Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,107 --> 00:00:02,494
- Oliver: Previously on "Arrow"...
- Sara: Roy!
2
00:00:03,144 --> 00:00:04,978
Felicity: Tibetan pit viper venom.
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,191
A constant dose of that
can't be good for you, right?
4
00:00:07,272 --> 00:00:09,061
Dig: It'll keep him sedated
like it did Slade.
5
00:00:10,441 --> 00:00:12,051
No mention on
Isabel Rochev's death?
6
00:00:12,505 --> 00:00:14,271
Not a thing.
7
00:00:14,936 --> 00:00:17,003
Slade: Choose. Choose!
8
00:00:17,005 --> 00:00:18,905
No! No!
9
00:00:18,907 --> 00:00:20,783
No, mom! Mom,
what are you doing?
10
00:00:20,784 --> 00:00:23,385
Both my children will live.
11
00:00:23,387 --> 00:00:24,552
Thea: What are
you doing?!
12
00:00:24,554 --> 00:00:27,989
You possess true courage.
13
00:00:27,991 --> 00:00:31,126
No! [Sobbing]
14
00:00:32,762 --> 00:00:35,797
There is still one person
who has to die...
15
00:00:35,799 --> 00:00:38,800
Before this can end.
16
00:00:38,802 --> 00:00:40,368
No...
Thea: Mom?!
17
00:00:47,109 --> 00:00:51,613
Sebastian:
I do solemnly swear
18
00:00:51,615 --> 00:00:53,314
that I will support,
19
00:00:53,316 --> 00:00:57,886
defend, and abide by
the Starling City charter.
20
00:01:16,639 --> 00:01:18,940
And that I will faithfully
21
00:01:18,942 --> 00:01:21,342
discharge the duties
of the office
22
00:01:21,344 --> 00:01:23,878
of mayor of Starling City.
23
00:01:35,491 --> 00:01:39,661
That I will tirelessly
pursue justice on behalf
24
00:01:39,663 --> 00:01:41,763
of all of Starling's
citizens...
25
00:01:43,766 --> 00:01:45,133
Impartially,
26
00:01:45,135 --> 00:01:48,636
to the best of my abilities.
27
00:01:48,638 --> 00:01:50,705
So help me God.
28
00:01:50,707 --> 00:01:52,841
[Applause]
29
00:01:52,843 --> 00:01:54,309
Thank you.
30
00:01:58,447 --> 00:02:00,615
[Indistinct chatter]
31
00:02:05,821 --> 00:02:07,489
Thea.
32
00:02:07,491 --> 00:02:10,158
Hi.
33
00:02:10,160 --> 00:02:11,860
I'm here for you.
34
00:02:11,862 --> 00:02:14,162
I know.
35
00:02:15,765 --> 00:02:17,799
Sebastian: Ms. Queen.
36
00:02:17,801 --> 00:02:22,270
I wanted to offer my sincere
condolences on your loss.
37
00:02:22,272 --> 00:02:24,639
Your mother was a good woman.
38
00:02:24,641 --> 00:02:26,341
She would have made
a wonderful mayor.
39
00:02:26,343 --> 00:02:28,510
Thank you.
40
00:02:28,512 --> 00:02:30,345
I'd love to speak with Oliver.
41
00:02:30,347 --> 00:02:32,280
Well, if you see him,
42
00:02:32,282 --> 00:02:34,649
tell him he missed his
own mother's funeral.
43
00:02:37,019 --> 00:02:40,221
No one's seen Oliver
for a few days.
44
00:02:40,223 --> 00:02:42,957
We all deal with grief
in different ways.
45
00:02:42,959 --> 00:02:45,493
And the loss of a parent is...
46
00:02:45,495 --> 00:02:47,162
[Clears throat]
47
00:02:47,164 --> 00:02:49,430
Well, it changes you.
48
00:02:49,432 --> 00:02:51,866
When you realize that your
ancestors now look to you;
49
00:02:51,868 --> 00:02:55,670
that your family's legacy,
their continuing works,
50
00:02:55,672 --> 00:02:57,872
are solely in your hands.
51
00:02:59,742 --> 00:03:01,543
If you see Oliver,
please tell him that I came by.
52
00:03:01,545 --> 00:03:03,578
Of course.
53
00:03:11,320 --> 00:03:13,321
[Crying]
54
00:03:13,323 --> 00:03:15,456
Hey.
55
00:03:15,458 --> 00:03:17,425
Thanks.
56
00:03:19,595 --> 00:03:22,497
I don't even know
why I'm crying.
57
00:03:22,499 --> 00:03:25,366
I didn't even
like Moira.
58
00:03:25,368 --> 00:03:29,170
Terrible thing to say about
someone after they've just died.
59
00:03:29,172 --> 00:03:32,440
In my defense,
she was not nice.
60
00:03:33,576 --> 00:03:37,111
She was diabolical.
61
00:03:37,113 --> 00:03:40,849
Not a word you often
hear at someone's funeral.
62
00:03:40,851 --> 00:03:43,184
You're not crying for her, Felicity,
you're crying for Oliver.
63
00:03:43,186 --> 00:03:46,287
[Sighs] Where is he?
64
00:03:46,289 --> 00:03:49,023
How could he
not be here?
65
00:03:49,025 --> 00:03:50,191
[Exhales] I don't know.
66
00:03:50,193 --> 00:03:52,760
If Oliver's smart...
67
00:03:52,762 --> 00:03:55,697
He ran back to his
island to hide.
68
00:03:57,466 --> 00:04:00,201
But maybe he'll attend
your funerals.
69
00:04:11,146 --> 00:04:14,649
I always loved
this photograph.
70
00:04:14,651 --> 00:04:19,153
I thought your mother
looked particularly beautiful.
71
00:04:19,155 --> 00:04:21,022
Well, she didn't.
72
00:04:21,024 --> 00:04:22,824
She thought
she looked bug-eyed.
73
00:04:22,826 --> 00:04:26,995
[Chuckles] She never said.
74
00:04:28,130 --> 00:04:30,899
How are you holding up?
I'm not.
75
00:04:33,535 --> 00:04:37,171
Your mother gave her
life for you, Thea.
76
00:04:37,173 --> 00:04:39,774
She showed you how much
she loved you in ways
77
00:04:39,776 --> 00:04:41,910
very few parents
ever could.
78
00:04:41,912 --> 00:04:42,944
I know.
79
00:04:42,946 --> 00:04:46,047
She died thinking
I hated her.
80
00:04:46,049 --> 00:04:49,617
But all we ever needed
was the truth.
81
00:04:49,619 --> 00:04:51,886
It was a lie
that killed her.
82
00:04:51,888 --> 00:04:53,488
I don't understand.
83
00:04:53,490 --> 00:04:55,556
Slade Wilson.
84
00:04:55,558 --> 00:04:58,960
He was on that
island with Oliver.
85
00:04:58,962 --> 00:05:03,331
And despises him
for some reason.
86
00:05:04,833 --> 00:05:07,302
There was a psychopath
in our lives
87
00:05:07,304 --> 00:05:10,004
and my brother never
warned us about him.
88
00:05:10,006 --> 00:05:14,242
Thea, your brother loves you
more than life itself.
89
00:05:16,412 --> 00:05:19,714
You should
keep that photo.
90
00:05:43,372 --> 00:05:46,107
This sub is over
60 years old.
91
00:05:46,109 --> 00:05:49,844
It was carrying the Mirakuru during
the war when it ran aground.
92
00:05:54,750 --> 00:05:56,884
Peter: Blood.
