:04,666 entri addirittura a far parte della vita di tuo figlio 153 00:13:06,000 --> 00:13:07,566 non puoi permetterti di avere dubbi 154 00:13:11,500 --> 00:13:12,866 raccontami cosa è successo 155 00:13:25,733 --> 00:13:27,099 c'era una festa sulla spiaggia 156 00:13:28,766 --> 00:13:30,533 e avevo bevuto tanto mi ricordo che 157 00:13:31,766 --> 00:13:33,899 che finivo un cocktail e ne prendevo un altro 158 00:13:34,600 --> 00:13:35,533 poi lui mi ha preso per mano 159 00:13:35,533 --> 00:13:36,733 e mi ha detto di andare a fare 2 passi 160 00:13:39,700 --> 00:13:42,166 mi ricordo che c'era una canzone di merda in sottofondo 161 00:13:42,366 --> 00:13:43,533 quando ci siamo baciati 162 00:13:45,733 --> 00:13:46,866 però veniva da lontano 163 00:13:46,866 --> 00:13:48,199 perché ci eravamo spostati parecchio 164 00:13:48,200 --> 00:13:49,133 dal bar non c'era nessuno 165 00:13:53,366 --> 00:13:55,666 poi lui ha fatto sedere sulle sue gambe sulla sdraio 166 00:13:58,600 --> 00:13:59,466 e poi 167 00:14:00,600 --> 00:14:03,300 senti Io voglio sapere cosa fare adesso appunto 168 00:14:04,100 --> 00:14:05,466 dobbiamo andare fino in fondo 169 00:14:07,066 --> 00:14:09,733 poi potrai fare quello che vuoi perché mi fai questo 170 00:14:16,266 --> 00:14:17,999 ti ha fatto sedere sulle sue gambe poi 171 00:14:21,500 --> 00:14:23,300 poi mi ha messo una mano in mezzo alle cosce 172 00:14:24,900 --> 00:14:26,366 e Io gliel'ho presa e gliel'ho spostata 173 00:14:28,600 --> 00:14:29,900 poi ci siamo baciati ancora 174 00:14:30,666 --> 00:14:33,166 proprio gli ho detto che volevo tornare al locale e lui 175 00:14:36,000 --> 00:14:37,600 non mi ricordo bene lui 176 00:14:39,566 --> 00:14:41,466 mi lui mi ha baciata sul collo e poi mi 177 00:14:43,166 --> 00:14:44,533 mi ha buttata giù sulla sdraio 178 00:14:46,366 --> 00:14:47,166 e poi 179 00:14:48,800 --> 00:14:49,733 abbiamo fatto sesso 180 00:14:51,300 --> 00:14:52,100 OK 181 00:14:53,266 --> 00:14:54,266 Io ero una ragazzina 182 00:14:54,266 --> 00:14:55,666 sognavo l'amore e l'amore non c'era 183 00:14:57,333 --> 00:14:58,966 non è andata come speravo Io punto 184 00:15:02,733 --> 00:15:04,066 no Rachele non è così 185 00:15:05,733 --> 00:15:07,333 quando 6 tornata avevi paura 186 00:15:07,866 --> 00:15:09,399 nascondevi i lividi ma Io li ho visti 187 00:15:11,400 --> 00:15:12,933 Io me lo ricordo quello che m'hai detto 188 00:15:14,100 --> 00:15:16,666 Hai cercato di rialzarti e lui ti ha tenuta giù 189 00:15:17,333 --> 00:15:19,899 Hai detto no e lui ti ha tenuto giù 190 00:15:45,766 --> 00:15:47,999 gli ho urlato e lui mi ha messo una mano sulla bocca 191 00:15:55,100 --> 00:15:57,133 non l'ho fermato non ce l'ho fatta 192 00:15:59,933 --> 00:16:00,966 perché sono debole 193 00:16:01,133 --> 00:16:02,533 Io sono fatta così 194 00:16:06,400 --> 00:16:07,466 non è colpa tua 195 00:16:08,866 --> 00:16:11,099 non è colpa tua lui che è un pezzo di merda 196 00:16:14,333 --> 00:16:14,866 matteo 197 00:16:14,866 --> 00:16:17,099 è il bambino stupendo che è perché l'hai cresciuto tu 198 00:16:19,166 --> 00:16:20,933 e perché l'hai cresciuto da solo 199 00:16:22,466 --> 00:16:25,499 e l'hai cresciuto come solo tu potevi fare 200 00:16:56,800 --> 00:16:58,766 quando l'ha deciso che vuole dire 201 00:16:58,800 --> 00:17:00,366 non lo so ti ho chiamato appena l'ho saputo 202 00:17:01,300 --> 00:17:01,800 eva ti prego 203 00:17:01,800 --> 00:17:04,400 cerchiamo di capire come impostare il discorso eva 204 00:17:04,700 --> 00:17:06,800 eva per favore cerchiamo di capire come 205 00:17:07,066 --> 00:17:07,866 ma per favore 206 00:17:10,466 --> 00:17:11,766 so che non voleva disturbarmi 207 00:17:11,766 --> 00:17:13,499 ma non ha pensato fosse il caso di avvertirmi 