Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,760
.
2
00:00:01,860 --> 00:00:04,800
Komm doch bitte morgen vorbei!
Es wäre mir wichtig.
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,080
(Englisch)
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,680
* Klopfen *
5
00:00:11,460 --> 00:00:14,080
Jemand hat sie verfolgt.
- Hat sie gesagt, wer?
6
00:00:15,180 --> 00:00:17,280
Was ist hier los? Bruno!
7
00:00:17,380 --> 00:00:18,960
Du nimmst ihn in Schutz.
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,920
Jakob, ich bin dein Vater.
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,200
Wann fangen Sie in Den Haag an?
- In zwei Wochen.
10
00:00:25,300 --> 00:00:29,240
Es gibt vielleicht eine Möglichkeit,
mit der wir alle leben können.
11
00:00:29,340 --> 00:00:31,640
Abou Khalil
kann's gar nicht gewesen sein.
12
00:00:31,740 --> 00:00:34,840
Manchmal schafft eine
unorthodoxe Lösung Gerechtigkeit.
13
00:00:34,940 --> 00:00:36,520
Die Wahrheit ist dir egal.
14
00:00:36,700 --> 00:00:38,960
Hier ist der Knochen gelandet -
15
00:00:39,060 --> 00:00:41,600
ein Bergsteiger,
der vor 30 Jahren abstürzte.
16
00:00:41,700 --> 00:00:43,240
Vor 30 Jahren?
17
00:00:43,340 --> 00:00:45,720
Hello, my friend.
18
00:00:47,660 --> 00:00:52,200
David Sutter -
ein Anarchist vom Schwarzen Block.
19
00:00:52,300 --> 00:00:55,160
Was ist mit Kägi?
- Wir hatten Ärger wegen NERATOM.
20
00:00:55,260 --> 00:00:56,680
NERATOM?
21
00:00:56,780 --> 00:00:59,400
Da haben wir unseren Piraten.
22
00:01:00,900 --> 00:01:03,360
Das ist Barbara Rossi.
23
00:01:03,460 --> 00:01:05,840
Dann haben sie
meinen Bruder auf dem Gewissen.
24
00:01:08,740 --> 00:01:11,040
* Leises, metallisches Quietschen *
25
00:01:14,780 --> 00:01:17,040
* Spannende, eindringliche Musik *
26
00:01:43,380 --> 00:01:45,720
David, bist du so weit?
Noch 4 Min. 30 Sek.
27
00:01:45,820 --> 00:01:48,600
Alles klar, Barbara.
Ich gehe auf Position.
28
00:01:48,700 --> 00:01:50,840
David, pass bitte auf!
29
00:01:53,740 --> 00:01:55,840
* Spannende, unheilvolle Musik *
30
00:02:01,820 --> 00:02:03,800
(Kinder) # ... das Tal.
31
00:02:03,900 --> 00:02:10,440
# Abendstille überall.
32
00:02:10,940 --> 00:02:13,680
# Nur am Bach ...
33
00:02:13,780 --> 00:02:16,880
(Zu dritt) # ... die Nachtigall ...
34
00:02:22,820 --> 00:02:23,800
Also.
35
00:02:42,500 --> 00:02:44,520
Scheisse, verdammte!
36
00:02:44,620 --> 00:02:47,320
Das gibt's doch nicht. Scheisse!
37
00:02:50,820 --> 00:02:53,080
* Er schreit auf. *
38
00:02:58,300 --> 00:03:04,640
(Kinder) # Abendstille überall.
39
00:03:16,300 --> 00:03:18,240
David, noch 30 Sek.
- Nein!
40
00:03:20,500 --> 00:03:22,480
David?
41
00:03:22,620 --> 00:03:25,080
Ah, fuck!
* Er stöhnt vor Schmerzen. *
42
00:03:26,220 --> 00:03:28,320
* Spannende, unheilvolle Musik *
43
00:03:31,300 --> 00:03:33,280
Sind wir schon zu Hause?
44
00:03:33,700 --> 00:03:35,880
Fast. Ich komme gleich wieder.
45
00:03:43,140 --> 00:03:45,040
(David) Ah, Scheisse! Scheisse!
46
00:03:45,140 --> 00:03:47,200
Stopp! Da ist der Bus! Der Bus!
47
00:03:49,180 --> 00:03:50,920
Nein! Hallo!
48
00:03:51,020 --> 00:03:53,280
Stopp! Nicht sprengen!
49
00:04:03,780 --> 00:04:06,560
Armon, fertig?
- Fertig.
50
00:04:12,500 --> 00:04:14,640
Der Bus! Halt!
51
00:04:23,340 --> 00:04:25,320
* Tiefes Grollen *
52
00:04:28,980 --> 00:04:29,960
Nein.
53
00:04:33,780 --> 00:04:38,600
Nein!
54
00:04:40,740 --> 00:04:42,720
* Ferner Kindergesang *
55
00:04:43,340 --> 00:04:45,320
Sie gehen bald.
56
00:04:50,580 --> 00:04:51,880
Wer?
57
00:04:51,980 --> 00:04:53,960
Die Kinder.