93
00:05:56,886 --> 00:05:58,186
Slade's.
94
00:05:58,188 --> 00:06:01,723
He was bleeding out, dying.
95
00:06:01,725 --> 00:06:05,259
Until we decided
to give him the Mirakuru.
96
00:06:05,261 --> 00:06:07,362
Not one of your
better ideas.
97
00:06:07,364 --> 00:06:09,330
What about my idea
for you to fix this sub?
98
00:06:09,332 --> 00:06:11,332
You were in the Navy.
The Russian Navy.
99
00:06:11,334 --> 00:06:13,267
They taught us how
to sink Japanese sub, not pilot them.
100
00:06:13,269 --> 00:06:15,203
Anatoly, please.
101
00:06:15,205 --> 00:06:17,405
I know it's a long shot,
but if we get this sub operational,
102
00:06:17,407 --> 00:06:19,774
we can blow Slade
and the Mirakuru out of the water
103
00:06:19,776 --> 00:06:21,743
and get the hell
off of this island.
104
00:06:21,745 --> 00:06:24,545
I mean, unless
you have a better idea,
105
00:06:24,547 --> 00:06:26,647
this is our only chance
of getting home.
106
00:06:26,649 --> 00:06:29,784
Ok. I try.
107
00:06:31,587 --> 00:06:34,756
No one has seen Slade Wilson since
the night of the attack.
108
00:06:34,758 --> 00:06:36,791
I mean, he hasn't made any further
threats on the Queen family,
109
00:06:36,793 --> 00:06:38,893
but we got to find
this son of a--
110
00:06:40,229 --> 00:06:41,963
Excuse me. Hey.
111
00:06:41,965 --> 00:06:43,598
Missed you
at the reception.
112
00:06:43,600 --> 00:06:45,233
Yeah. I had to get back here,
113
00:06:45,235 --> 00:06:46,773
see what was happening
with the case.
114
00:06:46,798 --> 00:06:47,870
Any leads?
115
00:06:47,871 --> 00:06:49,937
No. Wilson's a ghost.
116
00:06:49,939 --> 00:06:50,959
He's not the only one
who's disappeared.
117
00:06:50,984 --> 00:06:52,341
You heard from your sister?
118
00:06:52,342 --> 00:06:55,410
Nothing apart from a text that
she needed a change of scenery.
119
00:06:57,279 --> 00:06:59,313
Something else on your mind?
120
00:06:59,315 --> 00:07:02,183
It's Sebastian Blood.
121
00:07:02,185 --> 00:07:04,085
There's something that
doesn't seem right.
122
00:07:04,087 --> 00:07:07,422
Laurel...
Dad, I know what you're thinking.
123
00:07:07,424 --> 00:07:10,425
When I accused him
of killing his father, I was upset.
124
00:07:10,427 --> 00:07:11,993
But just because
I had a problem
125
00:07:11,995 --> 00:07:13,861
doesn't mean
I was wrong about Sebastian.
126
00:07:13,863 --> 00:07:16,364
Please, don't go down
this road again, ok?
127
00:07:16,366 --> 00:07:18,766
What's bringing this on?
128
00:07:18,768 --> 00:07:20,568
I saw him
at the reception.
129
00:07:20,570 --> 00:07:23,171
And it struck me that the only reason
that he's mayor now
130
00:07:23,173 --> 00:07:25,106
is because Moira
was killed.
131
00:07:25,108 --> 00:07:26,307
Yeah, by Slade Wilson.
132
00:07:26,309 --> 00:07:27,608
What if there's
a connection?
133
00:07:27,610 --> 00:07:29,010
You once told me,
134
00:07:29,012 --> 00:07:30,945
a cop is only as
good as his gut.
135
00:07:30,947 --> 00:07:32,880
Well, I'm the daughter
of a cop,
136
00:07:32,882 --> 00:07:36,451
and I know in my gut Sebastian is not
the man that you think he is.
137
00:07:36,453 --> 00:07:38,019
You sure?
138
00:07:38,021 --> 00:07:40,054
Baby, last time...
139
00:07:40,056 --> 00:07:41,321
I was a drunk.
140
00:07:41,346 --> 00:07:43,325
And you were right
not to trust me.
141
00:07:43,860 --> 00:07:45,927
But, Dad...
142
00:07:45,929 --> 00:07:49,097
I need you
to trust me now.
143
00:07:49,099 --> 00:07:51,999
This legislation
is the first step
144
00:07:52,001 --> 00:07:55,303
toward making Starling City
the jewel that it once was.
145
00:07:55,305 --> 00:07:58,239
The jewel that
it can be again.
146
00:07:58,241 --> 00:08:02,677
Phone call for you,
mayor Blood.
147
00:08:02,679 --> 00:08:05,646
I'm still getting used
to people calling me that, Alyssa.
148
00:08:05,648 --> 00:08:06,981
Please take a message.
149
00:08:06,983 --> 00:08:08,549
The caller insisted.
150
00:08:08,551 --> 00:08:10,518
He said he's your father.
151
00:08:10,520 --> 00:08:12,687
That's impossible.
152
00:08:12,689 --> 00:08:14,789
Never mind.
153
00:08:14,791 --> 00:08:17,758
I'll take it.
154
00:08:19,261 --> 00:08:20,461
Hello?
155
00:08:20,463 --> 00:08:22,263
Slade: Hello, Sebastian.
156
00:08:22,265 --> 00:08:24,799
I'm sorry to bother you.
I just wanted to check in
157
00:08:24,801 --> 00:08:26,901
and see how
your first day is going.
158
00:08:26,903 --> 00:08:28,636
Very well,
thank you.
159
00:08:28,638 --> 00:08:30,605
But I'm a little
busy right now,
160
00:08:30,607 --> 00:08:32,039
so if you'll allow me
to call you back,
161
00:08:32,041 --> 00:08:33,808
I'll do that
as soon as I can.
162
00:08:33,810 --> 00:08:36,344
I'm sure you have quite
a lot of business to attend to.
163
00:08:36,346 --> 00:08:40,047
You are the mayor
now, after all.
164
00:08:40,049 --> 00:08:42,550
So get to work.
165
00:08:54,596 --> 00:08:56,964
Diggle: We're almost
out of snake venom.
166
00:08:56,966 --> 00:08:59,500
Seeing Roy like this
reminds me of Barry.
167
00:08:59,502 --> 00:09:01,702
And Barry reminds me
of S.T.A.R. Labs.
168
00:09:01,704 --> 00:09:04,705
S.T.A.R. Labs reminds me of the
Mirakuru cure that they're working on,
169
00:09:04,707 --> 00:09:08,242
which we could really
use...right now.
170
00:09:08,244 --> 00:09:12,413
Yeah, especially since Isabel Rochev
was clearly injected with the stuff.
171
00:09:12,415 --> 00:09:14,282
How do you know?
'Cause there's no other way
172
00:09:14,284 --> 00:09:16,150
she could be walking around
after being shot dead-on
173
00:09:16,152 --> 00:09:18,486
with a nine-millimeter
hollow point.
174
00:09:18,488 --> 00:09:20,888
[Both sigh]
175
00:09:20,890 --> 00:09:23,024
I've left about
a dozen messages for Oliver
176
00:09:23,026 --> 00:09:25,726
about Isabel being back.
No response.
177
00:09:25,728 --> 00:09:27,662
You have any luck finding him?
178
00:09:27,664 --> 00:09:30,398
Tons. All of it bad.