208 00:17:13,500 --> 00:17:15,266 prima di convocare una conferenza stampa 209 00:17:16,166 --> 00:17:17,499 Io le offrirei volentieri un caffè 210 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 ma forse meglio di no 211 00:17:18,500 --> 00:17:20,866 cosa dirà il succo è il caso 212 00:17:20,866 --> 00:17:22,699 è chiuso l'assassino si è suicidato 213 00:17:22,700 --> 00:17:24,200 e vissero tutti felici e contenti 214 00:17:25,700 --> 00:17:28,366 Io non ne posso più di fare la rompicazzi ma 215 00:17:29,800 --> 00:17:31,466 è prematuro dire che il caso è chiuso 216 00:17:31,933 --> 00:17:33,499 abbiamo già fatto una figura di merda 217 00:17:33,500 --> 00:17:35,333 sì avete già fatto una Bella figura di merda 218 00:17:35,466 --> 00:17:37,866 la dottoressa mancuso sta ancora ultimando l'autopsia 219 00:17:38,166 --> 00:17:39,333 mi dica solo una cosa 220 00:17:39,366 --> 00:17:40,766 c'è qualche ragionevole dubbio 221 00:17:40,766 --> 00:17:42,699 per cui Paolo bonzini non Sia l'assassino 222 00:17:44,533 --> 00:17:46,733 no perché la vostra amata dottoressa mancuso 223 00:17:46,733 --> 00:17:47,466 l'ha confermato 224 00:17:47,466 --> 00:17:47,999 dopo che lei 225 00:17:48,000 --> 00:17:49,933 brillantemente ha trovato il luogo del delitto 226 00:17:50,466 --> 00:17:52,866 l'ha strozzata lui nella stanza della figlia 227 00:17:53,600 --> 00:17:56,400 ora finché noi non diamo la notizia del suicidio 228 00:17:56,400 --> 00:17:57,100 qui fuori tutti 229 00:17:57,100 --> 00:17:59,200 continueranno a pensare che c'è ancora un assassino 230 00:17:59,200 --> 00:18:00,000 in giro a piede libero 231 00:18:03,566 --> 00:18:05,999 hanno il diritto di tornare a una vita normale 232 00:18:06,866 --> 00:18:07,666 o no 233 00:18:09,900 --> 00:18:10,700 alleluia 234 00:18:20,266 --> 00:18:21,599 non voglio farlo 235 00:18:21,800 --> 00:18:22,566 fino a quando non mi dici 236 00:18:22,566 --> 00:18:23,766 che cosa ti passa per la testa 237 00:18:23,900 --> 00:18:26,400 Anita pensa che Paolo bonsini non si Sia suicidato 238 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 perché non glielo dici 239 00:18:28,333 --> 00:18:30,599 perché non può dimostrarlo non prima dell'autopsia 240 00:18:32,066 --> 00:18:34,166 e se non si è suicidato questo che cosa significa 241 00:18:34,500 --> 00:18:35,766 non lo so non so cosa pensare 242 00:18:35,766 --> 00:18:36,966 penso solo che il caso non è chiuso 243 00:18:36,966 --> 00:18:38,499 ed è un errore trattarlo come tale 244 00:18:38,500 --> 00:18:40,933 ti prego voglio solo aspettare l'autopsia 245 00:18:41,333 --> 00:18:42,666 se mi sbaglio abbiamo perso un giorno 246 00:18:42,666 --> 00:18:43,266 ma se ho ragione 247 00:18:43,266 --> 00:18:44,866 abbiamo evitato un'epoca di figura di merda 248 00:18:53,566 --> 00:18:54,366 buongiorno 249 00:19:00,966 --> 00:19:02,133 non ti arrabbiare 250 00:19:03,533 --> 00:19:04,766 che ci fai tu qui 251 00:19:10,733 --> 00:19:12,866 il signore che è venuto l'altro giorno 252 00:19:15,366 --> 00:19:16,699 era mio papà vero 253 00:19:17,300 --> 00:19:19,200 te l'ha detto la mamma no 254 00:19:19,733 --> 00:19:21,566 lei non deve sapere che l'ho scoperto 255 00:19:22,133 --> 00:19:23,166 e perché lo pensi 256 00:19:24,900 --> 00:19:25,866 per me è lui 257 00:19:27,700 --> 00:19:28,566 è così 258 00:19:30,533 --> 00:19:31,333 hmm 259 00:19:37,133 --> 00:19:38,299 Io non lo so 260 00:19:39,466 --> 00:19:40,733 però se vuoi la zia indaga 261 00:19:40,933 --> 00:19:41,766 te lo prometto 262 00:19:43,133 --> 00:19:44,299 indaga bene però 263 00:19:45,933 --> 00:19:48,333 intendi indaga meglio di quello che sto facendo qui 264 00:19:48,900 --> 00:19:49,766 eh eh 265 00:20:02,866 --> 00:20:03,699 che cos'è 266 00:20:06,666 --> 00:20:08,533 ti ricordi se la mamma di Camilla è mancina 267 00:20:09,766 --> 00:20:10,566 come 268 00:20:11,300 --> 00:20:13,266 ti ricordi se la mamma di Camilla fa 269 00:20:13,366 --> 00:20:15,466 le cose con la destra o con la sinistra 270 00:20:17,500 --> 00:20:18,300 boh 271 00:20:22,066 --> 00:20:23,466 se oggi 6 strana 272 00:20:26,600 --> 00:20:28,166 tu non puoi stare qui da solo 273 00:20:33,300 --> 00:20:34,466 prego si accomodi 274 00:20:36,800 --> 00:20:39,666 ah non lo sapevo che avesse un figlio 275 00:20:40,266 --> 00:20:42,366 infatti non ce l'ho lui è mio nipote matteo 276 00:20:42,700 --> 00:20:44,466 meglio così hmm 277 00:20:45,466 --> 00:20:46,799 non VA la conferenza stampa 278 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 non mi piace il circo 279 00:20:48,900 --> 00:20:50,166 allora deve farmi un favore 280 00:20:50,400 --> 00:20:51,066 ti lascio qui 281 00:20:51,066 --> 00:20:52,066 ti torno a prendere dopo 282 00:20:52,066 --> 00:20:54,533 no no no cosa scusi Chi lascia qui 283 00:20:54,533 --> 00:20:56,699 non è detto che rimani qui Io devo andare in un posto 284 00:20:56,866 --> 00:20:57,933 grazie festy ciao 285 00:21:05,166 --> 00:21:06,999 mi fai vedere dove tenete le pistole 286 00:21:08,966 --> 00:21:10,299 sì certo 287 00:21:13,666 --> 00:21:14,499 Anita novità 288 00:21:14,800 --> 00:21:17,133 ci sono quasi mi manca pochissimo è comunque troppo 289 00:21:17,133 --> 00:21:19,366 sta per iniziare la conferenza stampa e tu 290 00:21:19,866 --> 00:21:20,899 racconta una barzelletta 291 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 fai una battuta delle tue inventati qualcosa 292 00:21:23,000 --> 00:21:24,133 ci sentiamo dopo ciao 293 00:21:24,333 --> 00:21:26,066 Anita non Hai capito Anita 294 00:21:32,400 --> 00:21:33,700 questo risultato 295 00:21:34,200 --> 00:21:37,533 è merito degli sforzi congiunti dei corpi di polizia 296 00:21:38,100 --> 00:21:39,566 che avanti 297 00:21:41,000 --> 00:21:42,300 che sotto la guida 298 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 capace e professionale 299 00:21:45,566 --> 00:21:46,566 vabbè poi vediamo 300 00:21:46,733 --> 00:21:47,966 ah no no no no 301 00:21:48,166 --> 00:21:49,266 la risposta è no 302 00:21:49,266 --> 00:21:51,666 come fai a sapere che voglio chiederti qualcosa 303 00:21:51,666 --> 00:21:52,533 no perché ti conosco 304 00:21:52,733 --> 00:21:53,766 Devi rimandare al conferenza 305 00:21:53,766 --> 00:21:54,866 stampa ecco lo sapevo 306 00:21:54,866 --> 00:21:56,699 aspetta soltanto il risultato dell'autopsia 307 00:21:56,700 --> 00:21:57,933 ti prego ti chiedo solo questo 308 00:21:57,933 --> 00:21:59,299 perché continui ad ascoltare la cantina 309 00:21:59,900 --> 00:22:01,733 eh ti prego lascia perdere la Cantini 310 00:22:02,566 --> 00:22:03,733 quando ero procuratore capo 311 00:22:03,733 --> 00:22:05,366 è un rischio che non mi sarei mai presa 312 00:22:05,366 --> 00:22:07,299 ma qui non c'entra quello che avresti fatto tu 313 00:22:07,400 --> 00:22:09,733 Sai quanto ti stimo e quanto tu 6 importante per me 314 00:22:09,733 --> 00:22:11,066 ma adesso decido Io 315 00:22:11,500 --> 00:22:12,666 non facciamo confusione 316 00:22:12,900 --> 00:22:14,666 il lavoro è una cosa e il nostro rapporto è un'altra 317 00:22:14,666 --> 00:22:15,466 hmm 318 00:22:17,933 --> 00:22:20,133 Hai ragione devo imparare a farmi da parte grazie 319 00:22:24,900 --> 00:22:25,700 che ne dici 320 00:22:30,366 --> 00:22:32,566 6 molto bello beh questo lo so già 321 00:22:32,700 --> 00:22:36,500 eh eh eh però ti sento un Po nervoso sì eh hmm 322 00:22:37,366 --> 00:22:40,566 eh beh hmm non mi sorprende non Devi rilassarti 323 00:22:42,533 --> 00:22:43,399 ci pensi tu 324 00:22:54,466 --> 