All language subtitles for Battle for Happiness E07 - Episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,169 --> 00:00:45,963 BATTLE FOR HAPPINESS 2 00:00:46,046 --> 00:00:49,467 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:50,259 --> 00:00:51,594 {\an8}I won't let this slide. 4 00:00:51,677 --> 00:00:53,554 {\an8}Oh Yu-jin knew your secret. 5 00:00:53,637 --> 00:00:57,016 {\an8}If you don't do as I say, I will go tell that to Jang Mi-ho. 6 00:00:57,600 --> 00:00:59,560 {\an8}Also about what we did before Oh Yu-jin died. 7 00:01:00,019 --> 00:01:01,312 {\an8}You better do as I say. 8 00:01:01,395 --> 00:01:03,522 {\an8}PREVIOUSLY 9 00:01:03,606 --> 00:01:05,107 {\an8}Why don't we ask our husbands again? 10 00:01:05,191 --> 00:01:07,693 {\an8}"Honey, let's have another child." 11 00:01:17,453 --> 00:01:19,079 {\an8}What did she say? Why did she do it? 12 00:01:19,163 --> 00:01:21,040 {\an8}She told me not to ask her such questions. 13 00:01:21,415 --> 00:01:23,626 {\an8}Maybe there really is something. Why was she there? 14 00:01:24,585 --> 00:01:26,921 {\an8}Why do you keep sneaking in here like this? 15 00:01:27,463 --> 00:01:30,090 {\an8}What do you take me for, a sneaky cat? 16 00:01:30,633 --> 00:01:32,343 {\an8}To exclude Jang Mi-ho? 17 00:01:32,426 --> 00:01:35,054 {\an8}How can we keep the victim and the assailant in the same chatroom? 18 00:01:35,137 --> 00:01:37,431 {\an8}There's Jang Mi-ho at the head office. Dig into her past. 19 00:01:37,515 --> 00:01:41,060 {\an8}I think we will need to use those accounts. 20 00:01:56,158 --> 00:01:57,409 "Let's make a deal." 21 00:01:57,493 --> 00:01:59,245 "I'll give you what you want"? 22 00:01:59,829 --> 00:02:02,748 "11:00 p.m. Underground parking lot. B3, Zone A." 23 00:02:03,290 --> 00:02:04,625 "USB"? 24 00:02:05,584 --> 00:02:07,127 "Don't forget to bring it"? 25 00:02:13,843 --> 00:02:16,679 Your call is forwarded to voicemail... 26 00:02:16,762 --> 00:02:18,013 After the beep... 27 00:02:21,976 --> 00:02:23,102 "USB"? 28 00:02:36,240 --> 00:02:40,035 EPISODE 7 29 00:02:40,119 --> 00:02:43,956 BANNAE SEONGMUN HOSPITAL 30 00:02:44,039 --> 00:02:46,417 What are you doing out here, Ms. Kim? 31 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 Mommy! 32 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 Hey, A-rin. 33 00:02:53,090 --> 00:02:54,466 Ms. Jo. Please help her. 34 00:02:54,550 --> 00:02:55,551 Sure. 35 00:02:56,594 --> 00:02:58,721 You look so pale. 36 00:02:58,804 --> 00:03:00,222 It must be quite serious. 37 00:03:00,306 --> 00:03:02,016 Let's go back into your room. 38 00:03:24,705 --> 00:03:26,790 {\an8}We were so worried about you. 39 00:03:26,874 --> 00:03:29,168 {\an8}How did you fall in the bathroom? 40 00:03:29,668 --> 00:03:32,087 {\an8}A wet bathroom floor can be very dangerous. 41 00:03:32,880 --> 00:03:34,924 You're lucky it wasn't much worse. 42 00:03:35,007 --> 00:03:36,634 I was too careless. 43 00:03:36,717 --> 00:03:39,011 I'm sorry for causing you concern. 44 00:03:40,262 --> 00:03:43,223 You were lucky. I thought you were seriously hurt. 45 00:03:47,061 --> 00:03:49,480 By the way, this room is nice. 46 00:03:50,022 --> 00:03:51,690 I wonder how much it costs. 47 00:03:52,524 --> 00:03:54,735 Why do you want to know when you can't ever afford it? 48 00:03:56,654 --> 00:03:57,655 Pardon? 49 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 If you're that curious, 50 00:03:59,698 --> 00:04:02,576 why don't you get seriously hurt and get admitted here? 51 00:04:05,621 --> 00:04:08,040 How could you say such a thing? 52 00:04:08,666 --> 00:04:11,877 Na-young must be on edge because she's not feeling well. 53 00:04:11,961 --> 00:04:14,880 Mom, look at me. 54 00:04:15,381 --> 00:04:16,382 A-rin. 55 00:04:16,465 --> 00:04:18,842 Why don't we go play over there so that they can talk? 56 00:04:25,599 --> 00:04:26,600 Ta-da! 57 00:04:28,102 --> 00:04:31,897 Ms. Jo especially dotes on A-rin. 58 00:04:32,523 --> 00:04:34,650 You're so lucky. 59 00:04:34,733 --> 00:04:37,486 How nice is it to have someone to help you when you need it? 60 00:04:38,320 --> 00:04:39,530 You're right. 61 00:04:40,447 --> 00:04:43,325 It's a real blessed life. 62 00:04:47,037 --> 00:04:48,247 Oh, it's on your face. 63 00:04:52,001 --> 00:04:53,669 Get your dirty hand off her. 64 00:05:01,802 --> 00:05:02,845 Get out. 65 00:05:03,679 --> 00:05:05,472 Get out of here right now! 66 00:05:22,406 --> 00:05:24,491 What USB? 67 00:05:28,662 --> 00:05:30,164 VIP 91 WARD 68 00:05:31,623 --> 00:05:34,293 RESTRICTED AREA 69 00:05:36,253 --> 00:05:37,337 -Are you okay? -Yes. 70 00:05:38,839 --> 00:05:40,299 Ms. Kim... 71 00:05:40,382 --> 00:05:42,259 I think her mentality is the bigger problem. 72 00:05:42,342 --> 00:05:43,719 You did nothing wrong. 73 00:06:13,499 --> 00:06:15,000 THE MAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME 74 00:06:16,627 --> 00:06:17,753 Honey, let's have another child. 75 00:06:17,836 --> 00:06:18,921 I'll be late. Eat without me. 76 00:06:22,800 --> 00:06:24,760 THE WOMAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME 77 00:06:28,055 --> 00:06:33,435 {\an8}CEO, LAWYER LEE TAE-HO 78 00:06:33,519 --> 00:06:35,145 {\an8}-Yes? -Honey. 79 00:06:35,229 --> 00:06:36,897 Remember the text I sent you? 80 00:06:36,980 --> 00:06:38,398 About a second child. 81 00:06:38,482 --> 00:06:40,609 What do you say? Should we? 82 00:06:40,692 --> 00:06:42,861 -What are you talking about? -Let's have another one. 83 00:06:43,487 --> 00:06:45,906 You want another one too, don't you? 84 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 There's no second child. You know that. 85 00:07:00,879 --> 00:07:01,880 Really? 