179
00:09:30,400 --> 00:09:31,966
There's been
no activity
180
00:09:31,968 --> 00:09:34,001
on his passport,
cell phone,
181
00:09:34,003 --> 00:09:37,104
or bank accounts--
what's left of them, anyhow.
182
00:09:37,106 --> 00:09:39,941
And facial recognition
hasn't spotted him in any airport,
183
00:09:39,943 --> 00:09:41,509
bus, or train station.
184
00:09:41,511 --> 00:09:43,077
Right.
185
00:09:43,079 --> 00:09:44,645
What about Sara?
186
00:09:44,647 --> 00:09:46,514
Nothing either.
[Diggle exhales]
187
00:09:46,516 --> 00:09:49,083
Dig, people don't just go missing
like this, unless...
188
00:09:49,085 --> 00:09:51,185
Don't go there,
Felicity.
189
00:09:51,187 --> 00:09:53,688
What if she is?
190
00:09:53,690 --> 00:09:56,791
What if Oliver is?
191
00:09:56,793 --> 00:09:58,326
Maybe the reason we can't
find him is because--
192
00:09:58,328 --> 00:10:00,828
He's alive, Felicity.
193
00:10:00,830 --> 00:10:03,364
If he wasn't, Isabel Rochev
wouldn't be so shy
194
00:10:03,366 --> 00:10:05,766
about rubbing it in our faces.
Believe me, he's alive.
195
00:10:05,768 --> 00:10:07,635
Well, I hope you have
some way on how to find him,
196
00:10:07,637 --> 00:10:10,571
because I am running out
of places to look and people to ask.
197
00:10:10,573 --> 00:10:14,041
I know who to ask.
198
00:10:19,615 --> 00:10:22,116
Thanks for agreeing to see us.
199
00:10:22,118 --> 00:10:24,352
Mr. Diggle.
200
00:10:24,354 --> 00:10:27,922
Thought I made it clear
after our last meeting.
201
00:10:27,924 --> 00:10:30,458
As far as A.R.G.U.S. is concerned,
you're out of favors.
202
00:10:30,460 --> 00:10:33,294
I'm not asking
for myself, Amanda.
203
00:10:33,296 --> 00:10:36,197
I'm asking for everyone
in Starling City.
204
00:10:36,199 --> 00:10:38,566
I need you
to find Oliver Queen.
205
00:10:38,591 --> 00:10:42,591
♪ Arrow 2x21 ♪
City of Blood
Original Air Date on April 30, 2014
206
00:10:42,616 --> 00:10:47,616
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
Resync by er1ck9
207
00:10:48,596 --> 00:10:50,163
Dig.
208
00:10:50,165 --> 00:10:51,598
That computer's running
an XK-15 processor.
209
00:10:51,600 --> 00:10:52,534
Felicity...
210
00:10:52,535 --> 00:10:54,175
But that's not even
supposed to exist yet.
211
00:10:54,336 --> 00:10:55,669
I want one.
212
00:10:55,671 --> 00:10:57,003
Amanda: Let me know
what you find.
213
00:10:57,005 --> 00:10:58,471
I don't have time
to keep track
214
00:10:58,473 --> 00:10:59,773
of your friends,
Mr. Diggle.
215
00:10:59,775 --> 00:11:01,474
We deal with
more pressing issues here.
216
00:11:01,476 --> 00:11:03,076
You don't understand.
Oliver's disappeared.
217
00:11:03,078 --> 00:11:04,377
Maybe he needs
some time.
218
00:11:04,379 --> 00:11:06,780
Or is it possible
that the two of you
219
00:11:06,782 --> 00:11:08,415
simply haven't been looking in
the right place?
220
00:11:08,417 --> 00:11:10,283
Did you try facial
recognition?
221
00:11:10,285 --> 00:11:11,851
Yes, I ran it three times.
222
00:11:11,853 --> 00:11:14,020
Amanda, please.
223
00:11:14,022 --> 00:11:18,325
Slade Wilson has an army
of men just like him.
224
00:11:18,327 --> 00:11:20,894
How many men have been exposed
to the Mirakuru?
225
00:11:20,896 --> 00:11:22,362
Enough to lay waste
to this city.
226
00:11:22,364 --> 00:11:23,997
We need to find Oliver
right now.
227
00:11:23,999 --> 00:11:26,066
I'll see what I can do.
228
00:11:26,068 --> 00:11:27,334
Thea: Have you
heard from Sara?
229
00:11:27,359 --> 00:11:28,035
No.
230
00:11:28,036 --> 00:11:30,870
Can you just call Mandy and see if
she can cover the bar?
231
00:11:35,242 --> 00:11:37,043
Isabel Rochev.
232
00:11:37,045 --> 00:11:39,713
I know who you are.
233
00:11:39,715 --> 00:11:42,148
What can I do
for you, Ms. Rochev?
234
00:11:42,150 --> 00:11:44,084
I'm sorry for
your loss, Thea.
235
00:11:44,086 --> 00:11:46,753
Is that why you came here?
236
00:11:46,755 --> 00:11:49,456
Offer me your condolences?
237
00:11:50,791 --> 00:11:52,559
My condolences,
238
00:11:52,561 --> 00:11:54,761
and to give you this.
It's a notice
239
00:11:54,763 --> 00:11:56,763
to vacate the premises.
240
00:11:56,765 --> 00:12:00,100
This club and the steel factory
in which its located
241
00:12:00,102 --> 00:12:02,235
are all assets
of Queen Consolidated.
242
00:12:02,237 --> 00:12:05,271
No, you--you can't do this.
It's already done.
243
00:12:08,843 --> 00:12:11,444
How long do I have?
244
00:12:11,446 --> 00:12:13,179
A couple days.
245
00:12:22,623 --> 00:12:25,025
Councilman Tyson
is asking about dinner.
246
00:12:25,027 --> 00:12:26,493
I already have
plans tonight.
247
00:12:26,495 --> 00:12:29,996
Hi. Excuse me,
I didn't mean to barge in.
248
00:12:29,998 --> 00:12:32,298
It's just that nobody
was at your front desk, so...
249
00:12:32,300 --> 00:12:34,601
Laurel, of course,
please come in.
250
00:12:34,603 --> 00:12:36,669
Give us a moment.
251
00:12:36,671 --> 00:12:38,271
Twice in two days.
252
00:12:38,273 --> 00:12:39,739
To what do I owe
the pleasure?
253
00:12:39,741 --> 00:12:42,042
I wish I could say
that this was pleasure,
254
00:12:42,044 --> 00:12:43,977
but it's about a case.
255
00:12:43,979 --> 00:12:46,279
I've barely moved in and people
are already asking me for favors.
256
00:12:46,281 --> 00:12:47,814
I guess I really
have arrived.
257
00:12:47,816 --> 00:12:50,717
You certainly have.
[Chuckles]
258
00:12:50,719 --> 00:12:52,652
So tell me,
how can I help you?
259
00:12:52,654 --> 00:12:55,188
Murphy vs. Dunleavy.
260
00:12:55,190 --> 00:12:57,090
The state's charged
a real estate developer
261
00:12:57,092 --> 00:12:58,958
for turning away
low-income tenants
262
00:12:58,960 --> 00:13:01,061
based on his so-called
"morality."
263
00:13:01,063 --> 00:13:04,297
Have a seat.
Let me guess.
264
00:13:04,299 --> 00:13:06,466
Our dear fair
housing commissioner
265
00:13:06,468 --> 00:13:08,835
isn't willing to testify
as your expert witness.
266
00:13:08,837 --> 00:13:10,770
Exactly.
And your predecessor
267
00:13:10,772 --> 00:13:12,372
wasn't willing to lean on him.
