All language subtitles for [NHK紀錄片][紀實72小時] 護士學校 (20220114) (日字) (720P)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 15 00:00:10,550 --> 00:00:13,760 かのナイチンゲールは言った。 16 00:00:26,030 --> 00:00:29,570 今回の舞台は… 17 00:00:29,570 --> 00:00:37,280 コロナの猛威が続く中 看護の道を志す人たちが学んでいる。 18 00:00:54,800 --> 00:01:00,100 みんな どんな思いで この世界に 飛び込もうとしているんだろう。 19 00:01:00,100 --> 00:01:04,370 3日間 その胸の内に耳を傾けた。 20 00:01:04,370 --> 00:01:08,940 (笑い声) 21 00:01:08,940 --> 00:01:19,060 ♬~ 22 00:01:19,060 --> 00:01:23,560 大阪府との境 山あいにある… 23 00:01:27,400 --> 00:01:33,300 創立41年の看護専門学校にやって来た。 24 00:01:36,100 --> 00:01:44,580 11月中旬。 火曜の昼過ぎから撮影を開始。 25 00:01:44,580 --> 00:01:51,290 今回 校内を 自由に取材していいと許可を頂けた。 26 00:01:52,920 --> 00:01:56,730 (取材者)こんにちは。 こんにちは。 こんにちは。 27 00:02:20,880 --> 00:02:24,190 ちょうど 昼休み。 28 00:02:26,760 --> 00:02:31,460 校内を ちょっと案内してもらうことに。 29 00:02:47,980 --> 00:02:52,720 教室は 普通の高校のよう。 30 00:02:52,720 --> 00:02:55,080 あっ 授業が始まるみたい。 31 00:02:55,080 --> 00:02:58,090 (一同)お願いします。 32 00:03:00,260 --> 00:03:03,220 ここの学生数は 200人。 33 00:03:03,220 --> 00:03:06,430 看護師と准看護師➡ 34 00:03:06,430 --> 00:03:11,730 目指す資格によって コースが分かれているという。 35 00:03:14,240 --> 00:03:16,240 こんにちは。 36 00:03:16,240 --> 00:03:19,940 白衣の学生が声をかけてきた。 37 00:03:27,550 --> 00:03:34,760 こちらは 1年生の教室。 みんな ナース服を着てるけど…。 38 00:03:43,100 --> 00:03:45,700 なんでも 戴帽式は➡ 39 00:03:45,700 --> 00:03:48,600 病院実習に初めて出る前に行う➡ 40 00:03:48,600 --> 00:03:52,210 1年生だけの儀式。 41 00:03:52,210 --> 00:03:54,210 ナースキャップを授かり➡ 42 00:03:54,210 --> 00:03:57,610 心を新たにするんだそう。 43 00:04:13,500 --> 00:04:19,500 病院実習が始まると 実際に 患者さんと接することに。 44 00:04:27,080 --> 00:04:30,780 患者さんから どう見えるかも大事。 45 00:04:34,350 --> 00:04:36,890 なあ。 46 00:04:36,890 --> 00:04:39,090 はい。 ねっ。 47 00:04:42,220 --> 00:04:47,900 入学して半年たった 1年生。 ちょっと 話を聞いてみよう。 48 00:04:47,900 --> 00:04:50,100 すいません。 49 00:05:07,850 --> 00:05:10,150 こういう感じで。 50 00:05:32,040 --> 00:05:36,550 命に関わる仕事だけあって 学ぶ知識は膨大。 51 00:05:36,550 --> 00:05:40,850 半端な覚悟じゃ できないみたい。 52 00:05:45,550 --> 00:05:47,560 年としては。 53 00:06:08,880 --> 00:06:16,890 学生は 高卒後の10代が多いけど 社会人経験のある人も結構いるみたい。 54 00:06:42,580 --> 00:06:53,690 ♬~ 55 00:07:19,310 --> 00:07:25,650 介護の仕事 ずっと 二十歳までしてて ちょっと いろいろあって➡ 56 00:07:25,650 --> 00:07:28,960 看護師さんになろう 目指そうかなと思って。 