All language subtitles for 福島_浪江_小型外賣店 (20210312) (日字) (1080P)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,901
そう。
6
00:00:16,570 --> 00:00:22,467
今回の舞台は とある町のお弁当屋さん。
7
00:00:24,306 --> 00:00:29,902
お客は作業着姿の男性ばかり。
8
00:00:42,675 --> 00:00:44,674
ここは…
9
00:00:47,212 --> 00:00:49,451
この店の手作り弁当が➡
10
00:00:49,451 --> 00:00:56,147
復興の現場で働く作業員たちの
おなかを満たしている。
11
00:01:06,851 --> 00:01:09,819
あの日から 10年。
12
00:01:09,819 --> 00:01:18,464
小さなお弁当屋にカメラを据え
行き交う人々の声に耳を傾けた。
13
00:01:18,464 --> 00:01:27,349
♬~
14
00:01:29,098 --> 00:01:34,735
福島県の海沿いを走る 国道6号線。
15
00:01:34,735 --> 00:01:39,732
右手に福島第一原発。
16
00:01:43,400 --> 00:01:49,896
津波と原発事故で
大きな被害を受けた 浪江町。
17
00:01:52,404 --> 00:01:54,913
避難指示が解除されて4年。
18
00:01:54,913 --> 00:02:02,508
復興が進む この町の中心部に
今回のお弁当屋さんはある。
19
00:02:02,508 --> 00:02:08,415
♬~
20
00:02:08,415 --> 00:02:12,013
寒さが残る2月上旬➡
21
00:02:12,013 --> 00:02:14,412
午前10時から撮影を開始。
22
00:02:14,412 --> 00:02:17,150
お疲れさまで~す。
23
00:02:17,150 --> 00:02:21,847
中は お弁当がぎっしり。
24
00:02:25,655 --> 00:02:31,252
並んでいるのは
シンプルな お弁当が多い。
25
00:02:33,720 --> 00:02:37,588
早速 お客さん。
26
00:02:37,588 --> 00:02:39,887
はい いらっしゃいませ~。
27
00:02:42,026 --> 00:02:44,124
(取材者)あっ そんな…。
28
00:02:46,793 --> 00:02:48,792
あっ そうですか。
29
00:02:52,260 --> 00:02:57,157
ほぼ毎日来る 常連さんらしい。
30
00:03:01,964 --> 00:03:03,963
高菜チャーハンと…。
31
00:03:08,710 --> 00:03:10,809
(笑い声)
32
00:03:22,212 --> 00:03:24,641
仕事は土砂の運搬。
33
00:03:24,641 --> 00:03:30,118
その途中に いつも立ち寄ってるんだって。
34
00:03:30,118 --> 00:03:32,486
どうもありがとうございます。
35
00:03:32,486 --> 00:03:36,884
午後も お仕事 頑張って。
36
00:03:41,521 --> 00:03:48,217
今度は 電子レンジで
お弁当を温めようとしている男性。
37
00:03:52,455 --> 00:03:54,553
たまに?
うん。
38
00:03:59,690 --> 00:04:01,929
郡山から。
39
00:04:01,929 --> 00:04:03,928
あっ そうですか。
40
00:04:10,264 --> 00:04:18,160
原発事故で放射性物質に汚染された土を
取り除く仕事をしているそう。
41
00:04:22,937 --> 00:04:24,936
へえ~。
42
00:04:26,705 --> 00:04:33,471
以前は 病院の送迎バスの運転手を
していたけど 震災後に転職。
43
00:04:33,471 --> 00:04:37,668
収入面が決め手だったらしい。
44
00:04:39,877 --> 00:04:41,876
なるほど。
45
00:04:43,575 --> 00:04:45,644
そうですね。
46
00:04:45,644 --> 00:04:47,842
なるほど。
47
00:04:53,779 --> 00:04:56,248
ちょっと 少しだけ見せて頂いても…。
48
00:04:56,248 --> 00:05:00,845
これが 肉体労働には もってこいらしい。
49
00:05:02,884 --> 00:05:08,780
お昼が近づくと
更に お客さんが増え始めた。
50
00:05:10,489 --> 00:05:12,558
はい いらっしゃいませ~。
51
00:05:12,558 --> 00:05:19,354
来店したと思ったら
お目当てのお弁当まで まっしぐら。
52
00:05:21,433 --> 00:05:24,331
お世話さんでございます。
はい どうも。
ありがとうございました。
53
00:05:24,331 --> 00:05:28,029
みんな せわしない。
54
00:05:32,027 --> 00:05:35,825
おっ うどんもあるんだ!