268
00:13:12,374 --> 00:13:15,175
Well, lucky for you,
I'm not my predecessor.
269
00:13:15,177 --> 00:13:18,411
You know, this actually
reminds me of one I had
270
00:13:18,413 --> 00:13:20,547
during my days
as a community organizer.
271
00:13:20,549 --> 00:13:22,215
I was hoping that it would.
272
00:13:22,217 --> 00:13:25,518
I've seen dozens
of cases like this at CNRI.
273
00:13:25,520 --> 00:13:27,587
Well, it's a good thing we both
remember where we came from.
274
00:13:27,589 --> 00:13:29,322
I'm happy to help.
275
00:13:29,324 --> 00:13:31,024
Thank you.
276
00:13:31,026 --> 00:13:34,394
Laurel...
277
00:13:34,396 --> 00:13:37,430
I'm really glad you
got your job back at the DA's office.
278
00:13:37,432 --> 00:13:40,333
I look forward to us
working together for a long time.
279
00:13:40,335 --> 00:13:42,135
As do I.
280
00:13:48,109 --> 00:13:50,677
Quentin:
Is it working?
281
00:13:50,679 --> 00:13:54,047
We're about to remote access
the computer right now.
282
00:13:54,049 --> 00:13:55,982
I'll tell you this,
if you ever
283
00:13:55,984 --> 00:13:57,250
get tired of
practicing law,
284
00:13:57,252 --> 00:13:58,551
you'd make a pretty
decent spy.
285
00:13:58,553 --> 00:14:00,353
You guys have a warrant
for this, right?
286
00:14:00,355 --> 00:14:02,155
Just...
287
00:14:02,157 --> 00:14:04,023
Terrific.
288
00:14:04,025 --> 00:14:05,925
Could you at least
tell me who's computer you bugged?
289
00:14:05,927 --> 00:14:07,994
[Beep]
290
00:14:07,996 --> 00:14:10,730
You're kidding.
I voted for him.
291
00:14:10,732 --> 00:14:12,565
Yeah.
I need to know
292
00:14:12,567 --> 00:14:14,868
if there's anything
incriminating in Blood's files.
293
00:14:14,870 --> 00:14:18,571
What the hell, this is
a dead end job, anyway.
294
00:14:18,573 --> 00:14:20,940
This all looks
pretty benign.
295
00:14:20,942 --> 00:14:22,876
Lots of policy papers,
296
00:14:22,878 --> 00:14:26,880
old documents transferred from
his campaign office.
297
00:14:26,882 --> 00:14:28,715
Draft press releases...
298
00:14:28,717 --> 00:14:30,917
Wait, wait, wait,
click back.
299
00:14:30,919 --> 00:14:33,186
"For immediate release--
my thoughts and prayers
300
00:14:33,188 --> 00:14:35,121
are with the Queen family
in the aftermath
301
00:14:35,123 --> 00:14:37,690
of this unspeakable tragedy.
302
00:14:37,692 --> 00:14:39,859
So he worked up a press release
after Moira was killed.
303
00:14:39,861 --> 00:14:41,661
No, he didn't.
He wrote that
304
00:14:41,663 --> 00:14:43,796
the day before
Moira died.
305
00:14:43,798 --> 00:14:47,767
She's right.
Look at the timestamp.
306
00:14:47,769 --> 00:14:49,335
Quentin:
Oh, my God.
307
00:14:49,337 --> 00:14:51,504
Sebastian knew Slade
was going to kill her.
308
00:14:53,207 --> 00:14:55,308
Is that the satellite
frequency communicator
309
00:14:55,310 --> 00:14:57,877
TX50?
310
00:14:57,879 --> 00:14:59,412
Can I touch it?
311
00:14:59,414 --> 00:15:01,548
I know that sounds
a little weird and creepy,
312
00:15:01,550 --> 00:15:03,116
but I've never seen
one in real life.
313
00:15:03,118 --> 00:15:05,952
It's classified equipment,
Ms. Smoak.
314
00:15:05,954 --> 00:15:08,888
You must feel
very powerful...
315
00:15:08,890 --> 00:15:10,924
Knowing everything
about everyone.
316
00:15:10,926 --> 00:15:13,560
Not powerful in an evil
dictator Stalin way.
317
00:15:13,562 --> 00:15:17,530
More of a...
Knowledge is power, way.
318
00:15:17,532 --> 00:15:20,233
Ma'am.
We have something.
319
00:15:20,235 --> 00:15:22,769
[Sighs] I should have known.
320
00:15:22,771 --> 00:15:23,970
What?
321
00:15:23,972 --> 00:15:25,205
Oliver's at the lair
322
00:15:25,207 --> 00:15:26,973
from which he conducts
his operations.
323
00:15:26,975 --> 00:15:28,508
But we were
just there.
324
00:15:28,510 --> 00:15:30,677
Not that lair.
325
00:15:30,679 --> 00:15:33,146
His other one.
326
00:15:40,020 --> 00:15:42,622
Like riding bicycle.
327
00:15:42,624 --> 00:15:45,491
Underwater.
328
00:15:50,331 --> 00:15:53,600
[Engines groaning]
329
00:15:53,602 --> 00:15:55,068
What's that sound?
330
00:15:55,070 --> 00:15:57,103
We're stuck.
331
00:16:00,107 --> 00:16:02,008
[Grunts] Like
Japanese were.
332
00:16:02,010 --> 00:16:03,977
Submarines have
torpedoes, right?
333
00:16:03,979 --> 00:16:05,979
Can we blast our way out?
334
00:16:05,981 --> 00:16:07,614
I can see why you two
are made for each other.
335
00:16:07,616 --> 00:16:09,849
You like
your explosions.
336
00:16:09,851 --> 00:16:12,418
[Murmuring]
337
00:16:18,592 --> 00:16:20,860
Chert voz'mi.
338
00:16:20,862 --> 00:16:21,828
What?
339
00:16:21,830 --> 00:16:23,696
These are Kaiten
torpedoes.
340
00:16:23,698 --> 00:16:26,099
Manually operated.
341
00:16:26,101 --> 00:16:28,201
Someone needs to
steer from inside.
342
00:16:28,203 --> 00:16:31,904
Okay, but then, how do they
get away from the explosion?
343
00:16:31,906 --> 00:16:34,340
They do not.
344
00:16:43,183 --> 00:16:46,352
Oliver.
345
00:16:52,293 --> 00:16:53,722
How did you find me?
346
00:16:53,747 --> 00:16:54,795
Waller.
347
00:16:54,796 --> 00:16:56,429
We were worried
about you.
348
00:16:56,431 --> 00:16:58,131
After you missed
your mother's funeral.
349
00:16:58,133 --> 00:17:01,100
I'm sorry that I didn't go.
350
00:17:02,952 --> 00:17:04,658
I left for the cemetery.
351
00:17:05,106 --> 00:17:08,508
But I ended up here.
352
00:17:08,510 --> 00:17:09,909
Here is...
353
00:17:09,911 --> 00:17:12,312
Here was a secondary facility
354
00:17:12,314 --> 00:17:14,914
in case the foundry
was compromised.
355
00:17:14,916 --> 00:17:19,952
But it became somewhere
that I could just go and...
356
00:17:19,954 --> 00:17:22,689
Be alone.
357
00:17:26,360 --> 00:17:28,995
She's dead
because of me.
358
00:17:31,965 --> 00:17:36,269
Five years ago...
359
00:17:36,271 --> 00:17:39,739
I could have cured Slade.