86 00:07:01,964 --> 00:07:03,257 Did you know? 87 00:07:03,340 --> 00:07:04,800 Jo A-ra is pregnant. 88 00:07:06,677 --> 00:07:07,803 Are you sure about that? 89 00:07:07,886 --> 00:07:09,096 Yes, I'm sure. 90 00:07:09,680 --> 00:07:11,557 So don't think about such a thing and rest. 91 00:07:22,901 --> 00:07:23,944 INVESTMENT ATTRACTION PROPOSAL 92 00:07:24,027 --> 00:07:27,364 I've taken care of most of the things, so just do what's written there. 93 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 Mr. Park will take care of the rest. 94 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 I'll be focusing on the Herinity's Night for a while. 95 00:07:34,663 --> 00:07:36,748 There are so many things that need my attention. 96 00:07:37,583 --> 00:07:38,584 Honey. 97 00:07:40,419 --> 00:07:42,296 What is it? You can't do that by yourself? 98 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 It's not that. 99 00:07:46,300 --> 00:07:48,635 {\an8}Jung-ah, I went to see Na-young in the hospital. 100 00:07:50,387 --> 00:07:52,848 Then what is it? 101 00:07:52,931 --> 00:07:54,725 It's nothing. Get home safely. 102 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 Let me know if things get tough. 103 00:08:06,528 --> 00:08:10,741 Su-bin, why aren't you answering? When are you going to give me the money? 104 00:08:12,242 --> 00:08:15,913 How are you feeling, Na-young? I've been worried about you. 105 00:08:16,747 --> 00:08:19,458 I was too worked up the other day. 106 00:08:21,001 --> 00:08:23,837 Both of us are at fault, 107 00:08:23,921 --> 00:08:25,339 so let's put it behind us. 108 00:08:54,159 --> 00:08:55,327 Oh, right. 109 00:09:17,724 --> 00:09:21,144 The call is forwarded to voicemail. 110 00:09:22,020 --> 00:09:24,356 I'LL GIVE YOU WHAT YOU WANT. 11:00 P.M. 111 00:09:36,952 --> 00:09:39,246 Girls. Let's go to bed early tonight. 112 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 I don't want to. 113 00:09:40,580 --> 00:09:42,207 -No. -Come on. 114 00:10:23,248 --> 00:10:25,751 B3, Zone A. 115 00:10:52,319 --> 00:10:53,653 God, you startled me. 116 00:10:55,447 --> 00:10:57,991 I'm sorry. 117 00:11:20,389 --> 00:11:23,308 Public locker B-7, code 5332. 118 00:11:32,025 --> 00:11:36,655 It's 50 million won. Take the envelope and leave the USB. 119 00:12:05,642 --> 00:12:07,853 PLEASE TURN OFF THE LIGHT ONCE YOU'RE DONE USING 120 00:12:18,238 --> 00:12:19,364 B-7. 121 00:12:56,193 --> 00:12:57,319 I'm sorry. 122 00:13:41,947 --> 00:13:43,532 {\an8}246 HYA 4566 123 00:13:49,162 --> 00:13:51,164 Wait! Stop! 124 00:13:51,248 --> 00:13:52,249 Wait! 125 00:14:32,789 --> 00:14:33,790 CEO SONG JUNG-AH 126 00:14:35,458 --> 00:14:36,459 Really? 127 00:14:37,252 --> 00:14:38,253 Interesting. 128 00:14:38,670 --> 00:14:39,796 Oh, there? 129 00:14:39,879 --> 00:14:41,756 -They have great meat. -It's really good. 130 00:14:41,840 --> 00:14:43,550 Let's have soju there. 131 00:14:44,718 --> 00:14:45,885 A drink. 132 00:14:45,969 --> 00:14:47,053 Okay. 133 00:14:48,680 --> 00:14:49,806 Okay. 134 00:14:55,645 --> 00:14:57,272 Hey, my phone. 135 00:14:58,523 --> 00:15:00,442 -What? -Go fetch it. 136 00:15:01,985 --> 00:15:03,361 Come on. 137 00:15:03,820 --> 00:15:05,864 -I won't see you out. Be careful. -Thank you. 138 00:15:06,281 --> 00:15:08,491 See you later, Su-bin. Thanks for today. 139 00:15:09,284 --> 00:15:10,577 -See you, sis. -Bye. 140 00:15:10,660 --> 00:15:11,911 See you again, Su-bin. 141 00:15:16,207 --> 00:15:17,459 {\an8}A shot from a kids' cafe. 142 00:15:17,542 --> 00:15:19,377 {\an8}Another day with flexing. 143 00:15:23,715 --> 00:15:25,675 {\an8}A shot from the selfie zone at home. 144 00:15:25,759 --> 00:15:28,011 {\an8}Testing Inner Spirit's new lipstick. 145 00:15:28,094 --> 00:15:29,596 {\an8}It came out so nicely. 146 00:15:29,679 --> 00:15:32,223 {\an8}The CEO's pick is this color. 147 00:15:33,391 --> 00:15:35,268 Testing it before it is launched. 148 00:15:35,352 --> 00:15:36,811 The CEO's pick. 149 00:15:36,895 --> 00:15:38,605 {\an8}Oh, my. Jung-ah, this is so pretty. 150 00:15:38,688 --> 00:15:40,649 -When will it be launched? -I totally want it. 151 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 When can we buy one? 152 00:15:41,816 --> 00:15:43,735 -I'll open up my wallet. -I'm so excited. 153 00:15:43,818 --> 00:15:45,528 Ready to buy. Waiting for its launch. 154 00:15:45,612 --> 00:15:47,364 Inner Spirit never disappoints me. 155 00:15:56,831 --> 00:15:58,416 Where did it go? 156 00:15:58,833 --> 00:16:01,002 Why didn't you wash my teddy bear sweater? 157 00:16:01,086 --> 00:16:02,545 I told you yesterday. 158 00:16:03,046 --> 00:16:05,131 All right. I promise I'll wash it today. Okay? 159 00:16:06,466 --> 00:16:07,634 Ha-yul, let's go. 160 00:16:10,136 --> 00:16:11,304 What are you looking for? 161 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 Found it. 162 00:16:15,767 --> 00:16:17,435 You can't take it to school. 163 00:16:19,813 --> 00:16:20,939 Come on. 164 00:16:22,023 --> 00:16:23,066 All right. Let's go. 165 00:16:28,446 --> 00:16:29,989 Hold on. 166 00:16:40,041 --> 00:16:42,669 Hey, let's go. I took my morning off work for this. 167 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Go where? 168 00:16:44,754 --> 00:16:45,755 What? 169 00:16:45,839 --> 00:16:48,425 You didn't know about the meeting for the Herinity's Night? 170 00:16:48,508 --> 00:16:49,551 What's that? 171 00:16:50,593 --> 00:16:53,722 It's supposed to be a parent education meeting, 172 00:16:53,805 --> 00:16:55,849 but it's just socializing. 