55
00:05:46,239 --> 00:05:51,835
こちらにも
うどんを手に取る若者がいた。
56
00:05:55,703 --> 00:05:57,702
そうですか。
57
00:06:07,316 --> 00:06:09,245
あっ そうですか。
58
00:06:09,245 --> 00:06:14,582
2年前 復興支援で
県から派遣されたという彼。
59
00:06:14,582 --> 00:06:20,379
でも 浪江には以前から縁があるらしい。
60
00:06:26,485 --> 00:06:28,784
あっ そうなんですか。
61
00:06:47,263 --> 00:06:49,202
ありがとうございます。
すみません どうも。
62
00:06:49,202 --> 00:06:55,698
原発事故によって始まった
全町民の避難。
63
00:06:55,698 --> 00:06:58,267
解除されて4年がたつけど➡
64
00:06:58,267 --> 00:07:05,562
戻ってきた人は
全体の1割にも満たない1, 500人ほど。
65
00:07:08,970 --> 00:07:17,146
民家の軒先に 除染土を詰めた黒い袋が
置かれたままのところも。
66
00:07:17,146 --> 00:07:30,248
♬~
67
00:07:30,248 --> 00:07:33,946
更に進むと…。
68
00:07:36,055 --> 00:07:38,953
帰還困難区域の看板。
69
00:07:38,953 --> 00:07:47,148
立ち入りが禁止されたエリアは
いまだ 町の8割にも及ぶという。
70
00:07:53,754 --> 00:07:58,752
お昼を回ると
ぱたりと客足が止まった。
71
00:08:00,530 --> 00:08:05,927
…と思ったら 女性の2人組。
72
00:08:15,702 --> 00:08:21,099
避難先から戻った 住民の方みたい。
73
00:08:27,305 --> 00:08:29,604
1個ずつね。
うん。
74
00:08:38,339 --> 00:08:43,446
お一人で? お一人で
これ 全部 食べるんですか? すごい!
75
00:08:48,583 --> 00:08:51,181
ああ いるんですか?
76
00:08:51,181 --> 00:08:53,580
(笑い声)
77
00:08:56,488 --> 00:09:01,485
ああ。 あっ そういうことですね。
ご夫婦で。 なるほど。
78
00:09:03,154 --> 00:09:09,950
今 住んでいるのは
地震や津波で家を失った人向けの…
79
00:09:14,727 --> 00:09:21,923
念願だった ふるさと 浪江に戻って
3年がたつそうだけど…。
80
00:09:27,430 --> 00:09:30,228
そうでもない?
81
00:10:11,584 --> 00:10:15,452
戻った人の多くが高齢者。
82
00:10:15,452 --> 00:10:21,349
見知らぬ者同士が
隣り合わせに暮らしているそう。
83
00:10:27,055 --> 00:10:34,551
♬~
84
00:10:39,428 --> 00:10:42,327
ハハハハッ。
85
00:10:42,327 --> 00:10:44,725
はい そうです。
86
00:10:49,862 --> 00:10:52,671
えっ そうなんですか?
87
00:10:52,671 --> 00:11:00,466
♬~
88
00:11:03,704 --> 00:11:06,003
あ~ なるほど。
89
00:11:07,572 --> 00:11:10,970
あっ 愛知県から。 そうなんですか。
90
00:11:15,307 --> 00:11:17,306
あっ そうなんですね。
91
00:11:19,615 --> 00:11:21,914
あっ そうなんですか?
うん なかなか。
92
00:11:24,312 --> 00:11:34,916
♬~
93
00:11:34,916 --> 00:11:38,014
すごい。 すごい量ですね。
94
00:11:43,621 --> 00:11:45,590
はい。
95
00:11:45,590 --> 00:11:47,689
すごいですね。
96
00:11:51,057 --> 00:11:54,754
焦るわ。
(笑い声)
97
00:12:01,660 --> 00:12:05,158
閉店30分前。
98
00:12:07,297 --> 00:12:13,693
珍しく 小さな子供を連れた
お母さんと出会った。
99
00:12:22,308 --> 00:12:24,667
仕事帰りだという女性。
100
00:12:24,667 --> 00:12:27,975
晩ごはんのおかずを
もう一品 増やしたいと➡
101
00:12:27,975 --> 00:12:30,474
立ち寄ったらしい。
102
00:12:33,772 --> 00:12:37,969
店先で話をしていると…。
103
00:12:40,308 --> 00:12:43,316
分かんない。
104
00:12:43,316 --> 00:12:45,685
あっ そうなんですか。
105
00:12:45,685 --> 00:12:48,183
ねえ 見てきていい? ねっ。
106
00:12:56,449 --> 00:13:05,154
浪江には まだ仕事が少なく
役場からの仕事を単発で受けているそう。
107
00:13:05,154 --> 00:13:08,721
避難先から戻ったのは3年前。
108
00:13:08,721 --> 00:13:14,118
娘さんが小学校に上がる
タイミングだったという。
109
00:13:19,495 --> 00:13:21,594
え~と…。
110
00:13:26,131 --> 00:13:28,130
30人?