58
00:05:07,180 --> 00:05:09,160
Rosa Wilder
59
00:05:11,220 --> 00:05:13,200
Manfred Kägi
60
00:05:32,660 --> 00:05:34,640
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
61
00:05:42,020 --> 00:05:44,080
Erst ermittelt ihr
hinter meinem Rücken
62
00:05:44,180 --> 00:05:47,840
und jetzt kommt ihr
mit solchen abstrusen Vermutungen.
63
00:05:47,940 --> 00:05:51,840
Die beiden kannten einander.
Das Bild hängt in Armons Atelier.
64
00:05:51,940 --> 00:05:55,480
Das ist kein Zufall.
- Schon, aber Armon? Dein Armon?
65
00:05:55,580 --> 00:05:59,200
Traust du ihm das zu? Und was
wisst ihr über diesen David ...
66
00:05:59,300 --> 00:06:00,880
... Sutter. Nicht viel.
67
00:06:00,980 --> 00:06:02,920
Wir haben keine Akte gefunden.
68
00:06:03,020 --> 00:06:06,120
Bis er verschwand, war er
bei seiner Mutter registriert,
69
00:06:06,220 --> 00:06:10,160
aber die ist Anfang 90er-Jahre
bei einem Wohnungsbrand verbrannt.
70
00:06:13,420 --> 00:06:16,480
Frau Rossi, wir warten.
- Ich komme gleich.
71
00:06:17,500 --> 00:06:20,400
Bitte beeilt euch!
Da draussen warten alle.
72
00:06:20,500 --> 00:06:22,080
Wir haben nur die Tante.
73
00:06:22,180 --> 00:06:24,440
Sie erhielt offenbar eine Kiste
74
00:06:24,540 --> 00:06:26,720
mit den letzten Überbleibseln
der Sutters.
75
00:06:26,820 --> 00:06:30,160
Eine Susanne Gerber aus Köniz.
- Genau. Sie ist schwierig.
76
00:06:30,260 --> 00:06:31,920
Sie will uns nicht reinlassen.
77
00:06:32,020 --> 00:06:34,880
Darum brauchen wir
den Durchsuchungsbefehl dringend.
78
00:06:34,980 --> 00:06:38,760
Wenn wir DNA-Spuren finden könnten -
Milchzähne, Haarlocken -,
79
00:06:38,860 --> 00:06:40,920
die die Verbindung
zwischen dem Knochen
80
00:06:41,020 --> 00:06:44,520
und David Sutter beweisen, können
wir den Fall wieder aufnehmen.
81
00:06:45,820 --> 00:06:47,960
Bitte, Barbara,
wir brauchen deine Hilfe!
82
00:06:48,060 --> 00:06:50,520
Ich bin mir sicher,
dass wir dort etwas finden.
83
00:06:50,620 --> 00:06:52,960
Nach allem,
was ihr zusammen verbockt habt?
84
00:06:55,820 --> 00:06:58,040
Ein letztes Mal.
Ein allerletztes Mal.
85
00:06:58,140 --> 00:07:02,080
Aber ich kann nichts versprechen.
Ich habe heute noch viel zu tun.
86
00:07:02,180 --> 00:07:03,920
Danke, Barbara.
87
00:07:12,660 --> 00:07:16,320
Ich habe viel von euch gelernt,
liebe Kolleginnen und Kollegen:
88
00:07:16,420 --> 00:07:20,600
Respekt, Achtsamkeit,
Fairness, Zusammenhalt -
89
00:07:21,380 --> 00:07:26,080
Werte, die auf dem Nährboden unserer
Rechtsstaatlichkeit gediehen sind.
90
00:07:26,180 --> 00:07:28,640
Bevor ich diese Hallen
jetzt verlasse,
91
00:07:29,540 --> 00:07:31,520
sollt ihr deshalb wissen,
92
00:07:31,620 --> 00:07:34,840
dass ich euch sehr dankbar bin
und euch alle vermissen werde.
93
00:07:35,620 --> 00:07:38,880
Ich werde diesen Geist mitnehmen
und hinaustragen.
94
00:07:38,980 --> 00:07:42,080
Auch auf dem internationalen Parkett
werde ich fortsetzen,
95
00:07:42,180 --> 00:07:45,520
wofür ich mich
mein Leben lang eingesetzt habe:
96
00:07:46,460 --> 00:07:49,120
für Recht und Gerechtigkeit.
97
00:07:50,580 --> 00:07:52,560
* Applaus *
98
00:08:02,220 --> 00:08:04,200
* Düstere Musik *
99
00:08:13,140 --> 00:08:14,720
Ich bin's. Wo bist du?
100
00:08:15,460 --> 00:08:17,080
Wir müssen uns treffen.
101
00:08:17,620 --> 00:08:19,200
So bald wie möglich.
102
00:08:24,660 --> 00:08:26,640
* Spannende, düstere Musik *
103
00:08:45,260 --> 00:08:49,800
Ich wohnte drei Jahre bei ihr, nach-
dem ich Oberwies verlassen hatte.
104
00:08:49,900 --> 00:08:52,520
Es war die beste Zeit meines Lebens.
105
00:08:58,020 --> 00:09:01,280
Sie half mir nach dem Libanon,
wieder auf die Füsse zu kommen.