00:22:55,266 Sai che moto 325 00:22:55,300 --> 00:22:57,700 muta ci sta anche questo capovolgimento dei ruoli 326 00:23:00,866 --> 00:23:02,899 Sai che ne SA che abbiamo ancora qualche minuto 327 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 non è vero cioè 328 00:23:08,400 --> 00:23:09,933 allora fammi chiudere La Porta 329 00:23:15,733 --> 00:23:17,999 Giuditta cosa fai lo so che adesso mi ODI 330 00:23:19,300 --> 00:23:21,866 ma un giorno giuro che mi ringrazierai apri sta porta 331 00:23:23,333 --> 00:23:24,333 ti lascio 332 00:23:25,266 --> 00:23:26,166 ti denuncio 333 00:23:29,600 --> 00:23:31,966 la causa del decesso è da attribuirsi a dissanguamento 334 00:23:31,966 --> 00:23:34,333 per lesione arteriosa a livello dell'arteria radiale 335 00:23:34,333 --> 00:23:35,366 su entrambe le braccia 336 00:23:36,500 --> 00:23:38,733 probabilmente il soggetto è morto in pochi minuti 337 00:23:43,133 --> 00:23:44,333 le analisi del sangue 338 00:23:44,366 --> 00:23:46,799 hanno rivelato una grossa presenza di zolpidem 339 00:23:46,800 --> 00:23:49,400 probabilmente dovuta all'assunzione per via endovenosa 340 00:23:49,400 --> 00:23:51,600 di tranquillanti nelle ore precedenti alla morte 341 00:23:55,266 --> 00:23:57,566 forse il soggetto aveva bisogno di un aiutino chimico 342 00:23:57,566 --> 00:23:58,599 per trovare il coraggio 343 00:24:01,100 --> 00:24:02,100 o forse 344 00:24:02,533 --> 00:24:04,966 Chi ha effettivamente praticato i tagli aveva bisogno 345 00:24:04,966 --> 00:24:06,166 che il soggetto non si muovesse 346 00:24:18,700 --> 00:24:19,366 sulle braccia 347 00:24:19,366 --> 00:24:21,333 non si trova il foro d'entrata della siringa 348 00:24:21,533 --> 00:24:23,866 o è stato cancellato dai tagli alle arterie 349 00:24:25,966 --> 00:24:27,266 o è da un'altra parte 350 00:24:42,766 --> 00:24:44,066 basta con questa roba 351 00:24:44,800 --> 00:24:47,466 ti prego non arrivo più non ti preoccupare 352 00:24:48,700 --> 00:24:50,900 tra poco sarà tutto finito 353 00:24:56,866 --> 00:24:58,099 cos'è questo posto 354 00:24:59,066 --> 00:24:59,933 Chi ci sono 355 00:25:01,533 --> 00:25:02,333 Paolo 356 00:25:02,866 --> 00:25:04,166 ha sempre suonato il basso 357 00:25:04,733 --> 00:25:05,666 aveva una band 358 00:25:07,133 --> 00:25:07,966 progressiva 359 00:25:09,500 --> 00:25:11,333 ogni pezzo durava almeno 10min 360 00:25:14,300 --> 00:25:17,066 Io li seguivo dappertutto in tutti i locali avevo 361 00:25:17,500 --> 00:25:19,133 avevo una cotta per il cantante 362 00:25:22,466 --> 00:25:24,999 poi con il cantante ci si è messa gioia ma 363 00:25:25,400 --> 00:25:26,866 è stata una cosa così eh 364 00:25:27,733 --> 00:25:30,133 un mese niente di che 365 00:25:31,933 --> 00:25:32,966 e Io 366 00:25:34,266 --> 00:25:35,799 Io sono finita con il bassista 367 00:25:38,733 --> 00:25:39,799 e ci sono rimasta 368 00:25:40,733 --> 00:25:41,599 tutta la vita 369 00:25:43,666 --> 00:25:44,466 hmm 370 00:25:49,533 --> 00:25:50,933 mi sono innamorata Di Paolo eh 371 00:25:54,333 --> 00:25:55,133 col tempo 372 00:25:58,933 --> 00:26:00,566 ci vuole tempo per innamorarsi 373 00:26:01,566 --> 00:26:02,566 costruire 374 00:26:03,900 --> 00:26:04,900 una famiglia 375 00:26:07,300 --> 00:26:08,166 di figli 376 00:26:09,500 --> 00:26:10,300 a casa 377 00:26:12,766 --> 00:26:13,566 poi 378 00:26:15,400 --> 00:26:16,200 niente 379 00:26:17,266 --> 00:26:18,799 niente di niente 380 00:26:20,400 --> 00:26:21,866 non c'è più niente 381 00:26:24,766 --> 00:26:25,566 hmm 382 00:26:28,933 --> 00:26:29,766 Sofia ascoltami 383 00:26:36,133 --> 00:26:37,766 6 ancora in tempo per fermarti 384 00:26:39,466 --> 00:26:41,799 vedrai che Paolo ti ha costretta che ti picchiava 385 00:26:43,333 --> 00:26:44,533 e non