はい。
111
00:13:35,666 --> 00:13:37,765
なるほど。
112
00:13:51,137 --> 00:13:53,535
まだまだ…。
113
00:13:55,374 --> 00:14:04,669
被災地で 仕事に家事に子育て。
息つく暇もない毎日が続いている。
114
00:14:20,920 --> 00:14:24,188
さようなら。
ありがとうございました。
115
00:14:24,188 --> 00:14:27,086
すいません どうも。
こちらこそ ありがとうございました。
116
00:14:27,086 --> 00:14:30,624
ありがとうございます。 お気をつけて。
失礼しま~す。 は~い。
117
00:14:30,624 --> 00:14:37,090
お弁当屋さんを
さまざまな事情が交錯していく。
118
00:14:37,090 --> 00:14:48,364
♬~
119
00:14:48,364 --> 00:14:54,560
夜6時半 お弁当屋の一日が終わった。
120
00:15:00,836 --> 00:15:03,835
深夜2時過ぎ。
121
00:15:08,472 --> 00:15:15,368
店の奥の厨房では
早くも お弁当の調理が始まっていた。
122
00:15:28,680 --> 00:15:37,875
もともとは 配達専門のお弁当屋さん。
3年前に このお店をオープンさせたそう。
123
00:15:45,960 --> 00:15:48,059
ここ ちょっと…。
124
00:16:01,731 --> 00:16:05,599
当時は スーパーもコンビニも
ほとんどなく➡
125
00:16:05,599 --> 00:16:12,994
このお店が 数少ない
食料の調達場所になったんだって。
126
00:16:22,139 --> 00:16:27,236
開店 間もなく 早くもお客さん。
127
00:16:28,875 --> 00:16:31,604
ええ ちょっと…。
128
00:16:31,604 --> 00:16:33,602
あっ そうですか。
ええ。
129
00:16:41,108 --> 00:16:50,703
気が付くと お店の前の国道が大渋滞。
みんな 原発の方向に向かってる。
130
00:16:58,848 --> 00:17:04,754
広範囲にわたる現場が
一斉に動き始める 朝。
131
00:17:07,253 --> 00:17:09,192
あっ 暇ない。 すみません。
132
00:17:09,192 --> 00:17:15,488
僅かな時間も惜しんで 先を急ぐ。
133
00:17:18,896 --> 00:17:23,793
朝のピークが終わった 8時過ぎ。
134
00:17:26,362 --> 00:17:31,259
入れ代わるように
年配の女性が来店した。
135
00:17:32,968 --> 00:17:35,966
はい 肉メンチ 2つね。
136
00:17:49,438 --> 00:17:51,437
へえ~。
137
00:18:00,042 --> 00:18:07,038
浪江で50年近く
夫婦で工務店を営んできたんだって。
138
00:18:26,227 --> 00:18:33,463
そんな にぎやかな生活は
震災と原発事故で一変した。
139
00:18:33,463 --> 00:18:37,630
避難指示が解除されて
すぐに浪江に戻ったけど➡
140
00:18:37,630 --> 00:18:42,628
今はもう 仕事はしていないという。
141
00:18:49,733 --> 00:18:51,662
つぶされちゃった?
うん。
142
00:18:51,662 --> 00:18:53,661
ないの?
143
00:19:16,808 --> 00:19:19,176
ありがとうございます。
すいません。
144
00:19:19,176 --> 00:19:25,473
変わり果てた町で
それでも ここで生きていく。
145
00:19:27,052 --> 00:19:31,219
ここだけの取材?
ここには密着してますけど➡
146
00:19:31,219 --> 00:19:36,047
いろいろ 町は
見に行ったりとかはしてますけどね。
147
00:19:36,047 --> 00:19:38,045
えっ?