106
00:09:01,380 --> 00:09:03,040
Sie sagte jeweils:
107
00:09:03,140 --> 00:09:07,360
"Herr Kägi, Sie sind
ein ziemlich guter Bundespolizist,
108
00:09:07,460 --> 00:09:11,520
aber mit einem anständigen Paar
Schuhe wären Sie noch besser."
109
00:09:15,940 --> 00:09:18,360
Sie war eine Art Vorbild für mich.
110
00:09:22,740 --> 00:09:24,720
Und für mich wie eine Mutter.
111
00:09:25,940 --> 00:09:27,920
* Dunkle, sphärische Musik *
112
00:09:43,540 --> 00:09:45,520
Was ist das?
113
00:09:54,780 --> 00:09:55,760
Nichts.
114
00:10:15,740 --> 00:10:18,000
* Spannende, eindringliche Musik *
115
00:10:45,100 --> 00:10:48,360
(Rossi) Rosa weiss es,
aber sie geht davon aus,
116
00:10:48,460 --> 00:10:50,920
dass es Armon und David allein waren.
117
00:11:01,980 --> 00:11:06,080
Also noch einmal: Wie heisst du?
- (Frau) Susanne Gerber.
118
00:11:06,180 --> 00:11:08,320
Und der Neffe?
- David Gerber.
119
00:11:08,420 --> 00:11:10,760
Nein, Sutter.
- Ja, Sutter, meine ich ja.
120
00:11:10,860 --> 00:11:15,120
Genau. Also, du lässt sie rein,
verhältst dich ganz normal,
121
00:11:15,220 --> 00:11:17,680
und wenn sie
nach David Sutters Kiste fragt ...
122
00:11:17,780 --> 00:11:20,560
... sage ich, sie sei im Keller,
und gehe sie holen.
123
00:11:20,660 --> 00:11:22,280
Exakt. Ich komme gleich.
124
00:11:22,380 --> 00:11:24,360
Dann zeigst du ihr das Foto
und sagst,
125
00:11:24,460 --> 00:11:26,800
es wäre das Einzige,
das du gefunden hättest!
126
00:11:26,900 --> 00:11:29,520
Es ist entscheidend,
dass sie es sieht, Mama.
127
00:11:30,460 --> 00:11:32,960
Verstanden.
- Gut.
128
00:11:33,460 --> 00:11:36,960
Wir sind hinten und sehen alles
durch die versteckten Kameras.
129
00:11:37,060 --> 00:11:39,760
Mach dir also keine Sorgen!
- Tue ich nicht.
130
00:11:39,860 --> 00:11:42,360
Du bist der,
der sich in die Hose macht, Fredi.
131
00:11:42,460 --> 00:11:44,480
Schon gut.
- Ich freue mich auf Action.
132
00:11:44,580 --> 00:11:49,240
Nichts, Action. Sobald was passiert,
greifen wir ein und verhaften sie.
133
00:11:49,660 --> 00:11:51,640
Nicht, Wilder?
- Ja.
134
00:11:51,820 --> 00:11:56,200
Hast du noch was?
- Alles klar. Gehen wir, "Fredi".
135
00:11:56,300 --> 00:11:57,920
* Mutter Kägi lacht leise. *
136
00:11:59,500 --> 00:12:01,480
Mach's gut!
137
00:12:21,020 --> 00:12:24,280
Kennst du "Die drei Tage des Condor"
mit Robert Redford?
138
00:12:24,380 --> 00:12:27,520
Nein. Bin nicht so der Kinotyp.
139
00:12:28,420 --> 00:12:32,000
Ein CIA-Agent,
der eine Staatsaffäre aufdeckt.
140
00:12:33,100 --> 00:12:35,200
Verdammt gut.
141
00:12:35,300 --> 00:12:37,640
Und du fühlst dich gerade
wie Robert Redford?
142
00:12:37,740 --> 00:12:39,840
Schon ein wenig.
143
00:12:39,940 --> 00:12:42,480
Die Frisur stimmt schon mal.
Das Alter auch.
144
00:12:42,580 --> 00:12:44,560
Danke.
145
00:12:54,100 --> 00:12:56,080
Und wenn sie nicht kommt?
146
00:12:56,900 --> 00:12:59,720
Sie kommt. Sie kommt ganz sicher.
147
00:13:01,340 --> 00:13:03,320
* Spannende Musik *
148
00:13:21,300 --> 00:13:22,840
Shit!
- Was?
149
00:13:22,940 --> 00:13:25,560
Ich glaube, das ist sie.
Mit einem Blumenstrauss.
150
00:13:32,420 --> 00:13:34,680
* Eindringliche, spannende Musik *
151
00:13:39,380 --> 00:13:42,400
Bist du sicher, dass sie das war?
- Ich glaube schon.
152
00:13:45,180 --> 00:13:47,160
Sie sollte schon oben sein.
153
00:13:49,940 --> 00:13:52,000
Shit, Kägi.
- Was?
154
00:13:52,100 --> 00:13:54,800
Sie geht wieder -
ohne Blumenstrauss.
155
00:13:55,780 --> 00:13:58,000
He, Wilder, was machst du?
He, bleib hier!
156
00:13:58,100 --> 00:14:00,400
Was macht die?
Sie darf uns nicht sehen!
157
00:14:00,500 --> 00:14:03,440
Ich weiss, wo sie hingeht.