57 00:07:43,070 --> 00:07:57,550 ♬~ 58 00:07:57,550 --> 00:08:05,790 授業は4時に終わったけど 図書室に人がいる。 自習かな? 59 00:08:05,790 --> 00:08:08,500 すみません 勉強中。 60 00:08:24,010 --> 00:08:28,220 うわっ すごい書き込み。 61 00:08:40,200 --> 00:08:43,530 女性が看護師を目指して 勉強を始めたのは➡ 62 00:08:43,530 --> 00:08:47,840 30を過ぎたころのことらしい。 63 00:09:24,010 --> 00:09:29,640 そのとき抱いた看護師への憧れが 決め手だそう。 64 00:09:29,640 --> 00:09:35,650 あれ? 時間を気にしてるみたいだけど…。 65 00:09:39,390 --> 00:09:45,390 女性が向かったのは 学校の隣にある建物。 66 00:09:47,530 --> 00:09:50,430 はい。 67 00:09:50,430 --> 00:09:52,870 あっ 娘さんかな? 68 00:09:52,870 --> 00:09:55,070 せ~の。 69 00:10:02,210 --> 00:10:05,110 恥ずかしいね。 フフフッ。 70 00:10:11,920 --> 00:10:20,430 隣に保育園があって助かっているけど 子育てしながらの勉強は大変らしい。 71 00:10:37,710 --> 00:10:39,650 すみません 何か。 すみません ありがとうございます。 72 00:10:39,650 --> 00:10:41,650 ありがとうございます。 失礼します。 73 00:10:41,650 --> 00:10:50,160 娘さんが小学生になるころには きっと 現場で頑張っているんだろうな。 74 00:10:57,730 --> 00:11:04,440 6時前 まだ校内に学生の姿が。 何してるんだろう? 75 00:11:06,540 --> 00:11:08,540 はい。 76 00:11:46,080 --> 00:11:49,420 居残り練習中の1年生。 77 00:11:49,420 --> 00:11:55,920 実技の試験に合格しないと 病院実習に進めないそう。 78 00:12:08,770 --> 00:12:10,770 あっ…。 79 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 あ~ そやな。 そうそうそう。 80 00:12:25,250 --> 00:12:31,390 聞けば 縦ジワは 背中への当たり方で 床ずれの原因にもなるという。 81 00:12:31,390 --> 00:12:36,900 ベッドメイキングの評価項目は 38もあるんだって。 82 00:12:43,710 --> 00:12:49,010 あれ? いつの間にか 1人増えている。 83 00:13:04,660 --> 00:13:08,530 3人は 社会人経験のある30代。 84 00:13:08,530 --> 00:13:13,340 苦手なところは 教え合う仲なんだって。 85 00:13:20,240 --> 00:13:22,740 どうですか? 86 00:13:27,380 --> 00:13:29,320 頑張らないと。 87 00:13:29,320 --> 00:13:31,250 さようなら。 88 00:13:31,250 --> 00:13:37,890 今は 毎日 基礎となる 技術と心を磨いていく。 89 00:13:37,890 --> 00:13:50,110 ♬~ 90 00:13:53,710 --> 00:13:58,910 撮影2日目。 朝7時半。 91 00:14:00,480 --> 00:14:05,990 1時間目は9時からなのに もう来た学生がいる。 92 00:14:09,190 --> 00:14:12,190 あっ 今日 実習? あっ はい 実習。 93 00:14:21,900 --> 00:14:29,710 看護学科の3年生。 卒業が近づき 病院実習が続いているそう。 94 00:14:33,880 --> 00:14:36,380 おはようございます。 95 00:14:38,550 --> 00:14:42,060 こちらが教室? あっ そうですね。 96 00:14:53,430 --> 00:14:56,070 ♬~ 97 00:14:56,070 --> 00:15:04,350 ♬~ 98 00:15:04,350 --> 00:15:06,280 おはようございます。 