360
00:17:39,741 --> 00:17:41,474
And that would have
prevented all of this.
361
00:17:41,476 --> 00:17:44,510
And now,
362
00:17:44,512 --> 00:17:49,015
all the people left
that I care about,
363
00:17:49,017 --> 00:17:51,651
we are all
in his crosshairs.
364
00:17:51,653 --> 00:17:54,420
It ends tonight.
365
00:17:54,422 --> 00:17:57,156
How?
366
00:17:57,158 --> 00:18:00,560
I turn myself over to Slade.
367
00:18:00,562 --> 00:18:03,629
I end this vendetta.
368
00:18:03,631 --> 00:18:05,531
Oliver,
you think this ends
369
00:18:05,533 --> 00:18:08,868
with you turning
yourself over to Slade?
370
00:18:08,870 --> 00:18:11,537
Yes, I do.
371
00:18:11,539 --> 00:18:14,841
After she was gone...
372
00:18:14,843 --> 00:18:19,846
He told that
one more person had to die.
373
00:18:22,305 --> 00:18:24,697
And then it would end.
374
00:18:26,053 --> 00:18:30,123
This ends for Slade
when he kills me.
375
00:18:30,125 --> 00:18:32,024
I don't accept that.
376
00:18:32,026 --> 00:18:33,559
You shouldn't,
either.
377
00:18:33,561 --> 00:18:36,062
You can't just accept
things, Oliver.
378
00:18:36,064 --> 00:18:38,297
If I had accepted
my life, I would be
379
00:18:38,299 --> 00:18:40,366
a cocktail waitress in
Vegas like my mother,
380
00:18:40,368 --> 00:18:42,034
and I never would
have gone to college,
381
00:18:42,036 --> 00:18:43,703
and I never would have moved
a thousand miles away
382
00:18:43,705 --> 00:18:45,838
to work at Queen Consolidated,
and I never would have
383
00:18:45,840 --> 00:18:47,473
believed some
crazy guy in a hood
384
00:18:47,475 --> 00:18:49,636
when he told me I could be
more than just some IT girl.
385
00:18:52,839 --> 00:18:55,541
Please don't do this.
386
00:18:57,811 --> 00:19:00,980
Felicity...
387
00:19:00,982 --> 00:19:03,878
Someone once told me
388
00:19:03,879 --> 00:19:07,509
that the essence of heroism
is to die so others can live.
389
00:19:07,819 --> 00:19:09,285
It's not that
simple, Oliver.
390
00:19:09,287 --> 00:19:12,055
Yes, it is.
391
00:19:12,057 --> 00:19:15,658
Slade's whole plan
392
00:19:15,660 --> 00:19:19,262
was to take everything from me.
393
00:19:20,343 --> 00:19:22,977
He did.
394
00:19:23,422 --> 00:19:25,185
He wins.
395
00:19:27,726 --> 00:19:31,128
All that's left
is for me to die.
396
00:19:33,030 --> 00:19:36,967
No, there has to be
another way.
397
00:19:42,740 --> 00:19:44,975
There isn't.
398
00:19:55,610 --> 00:19:58,338
Walter: Thea, please.
I understand you're upset.
399
00:19:58,339 --> 00:20:00,439
This is an emotional time
for all of us.
400
00:20:00,441 --> 00:20:01,841
I'm not being
emotional.
401
00:20:01,843 --> 00:20:04,310
I'm...I'm an orphan!
402
00:20:04,312 --> 00:20:07,747
I'm a jobless
and homeless orphan.
403
00:20:07,749 --> 00:20:10,249
There's nothing
left for me here.
404
00:20:10,251 --> 00:20:11,551
I'm here.
405
00:20:11,553 --> 00:20:14,387
I thank you
for that, but...
406
00:20:14,389 --> 00:20:17,290
[Sighs] Honestly, I need
to start over.
407
00:20:20,494 --> 00:20:23,996
Oliver.
408
00:20:23,998 --> 00:20:26,065
We missed you at the funeral.
409
00:20:26,067 --> 00:20:27,834
And the reception.
410
00:20:27,836 --> 00:20:30,570
I'm sorry that I
couldn't be there.
411
00:20:30,572 --> 00:20:33,406
What's
going on here?
412
00:20:33,408 --> 00:20:35,508
Thea's thinking
of leaving Starling City.
413
00:20:35,510 --> 00:20:38,644
No, I am leaving.
414
00:20:38,646 --> 00:20:42,582
Walter, could I speak to
my sister for a moment?
415
00:20:42,584 --> 00:20:44,784
I'm sure you'll have
better luck.
416
00:20:47,855 --> 00:20:51,290
Ollie, please.
Just don't even try
417
00:20:51,292 --> 00:20:53,359
to convince me to stay.
418
00:20:53,361 --> 00:20:56,662
I won't. I think
it's a good idea.
419
00:20:56,664 --> 00:20:59,966
You should get
as far from Starling City
420
00:20:59,968 --> 00:21:02,335
as you possibly can.
421
00:21:02,337 --> 00:21:04,604
In our family,
422
00:21:04,606 --> 00:21:07,540
out of you, me,
mom and dad,
423
00:21:07,542 --> 00:21:11,477
you are the best of us.
424
00:21:11,479 --> 00:21:14,080
You have
the purest heart.
425
00:21:15,782 --> 00:21:18,951
And I can't ever
have you lose that.
426
00:21:18,953 --> 00:21:20,353
Ok?
427
00:21:20,355 --> 00:21:21,888
You promise me?
428
00:21:23,123 --> 00:21:24,891
Ok.
429
00:21:31,365 --> 00:21:35,268
I know that I haven't always
been the best brother,
430
00:21:35,270 --> 00:21:40,539
or friend, or whatever
you've needed me to be.
431
00:21:40,541 --> 00:21:44,510
But there has not
been a day since you were born
432
00:21:44,512 --> 00:21:49,849
where I didn't cherish having
you as a sister.
433
00:21:54,187 --> 00:21:55,755
I'll, um,
434
00:21:55,757 --> 00:21:59,659
get in touch when
I get settled somewhere.
435
00:22:18,645 --> 00:22:22,048
It's Oliver.
436
00:22:22,050 --> 00:22:25,618
This ends now.
437
00:22:25,620 --> 00:22:29,055
I'll be at the pier,
I'll be alone.
438
00:22:35,629 --> 00:22:38,364
I'll do it.
439
00:22:39,499 --> 00:22:41,300
Peter, you'll die.
440
00:22:41,302 --> 00:22:43,836
I'm already dead.
441
00:22:43,838 --> 00:22:46,372
[Gasping]
442
00:22:47,874 --> 00:22:50,042
Radiation poisoning.
443
00:22:50,044 --> 00:22:52,345
Ivo's little gift.
444
00:22:52,347 --> 00:22:56,115
He said he needed to find out
if Mirakuru could cure cancer.
445
00:22:56,117 --> 00:22:58,551
[Scoffs] Guess we'll
never find out.
446
00:22:58,553 --> 00:23:00,653
Oh, I'm sorry, Peter,
I didn't know.
447
00:23:00,655 --> 00:23:05,091
Ivo said the essence of heroism
is to die so that others can live.
448
00:23:05,093 --> 00:23:07,426
I held on to that.
449
00:23:07,428 --> 00:23:10,429
It's the only thing
that gave me hope.
450
00:23:10,431 --> 00:23:12,164
So I'll go.
451
00:23:12,166 --> 00:23:14,333
I mean, I may not
be saving millions of lives,
452
00:23:14,335 --> 00:23:16,102
but I'll be
saving yours.