Wir sehen uns in der BKP.
158
00:14:03,540 --> 00:14:05,520
Scheisse!
159
00:14:12,020 --> 00:14:13,000
Scheisse!
160
00:14:18,060 --> 00:14:19,600
* Klingeln *
161
00:14:21,540 --> 00:14:23,800
Tschau, Max.
- Hallo Silvia.
162
00:14:23,900 --> 00:14:26,000
Die wurden
für eine Frau Gerber geliefert.
163
00:14:26,100 --> 00:14:29,160
Ich sagte, wir hätten nur
eine Frau Kägi. - Shit.
164
00:14:29,260 --> 00:14:31,240
Da ging sie auf und davon.
165
00:14:31,820 --> 00:14:34,880
Das ist Max Murer, unser Hausmeister.
- Grüezi.
166
00:14:34,980 --> 00:14:37,560
Was ist jetzt?
- Sie hat uns verarscht.
167
00:14:37,660 --> 00:14:39,640
Ich muss los. Ich rufe an.
- Ist gut.
168
00:14:39,740 --> 00:14:41,720
Tschüss.
- Tschau.
169
00:14:43,900 --> 00:14:46,880
Wer ist das denn?
- Das ist mein Fredi.
170
00:14:49,420 --> 00:14:51,400
* Dunkle, drängende Musik *
171
00:14:57,700 --> 00:14:59,680
Grüezi, Frau Rossi.
172
00:15:20,380 --> 00:15:22,240
Suchst du das?
173
00:15:24,180 --> 00:15:26,000
Hast du mich erschreckt!
174
00:15:26,100 --> 00:15:28,080
Ich wusste, du würdest kommen.
175
00:15:28,180 --> 00:15:31,040
Der Knochen ist das einzige Indiz
für die Sprengung.
176
00:15:31,140 --> 00:15:35,040
Ich weiss nicht, wovon du redest.
- Hör mit dem Theater auf!
177
00:15:35,140 --> 00:15:39,120
Du warst bei der Sprengung dabei -
mit Armon und David Sutter hier.
178
00:15:39,220 --> 00:15:41,960
Also wirklich, Rosa ... Du spinnst.
179
00:15:43,380 --> 00:15:45,800
Hier.
Das haben wir bei Ramser gefunden.
180
00:15:45,900 --> 00:15:48,040
Ihr habt einander gekannt -
alle drei.
181
00:15:48,140 --> 00:15:49,800
Ich hab keine Zeit für so was.
182
00:15:49,900 --> 00:15:53,200
Du hast Armon umgebracht,
weil er alles erzählen wollte.
183
00:15:54,460 --> 00:15:56,160
Du weisst nicht, was du sagst.
184
00:15:56,260 --> 00:15:58,280
Barbara, warte! Barbara, warte!
185
00:15:59,300 --> 00:16:01,800
Barbara, es hat doch keinen Sinn.
Barbara!
186
00:16:13,860 --> 00:16:16,280
Machst du auf?
Ich hab meine Karte vergessen.
187
00:16:22,900 --> 00:16:24,880
Scheisse!
188
00:16:24,980 --> 00:16:26,720
Fuck!
189
00:16:28,100 --> 00:16:30,400
* Spannende Musik *
190
00:16:43,980 --> 00:16:46,120
He, halt! Stopp!
191
00:16:48,700 --> 00:16:51,480
Da schau her, der Kägi fret.
Schon Feierabend?
192
00:17:06,700 --> 00:17:08,680
Barbara!
193
00:17:23,020 --> 00:17:25,000
* Düstere, spannende Musik *
194
00:17:48,260 --> 00:17:50,760
Wir wollten die Kinder
nicht umbringen.
195
00:17:50,860 --> 00:17:52,760
Es war ein Unfall.
196
00:17:52,860 --> 00:17:54,880
Wir wollten nur
die NERATOM vertreiben
197
00:17:54,980 --> 00:17:57,680
und das Dorf vor dem Atommüll
schützen -
198
00:17:57,780 --> 00:18:00,040
und für eine bessere Welt kämpfen.
199
00:18:01,020 --> 00:18:05,480
Warum habt ihr euch nicht gestellt,
wenn es nur ein Unfall gewesen ist?
200
00:18:05,580 --> 00:18:07,840
Dann hätten sie erst recht gebaut.
201
00:18:09,380 --> 00:18:12,160
Glaub mir,
ich hatte meine gerechte Strafe.
202
00:18:12,940 --> 00:18:16,600
Ich habe jeden Tag daran gedacht
und mich dafür gehasst.
203
00:18:16,700 --> 00:18:20,480
Ich stand 30 Jahre lang
jeden verdammten Tag auf und sagte:
204
00:18:20,580 --> 00:18:23,200
"Ich gebe alles,
um anderen zu helfen."
205
00:18:23,500 --> 00:18:26,360
Und jetzt?
Willst du Vergebung oder was?
206
00:18:26,820 --> 00:18:31,080
Du hast mein Leben zerstört und das
meiner Eltern und aller anderen.
207
00:18:32,260 --> 00:18:35,520
Was hätte es gebracht,
wenn ihr es gewusst hättet?