おはようございます。 99 00:15:06,280 --> 00:15:08,280 よろしくお願いします。 100 00:15:28,540 --> 00:15:30,540 錠剤。 101 00:15:40,180 --> 00:15:45,090 ♬~ 102 00:15:45,090 --> 00:15:47,220 大丈夫。 103 00:15:47,220 --> 00:15:51,030 大丈夫 大丈夫。 もう終わる。 もう終わるよ。 104 00:15:53,700 --> 00:15:57,400 (チャイム) 昼休み。 105 00:16:17,520 --> 00:16:21,760 (笑い声) この絵は いるんですかね? 106 00:16:21,760 --> 00:16:24,160 お邪魔しました。 107 00:16:29,530 --> 00:16:33,730 こちら 集まって 何か盛り上がってる。 108 00:16:45,680 --> 00:16:47,880 へえ~ 試しに? はい。 109 00:16:49,550 --> 00:16:51,550 あっ…。 110 00:17:19,550 --> 00:17:24,020 ちょっとした憧れから 看護師を目指した彼女。 111 00:17:24,020 --> 00:17:30,330 でも ここに来て1年半 変化を感じているそう。 112 00:17:53,550 --> 00:18:00,560 見た目もだけど それ以上に変わったのは 心。 113 00:18:05,830 --> 00:18:10,700 ホームルーム中の教室の片隅。 114 00:18:10,700 --> 00:18:14,540 一人 机に向かう男子学生が。 115 00:18:14,540 --> 00:18:16,470 すいません。 はい。 116 00:18:16,470 --> 00:18:18,570 こんにちは。 はい。 117 00:18:51,040 --> 00:18:55,210 学力試験が苦手で 留年してしまったそう。 118 00:18:55,210 --> 00:18:58,250 でも 諦めずに努力し続けるのには➡ 119 00:18:58,250 --> 00:19:00,950 訳があるらしい。 120 00:19:30,050 --> 00:19:36,520 けれど 男性が小学生になったやさき お母さんは帰らぬ人に。 121 00:19:36,520 --> 00:19:41,820 今も 時折 思い出す光景があるという。 122 00:20:08,050 --> 00:20:11,750 いつか お母さんに いい報告ができるように➡ 123 00:20:11,750 --> 00:20:16,660 今は ふんばって 机に向かう。 124 00:20:21,430 --> 00:20:26,330 午後 准看護科1年生の 授業に お邪魔した。 125 00:20:26,330 --> 00:20:28,740 ちょっと 入れてみ。 126 00:20:32,070 --> 00:20:36,580 お湯で 手をもみながら洗う… 127 00:20:36,580 --> 00:20:41,580 入浴できない患者さんを想定した 実習だそう。 128 00:20:54,730 --> 00:20:57,630 丁寧な声かけが大事らしいけど➡ 129 00:20:57,630 --> 00:21:03,340 こちらの学生さん 1年生なのに 随分 慣れてる。 130 00:21:32,070 --> 00:21:36,240 その後 女性は結婚や出産を経験。 131 00:21:36,240 --> 00:21:39,710 再び働きたいという 気持ちが出てきた 1年前➡ 132 00:21:39,710 --> 00:21:44,210 背中を押す出来事があったそう。 133 00:22:17,050 --> 00:22:20,550 コロナ禍で心を病んでしまった友人。 134 00:22:20,550 --> 00:22:27,560 子育てに追われ 気付くことができず 止められなかった自分。 135 00:23:04,030 --> 00:23:06,730 せ~の。 はい! 136 00:23:10,530 --> 00:23:12,470 はい。 137 00:23:12,470 --> 00:23:27,480 ♬~ 138 00:23:27,480 --> 00:23:28,880 ♬~ 139 00:23:28,880 --> 00:23:32,090 撮影3日目。 140 00:23:34,760 --> 00:23:39,460 朝 2年生の教室を訪ねると…。 