453
00:23:20,340 --> 00:23:22,508
[Footsteps]
454
00:23:26,747 --> 00:23:29,882
This is where
it all started.
455
00:23:29,884 --> 00:23:34,020
Got on the "Queen's Gambit"
right over there.
456
00:23:36,189 --> 00:23:40,159
I should have died
on that boat.
457
00:23:40,161 --> 00:23:43,929
If I had, none of this
would have happened.
458
00:23:43,931 --> 00:23:47,767
I never would have met you.
459
00:23:47,769 --> 00:23:51,737
Shado and my mother
would still be alive.
460
00:23:56,009 --> 00:23:59,245
No one else is going
to die because of me.
461
00:24:02,783 --> 00:24:05,051
[Dart whirring]
Aah!
462
00:24:21,301 --> 00:24:24,370
Diggle, what the hell?
463
00:24:35,478 --> 00:24:39,080
Slade Wilson.
464
00:24:39,082 --> 00:24:40,649
He told me
who you were.
465
00:24:40,651 --> 00:24:42,917
Did he hurt you?
466
00:24:42,919 --> 00:24:44,319
No.
467
00:24:44,321 --> 00:24:46,054
He was trying
to hurt you.
468
00:24:46,056 --> 00:24:48,657
And when
you went missing,
469
00:24:48,659 --> 00:24:50,158
I reached out...
470
00:24:50,160 --> 00:24:53,428
to your partners.
471
00:24:53,430 --> 00:24:55,063
They told me what you
were planning on doing.
472
00:24:55,065 --> 00:24:56,898
It's what I have to do.
473
00:24:56,900 --> 00:24:59,567
Will you give us
a moment?
474
00:25:10,946 --> 00:25:13,715
You thought about
telling me...
475
00:25:13,717 --> 00:25:17,252
The night
of the Undertaking.
476
00:25:17,254 --> 00:25:20,422
I thought about telling you
almost every night.
477
00:25:22,258 --> 00:25:24,859
Why didn't you?
478
00:25:26,329 --> 00:25:28,663
Tommy knew.
479
00:25:28,665 --> 00:25:31,099
Didn't he?
480
00:25:31,101 --> 00:25:33,101
You were with him.
481
00:25:33,103 --> 00:25:35,470
You were with him
at the end.
482
00:25:35,472 --> 00:25:37,472
His last words
were about you.
483
00:25:37,474 --> 00:25:39,974
He wanted to know
if you were safe.
484
00:25:39,976 --> 00:25:43,611
Sorry I couldn't
save him.
485
00:25:43,613 --> 00:25:46,481
And my mother.
486
00:25:48,451 --> 00:25:51,519
But I can save you.
487
00:25:51,521 --> 00:25:54,122
And Thea.
488
00:25:54,124 --> 00:25:58,026
I can save the city
if this ends tonight.
489
00:25:58,028 --> 00:25:59,794
No.
490
00:25:59,796 --> 00:26:01,996
No!
491
00:26:01,998 --> 00:26:04,499
You can't commit
suicide, Ollie.
492
00:26:04,501 --> 00:26:06,334
You won't do that to me.
493
00:26:06,336 --> 00:26:08,636
Or to Sara,
or to your friends.
494
00:26:08,638 --> 00:26:11,306
Or to Thea.
Oliver...
495
00:26:11,308 --> 00:26:13,475
She just lost
her mother.
496
00:26:13,477 --> 00:26:16,511
Losing you
would destroy her.
497
00:26:16,513 --> 00:26:18,947
But she'll be alive.
498
00:26:18,949 --> 00:26:23,017
I don't know anything about hoods
and masks or human weapons
499
00:26:23,019 --> 00:26:25,186
or any of this.
500
00:26:25,188 --> 00:26:28,289
But I know you.
501
00:26:28,291 --> 00:26:30,492
I know you like
I know my own name.
502
00:26:30,494 --> 00:26:32,794
And I realize it may
sound crazy in light of your secret,
503
00:26:32,796 --> 00:26:36,831
but I know who you are
in your bones, Oliver.
504
00:26:36,833 --> 00:26:38,366
And that person--
505
00:26:38,368 --> 00:26:40,402
that person
doesn't give up.
506
00:26:40,404 --> 00:26:44,406
That person,
he always finds a way.
507
00:26:44,408 --> 00:26:47,375
Not this time.
508
00:26:47,377 --> 00:26:49,878
You're wrong.
509
00:26:49,880 --> 00:26:52,747
You want to protect
the people who you love?
510
00:26:52,749 --> 00:26:56,050
Then the only way
to do that is to stop Slade Wilson.
511
00:26:56,052 --> 00:26:57,685
Laurel, I can't!
Yes, you can!
512
00:26:57,687 --> 00:27:00,121
By stopping Sebastian Blood,
because Sebastian
513
00:27:00,123 --> 00:27:02,557
is working
with Slade Wilson.
514
00:27:07,763 --> 00:27:10,165
I have proof.
515
00:27:10,167 --> 00:27:12,167
Slade Wilson
killed your mother
516
00:27:12,169 --> 00:27:15,236
so that Sebastian
could become mayor.
517
00:27:18,107 --> 00:27:20,875
You were right about him.
518
00:27:22,344 --> 00:27:27,515
The man in the skull mask
works for Slade Wilson.
519
00:27:27,517 --> 00:27:30,251
And this entire time,
520
00:27:30,253 --> 00:27:33,254
it was Sebastian.
521
00:27:39,428 --> 00:27:41,963
What's happening
522
00:27:41,965 --> 00:27:45,099
is bigger
than you and Slade.
523
00:27:45,101 --> 00:27:48,603
This city needs
the Arrow.
524
00:28:00,683 --> 00:28:02,717
What's this for?
525
00:28:02,719 --> 00:28:04,219
I don't want you
to be in here.
526
00:28:04,221 --> 00:28:06,254
No, I'm going to stay with you--
Sara.
527
00:28:06,256 --> 00:28:07,956
If this doesn't work,
528
00:28:07,958 --> 00:28:10,225
I need you to be safe.
529
00:28:13,329 --> 00:28:16,731
We will come for you
when it's over.
530
00:28:16,733 --> 00:28:19,100
Ok.
531
00:28:22,571 --> 00:28:26,608
Do you know how
the torpedo works?
532
00:28:26,610 --> 00:28:30,578
I get in, he fires,
I steer, you pray.
533
00:28:30,580 --> 00:28:32,614
Peter, what
you're doing is...
534
00:28:32,616 --> 00:28:34,115
Practical.
535
00:28:34,117 --> 00:28:35,950
My time's already up.
536
00:28:35,952 --> 00:28:38,253
Brave.
537
00:28:38,255 --> 00:28:40,488
You need to know that.
538
00:28:40,490 --> 00:28:43,024
And I don't think that I could do
something like this.
539
00:28:43,026 --> 00:28:45,593
You have. What you did for us--
540
00:28:45,595 --> 00:28:48,563
coming back to that boat,
setting us free?
541
00:28:48,565 --> 00:28:51,299
I came back to the boat
because I want to go home.
542
00:28:51,301 --> 00:28:54,402
I wasn't thinking
about saving anybody.
543
00:28:54,404 --> 00:28:56,137
It's...It's not
who I am.
544
00:28:56,139 --> 00:28:59,574
Maybe not yet.
545
00:29:17,927 --> 00:29:20,194
Go?
Is Sara clear?
546
00:29:20,196 --> 00:29:22,664
Yes.
Yes.