208
00:18:36,660 --> 00:18:38,800
Markus würde deswegen nicht leben.
209
00:18:39,780 --> 00:18:43,840
Es hätte die Wahrheit gebracht.
Man hätte gewusst, was passiert ist.
210
00:18:43,940 --> 00:18:47,200
Besser eine Lüge, die heilt,
als eine Wahrheit, die verwundet.
211
00:18:48,180 --> 00:18:50,560
Schau mich an!
Schau meine Eltern an!
212
00:18:50,660 --> 00:18:53,680
Sind wir da
etwa geheilt rausgekommen?
213
00:18:56,500 --> 00:18:58,080
Du bist krank.
214
00:18:58,180 --> 00:19:01,200
Dachtest du, die ganze Welt
wäre dein Puppenspiel?
215
00:19:01,620 --> 00:19:05,160
Ich dachte,
wir würden so alle besser leben.
216
00:19:05,260 --> 00:19:07,240
So ein Quatsch.
217
00:19:07,740 --> 00:19:09,720
Dir ging es nie um uns.
218
00:19:10,380 --> 00:19:12,840
Ihr wolltet doch nur
euren eigenen Hals retten.
219
00:19:19,140 --> 00:19:21,120
Kägi und Rosa.
220
00:19:21,540 --> 00:19:23,680
Ich hatte schon immer
ein Händchen dafür,
221
00:19:23,780 --> 00:19:25,920
die richtigen Leute
zusammenzubringen.
222
00:19:26,020 --> 00:19:28,000
Barbara, es ist vorbei.
223
00:19:28,260 --> 00:19:30,560
Bleib, wo du bist!
- Kägi!
224
00:19:32,500 --> 00:19:36,760
Bitte, Barbara! Komm! Wir gehen
nach unten und reden über alles.
225
00:19:37,900 --> 00:19:40,120
War bei der Sprengung
226
00:19:40,220 --> 00:19:43,240
ausser Armon und David Sutter
sonst noch jemand dabei?
227
00:19:43,340 --> 00:19:44,320
Nein.
228
00:19:44,420 --> 00:19:47,760
Barbara ...
- Was genau ist bei Armon passiert?
229
00:19:52,500 --> 00:19:54,360
Rosa, es tut mir leid.
230
00:19:54,460 --> 00:19:58,160
Bitte glaube mir: Wenn ich könnte,
würde ich alles tun, um ...
231
00:19:58,260 --> 00:20:00,240
Haben Sie ihn erschlagen?
232
00:20:00,940 --> 00:20:02,920
Frau Rossi!
233
00:20:05,500 --> 00:20:06,480
Ja.
234
00:20:07,820 --> 00:20:09,280
Nein!
235
00:20:25,500 --> 00:20:27,560
* Drückende, sphärische Musik *
236
00:20:39,820 --> 00:20:41,920
* Dunkle, melancholische Musik *
237
00:21:01,220 --> 00:21:04,880
Ich weiss nicht, was hier abgelaufen
ist, aber es sieht nicht gut aus.
238
00:21:04,980 --> 00:21:09,040
Gar nicht gut. Und Sie, Kägi,
sind mal wieder mitten drin.
239
00:21:09,700 --> 00:21:13,560
Kein Wort an die Presse,
bis alles geklärt ist! Verstanden?
240
00:21:14,300 --> 00:21:16,720
Die Kollegen
sind bereit für die Befragung.
241
00:21:16,820 --> 00:21:18,800
Kommen Sie mit hoch! Beide.
242
00:21:25,860 --> 00:21:28,040
* Düstere, melancholische Musik *
243
00:21:42,140 --> 00:21:47,240
Ab sofort übernehmen Sie, Kägi,
die Sonderkommission BKP intern.
244
00:21:47,340 --> 00:21:49,320
Keine Kantonspolizei, nichts.
245
00:21:49,740 --> 00:21:52,560
Frau Wilder ist raus, verstanden?
246
00:21:53,100 --> 00:21:54,680
Ich will bis morgen Abend
247
00:21:54,780 --> 00:21:58,560
einen ausführlichen Schlussbericht
auf meinem Tisch haben.
248
00:21:58,980 --> 00:22:01,800
Okay.
- Also, Kägi.
249
00:22:01,900 --> 00:22:04,440
Chef.
- Frau Wilder.
250
00:22:05,780 --> 00:22:08,400
Gute Arbeit. Weiter so!
251
00:22:17,420 --> 00:22:19,400
Gehen wir noch einen Kaffee trinken?
252
00:22:20,620 --> 00:22:22,600
Ich muss wieder hoch.
253
00:22:22,700 --> 00:22:25,080
Der junge Siegenthaler
ist noch eingesperrt.
254
00:22:25,180 --> 00:22:27,880
Und ich muss es irgendwie
meinen Eltern beibringen.
255
00:22:29,420 --> 00:22:31,400
Also, viel Glück.
256
00:22:31,740 --> 00:22:35,480
Wann sehe ich dich wieder, Fredi?
- Früher als dir lieb ist, Rosa.
257
00:22:35,580 --> 00:22:37,600
Mein Camper steht noch oben.
258
00:22:37,700 --> 00:22:39,680
Du und dein Camper.
259
00:22:46,820 --> 00:22:48,080
Tschüss.