173 00:16:56,683 --> 00:16:58,727 The preparation is headed by Jung-ah this year, 174 00:16:58,810 --> 00:17:00,562 so it won't be easy for the moms. 175 00:17:01,354 --> 00:17:02,480 Let's go. 176 00:17:02,564 --> 00:17:03,773 Come on. 177 00:17:17,537 --> 00:17:19,330 THE 9TH HERINITY'S NIGHT PREPARATION MEETING 178 00:17:19,414 --> 00:17:20,415 Let's go. 179 00:17:37,474 --> 00:17:39,058 What are you doing here, Ms. Jang? 180 00:17:39,934 --> 00:17:41,978 I'm here as the girls' guardian. 181 00:17:42,061 --> 00:17:44,898 What is the one who'll soon leave this town doing here? 182 00:17:45,565 --> 00:17:48,568 We don't welcome anyone who has no sense of community. 183 00:17:48,651 --> 00:17:51,112 I must do my job while I'm here. 184 00:17:55,658 --> 00:17:57,452 Since we're all here, shall we begin? 185 00:18:00,622 --> 00:18:04,000 We discussed the order of meals last time. You can check it on the brochure. 186 00:18:04,083 --> 00:18:06,336 So-min and Sung-hee will work on the guest list. 187 00:18:06,419 --> 00:18:08,630 Be sure to confirm with each guest directly. 188 00:18:08,713 --> 00:18:10,048 -Okay. -Okay. 189 00:18:19,516 --> 00:18:21,893 She seemed to be looking for something in the office. 190 00:18:21,976 --> 00:18:23,311 Twice at that. 191 00:18:23,394 --> 00:18:24,562 Ms. Song. 192 00:18:27,982 --> 00:18:29,317 I was looking for a hair tie. 193 00:18:48,795 --> 00:18:51,297 I like No. 7, J. Lua Cooking. 194 00:18:51,881 --> 00:18:54,133 Their plating looks so luxurious, 195 00:18:54,217 --> 00:18:56,177 and they even have their own refrigerated car. 196 00:18:56,261 --> 00:18:57,720 I like this company the best. 197 00:18:58,096 --> 00:18:59,097 What do you all think? 198 00:18:59,180 --> 00:19:02,809 If that's what you think, no need to discuss more. Of course we're all for it. 199 00:19:03,393 --> 00:19:06,229 Then we'll go with this catering company. 200 00:19:06,312 --> 00:19:08,565 As for the thank-you gift packaging design, 201 00:19:08,648 --> 00:19:09,941 will you look into it, So-min? 202 00:19:10,441 --> 00:19:12,986 I'll pick out three designs and post them in our group chatroom. 203 00:19:13,069 --> 00:19:14,946 Please vote, everyone. 204 00:19:15,029 --> 00:19:16,030 Of course. 205 00:19:20,952 --> 00:19:22,245 Next is... 206 00:19:24,372 --> 00:19:25,415 Hello. 207 00:19:31,880 --> 00:19:34,507 She finally showed up. Girl group Angels' Lim Da-eun. 208 00:19:34,591 --> 00:19:37,510 You recognize her too, right? She looks like she did ten years ago. 209 00:19:38,469 --> 00:19:39,929 Is this it? 210 00:19:47,770 --> 00:19:48,980 What is she doing here? 211 00:19:49,397 --> 00:19:51,232 She's the older member of Herinity. 212 00:19:51,316 --> 00:19:53,568 One class ahead of us. And above all... 213 00:19:53,651 --> 00:19:58,114 Are you sure these are the results of a free discussion, 214 00:19:58,990 --> 00:20:01,618 not an arbitrary decision by one person? 215 00:20:02,952 --> 00:20:04,370 What are you talking about, Da-eun? 216 00:20:06,748 --> 00:20:10,168 I'm asking because they don't seem very comfortable. 217 00:20:10,793 --> 00:20:11,878 Well... 218 00:20:12,378 --> 00:20:14,756 Maybe it's because an unexpected guest showed up. 219 00:20:21,596 --> 00:20:23,014 The seat arrangement too. 220 00:20:24,933 --> 00:20:27,685 It looks like they're receiving orders from a chairman. 221 00:20:29,228 --> 00:20:30,647 Don't you think so? 222 00:20:36,402 --> 00:20:40,990 Why don't we go out and discuss more comfortably while we have brunch? 223 00:20:43,701 --> 00:20:46,621 Shall we? I was getting a bit hungry. 224 00:21:02,387 --> 00:21:04,931 Lim Da-eun comes from a rich family, 225 00:21:05,014 --> 00:21:07,934 she was called an idol singer with a golden spoon back then. 226 00:21:08,017 --> 00:21:11,396 And now, she is the wife of a doctor who owns a hospital by a subway station. 227 00:21:12,105 --> 00:21:13,690 She married a man who is as rich. 228 00:21:13,773 --> 00:21:16,275 As you know, money brings in more money. 229 00:21:18,444 --> 00:21:19,904 It's satisfying, isn't it? 230 00:21:20,446 --> 00:21:23,282 Even the almighty Song Jung-ah can't beat Lim Da-eun. 231 00:21:23,908 --> 00:21:24,909 Do you know why? 232 00:21:24,993 --> 00:21:28,788 Lim Da-eun is the head of the moms' club called Trinité99. 233 00:21:30,081 --> 00:21:31,207 Oh, right. 234 00:21:31,290 --> 00:21:34,460 I didn't send you the link for our apartment moms' club, did I? 235 00:21:34,544 --> 00:21:36,421 {\an8}It says it's not time to sign up. 236 00:21:36,504 --> 00:21:37,547 That can't be. 237 00:21:37,630 --> 00:21:39,841 {\an8}Oh, no. I sent you the wrong link. 238 00:21:39,924 --> 00:21:42,343 {\an8}It's a kind of premium moms' cafe. 239 00:21:42,427 --> 00:21:45,054 {\an8}You need an existing member's recommendation to join. 240 00:21:45,138 --> 00:21:47,932 You also need to submit personal information. 241 00:21:48,933 --> 00:21:52,061 In other words, they only allow verified people to join 242 00:21:52,145 --> 00:21:53,855 to rule the neighborhood. 243 00:21:56,899 --> 00:21:59,569 Another funny thing is that for each new member to join, 244 00:21:59,652 --> 00:22:02,030 one existing member must leave. 245 00:22:02,780 --> 00:22:05,950 They say it's their principle to keep the number of members at 99. 246 00:22:08,703 --> 00:22:10,329 That is why 247 00:22:10,413 --> 00:22:13,708 those who want to join must report underqualified existing members 248 00:22:13,791 --> 00:22:15,043 to expel them. 249 00:22:17,211 --> 00:22:19,464 It's the best way to manage the members. 