547
00:29:48,357 --> 00:29:51,292
Hello. Good
to see you.
548
00:29:51,294 --> 00:29:53,828
Clinton. You can
wait in the car.
549
00:29:53,830 --> 00:29:55,363
Are you sure
that's a good idea?
550
00:29:55,365 --> 00:29:57,799
Nothing's going
to happen to me here.
551
00:29:57,801 --> 00:29:59,334
Man: How are you doing,
Mr. Mayor?
552
00:29:59,336 --> 00:30:01,102
Hi. Good to see you,
good to see you.
553
00:30:01,104 --> 00:30:02,503
Congratulations, mayor Blood.
554
00:30:02,505 --> 00:30:03,705
Thank you.
555
00:30:03,707 --> 00:30:04,872
Mayor Blood, hello!
556
00:30:04,874 --> 00:30:06,240
Hi.
557
00:30:06,242 --> 00:30:08,042
We're all behind you,
Sebastian.
558
00:30:08,044 --> 00:30:10,178
Nice to see you.
559
00:30:10,180 --> 00:30:13,514
Sebastian,
may I join you for dinner?
560
00:30:16,352 --> 00:30:21,756
[Elevator dings]
561
00:30:21,758 --> 00:30:25,093
Diggle: Hey,
can you hold that?
562
00:30:25,095 --> 00:30:31,866
Oh, thanks a lot,
man, appreciate it.
563
00:30:31,868 --> 00:30:34,068
[Thud]
564
00:30:34,070 --> 00:30:36,738
Clinton Hogue.
565
00:30:36,740 --> 00:30:40,341
I have some
questions for you.
566
00:30:42,978 --> 00:30:45,079
Go to hell.
567
00:30:45,081 --> 00:30:46,781
You sure that's how
you want to play it?
568
00:30:46,783 --> 00:30:49,751
You think I've never
took a beating before?
569
00:30:51,153 --> 00:30:53,755
Pal, you're going
to wish I beat you.
570
00:30:53,757 --> 00:30:56,824
Hi.
571
00:30:56,826 --> 00:30:58,826
I'll be
your interrogator.
572
00:30:58,828 --> 00:31:00,728
Is this a joke?
Clinton Hogue.
573
00:31:00,730 --> 00:31:03,731
Social Security
number 306003894.
574
00:31:03,733 --> 00:31:05,099
What the hell's
this supposed to be?
575
00:31:05,101 --> 00:31:07,168
Oh, look at this.
576
00:31:07,170 --> 00:31:10,071
You have a bank account
in the Cayman Islands.
577
00:31:11,140 --> 00:31:13,074
Wow.
578
00:31:13,076 --> 00:31:16,210
$2 million, quite
the little nest egg.
579
00:31:16,212 --> 00:31:18,479
But...Looks like you just
580
00:31:18,481 --> 00:31:21,916
approved a wire transfer of $1 million
to a charity here in Starling City.
581
00:31:21,918 --> 00:31:24,585
Very generous.
582
00:31:24,587 --> 00:31:26,187
What should I do with the rest?
583
00:31:26,189 --> 00:31:28,623
Greenpeace.
Great cause!
584
00:31:28,625 --> 00:31:32,260
And they really
appreciate the support.
585
00:31:32,262 --> 00:31:33,428
You bitch!
586
00:31:33,430 --> 00:31:34,962
Bitch with WiFi.
587
00:31:34,964 --> 00:31:37,365
Hey, Clinton, looks like
your mom and dad have
588
00:31:37,367 --> 00:31:39,500
a really nice
retirement portfolio, too,
589
00:31:39,502 --> 00:31:41,761
but they, oh, no, are just
590
00:31:41,786 --> 00:31:43,746
about to make some really
bad investments.
591
00:31:43,973 --> 00:31:47,175
Ok, wait, just
wait--just--stop!
592
00:31:48,110 --> 00:31:51,312
What do you want to know?
593
00:31:52,648 --> 00:31:54,048
I missed you
594
00:31:54,050 --> 00:31:55,416
at your mother's
memorial service.
595
00:31:55,418 --> 00:31:58,386
I wanted to offer
my condolences.
596
00:31:58,388 --> 00:32:00,688
You're the mayor.
597
00:32:00,690 --> 00:32:03,191
Congratulations.
598
00:32:03,193 --> 00:32:05,293
You've always wanted that.
599
00:32:05,295 --> 00:32:09,197
Believe me, Oliver, I wish it
had happened a different way.
600
00:32:09,199 --> 00:32:12,200
Your mother and I,
we--we didn't agree on much.
601
00:32:12,202 --> 00:32:15,369
But we both wanted
what was best for Starling City.
602
00:32:15,371 --> 00:32:19,607
I will help this city find its
heart again, I promise you that.
603
00:32:21,210 --> 00:32:24,112
Do you really think that he...
604
00:32:24,114 --> 00:32:26,914
Will let that happen?
605
00:32:28,317 --> 00:32:30,518
Slade Wilson.
606
00:32:36,191 --> 00:32:39,527
How do you know
I've been working with Slade Wilson?
607
00:32:41,430 --> 00:32:44,966
Because I'm the Arrow.
608
00:32:44,968 --> 00:32:47,535
[Scoffs]
609
00:32:47,537 --> 00:32:50,338
Of course.
[Chuckles]
610
00:32:50,340 --> 00:32:52,974
It all makes sense now.
611
00:32:52,976 --> 00:32:55,643
It was right
in front of me.
612
00:32:58,480 --> 00:33:01,983
You came to my office
and you shook my hand.
613
00:33:01,985 --> 00:33:03,851
You said that together,
we can save this city.
614
00:33:03,853 --> 00:33:06,254
You think that there will
be a city to be saved
615
00:33:06,256 --> 00:33:10,324
after you unleash Slade's
Mirakuru army?
616
00:33:10,326 --> 00:33:13,661
They'll only cause enough
damage to make the city ready.
617
00:33:13,663 --> 00:33:15,763
Ready for your leadership?
618
00:33:15,765 --> 00:33:18,432
For my vision
of what this city could be.
619
00:33:18,434 --> 00:33:21,803
A better city.
620
00:33:21,805 --> 00:33:24,605
And after the storm
they're about to suffer,
621
00:33:24,607 --> 00:33:26,307
the people of Starling
622
00:33:26,309 --> 00:33:30,011
will support
and follow me to that city.
623
00:33:30,013 --> 00:33:34,549
Whatever Slade promised you,
he will not deliver.
624
00:33:34,551 --> 00:33:37,752
He wants to hurt me.
625
00:33:37,754 --> 00:33:42,323
You are a pawn
in a much larger game.
626
00:33:44,860 --> 00:33:48,429
Slade promised me
city hall.
627
00:33:48,431 --> 00:33:49,764
And he delivered.
628
00:33:49,766 --> 00:33:52,500
He makes good
on his promises.
629
00:33:52,502 --> 00:33:56,504
I understand he made
you a promise, too.
630
00:34:02,110 --> 00:34:05,112
What are you going to do?
631
00:34:05,114 --> 00:34:07,415
You going to stab
the mayor
632
00:34:07,417 --> 00:34:10,852
in a restaurant
full of people?
633
00:34:14,489 --> 00:34:18,159
It's a new day
in Starling City, Oliver.
634
00:34:18,161 --> 00:34:22,263
And there's nothing
you can do to stop it.
635
00:34:52,208 --> 00:34:54,342
[Cell phone vibrating]
636
00:35:21,237 --> 00:35:22,747
Diggle: Slade's men are
taking the city tonight.