Hai avuto scelto 386 00:27:13,333 --> 00:27:14,133 dove vai 387 00:28:09,966 --> 00:28:11,466 ciao Sofia ciao 388 00:28:11,733 --> 00:28:14,133 ho sentito che hanno convocato la conferenza stampa 389 00:28:14,866 --> 00:28:17,566 pensavo che fossi lì anche tu volevo vedere come stavi 390 00:28:18,466 --> 00:28:20,333 posso solo immaginare quello che stai passando 391 00:28:20,966 --> 00:28:22,066 non lo so come sto 392 00:28:23,366 --> 00:28:24,733 ho bisogno di un Po di tempo per me 393 00:28:26,266 --> 00:28:29,199 per fortuna ci sono i miei che si occupano di Camilla 394 00:28:29,800 --> 00:28:30,600 lo so 395 00:28:32,000 --> 00:28:34,933 fai bene a prenderti un Po di tempo per te stessa 396 00:28:37,133 --> 00:28:37,933 ci provo 397 00:28:39,566 --> 00:28:41,966 posso rubarti un caffè certo 398 00:28:42,466 --> 00:28:43,866 prego grazie 399 00:28:49,700 --> 00:28:50,800 ehm da questa parte 400 00:29:01,100 --> 00:29:02,366 Anita dammi una buona notizia 401 00:29:16,100 --> 00:29:18,266 credo che tu debba cominciare a prendere dei medicinali 402 00:29:18,500 --> 00:29:19,266 posso parlare 403 00:29:19,266 --> 00:29:20,766 quello che Hai fatto è un gesto da ricovero 404 00:29:20,766 --> 00:29:21,599 dritta al t s 405 00:29:21,600 --> 00:29:23,466 o sicuramente qui Hai chiuso 406 00:29:23,466 --> 00:29:24,533 vedi come VA nella tundra 407 00:29:24,600 --> 00:29:25,900 a occuparti di furti di pecora 408 00:29:25,900 --> 00:29:27,200 Paolo boncino è stato ucciso 409 00:29:27,333 --> 00:29:28,766 e l'assassino gli ha tagliato le arterie 410 00:29:28,766 --> 00:29:30,299 dopo averlo imbottito di tranquillanti 411 00:29:31,333 --> 00:29:32,866 come fai a dire che non è suicidio 412 00:29:34,400 --> 00:29:36,133 Anita ha trovato il foro di entrata di 1 siringa 413 00:29:36,133 --> 00:29:36,733 sulla schiena 414 00:29:36,733 --> 00:29:38,166 e non credo che se lo Sia fatto da solo 415 00:29:45,166 --> 00:29:47,066 mi dispiace averti chiuso lì dentro 416 00:29:47,066 --> 00:29:48,566 ma non mi Hai lasciato scelta 417 00:29:49,866 --> 00:29:50,666 quindi secondo te 418 00:29:50,666 --> 00:29:51,066 Io adesso 419 00:29:51,066 --> 00:29:52,066 dovrei ringraziarti 420 00:29:52,066 --> 00:29:52,799 per avermi salvato 421 00:29:52,800 --> 00:29:54,366 Dalla più grossa cazzata della Mia carriera 422 00:29:54,366 --> 00:29:56,133 no no non sentirti obbligato 423 00:29:57,066 --> 00:29:58,599 mi basta evitare il ricovero coatto 424 00:29:59,700 --> 00:30:01,000 o le pecore nella tundra 425 00:30:02,533 --> 00:30:04,799 vado a raccontare qualcosa a quei giornalisti casinista 426 00:30:28,766 --> 00:30:30,966 come sta Camilla mi ha chiesto Di Matteo 427 00:30:31,466 --> 00:30:33,199 credo che fosse un modo per farmi sapere 428 00:30:33,200 --> 00:30:34,566 che vorrebbe passare un Po di tempo 429 00:30:34,566 --> 00:30:36,466 con qualcuno che abbia la sua età 430 00:30:37,533 --> 00:30:38,933 quanti 1 grazie 431 00:30:52,600 --> 00:30:54,566 ha bisogno di tornare a fare una vita normale 432 00:30:58,766 --> 00:31:00,066 sono sicura che anche matteo 433 00:31:00,066 --> 00:31:01,333 avrebbe voglia di passare del tempo 434 00:31:01,333 --> 00:31:02,766 con Camilla hmm 435 00:31:07,133 --> 00:31:08,699 perché non mi scrivi il numero dei tuoi 436 00:31:09,500 --> 00:31:10,700 gli dico di chiamarla 437 00:31:12,300 --> 00:31:13,100 oh sì 438 00:31:24,966 --> 00:31:25,766 grazie 439 00:31:28,200 --> 00:31:29,933 ti 6 sporcata di caffè qui 440 00:31:31,166 --> 00:31:33,899 eh adesso ti 6 sbaffata il rossetto scusa 441 00:31:57,366 --> 00:31:58,166 scusa 442 00:31:59,800 --> 00:32:01,066 me la togli una curiosità 443 00:32:03,133 --> 00:32:04,733 6 mancina o 6 destra 444 00:32:05,766 --> 00:32:07,799 perché Hai scritto