250 00:22:20,048 --> 00:22:22,508 Only the club staff member knows what they report. 251 00:22:24,010 --> 00:22:26,637 Right, Yu-jin was the club staff. 252 00:22:28,097 --> 00:22:29,140 Yu-jin was? 253 00:22:29,223 --> 00:22:34,312 Yes. I'm sure Yu-jin had all the dirty secrets of the moms. 254 00:22:45,615 --> 00:22:47,533 We'll take these two, 255 00:22:47,617 --> 00:22:49,660 one rose pasta and... 256 00:22:49,744 --> 00:22:51,037 -Is this sea cucumber? -Yes. 257 00:22:51,120 --> 00:22:52,121 Really? 258 00:22:52,205 --> 00:22:53,289 What do you think? 259 00:22:56,834 --> 00:22:58,252 I need to go use the restroom. 260 00:23:00,088 --> 00:23:01,714 I need to go use the restroom. 261 00:23:21,901 --> 00:23:24,779 Did you find an instructor for the Becoming a Good Parent class? 262 00:23:24,862 --> 00:23:27,448 You must show what Class 9 is made of. 263 00:23:28,741 --> 00:23:31,661 If you need contact information of Dr. Choi Eun-gyeong, 264 00:23:31,744 --> 00:23:32,745 let me know. 265 00:23:35,456 --> 00:23:37,500 There's no need for that. 266 00:23:38,084 --> 00:23:39,335 It's excessive... 267 00:23:39,418 --> 00:23:41,254 No. It's an undeserved interest. 268 00:23:41,337 --> 00:23:44,215 I heard that you're busy preparing for the investor meeting. 269 00:23:45,091 --> 00:23:49,220 You can't let it affect the preparation for the Herinity's Night, okay? 270 00:23:49,303 --> 00:23:50,388 You don't need to worry. 271 00:23:50,471 --> 00:23:54,267 Isn't it quite an important meeting for you? 272 00:23:55,518 --> 00:23:56,727 Who knows? 273 00:23:56,811 --> 00:24:01,107 Maybe someone will invest big in Inner Spirit again this time. 274 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 You must be mistaken. 275 00:24:06,112 --> 00:24:09,031 I'm not using the Herinity's Night for my business. 276 00:24:09,532 --> 00:24:14,328 Though, of course, I am grateful to those who voluntarily and willingly 277 00:24:14,412 --> 00:24:15,746 invest in us. 278 00:24:20,793 --> 00:24:23,212 Then you should manage the company well 279 00:24:23,296 --> 00:24:25,173 to make sure they don't change their minds. 280 00:24:25,256 --> 00:24:26,257 Of course. 281 00:24:26,757 --> 00:24:28,593 I truly believe that I'm giving back enough 282 00:24:28,676 --> 00:24:30,428 with many indicators of the company. 283 00:24:34,891 --> 00:24:39,270 Oh, right. I heard that Oh Yu-jin's sister is taking care of the girls. 284 00:24:42,315 --> 00:24:43,900 Was she at the meeting? 285 00:24:44,483 --> 00:24:46,319 I forgot to ask earlier. 286 00:24:46,402 --> 00:24:47,403 Does she know? 287 00:24:47,486 --> 00:24:52,074 That the three of you including Na-young were quite intense before Yu-jin died? 288 00:25:00,917 --> 00:25:02,126 I'll get going now. 289 00:25:11,552 --> 00:25:12,553 Hey. 290 00:25:13,262 --> 00:25:15,139 We met the other day, right? 291 00:25:15,223 --> 00:25:16,724 Yes. 292 00:25:17,558 --> 00:25:19,101 How's your son's knee? 293 00:25:20,686 --> 00:25:22,855 I didn't know you're a Herinity mom too. 294 00:25:22,939 --> 00:25:25,149 I wouldn't have let you go like that if I'd known. 295 00:25:27,568 --> 00:25:29,153 Let's have a meal together sometime. 296 00:25:29,445 --> 00:25:31,322 -You know my number? -Yes. 297 00:25:43,834 --> 00:25:46,128 You dropped this in the parking lot, right? 298 00:25:50,967 --> 00:25:51,968 Wait. Ms. Song Jung-ah. 299 00:25:53,469 --> 00:25:54,929 {\an8}Why did you send me this text? 300 00:25:55,513 --> 00:25:59,058 If you want to know something, just ask. Don't do something so childish. 301 00:25:59,350 --> 00:26:00,977 What are you talking about? 302 00:26:01,060 --> 00:26:02,728 Can you please explain? 303 00:26:04,105 --> 00:26:05,773 What USB are you looking for? 304 00:26:05,856 --> 00:26:07,316 What is it that... 305 00:26:09,151 --> 00:26:11,654 What on earth happened before Yu-jin died? 306 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 What? 307 00:26:16,200 --> 00:26:18,911 Are you going to accuse me of killing Oh Yu-jin this time? 308 00:26:19,453 --> 00:26:20,913 -What? -Ms. Jang. 309 00:26:21,163 --> 00:26:24,041 Wasn't it enough that you nearly killed Na-young? 310 00:26:24,583 --> 00:26:26,836 Why do you keep muddying up the community? 311 00:26:27,211 --> 00:26:29,588 What the hell are you talking about? 312 00:26:29,672 --> 00:26:32,717 If you step up to find out who killed Oh Yu-jin, 313 00:26:32,800 --> 00:26:35,261 does that negate the nasty things you did in the past? 314 00:26:36,345 --> 00:26:39,682 Why do you pretend to be her loving sister now? 315 00:26:41,684 --> 00:26:43,394 Did you do a background check on me? 316 00:26:43,477 --> 00:26:46,564 Some fool is running amok. You thought I wouldn't do anything? 317 00:26:47,523 --> 00:26:49,275 Keep your mouth shut and get lost. 318 00:26:49,567 --> 00:26:51,235 Unless you want to be kicked out. 319 00:27:21,640 --> 00:27:22,683 What is it? 320 00:27:23,392 --> 00:27:25,603 What the hell is in the USB? 321 00:27:29,774 --> 00:27:30,941 What's going on? 322 00:27:31,025 --> 00:27:34,236 Ms. Oh Yu-jin posted pretty much everything on her social media, right? 323 00:28:05,726 --> 00:28:07,853 Li-li, you want to study too? 324 00:28:18,572 --> 00:28:20,533 Where did you get that? 325 00:28:20,616 --> 00:28:21,617 She's mine. 326 00:28:21,700 --> 00:28:23,869 You're not supposed to bring that to school. 327 00:28:23,953 --> 00:28:25,663 I'll tell the teacher. 328 00:28:25,746 --> 00:28:29,125 Give it back! 329 00:28:54,525 --> 00:28:57,361 {\an8}Coming soon. Pandora's Box. 330 00:28:57,445 --> 00:29:01,615 {\an8}The movie title is "The Secret of the 3-Carat Diamond and the Blacklist." 