637
00:35:22,748 --> 00:35:23,865
They can try.
638
00:35:23,890 --> 00:35:25,541
There's more men
than we thought,
639
00:35:25,542 --> 00:35:27,409
all on Mirakuru.
It could be a massacre.
640
00:35:27,411 --> 00:35:29,244
Not if we get to them first.
641
00:35:29,246 --> 00:35:32,013
We stick to the plan,
no matter what.
642
00:35:32,015 --> 00:35:34,015
Slade's using the sewer system.
643
00:35:34,017 --> 00:35:36,314
You can drop in at Rock Avenue
and then head southeast.
644
00:35:36,315 --> 00:35:38,190
The lines converge
at Water Street.
645
00:35:38,191 --> 00:35:39,791
If Slade's army's underground,
that's probably where he'll be.
646
00:35:39,793 --> 00:35:42,193
Good. Let's go.
Diggle, you ready?
647
00:35:42,195 --> 00:35:43,695
Never not.
648
00:35:43,697 --> 00:35:45,063
I'm coming, too.
649
00:35:45,065 --> 00:35:47,598
[Sighs] No, you're not.
650
00:35:47,600 --> 00:35:49,067
Felicity can
give me a radio.
651
00:35:49,069 --> 00:35:50,468
I'll just be your
eyes and your ears.
652
00:35:50,470 --> 00:35:51,936
I'll stay out of
your way, I promise.
653
00:35:51,938 --> 00:35:54,906
Nothing will happen to me.
What if it did?
654
00:35:54,908 --> 00:35:58,009
Slade's men, one on one, they
are nearly impossible to stop.
655
00:35:58,011 --> 00:35:59,744
I need you to trust me.
656
00:35:59,746 --> 00:36:02,847
And I need you to be safe.
657
00:36:02,849 --> 00:36:05,783
But not them?
658
00:36:06,885 --> 00:36:10,588
This started
with the three of us.
659
00:36:10,590 --> 00:36:13,991
It's time
we got back to that.
660
00:37:07,946 --> 00:37:11,048
Tonight we forge
a new history.
661
00:37:11,050 --> 00:37:13,718
Tonight
we rise up as one
662
00:37:13,720 --> 00:37:15,453
and take back
this city.
663
00:37:15,455 --> 00:37:18,456
I have eyes on
Blood's army.
664
00:37:18,458 --> 00:37:20,892
Got it. I'm forwarding
Dig your ping
665
00:37:20,894 --> 00:37:23,427
along with the foundation schematics
of the Topside Avenue.
666
00:37:23,429 --> 00:37:25,163
Follow the route
I laid out on the blueprints.
667
00:37:25,165 --> 00:37:27,632
You'll see structural
joints in the concrete.
668
00:37:29,968 --> 00:37:32,503
Blow them all
and Blood gets buried.
669
00:37:32,505 --> 00:37:34,438
Got it.
670
00:37:43,382 --> 00:37:45,750
Woman on TV: The market
opened today at 400 points
671
00:37:45,752 --> 00:37:49,287
thanks in part to the surprise rally
of Queen's Consolidated.
672
00:37:49,289 --> 00:37:51,789
New leadership has--
[Indistinct chatter]
673
00:37:51,791 --> 00:37:54,058
...the company's future in spite
of this recent tragedy.
674
00:37:54,060 --> 00:37:57,328
Um, excuse me,
why can't I board my train?
675
00:37:57,330 --> 00:37:59,497
I'm sorry, ma'am, it's just
business class right now.
676
00:37:59,499 --> 00:38:00,965
Coach will be boarding soon.
677
00:38:00,967 --> 00:38:03,801
Ok.
678
00:38:03,803 --> 00:38:05,469
Come on, pal.
679
00:38:05,471 --> 00:38:08,139
Isn't that one
of the Iron Heights escapees?
680
00:38:08,141 --> 00:38:10,074
Dumbass here tried to rob
a convenience store
681
00:38:10,076 --> 00:38:12,009
but gave up as soon
as I pulled in.
682
00:38:12,011 --> 00:38:13,377
Mind if I just stick him
here for a minute?
683
00:38:13,379 --> 00:38:15,379
No, go ahead.
684
00:38:17,482 --> 00:38:19,116
Felicity:
I'm just asking here.
685
00:38:19,118 --> 00:38:22,353
Oliver, you've worked
really hard not to kill anymore.
686
00:38:22,355 --> 00:38:24,822
Dropping an entire block
on these guys is murder.
687
00:38:24,824 --> 00:38:27,058
Manslaughter, at least.
688
00:38:27,060 --> 00:38:28,526
They're not men.
689
00:38:28,528 --> 00:38:31,195
Not anymore.
690
00:38:34,700 --> 00:38:38,202
Have Diggle blow the charges
the moment he's ready.
691
00:38:38,204 --> 00:38:40,004
Felicity: Oliver?
692
00:38:43,008 --> 00:38:45,943
[Both grunting]
693
00:38:50,315 --> 00:38:53,184
We will lead this city
out of the darkness,
694
00:38:53,186 --> 00:38:56,420
and each one
of you will help me.
695
00:38:56,422 --> 00:38:59,523
[Both grunting]
696
00:39:07,866 --> 00:39:10,334
[Groaning and gasping]
697
00:39:21,322 --> 00:39:23,323
[Oliver groaning
and gasping]
698
00:39:37,864 --> 00:39:40,099
Come on.
699
00:39:44,532 --> 00:39:47,067
Oliver, where
the hell are you?!
700
00:39:54,909 --> 00:39:56,877
You killed me...
701
00:39:56,879 --> 00:39:59,980
Let me return
the favor.
702
00:39:59,982 --> 00:40:03,083
Hey.
703
00:40:03,085 --> 00:40:05,285
You got the time?
704
00:40:05,287 --> 00:40:08,455
It's, uh, 9:00.
705
00:40:08,457 --> 00:40:10,324
Thanks.
706
00:40:34,282 --> 00:40:36,884
[Gunshots, all screaming]
707
00:40:37,952 --> 00:40:40,787
Oliver, please.
708
00:40:40,789 --> 00:40:42,656
[Cell phone rings]
709
00:40:44,592 --> 00:40:49,096
Cisco, now is really
not a good time.
710
00:40:52,166 --> 00:40:54,501
[Rumbling]
711
00:40:54,503 --> 00:40:56,570
There.
712
00:41:00,041 --> 00:41:01,975
Ollie!
713
00:41:01,977 --> 00:41:03,744
There's too many
of them!
714
00:41:03,746 --> 00:41:05,913
We can't fight.
715
00:41:08,249 --> 00:41:10,017
We're not going to.
716
00:41:16,658 --> 00:41:19,326
Anatoly: Turn the wheel!
717
00:41:19,328 --> 00:41:21,295
What direction?
718
00:41:21,297 --> 00:41:23,196
It does not matter.
Just turn the wheel.
719
00:41:23,198 --> 00:41:25,732
[Grunting]
720
00:41:25,734 --> 00:41:28,602
I can't!
That is not an option.
721
00:41:30,672 --> 00:41:32,739
I got it!
722
00:41:32,741 --> 00:41:34,908
We're moving!
723
00:41:34,910 --> 00:41:36,910
Good, good.
724
00:41:38,846 --> 00:41:41,882
Sara, we did it.
725
00:41:41,884 --> 00:41:44,351
Sara!
726
00:41:44,353 --> 00:41:46,453
Sara: Oliver!
[Ding]
727
00:41:51,478 --> 00:41:56,478
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
Resync by er1ck9
50925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.