260
00:22:55,100 --> 00:22:57,080
* Surren eines Handys *
261
00:23:14,340 --> 00:23:15,320
Hallo?
262
00:23:23,940 --> 00:23:26,560
Hallo? Wer ist da?
263
00:23:28,860 --> 00:23:29,840
Hallo?
264
00:23:36,900 --> 00:23:38,880
* Unheilvolle Musik *
265
00:23:44,980 --> 00:23:47,600
(Rossi) Rosa weiss es,
aber sie geht davon aus,
266
00:23:47,700 --> 00:23:50,560
dass es Armon und David allein waren.
267
00:23:50,660 --> 00:23:52,960
Aber sie können es nicht beweisen.
- Nein.
268
00:23:53,060 --> 00:23:57,000
Von uns weiss sie nichts. Wir müssen
dafür sorgen, dass es so bleibt.
269
00:23:57,100 --> 00:24:01,920
(Paul) Ich hab es dir immer gesagt:
Früher oder später kriegt sie's raus.
270
00:24:03,060 --> 00:24:04,880
Du hast keine Ahnung, wie es ist,
271
00:24:04,980 --> 00:24:07,040
sich jeden Morgen
an den Tisch zu setzen
272
00:24:07,140 --> 00:24:09,040
und ihr in die Augen zu schauen.
273
00:24:09,140 --> 00:24:11,080
Die ganze Zeit lügen und verstecken.
274
00:24:11,180 --> 00:24:13,520
Ich weiss schon gar nicht mehr,
wer ich bin.
275
00:24:13,620 --> 00:24:16,400
Du hast es
die letzten 30 Jahre geschafft,
276
00:24:16,500 --> 00:24:19,800
dann schaffst du's auch weiter.
Du musst einfach ruhig bleiben!
277
00:24:19,900 --> 00:24:22,520
(Paul) Ich kann mir gleich
die Kugel geben.
278
00:24:23,700 --> 00:24:25,920
Darüber
habe ich auch schon nachgedacht.
279
00:24:26,020 --> 00:24:28,000
Was?
- Nichts.
280
00:24:28,100 --> 00:24:30,120
Jetzt reiss dich einfach zusammen!
281
00:24:30,220 --> 00:24:33,720
Wichtig ist, dass du jetzt ja nichts
unternimmst, hast du gehört?
282
00:24:33,820 --> 00:24:36,520
Ruf mich nur noch
mit dem Prepaidhandy an!
283
00:24:37,700 --> 00:24:39,680
Paul!
- Was?
284
00:24:39,780 --> 00:24:42,440
Hast du verstanden?
- Ja. Ja.
285
00:24:42,860 --> 00:24:44,640
Das Handy.
286
00:25:04,580 --> 00:25:06,560
* Düstere, schwebende Musik *
287
00:25:08,620 --> 00:25:10,680
* Piepen medizinischer Geräte *
288
00:25:11,260 --> 00:25:13,240
* Eindringlicher Warnton *
289
00:25:22,980 --> 00:25:26,120
Hallo! Hilfe! Krankenschwester!
290
00:25:26,220 --> 00:25:28,520
Meine Tochter ... Bitte kommen Sie!
291
00:25:38,540 --> 00:25:40,520
* Klacken des Türschlosses *
292
00:25:59,220 --> 00:26:01,200
Soll ich mit reinkommen?
293
00:26:03,900 --> 00:26:06,760
Es tut mir leid,
wie das alles gelaufen ist.
294
00:26:07,260 --> 00:26:09,240
Schon gut.
295
00:26:15,940 --> 00:26:16,920
Jakob ...
296
00:26:29,940 --> 00:26:30,920
Mama?
297
00:26:35,180 --> 00:26:37,600
Mama?
- Wie bist du zurückgekommen?
298
00:26:39,140 --> 00:26:42,040
Rosa hat mich gefahren.
- Gott sei Dank!
299
00:26:42,860 --> 00:26:45,960
Ich bin so froh,
dass du wieder da bist. - Mama?
300
00:26:48,220 --> 00:26:50,200
Mama, schau mich an!
301
00:26:51,820 --> 00:26:53,800
Alles wird gut.
302
00:26:54,460 --> 00:26:57,760
Wo ist er?
- Bitte sei ihm nicht böse!
303
00:26:58,380 --> 00:27:00,360
Er kann nichts dafür.
304
00:27:01,380 --> 00:27:03,360
* Düstere, bedrohliche Musik *
305
00:27:08,460 --> 00:27:13,760
... die Bosheit, die Lästerung
und das schändliche Reden.
306
00:27:18,260 --> 00:27:21,160
Hör auf zu beten!
Der hilft dir jetzt auch nicht mehr.
307
00:27:22,660 --> 00:27:24,640
Wo kommst du her?
308
00:27:25,260 --> 00:27:27,000
Bist du ausgebrochen?
309
00:27:27,100 --> 00:27:31,720
Wenn du Mama noch einmal
auch nur anfasst, bringe ich dich um!
310
00:27:31,820 --> 00:27:34,040
Du hast mir gar nichts zu sagen.
311
00:27:34,140 --> 00:27:36,120
Du bist nicht mein Sohn.