331 00:29:01,949 --> 00:29:03,993 {\an8}Did you customize your laptop? 332 00:29:04,076 --> 00:29:05,661 {\an8}You have such great taste. 333 00:29:05,744 --> 00:29:08,497 {\an8}Why is everyone talking about 3-carat diamonds today? 334 00:29:08,581 --> 00:29:09,832 Jung-ah did too. 335 00:29:10,541 --> 00:29:13,043 It upsets those who don't have one. 336 00:29:13,586 --> 00:29:14,837 Same date. 337 00:29:15,546 --> 00:29:17,965 SONG JUNG-AH 338 00:29:21,927 --> 00:29:24,013 He says it's for our 10th anniversary. 339 00:29:24,555 --> 00:29:25,973 {\an8}I really don't need this, but... 340 00:29:26,056 --> 00:29:27,266 {\an8}Thanks, honey. 341 00:29:27,349 --> 00:29:29,977 {\an8}I nearly went blind by the 3-carat diamond. 342 00:29:30,060 --> 00:29:32,813 {\an8}Oh, my! It's a beautiful necklace. 343 00:29:32,897 --> 00:29:35,107 {\an8}When will I ever get a gift like that? 344 00:29:35,191 --> 00:29:38,360 But is it really okay? I think he overdid it. 345 00:29:38,986 --> 00:29:40,779 I should just go watch a movie. 346 00:29:45,659 --> 00:29:47,953 {\an8}I nearly went blind by the 3-carat diamond. 347 00:29:48,037 --> 00:29:51,665 {\an8}The movie title is "The Secret of the 3-Carat Diamond and the Blacklist." 348 00:29:51,749 --> 00:29:53,375 Diamonds... 349 00:29:54,168 --> 00:29:56,253 I think she was being sarcastic to this post. 350 00:29:58,881 --> 00:29:59,965 USB. 351 00:30:00,049 --> 00:30:02,426 Only the club staff member knows what they report. 352 00:30:04,011 --> 00:30:06,305 Right, Yu-jin was the club staff. 353 00:30:06,847 --> 00:30:10,851 I'm sure Yu-jin had all the dirty secrets of the moms. 354 00:30:17,066 --> 00:30:19,276 It's okay, Ha-yul. You can fix this at home. 355 00:30:19,610 --> 00:30:21,028 No! 356 00:30:21,111 --> 00:30:22,780 Then what should we do? 357 00:30:22,863 --> 00:30:24,448 What do you want to do with her? 358 00:30:35,543 --> 00:30:36,544 There. 359 00:30:37,127 --> 00:30:38,587 We'll bury Li-li now. 360 00:30:52,434 --> 00:30:53,435 All right. 361 00:30:54,562 --> 00:30:55,604 It's done. 362 00:31:00,651 --> 00:31:02,486 Goodbye, Li-li. 363 00:31:03,779 --> 00:31:07,157 Can't I plant a tree of memories for her too? 364 00:31:07,575 --> 00:31:09,535 Well, that's... 365 00:31:11,370 --> 00:31:12,830 Let's think about it. 366 00:31:14,832 --> 00:31:16,000 Shall we go in now? 367 00:31:16,750 --> 00:31:17,751 Let's go. 368 00:31:21,463 --> 00:31:22,840 Why don't you go in first? 369 00:31:27,845 --> 00:31:29,013 Let's go. 370 00:31:55,873 --> 00:32:02,338 {\an8}03:40 PM PICK UP JI-YUL AND HA-YUL FROM SCHOOL 371 00:32:02,421 --> 00:32:03,672 {\an8}Bye. 372 00:32:04,715 --> 00:32:06,550 Isn't it heavy? I'll carry it. 373 00:32:06,967 --> 00:32:08,802 No, I'll carry it. 374 00:32:12,514 --> 00:32:13,766 Like this. 375 00:32:13,849 --> 00:32:15,809 You look even cuter holding your bag like that. 376 00:32:23,651 --> 00:32:25,152 You want a corn dog, So-won? 377 00:32:28,864 --> 00:32:29,865 So-won. 378 00:32:30,991 --> 00:32:32,451 What were you doing? 379 00:32:35,913 --> 00:32:36,997 This... 380 00:32:39,917 --> 00:32:40,918 Don't tell me... 381 00:32:42,711 --> 00:32:44,463 Did you steal it from someone? 382 00:32:44,546 --> 00:32:46,131 No. 383 00:32:46,715 --> 00:32:48,425 It was thrown away. 384 00:32:51,929 --> 00:32:54,056 Why did you bring something that was thrown away? 385 00:32:55,015 --> 00:32:56,016 Are you a beggar? 386 00:32:56,100 --> 00:32:58,727 No, it's not that. 387 00:32:59,978 --> 00:33:02,106 You think I wouldn't buy one for you? 388 00:33:03,065 --> 00:33:04,983 Don't you know what you mean to me? 389 00:33:10,030 --> 00:33:11,240 I'm sorry. 390 00:33:11,323 --> 00:33:12,574 I'm sorry, So-won. 391 00:33:13,409 --> 00:33:14,576 I'm sorry. 392 00:33:14,660 --> 00:33:16,745 I'm sorry for yelling at you. 393 00:33:16,829 --> 00:33:17,830 Don't cry. 394 00:33:17,913 --> 00:33:19,790 My beautiful baby. 395 00:33:35,723 --> 00:33:36,932 Should I wash this too? 396 00:33:38,475 --> 00:33:41,145 Mom, actually... 397 00:33:47,568 --> 00:33:49,403 Auntie, it's dripping. 398 00:33:50,028 --> 00:33:51,029 What? 399 00:33:51,113 --> 00:33:52,489 Oh, you're right. 400 00:33:53,782 --> 00:33:57,536 I'm going to plant a tree of memories tomorrow. 401 00:33:58,162 --> 00:34:00,497 -You are? For whom? -Li-li. 402 00:34:00,581 --> 00:34:03,083 Ha-yul took her doll to school today. 403 00:34:08,464 --> 00:34:11,884 Li-li got stuck in the door 404 00:34:11,967 --> 00:34:15,012 and went to heaven like Mom. 405 00:34:15,512 --> 00:34:19,099 So my teacher and I buried her. 406 00:34:20,893 --> 00:34:22,603 You must've been very upset. 407 00:34:23,395 --> 00:34:27,232 But from now on, let's play with dolls at home only, okay? 408 00:34:27,316 --> 00:34:30,861 I wanted to study with Li-li at school. 409 00:34:31,445 --> 00:34:33,363 I even packed her bag 410 00:34:33,947 --> 00:34:36,909 with a book and the shiny gem. 411 00:34:37,701 --> 00:34:38,786 A shiny gem? 412 00:34:38,869 --> 00:34:40,871 Stupid. I told you it's not a shiny gem. 413 00:34:40,954 --> 00:34:42,289 It's a USB. 414 00:34:44,333 --> 00:34:45,667 Ji-yul. 415 00:34:45,751 --> 00:34:47,336 You know what a USB is? 416 00:34:47,961 --> 00:34:50,422 Yes, it was in the study. It was Mom's. 417 00:35:10,150 --> 00:35:12,027 I definitely threw it in here. 418 00:35:21,537 --> 00:35:23,163 Are you mad, Auntie? 419 00:35:23,789 --> 00:35:25,666 Because I took the doll to school? 420 00:35:26,917 --> 00:35:28,460 No, I'm not mad. 421 00:35:33,507 --> 00:35:35,509 What should we play at home? 422 00:35:38,887 --> 00:35:39,930 Hold on. 423 00:35:42,349 --> 00:35:44,226 Do you want to come over for dinner? 