148
00:19:44,592 --> 00:19:46,590
おっ。
149
00:19:50,388 --> 00:19:52,387
へえ~。
150
00:19:56,195 --> 00:20:02,601
まあ 知り合いもいますけど
何かもう これが挨拶代わりですね。
151
00:20:02,601 --> 00:20:06,799
元どおりになってきてるなっていうのは
感じるでしょうけど。
152
00:20:06,799 --> 00:20:15,094
♬~
153
00:20:46,446 --> 00:21:04,535
♬~
154
00:21:07,493 --> 00:21:09,792
あっ そうなんですね。
はい。
155
00:21:14,130 --> 00:21:18,227
それでは 今日は ぽてとさんで買った…
156
00:21:21,865 --> 00:21:29,101
♬~
157
00:21:29,101 --> 00:21:36,467
♬~
158
00:21:36,467 --> 00:21:38,565
こんばんは。
159
00:21:48,140 --> 00:21:52,377
どうも。
どうも ありがとうございま~す。
160
00:21:52,377 --> 00:22:20,261
♬~
161
00:22:22,760 --> 00:22:26,727
お昼前 一人の女性が来店。
162
00:22:26,727 --> 00:22:32,224
手に取ったのは
焼きじゃけの切り身 3パック。
163
00:22:38,331 --> 00:22:40,529
すいません こんにちは。
164
00:22:55,131 --> 00:22:58,329
あ~。 あれ? 明日は やってる…。
165
00:22:59,968 --> 00:23:01,907
はい。
166
00:23:01,907 --> 00:23:03,876
いいえ。
167
00:23:03,876 --> 00:23:09,572
週に数回
おかずだけを購入するという女性。
168
00:23:09,572 --> 00:23:15,269
浪江に戻ってきたのは
まだ最近のことらしい。
169
00:23:22,915 --> 00:23:25,413
えっ そうなんですか…。
170
00:23:33,948 --> 00:23:36,857
息子と夫を病気で亡くしたため➡
171
00:23:36,857 --> 00:23:42,653
娘が住む成田に家を買い
移住したそうだけど…。
172
00:24:14,665 --> 00:24:17,063
あっ そうなんですか。
うん。
173
00:24:21,241 --> 00:24:29,536
でも ここは かつて酪農を営みながら
家族で暮らした 大切な場所。
174
00:25:04,526 --> 00:25:06,455
どうもすみませんでした。
すみません こちらこそ。
175
00:25:06,455 --> 00:25:09,223
ご苦労さまでした。
どうもありがとうございます。
176
00:25:09,223 --> 00:25:25,194
♬~
177
00:25:25,194 --> 00:25:30,691
午後 派手な服装の女性と出会った。
178
00:25:33,899 --> 00:25:36,097
あっ そうなんですね。
ええ。
179
00:25:37,736 --> 00:25:39,735
富岡から?
はい。
180
00:25:49,380 --> 00:25:51,378
そうそうそう。
181
00:26:00,543 --> 00:26:03,581
ここまで 車で15分ほど。
182
00:26:03,581 --> 00:26:07,349
ささやかな楽しみさえ少ない
被災地での暮らしに➡
183
00:26:07,349 --> 00:26:10,647
不満がたまってるみたい。
184
00:26:17,024 --> 00:26:19,022
変な話だけど…
185
00:26:31,525 --> 00:26:34,523
以前は介護士だったという女性。
186
00:26:34,523 --> 00:26:42,119
震災から10年 ふるさとの姿は
様変わりしてしまったそう。
187
00:27:09,673 --> 00:27:13,541
バラバラに断ち切られた 人間関係。
188
00:27:13,541 --> 00:27:19,637
一人で ふさぎ込む人も
少なくないという。
189
00:27:26,213 --> 00:27:28,212
あっ そうなんですね。
190
00:27:39,216 --> 00:27:41,215
あっ そうなんですか。
191
00:27:52,798 --> 00:28:01,593
先のことは分からないから
一日一日を生きていく。
192
00:28:06,870 --> 00:28:18,863
♬~
193
00:28:20,502 --> 00:28:22,501
うん。
194
00:28:25,579 --> 00:28:27,578
はい。
195
00:28:38,681 --> 00:28:41,580
すいません。 すいません。
あっ びっくりした。
196
00:28:41,580 --> 00:28:47,876
♬~
197
00:28:49,445 --> 00:28:51,854
あ~ そうなんだ。
198
00:28:58,150 --> 00:29:00,748
え~ そうなんだ。 3歳の双子?
199
00:29:13,261 --> 00:29:23,895
♬~
200
00:29:23,895 --> 00:29:36,438
♬~
201
00:29:36,438 --> 00:29:41,835
♬~16067