312
00:27:36,700 --> 00:27:40,040
Und jetzt raus ...
aus meinem Gotteshaus ...
313
00:27:40,140 --> 00:27:42,120
... du Bastard!
314
00:27:45,260 --> 00:27:47,240
Sie hat uns beide betrogen.
315
00:27:48,380 --> 00:27:50,360
Dich auch.
316
00:27:51,380 --> 00:27:53,360
Nie wieder, hast du gehört?
317
00:27:53,460 --> 00:27:55,120
Nie wieder!
318
00:28:05,460 --> 00:28:07,440
* Dunkle, sphärische Musik *
319
00:28:11,300 --> 00:28:13,280
(Englisch)
320
00:29:04,740 --> 00:29:06,760
Es ist besser, Sie brechen jetzt ab.
321
00:29:06,860 --> 00:29:09,600
Wir dürfen ihr Gehirn
nicht zu sehr belasten.
322
00:29:09,700 --> 00:29:11,680
Ja, selbstverständlich.
323
00:29:12,580 --> 00:29:14,920
Also, gute Besserung.
324
00:29:15,980 --> 00:29:18,640
Herr Baroudi,
ich warte draussen auf Sie.
325
00:29:21,940 --> 00:29:23,920
* Düstere Musik *
326
00:29:48,060 --> 00:29:50,040
Wo kommst du denn her?
327
00:29:54,380 --> 00:29:57,840
Könnt ihr mit reinkommen?
Ich muss euch was sagen.
328
00:30:06,180 --> 00:30:08,160
* Schniefen *
329
00:30:14,980 --> 00:30:17,240
Ist euch denn nie was aufgefallen?
330
00:30:18,420 --> 00:30:20,920
Wir waren doch auch
gegen den Atommüll.
331
00:30:21,460 --> 00:30:23,440
Wir haben auch protestiert.
332
00:30:23,540 --> 00:30:27,080
Niemand wollte ihn,
ausser vielleicht den Räbers.
333
00:30:27,900 --> 00:30:30,840
Und nach dem Bergsturz?
War sie nicht anders?
334
00:30:31,380 --> 00:30:33,720
Oder Armon?
- Ich weiss nicht mehr.
335
00:30:33,940 --> 00:30:35,920
Es war alles zu viel.
336
00:30:36,700 --> 00:30:40,440
Ich glaube ihr, dass sie
die Kinder nicht umbringen wollten.
337
00:30:41,980 --> 00:30:43,960
Ein furchtbarer Unfall.
338
00:30:44,900 --> 00:30:46,880
Ein Unfall?
339
00:30:48,620 --> 00:30:52,160
Sie haben den Berg in die Luft gejagt
und zwölf Kinder verschüttet.
340
00:30:52,260 --> 00:30:54,240
Das war doch kein Unfall.
341
00:30:54,340 --> 00:30:58,800
Von mir aus kann sie in der Hölle
schmoren, und Armon gleich mit.
342
00:31:16,460 --> 00:31:18,440
Und was passiert jetzt?
343
00:31:19,340 --> 00:31:21,320
Ich weiss es auch nicht.
344
00:31:21,420 --> 00:31:23,400
Ich bin nicht mehr im Dienst.
345
00:31:24,340 --> 00:31:26,960
Und sie hat auch Armon ...
346
00:31:29,140 --> 00:31:31,400
Mit dem Hammer auf den Hinterkopf.
347
00:31:31,980 --> 00:31:33,960
Meine Güte.
348
00:31:36,100 --> 00:31:38,080
Es tut mir so leid.
349
00:31:39,460 --> 00:31:42,480
Ich habe für alles
immer euch die Schuld gegeben.
350
00:31:42,980 --> 00:31:45,240
Du kannst doch nichts dafür, Rosa.
351
00:31:52,020 --> 00:31:54,000
Du warst doch noch ein Kind.
352
00:31:55,660 --> 00:31:58,600
Nach Markus
hatten wir es alle schwer.
353
00:32:01,180 --> 00:32:03,160
Und wird's jetzt besser?
354
00:32:04,180 --> 00:32:06,160
Ich hoffe es.
355
00:32:07,340 --> 00:32:09,320
Ich hoffe es sehr.
356
00:32:27,940 --> 00:32:30,840
Was meinst du?
- (Telefon) Vielleicht ein Komplize.
357
00:32:30,940 --> 00:32:33,840
Wer sollte sie sonst
auf dem Prepaid anrufen?
358
00:32:34,220 --> 00:32:36,320
Das könnte jeder gewesen sein.
359
00:32:36,700 --> 00:32:38,960
Vielleicht. Vielleicht auch nicht.
360
00:32:39,060 --> 00:32:42,720
Ich kann dir nicht helfen.
Das ist nicht mehr mein Fall.
361
00:32:42,820 --> 00:32:45,000
Ich habe hier oben
selbst genug Stress.
362
00:32:45,100 --> 00:32:47,080
Was ist? Alles gut bei dir?
363
00:32:47,180 --> 00:32:50,040
Ja.
Meine Eltern sind fix und fertig.
364
00:32:50,740 --> 00:32:52,720
Und du? Kannst du noch?
365
00:32:53,300 --> 00:32:55,280
Es geht.
366
00:32:55,740 --> 00:32:57,720
Also, melde dich wieder!