424 00:35:44,309 --> 00:35:45,727 So-won wants to invite you all. 425 00:35:48,355 --> 00:35:51,316 Do you want to go over to So-won's? Her mom will make this for you. 426 00:35:52,651 --> 00:35:53,986 -Okay. -Yes. 427 00:36:15,549 --> 00:36:18,552 I have to drink this when she isn't looking. 428 00:36:19,136 --> 00:36:20,846 Because she might tell her dad. 429 00:36:25,893 --> 00:36:27,227 Ms. Hwang. 430 00:36:27,811 --> 00:36:29,605 I want to ask you something. 431 00:36:30,022 --> 00:36:31,023 Yes? 432 00:36:31,690 --> 00:36:33,025 Earlier today, 433 00:36:33,650 --> 00:36:37,279 you told me that Yu-jin probably had all the dirty secrets of the moms. 434 00:36:38,864 --> 00:36:41,617 Is there any reason that you said she "had"? 435 00:36:47,039 --> 00:36:48,373 Did I say that? 436 00:36:53,670 --> 00:36:55,881 Is there a reason why I shouldn't say it that way? 437 00:36:58,967 --> 00:37:01,845 No. I was just curious. 438 00:37:12,189 --> 00:37:13,190 Let's go. 439 00:37:24,785 --> 00:37:26,244 -Goodbye. -Bye. 440 00:37:27,329 --> 00:37:28,622 -Bye, So-won. -Bye! 441 00:37:28,705 --> 00:37:30,624 -Bye! -See you tomorrow. 442 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 Oh, right. Wait a second here. 443 00:37:38,256 --> 00:37:39,925 -Here. -Wow! 444 00:37:45,430 --> 00:37:47,891 See how nice and kind-hearted she is? 445 00:37:47,975 --> 00:37:49,434 She even bandaged it up herself. 446 00:37:50,727 --> 00:37:52,312 You should thank her, Ha-yul. 447 00:37:52,688 --> 00:37:53,981 Thanks, So-won. 448 00:38:07,786 --> 00:38:09,705 Go wash up in the bathroom. 449 00:38:46,491 --> 00:38:48,243 PANDORA'S BOX 450 00:38:51,621 --> 00:38:54,041 {\an8}Coming soon. Pandora's Box. 451 00:38:56,877 --> 00:38:58,211 {\an8}KANG DO-JUN KANG MIN-HO 452 00:38:58,295 --> 00:39:00,088 {\an8}KIM NA-YOUNG - KIM JU-YEON - BAEK SUNG-HEE 453 00:39:00,172 --> 00:39:03,216 {\an8}SONG JUNG-AH - LEE SO-MIN - JANG MI-HO 454 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 JANG MI-HO 455 00:39:08,055 --> 00:39:09,056 {\an8}PASSWORD 456 00:39:12,100 --> 00:39:13,185 KANG DO-JUN 457 00:39:13,769 --> 00:39:14,895 {\an8}PASSWORD 458 00:39:55,519 --> 00:39:59,147 Mr. Han. You said you saw Jang Mi-ho in the parking lot the other day, right? 459 00:39:59,648 --> 00:40:01,358 Was she with someone else? 460 00:40:10,992 --> 00:40:12,160 I'm sorry. 461 00:40:14,621 --> 00:40:17,332 It looked like she was getting something out of the public locker. 462 00:40:17,415 --> 00:40:19,126 I didn't see anyone else before I left. 463 00:40:19,209 --> 00:40:22,254 -No. I'm sure there was. -Pardon? 464 00:40:22,337 --> 00:40:23,880 Someone else. 465 00:40:24,506 --> 00:40:26,633 Do you want me to check? 466 00:40:26,716 --> 00:40:27,717 No. 467 00:40:31,930 --> 00:40:33,265 Why did you send me this text? 468 00:40:34,015 --> 00:40:35,559 {\an8}What USB are you looking for? 469 00:40:35,642 --> 00:40:36,977 What is it that... 470 00:40:39,104 --> 00:40:41,523 What on earth happened before Yu-jin died? 471 00:41:11,219 --> 00:41:18,185 CRUEL IMAGES OF HOMICIDES 472 00:41:31,573 --> 00:41:32,699 {\an8}SAVE IMAGE AS... 473 00:41:34,201 --> 00:41:35,285 Why can't you do it? 474 00:41:37,037 --> 00:41:38,121 This isn't yours, is it? 475 00:41:38,205 --> 00:41:42,167 We don't reset passwords these days because we could get in trouble. 476 00:41:42,250 --> 00:41:44,085 Is there any way to do it? 477 00:41:44,169 --> 00:41:45,253 No, there is none. 478 00:41:50,675 --> 00:41:53,178 We don't provide such service. You should try elsewhere. 479 00:41:55,222 --> 00:41:57,140 I don't think I can do this. 480 00:41:58,683 --> 00:41:59,768 FAILED TO REMOVE PASSWORD. TRY AGAIN ! 481 00:42:00,727 --> 00:42:01,811 No, it's not working. 482 00:42:06,650 --> 00:42:07,901 Wait. 483 00:42:11,196 --> 00:42:13,198 I don't know if he'll do it, but... 484 00:42:13,281 --> 00:42:15,242 It'll be closed if you don't call in advance. 485 00:42:15,325 --> 00:42:16,326 DEOKWANG ELECTRONICS 486 00:42:24,000 --> 00:42:25,252 Unbelievable. 487 00:42:32,550 --> 00:42:33,593 Jung-ah. 488 00:42:34,552 --> 00:42:35,553 {\an8}Is this true? 489 00:43:20,557 --> 00:43:24,019 {\an8}As you all know, there was a lot of trouble in our community lately. 490 00:43:24,102 --> 00:43:26,604 It's because of that one person 491 00:43:26,688 --> 00:43:30,650 who dug around to try to find out the truth behind Oh Yu-jin's death. 492 00:43:30,734 --> 00:43:34,821 As a result, a mother who was accused of murdering Oh Yu-jin tried to kill herself 493 00:43:34,904 --> 00:43:37,198 after she suffered so much for it. 494 00:43:38,366 --> 00:43:42,787 When you were in high school, after you were caught seducing your stepfather, 495 00:43:42,871 --> 00:43:46,916 you assaulted Oh Yu-jin so brutally that she tried to kill herself. 496 00:43:47,834 --> 00:43:50,086 Everyone, do you think it was a coincidence 497 00:43:50,170 --> 00:43:53,715 that Oh Yu-jin was murdered soon after she met this person again? 498 00:43:54,174 --> 00:43:56,217 Is it right to leave 499 00:43:56,301 --> 00:43:59,512 Oh Yu-jin's precious girls in the hands of this woman? 500 00:44:06,895 --> 00:44:08,480 KIM SANG-WON 501 00:44:09,481 --> 00:44:10,482 Assailant Jang Mi-ho. 502 00:44:10,565 --> 00:44:13,193 She's an assistant manager in the Digital Division at D Bank. 503 00:44:13,276 --> 00:44:14,319 After high school, 504 00:44:14,402 --> 00:44:17,697 Jang Mi-ho and Oh Yu-jin cut ties for years and reunited recently. 505 00:44:17,781 --> 00:44:19,574 Then Oh Yu-jin was stabbed to death. 