con 445 00:32:07,800 --> 00:32:08,333 la destra 446 00:32:08,333 --> 00:32:10,399 ma ti stai mettendo il rossetto con la sinistra 447 00:32:12,333 --> 00:32:13,333 avevo una maestra 448 00:32:13,866 --> 00:32:14,699 vecchia a scuola 449 00:32:14,766 --> 00:32:16,333 per lei non si poteva essere mancini 450 00:32:16,333 --> 00:32:17,999 se ti vedeva scrivere con la sinistra 451 00:32:19,266 --> 00:32:20,733 ti dava le bacchettate pensa 452 00:32:20,966 --> 00:32:21,999 Sai quante ne ho prese 453 00:32:24,666 --> 00:32:25,766 ma alla fine non 454 00:32:25,933 --> 00:32:29,566 non mi dispiace perché la sinistra porta sfortuna no 455 00:32:30,933 --> 00:32:32,299 avere un'area sinistra 456 00:32:33,333 --> 00:32:34,999 essere maldestri 457 00:32:35,333 --> 00:32:37,366 6 tu cosa 458 00:32:37,566 --> 00:32:40,266 la Donna nel video di sorveglianza la pompa di benzina 459 00:32:41,500 --> 00:32:42,766 quella non è gioia 460 00:32:44,700 --> 00:32:45,600 quella 6 tu 461 00:32:48,666 --> 00:32:50,166 e di cosa parli scusa 462 00:32:54,600 --> 00:32:56,366 ho visto decine di video Di Gioia 463 00:33:00,366 --> 00:33:01,299 era destra 464 00:33:02,700 --> 00:33:05,766 perché avrebbe dovuto fare benzina con la sinistra 465 00:33:09,766 --> 00:33:11,366 Io non sto capendo di cosa parli 466 00:33:13,766 --> 00:33:14,966 è finita Sofia 467 00:33:19,066 --> 00:33:21,099 non lo vuoi più il caffè no 468 00:33:23,166 --> 00:33:24,866 meglio che vieni in commissariato con me 469 00:33:36,600 --> 00:33:38,766 e che nessuno ti corregge se nasci destro 470 00:34:04,933 --> 00:34:06,066 quella sera l'ho trovato 471 00:34:06,666 --> 00:34:08,366 lì seduto sulle scale 472 00:34:09,400 --> 00:34:10,200 immobile 473 00:34:17,133 --> 00:34:17,933 Paolo 474 00:34:22,066 --> 00:34:22,866 Paolo 475 00:34:29,866 --> 00:34:32,266 che c'è fissalo al vuoto 476 00:34:32,733 --> 00:34:34,099 ha implorato di perdonarlo 477 00:34:34,100 --> 00:34:36,466 era terrorizzato dall'idea di finire in carcere 478 00:34:46,966 --> 00:34:49,799 sono andata in camera di Camilla 479 00:34:51,866 --> 00:34:53,266 e ho trovato gioia lì 480 00:34:54,100 --> 00:34:54,900 per Terra 481 00:35:16,133 --> 00:35:17,566 aveva provato a violentarla 482 00:35:18,133 --> 00:35:19,333 e poi l'ha strozzata 483 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 in casa nostra 484 00:35:21,666 --> 00:35:22,999 in camera di nostra figlia 485 00:35:27,666 --> 00:35:29,766 e sapevo che cosa dovevo fare sapevo 486 00:35:31,200 --> 00:35:33,866 che dovevo chiamare la polizia che era l'unica cosa 487 00:35:34,666 --> 00:35:35,866 l'unica cosa da fare no 488 00:35:39,166 --> 00:35:41,366 non l'ho fatto perché 489 00:35:41,900 --> 00:35:45,566 perché Paolo è l'unica persona che mi abbia mai amata 490 00:35:49,533 --> 00:35:52,399 e quindi sono tornata lì sotto e ho provato a 491 00:35:53,333 --> 00:35:54,499 a tranquillizzarlo 492 00:35:55,200 --> 00:35:57,866 gli ho detto di andare all'addio al celibato 493 00:35:58,766 --> 00:35:59,899 e ho indossato 494 00:36:00,133 --> 00:36:01,333 il vestito Di Gioia 495 00:36:13,533 --> 00:36:15,399 mi sono fermata alla pompa di benzina 496 00:36:16,666 --> 00:36:17,599 vestita come lei 497 00:36:18,000 --> 00:36:19,866 la telecamera di sicurezza era lontana 498 00:36:22,100 --> 00:36:23,600 fate attenzione a non mostrare il volto 499 00:36:23,600 --> 00:36:24,600 in questo modo tutti 500 00:36:25,133 --> 00:36:27,999 avrebbero creduto che quella nel video era gioia 501 00:36:29,700 --> 00:36:30,933 e poi le ho rimesso i suoi vestiti 502 00:36:37,800 --> 00:36:39,133 lei si è sempre presa tutto 503 00:36:41,333 --> 00:36:42,666 si è sempre presa 504 00:36:43,700 --> 00:36:46,700 tutto Paolo lo Hai ucciso tu 505 00:36:48,500 --> 00:36:49,800 non è stato un suicidio 506 00:36:54,333 --> 00:36:56,366 perché perché tu l'avevi beccato 507 00:36:56,366 --> 00:36:57,799 e lui avrebbe raccontato tutto 508 00:36:57,800 --> 00:36:59,100 e Io non volevo finire in prigione 509 00:37:06,766 --> 00:37:07,699 e perché lui 510 00:37:10,533 --> 00:37:12,533 ha tentato di violentare Mia sorella 511 00:37:14,700 --> 00:37:15,900 non c'è riuscito 512 00:37:17,800 --> 00:37:19,100 e quindi l'ha uccisa 513 00:37:24,333 --> 00:37:25,499 tu le volevi bene 514 00:37:27,000 --> 00:37:28,266 lei ti voleva bene 515 00:37:28,400 --> 00:37:30,200 sì certo che le volevo bene 516 00:37:31,366 --> 00:37:32,866 sì ci volevamo molto bene 517 00:37:40,800 --> 00:37:41,600 prendo la giacca 518 00:38:11,100 --> 00:38:12,800 Sofia metti via il fucile 519 00:38:14,266 --> 00:38:15,333 pensa a Camilla 520 00:38:15,866 --> 00:38:17,199 non l'hai uccisa tu gioia 521 00:38:19,866 --> 00:38:21,733 tu in questa storia 6 solo una vittima 522 00:38:23,366 --> 00:38:24,799 è proprio questo il punto 523 00:38:26,766 --> 00:38:28,366 Io non voglio essere una vittima 524 00:39:19,066 --> 00:39:20,566 ci ha fatto prendere un colpo Sai 525 00:39:22,066 --> 00:39:23,899 niente mi ha preso di striscio 526 00:39:25,800 --> 00:39:27,466 siete riusciti ad avvisare Marco 527 00:39:28,566 --> 00:39:29,499 no ma che 528 00:39:30,466 --> 00:39:31,466 e Sofia come sta 529 00:39:34,766 --> 00:39:36,966 se lo caverà è presto per dirlo 530 00:40:01,133 --> 00:40:02,733 mettiamo un Po d'acqua eh 531 00:40:20,966 --> 00:40:22,199 volevo salutare gioia 532 00:40:24,366 --> 00:40:26,533 però se preferisce torno in un altro momento 533 00:40:29,766 --> 00:40:32,699 grazie e tutto quello che ha fatto per noi 534 00:40:36,766 --> 00:40:37,733 Sofia come sta 535 00:40:39,266 --> 00:40:40,133 si sveglierà 536 00:40:42,100 --> 00:40:42,900 e lei 537 00:40:44,133 --> 00:40:45,099 lei come sta 538 00:40:47,366 --> 00:40:50,566 eh di occuparmi di Mia moglie e di Camilla 539 00:40:52,366 --> 00:40:53,699 e questo mi manderà avanti 540 00:41:59,100 --> 00:41:59,900 tu lo Sai Chi sono 541 00:42:05,066 --> 00:42:07,199 Sai la vita che faccio non mi permette di stare con te 542 00:42:08,200 --> 00:42:10,133 il mio lavoro mi obbliga a nascondermi tanto 543 00:42:11,400 --> 00:42:14,966 però Io voglio che tu sappia che Io ti penso sempre OK 544 00:42:16,266 --> 00:42:17,266 che lavoro fai 545 00:42:22,700 --> 00:42:23,800 faccio l'agente segreto 546 00:42:25,066 --> 00:42:26,699 giro il mondo cambio identità 547 00:42:27,066 --> 00:42:28,133 sconfiggo i criminali 548 00:42:29,200 --> 00:42:30,566 non so se ti credo 549 00:42:35,600 --> 00:42:36,566 ma adesso resti 550 00:42:42,066 --> 00:42:42,866 no 551 00:42:43,333 --> 00:42:44,133 temo di no 552 00:42:45,000 --> 00:42:46,400 devo partire per un lungo viaggio 553 00:42:53,100 --> 00:42:54,300 Io sto bene con mamma 554 00:43:09,533 --> 00:43:11,499 Hai detto tutto quello che mi Hai scritto sul foglietto 555 00:43:12,200 --> 00:43:14,200 parola per parole bravo 556 00:43:14,900 --> 00:43:15,933 adesso sparisci 557 00:43:16,466 --> 00:43:17,999 Rachele non ti cercherà mai più 558 00:43:19,166 --> 00:43:21,466 i tuoi soldi puoi tenerteli non vogliamo niente da te 559 00:43:22,133 --> 00:43:23,733 ma se solo ti avvicini al bambino 560 00:43:23,733 --> 00:43:25,066 Io ti giuro che non dormirai più 561 00:43:25,066 --> 00:43:26,966 sogni tranquilli per tutto il resto della tua vita 562 00:43:28,266 --> 00:43:29,566 se vorrà ti cercherò lui 563 00:43:35,000 --> 00:43:35,900 forte quel bambino 564 00:43:37,133 --> 00:43:37,933 sì 565 00:43:39,966 --> 00:43:41,266 è il più forte di tutti 566 00:44:00,600 --> 00:44:01,400 Cantini 567 00:44:02,366 --> 