141 00:23:41,230 --> 00:23:45,030 何やら ボードを飾りつけてる。 142 00:23:59,580 --> 00:24:03,180 あしたは 1年生の戴帽式。 143 00:24:03,180 --> 00:24:06,490 それをお祝いする準備みたい。 144 00:24:25,540 --> 00:24:27,840 OK! イエーイ! 145 00:24:36,680 --> 00:24:40,890 午後 こちらは 1年生の授業。 146 00:24:48,430 --> 00:24:55,700 実際に患者さんと接する 病院実習まで あとひとつき。 147 00:24:55,700 --> 00:24:57,700 待って。 148 00:25:14,860 --> 00:25:19,560 不安と期待が入り交じる。 149 00:25:26,030 --> 00:25:30,340 授業の終わった 夕方4時過ぎ。 150 00:25:38,610 --> 00:25:43,880 ベッドメイキングの試験で 不合格になっていた1年生の2人。 151 00:25:43,880 --> 00:25:48,190 これから 再試験があるみたい。 152 00:26:01,840 --> 00:26:08,040 彼女は 営業職から この世界に飛び込んだ。 153 00:26:09,710 --> 00:26:17,420 彼女は ケガで入院した時に 看護師の仕事を見て この道を志したそう。 154 00:26:22,020 --> 00:26:27,730 2人とも 毎晩 残って 練習を続けてきた。 155 00:26:39,370 --> 00:26:41,680 採点が始まった。 156 00:26:41,680 --> 00:26:48,680 152点満点で 合格は91点以上だそう。 157 00:26:54,060 --> 00:26:56,860 シーツに縦ジワは…。 158 00:27:01,330 --> 00:27:03,630 大丈夫。 159 00:27:05,200 --> 00:27:08,900 順調そうに見えたけど…。 160 00:27:17,640 --> 00:27:22,480 減点があったみたい。 161 00:27:22,480 --> 00:27:27,290 91点を上回れるか? 162 00:27:35,860 --> 00:27:39,370 はい 頑張りました。 よかったです。 163 00:27:39,370 --> 00:27:41,370 はい。 164 00:27:43,870 --> 00:27:47,070 2人とも合格。 165 00:27:54,080 --> 00:27:57,880 はい よかったです。 合格です。 166 00:27:57,880 --> 00:28:00,790 あ~ よかった! (拍手) 167 00:28:00,790 --> 00:28:03,160 よかった よかった! よかった よかった! 168 00:28:03,160 --> 00:28:06,830 仲間と喜びを分かち合う。 169 00:28:06,830 --> 00:28:13,600 よかった。 やる前から緊張してたから。 170 00:28:13,600 --> 00:28:16,500 すごいよ。 171 00:28:16,500 --> 00:28:20,170 すごい すごい。 172 00:28:20,170 --> 00:28:22,640 よかった よかった。 173 00:28:22,640 --> 00:28:30,520 ♬~ 174 00:28:30,520 --> 00:28:39,060 ♬~ 175 00:28:39,060 --> 00:28:41,860 おめでとうございます。 ありがとうございます。 176 00:28:43,900 --> 00:28:45,900 はい いきま~す。 177 00:28:50,370 --> 00:28:55,740 ♬~ 178 00:28:55,740 --> 00:28:59,750 ♬~ 179 00:28:59,750 --> 00:29:05,450 ♬~ 180 00:29:05,450 --> 00:29:08,560 ♬~ 181 00:29:22,500 --> 00:29:29,210 ♬~ 182 00:29:29,220 --> 00:29:31,280 まいりましょう。 笑顔です 今度はね。 まいりましょう。 183 00:29:31,280 --> 00:29:34,520 せ~の… 笑顔。 184 00:29:34,520 --> 00:29:42,520 ♬~13759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.