506 00:44:19,657 --> 00:44:21,326 Don't you think it's odd? 507 00:44:21,409 --> 00:44:23,328 Kim Sang-won? It's been a while. 508 00:44:23,411 --> 00:44:26,164 -That incident was famous. -I remember Jang Mi-ho. 509 00:44:26,247 --> 00:44:28,208 Oh Yu-jin died after meeting Jang Mi-ho? 510 00:44:28,291 --> 00:44:30,668 Something smells really fishy. 511 00:44:30,752 --> 00:44:32,379 Kim Sang-won? 512 00:44:33,213 --> 00:44:34,255 Who is he? 513 00:44:36,549 --> 00:44:38,843 {\an8}Who are you and why are you spreading this false rumor? 514 00:44:38,927 --> 00:44:40,470 {\an8}Delete the post right now. 515 00:44:40,553 --> 00:44:43,473 {\an8}I will report you to the police for libel and spreading of false information. 516 00:44:58,196 --> 00:45:00,407 What's going to happen to the girls now? 517 00:45:00,782 --> 00:45:02,283 What else? 518 00:45:02,367 --> 00:45:04,285 Either Yu-jin's father-in-law comes back 519 00:45:04,369 --> 00:45:07,372 or we would have to take turns to care for them. 520 00:45:07,455 --> 00:45:10,500 What if she insists on becoming their legal guardian later? 521 00:45:10,583 --> 00:45:13,503 It'll only be a matter of time before she inherits Yu-jin's wealth. 522 00:45:18,591 --> 00:45:19,926 Where is Ms. Song Jung-ah? 523 00:45:25,014 --> 00:45:26,349 Why are you looking for me? 524 00:45:31,187 --> 00:45:32,730 Delete the post right now. 525 00:45:32,814 --> 00:45:33,982 Why? 526 00:45:34,065 --> 00:45:36,443 I only wrote the truth. 527 00:45:36,526 --> 00:45:38,445 Everything is false and a lie. 528 00:45:39,988 --> 00:45:42,740 After arguing with you, one was murdered 529 00:45:42,824 --> 00:45:45,285 and one tried to commit suicide. 530 00:45:45,368 --> 00:45:47,078 Was it all a coincidence? 531 00:45:48,246 --> 00:45:49,289 Hey. 532 00:45:49,372 --> 00:45:52,250 It's not a coincidence. It's called cause and effect. 533 00:45:55,003 --> 00:45:58,298 You think I don't know why you're doing this? 534 00:46:00,216 --> 00:46:02,760 I guess you are desperate to kick me out. 535 00:46:04,262 --> 00:46:06,097 But was this the only way to do it? 536 00:46:06,181 --> 00:46:09,476 I can just ignore such a malicious slander. 537 00:46:09,559 --> 00:46:11,060 If you can just ignore it, 538 00:46:11,144 --> 00:46:13,480 why did you rush over here to ask me to delete it? 539 00:46:14,522 --> 00:46:17,692 I'm sure you're more worried about the kids. 540 00:46:18,193 --> 00:46:20,904 Go ahead and ignore it. 541 00:46:21,279 --> 00:46:24,741 Let's see how long you can last in this community with everyone's back 542 00:46:25,742 --> 00:46:27,160 turned against you. 543 00:46:40,757 --> 00:46:44,177 You think I don't know why you're doing this? 544 00:46:44,677 --> 00:46:46,137 She couldn't have opened it. 545 00:46:52,227 --> 00:46:53,228 COPY 546 00:46:54,437 --> 00:46:55,438 BANNAE-DONG MOMS' MEETING 547 00:46:55,522 --> 00:46:57,065 {\an8}UPLOAD 548 00:46:57,482 --> 00:46:59,817 {\an8}HIGH PRESTIGE APARTMENT HERINITY PTA 549 00:47:00,151 --> 00:47:01,402 {\an8}PASTE - SEND 550 00:47:04,781 --> 00:47:08,409 My goodness, this is crazier than crazy. 551 00:47:08,493 --> 00:47:12,163 {\an8}I am shocked at how one person can muddy up the community like this. 552 00:47:12,247 --> 00:47:14,666 {\an8}Must we let this dangerous person be around us? 553 00:47:14,749 --> 00:47:16,209 {\an8}Shouldn't we call the police? 554 00:47:16,292 --> 00:47:18,753 {\an8}-Wow. I am appalled by this. -Unbelievable. 555 00:47:18,836 --> 00:47:20,255 Having someone like her here... 556 00:47:20,338 --> 00:47:21,714 She's crazy. 557 00:47:21,798 --> 00:47:24,342 It's so abominable and horrible that I am left speechless. 558 00:47:24,425 --> 00:47:27,387 If it's from Ms. Song of Inner Spirit, it must be true. 559 00:47:27,470 --> 00:47:28,721 I am left speechless. 560 00:47:28,805 --> 00:47:29,847 Are the kids okay? 561 00:47:29,931 --> 00:47:32,308 MH is taking care of the kids, right? 562 00:47:47,240 --> 00:47:49,826 THE MAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME 563 00:47:49,909 --> 00:47:52,829 I'm going home today. 564 00:48:09,512 --> 00:48:12,849 INSTARGRAM 565 00:48:20,189 --> 00:48:21,232 Director. 566 00:48:21,316 --> 00:48:23,067 This is A-rin's mom. 567 00:48:23,151 --> 00:48:25,236 May I speak to A-rin, please? 568 00:48:25,320 --> 00:48:27,405 She didn't come to school today. 569 00:48:28,448 --> 00:48:31,159 -What? -Ms. Jo said she talked to you. 570 00:48:31,868 --> 00:48:33,369 Can I talk to Ms. Jo, please? 571 00:48:33,453 --> 00:48:37,248 She quit her job today. 572 00:48:43,087 --> 00:48:45,840 THE MAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME 573 00:48:46,341 --> 00:48:49,177 The phone is turned off. The call is forwarded to... 574 00:48:49,302 --> 00:48:51,137 MS. JO A-RA 575 00:48:51,638 --> 00:48:54,682 The phone is turned off. The call is forwarded to... 576 00:48:55,683 --> 00:48:57,143 arara_joara has a new post. 577 00:48:57,226 --> 00:48:58,436 I'm going to watch a show. 578 00:48:58,519 --> 00:49:01,898 T.T. Cherry. My sweetie still likes the childlike innocence. 579 00:49:01,981 --> 00:49:03,733 #Preparing to become a mom. 580 00:49:03,816 --> 00:49:05,735 {\an8}#Three months before the wedding. 581 00:49:05,818 --> 00:49:07,945 {\an8}#A date with my sweetie. 582 00:49:08,029 --> 00:49:12,283 {\an8}#ART HOUSE RIAN 583 00:49:18,414 --> 00:49:21,334 I'm sorry, but can you take me to Art House Rian, please? 