00:44:04,699 non mi aspettavo di rivederla così presto 568 00:44:04,900 --> 00:44:06,600 come mai è qui e non a casa 569 00:44:06,866 --> 00:44:09,066 a dormire a farsi rimorsina 570 00:44:09,333 --> 00:44:10,466 sentivo la sua mancanza 571 00:44:13,366 --> 00:44:16,099 volevo rivedere questo posto un'ultima Volta 572 00:44:17,200 --> 00:44:19,300 ma lei se lo ricorda quando ci siamo conosciuti 573 00:44:20,100 --> 00:44:21,866 Io le avevo detto di portare al lavoro 574 00:44:21,866 --> 00:44:23,266 soltanto la sua competenza 575 00:44:23,300 --> 00:44:24,933 e lasciare fuori la sua ossessione 576 00:44:26,533 --> 00:44:28,799 eh Io invece devo dirle grazie 577 00:44:29,200 --> 00:44:30,366 per la sua ossessione 578 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 scusate la signorina qui e l'ispettrice cantina 579 00:44:36,100 --> 00:44:39,333 senza di lei in questo caso non l'avremmo mai risolto 580 00:44:39,500 --> 00:44:40,966 vogliamo farne una no 581 00:44:41,700 --> 00:44:42,500 no no 582 00:44:43,200 --> 00:44:44,866 mi piace questa sua ritrosia 583 00:44:45,366 --> 00:44:47,599 si accomodi faccia come se fosse a casa sua 584 00:44:47,766 --> 00:44:49,066 vado a farmi una sigaretta 585 00:44:49,066 --> 00:44:50,599 ah ecco mi stavo preoccupando 586 00:44:51,166 --> 00:44:52,666 ma allora quest'applauso 587 00:46:18,766 --> 00:46:20,566 vuole tornare a casa la faccio accompagnare 588 00:46:29,166 --> 00:46:30,899 che strano uomo avevo Io 589 00:46:32,000 --> 00:46:34,366 con gli occhi dolci quanto basta 590 00:46:34,700 --> 00:46:37,133 lo sente anche lei non farmi dire sempre 591 00:46:37,566 --> 00:46:39,499 sono ancora tua 592 00:46:40,366 --> 00:46:43,299 che cosa un fischio non sento un fischio 593 00:46:44,300 --> 00:46:47,100 fa fermare tutti eh zitti per favore fermi 594 00:46:47,500 --> 00:46:51,600 tutti e lo scaldavo al fuoco umano della germi 595 00:46:54,166 --> 00:46:55,999 che strano uomo avevo Io 596 00:46:57,000 --> 00:46:59,100 mi teneva sotto braccio 597 00:47:00,133 --> 00:47:02,466 e se cercavo di esser seria 598 00:47:03,100 --> 00:47:05,600 per lui ero solo un pagliaccio 599 00:47:06,700 --> 00:47:08,800 e poi mi diceva sempre 600 00:47:09,166 --> 00:47:11,766 non vali che un Po più di niente 601 00:47:12,766 --> 00:47:14,699 Io mi vestivo di ricordi 602 00:47:15,300 --> 00:47:17,500 per affrontare il presente 603 00:47:19,066 --> 00:47:21,099 e ripensavo AI primi tempi 604 00:47:31,400 --> 00:47:33,800 quando ambiziosa come nessuna 605 00:47:34,566 --> 00:47:36,499 mi specchiavo nella Luna 606 00:47:37,666 --> 00:47:39,266 e l'obbligavo a dirti 607 00:47:44,733 --> 00:47:47,499 Marco chiamate un'ambulanza 608 00:47:49,566 --> 00:47:50,399 fuoco ascendente 609 00:47:50,533 --> 00:47:53,599 se ti faccio chiamare un'ambulanza un'ambulanza Marco 610 00:47:54,200 --> 00:47:55,000 Marco 611 00:47:57,600 --> 00:47:59,500 te l'avevo detto che se fischiavi sarei arrivata 612 00:48:47,500 --> 00:48:49,566 spesco che un giorno ha detto 613 00:48:50,266 --> 00:48:52,166 il tempo Gran dottore 614 00:48:53,266 --> 00:48:55,733 lo lega un sasso stretto stretto 615 00:48:56,366 --> 00:48:58,966 e poi lo butto in fondo al mare 616 00:48:59,700 --> 00:49:01,566 son passati buoni buoni 617 00:49:02,666 --> 00:49:04,999 un paio d'anni di stagione 618 00:49:05,766 --> 00:49:07,866 ho avuto un paio di avventure 619 00:49:08,766 --> 00:49:10,499 niente di particolare 620 00:49:11,900 --> 00:49:13,733 mai uscivo a cercarmi 621 00:49:14,366 --> 00:49:17,133 nelle strade fra la gente 622 00:49:18,133 --> 00:49:20,199 mi sembrava divorziarmi 623 00:50:30,000 --> 00:50:30,800 no no no no 624 00:50:31,800 --> 00:50:32,600 no no 40237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.