584 00:49:22,210 --> 00:49:23,252 Okay. 585 00:49:29,384 --> 00:49:31,135 {\an8}-It was great, wasn't it? -Yes. 586 00:49:31,219 --> 00:49:33,221 {\an8}-It was good. -Yes. 587 00:49:33,304 --> 00:49:34,847 -It was fun, right? -Yes. 588 00:49:35,765 --> 00:49:38,643 MISSED CALLS THE WOMAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME 589 00:49:38,726 --> 00:49:40,311 {\an8}THE WOMAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME 590 00:49:44,273 --> 00:49:45,483 THE MAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME 591 00:49:48,736 --> 00:49:49,779 Yes? 592 00:49:49,862 --> 00:49:52,532 Why did you call so many times? I had my phone turned off. 593 00:49:54,617 --> 00:49:57,120 Where are you, honey? 594 00:49:57,203 --> 00:49:58,204 Me? 595 00:50:00,039 --> 00:50:02,291 My employee, A-rin and I came to watch a show. 596 00:50:02,750 --> 00:50:06,003 After you were admitted, A-rin seemed unstable. That's why. 597 00:50:06,796 --> 00:50:08,631 Didn't I tell you? 598 00:50:08,715 --> 00:50:10,049 Where are you? 599 00:50:10,800 --> 00:50:12,260 In the hospital. 600 00:50:12,343 --> 00:50:13,803 Good. 601 00:50:13,886 --> 00:50:15,304 It's too soon to come home. 602 00:50:15,388 --> 00:50:16,931 Rest well until you recover fully. 603 00:50:17,014 --> 00:50:18,099 Dad. 604 00:50:18,641 --> 00:50:20,977 I have to go. I'll stop by later. 605 00:50:21,686 --> 00:50:22,812 Let's go. 606 00:50:22,895 --> 00:50:25,231 -What should we eat? -What do you want to eat, A-rin? 607 00:50:25,565 --> 00:50:26,858 -Something good? -Dad. 608 00:50:37,785 --> 00:50:39,412 DEOKWANG ELECTRONICS 609 00:50:41,038 --> 00:50:42,331 Sir. 610 00:50:42,415 --> 00:50:43,833 Are you there? 611 00:50:44,667 --> 00:50:46,002 Sir. 612 00:50:51,048 --> 00:50:55,678 I'll add two million won more. Please give me a call. 010-912-9339. 613 00:51:23,623 --> 00:51:25,666 You were always bragging about your husband, 614 00:51:25,750 --> 00:51:29,420 but look at yourself now. 615 00:51:36,594 --> 00:51:41,224 SUNGMUN HOSPITAL 616 00:53:05,808 --> 00:53:06,809 Kim Sang-won? 617 00:53:07,727 --> 00:53:09,270 Can you look into this for me? 618 00:53:09,353 --> 00:53:10,771 I have a suspicion. 619 00:53:10,855 --> 00:53:12,315 Of course. You must clear your name. 620 00:53:12,607 --> 00:53:15,568 At least one guy has to be from Seora High here. I'll look into it. 621 00:53:16,611 --> 00:53:19,030 How could anyone spread such a false rumor like that? 622 00:53:19,113 --> 00:53:20,281 Even I feel wronged. 623 00:53:23,826 --> 00:53:26,370 You and the girls are okay, right? 624 00:53:28,039 --> 00:53:29,165 Yes. Don't worry. 625 00:53:31,000 --> 00:53:32,043 Bye. 626 00:54:06,619 --> 00:54:07,995 Get rid of her for good. 627 00:54:12,458 --> 00:54:13,459 How's Jung-sik? 628 00:54:28,391 --> 00:54:29,475 SONG JUNG-AH 629 00:54:51,330 --> 00:54:52,331 I live below you. 630 00:54:52,415 --> 00:54:54,583 I came several times before, but you weren't home. 631 00:54:55,084 --> 00:54:57,294 Hi. What is this about? 632 00:54:57,378 --> 00:54:58,421 Well... 633 00:55:00,006 --> 00:55:03,342 Shouldn't you be considerate to your neighbors? 634 00:55:03,426 --> 00:55:06,804 My parents can't sleep because of the thumping noise. 635 00:55:06,887 --> 00:55:08,431 I didn't know. I'm sorry. 636 00:55:08,514 --> 00:55:12,143 I think they've put up with it to avoid any conflict, 637 00:55:12,643 --> 00:55:16,147 but after staying here a few days myself, I had to bring this up with you. 638 00:55:16,897 --> 00:55:20,359 I'm really sorry. I'll talk to the kids about this. 639 00:55:20,943 --> 00:55:23,154 Please do. 640 00:56:14,121 --> 00:56:15,122 Delivery. 641 00:56:15,206 --> 00:56:16,207 COMPLAINT 642 00:56:39,647 --> 00:56:40,815 Hey. Did you look into it? 643 00:56:43,859 --> 00:56:45,027 Where are you right now? 644 00:56:45,402 --> 00:56:46,403 What? 645 00:56:46,487 --> 00:56:48,948 A complaint letter was delivered here. 646 00:57:05,089 --> 00:57:08,050 APPLICATION JANG MI-HO 647 00:58:07,151 --> 00:58:10,279 BATTLE FOR HAPPINESS 648 00:58:10,362 --> 00:58:12,656 {\an8}The letter is signed and it came in officially, 649 00:58:12,740 --> 00:58:14,200 {\an8}so we must investigate it. 650 00:58:14,283 --> 00:58:15,576 {\an8}My past? 651 00:58:15,659 --> 00:58:16,994 {\an8}Or the murder charge? 652 00:58:17,494 --> 00:58:19,663 {\an8}Either you leave or I leave. 653 00:58:19,747 --> 00:58:21,248 {\an8}Let's take it all the way. 654 00:58:21,332 --> 00:58:23,083 {\an8}The girls want to play with So-won. 655 00:58:23,167 --> 00:58:24,752 {\an8}I'm sorry. 656 00:58:25,169 --> 00:58:26,378 {\an8}I'm at work right now. 657 00:58:26,795 --> 00:58:28,297 {\an8}I guess you don't want anyone to know. 658 00:58:28,380 --> 00:58:30,007 {\an8}A man with a tattoo on his arm. 659 00:58:31,175 --> 00:58:32,301 {\an8}I don't think that's him. 660 00:58:32,384 --> 00:58:34,178 {\an8}If this gets out, 661 00:58:34,261 --> 00:58:37,139 {\an8}all of us are doomed, not just you. 662 00:58:37,223 --> 00:58:41,143 {\an8}You going to jail won't resolve it! 663 00:58:41,644 --> 00:58:44,313 {\an8}I'm planning to expose everything at the Herinity's Night. 664 00:58:47,650 --> 00:58:48,651 {\an8}9TH HERINITY'S NIGHT 665 00:58:48,776 --> 00:58:51,195 {\an8}She accused a mother from the same kindergarten of murder, 666 00:58:51,528 --> 00:58:53,781 {\an8}hurt her mentally, 667 00:58:53,864 --> 00:58:56,158 {\an8}and caused the community trouble. 668 00:58:56,242 --> 00:58:58,285 {\an8}Aren't you all curious now? 669 00:58:58,744 --> 00:59:02,039 About why Ms. Song Jung-ah is so desperate to kick me out? 670 00:59:02,122 --> 00:59:03,207 Today, 671 00:59:04,250 --> 00:59:08,087 I'd like to hear an honest answer to that question. 49249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.