- Okay.
367
00:33:00,900 --> 00:33:02,880
* Düstere Musik *
368
00:33:12,580 --> 00:33:15,520
Vor ihrem Tod gab Barbara Rossi
ein Geständnis ab.
369
00:33:15,620 --> 00:33:18,760
Wir ziehen deshalb die Mordanklage
gegen Abou Khalil zurück,
370
00:33:18,860 --> 00:33:22,760
und seine Vorgeschichte lassen wir
ruhen - sozusagen als Entschädigung.
371
00:33:22,860 --> 00:33:27,160
Das dürfte Ihren Reputationsbefürch-
tungen sicherlich entgegenkommen.
372
00:33:27,260 --> 00:33:28,600
Danke.
373
00:33:28,700 --> 00:33:33,080
Was Sie jetzt aus Ihrem Bauprojekt
machen wollen, überlassen wir Ihnen.
374
00:33:33,180 --> 00:33:36,360
Ich persönlich
bin kein Freund von Ferienanlagen,
375
00:33:36,460 --> 00:33:38,520
aber mich fragt ja auch keiner.
376
00:33:39,060 --> 00:33:41,960
Wir haben uns noch nicht entschieden,
was wir machen.
377
00:33:42,060 --> 00:33:45,040
Wir wollen erst Amina
nach Hause bringen und dann ...
378
00:33:45,700 --> 00:33:47,680
Selbstverständlich.
379
00:33:47,780 --> 00:33:50,760
Falls Ihrer Tochter
noch was einfallen sollte,
380
00:33:50,860 --> 00:33:53,520
wissen Sie ja,
wo Sie mich finden können.
381
00:33:59,260 --> 00:34:00,800
(Arabisch)
382
00:34:00,900 --> 00:34:02,880
Kägi.
383
00:34:42,540 --> 00:34:44,520
* Dunkle, sphärische Musik *
384
00:35:17,820 --> 00:35:19,960
Ist das Markus?
- Mhm.
385
00:35:34,940 --> 00:35:36,920
Am Abend des Festes ...
386
00:35:39,820 --> 00:35:41,800
... warst du da bei Glutz?
387
00:35:48,180 --> 00:35:50,440
Warst du an jenem Samstag bei ihm?
388
00:36:04,380 --> 00:36:06,360
* Kirchenglocke *
389
00:36:06,460 --> 00:36:08,440
* Grollende Klänge *
390
00:36:20,060 --> 00:36:22,040
Danke, dass ihr alle gekommen seid.
391
00:36:23,780 --> 00:36:26,960
Was ich euch gleich sage,
wird für niemanden einfach sein.
392
00:36:32,860 --> 00:36:34,840
Der Bergsturz vor 30 Jahren ...
393
00:36:36,060 --> 00:36:38,720
... war keine Naturkatastrophe.
394
00:36:39,980 --> 00:36:40,960
Was?
395
00:36:49,020 --> 00:36:51,320
* Eindringliche, sphärische Musik *
396
00:37:39,580 --> 00:37:42,560
(Im TV) Dank
der erfolgreichen Zusammenarbeit
397
00:37:42,660 --> 00:37:46,160
zwischen der Bundespolizei
und der Polizei Unterwies
398
00:37:46,260 --> 00:37:49,760
konnte dieser komplexe Fall
nun endlich gelöst werden.
399
00:37:49,860 --> 00:37:52,040
Ein spezieller Dank geht dabei
400
00:37:52,140 --> 00:37:55,760
an eine Journalistin
des Lokalfernsehens Tele Oberland
401
00:37:55,860 --> 00:37:59,360
und ihre Kollegen,
die durch ihre mutige Investigation
402
00:37:59,460 --> 00:38:01,360
einen wesentliche Beitrag
403
00:38:01,460 --> 00:38:04,640
zur Aufdeckung dieses Justizskandals
geleistet haben.
404
00:38:04,740 --> 00:38:06,720
Ah, Jackson, my man!
405
00:38:08,300 --> 00:38:10,760
So geil! Ich glaub's ja nicht.
406
00:38:18,100 --> 00:38:20,520
Christine, Paul.
407
00:38:22,780 --> 00:38:24,760
Wer hätte das gedacht, was?
408
00:38:24,860 --> 00:38:26,840
Schrecklich.
409
00:38:27,500 --> 00:38:29,640
Ist Bärbel wirklich gestorben?
410
00:38:29,740 --> 00:38:31,720
Ja.
411
00:38:32,140 --> 00:38:34,120
Paul, hör mal, ich ...
412
00:38:35,860 --> 00:38:42,520
Wir hatten unsere Differenzen,
und wenn ich dir Unrecht getan habe,
413
00:38:42,660 --> 00:38:44,600
tut mir das leid.
414
00:38:45,100 --> 00:38:47,080
Schon gut.
415
00:38:47,500 --> 00:38:50,000
Und eure Rosa ...
416
00:38:51,900 --> 00:38:53,880
... macht das prima.
417
00:38:54,580 --> 00:38:56,360
Chapeau.
418
00:38:59,940 --> 00:39:02,440
Tschau zusammen.
- Tschau zusammen.
419
00:39:09,940 --> 00:39:12,560
Komm, Schatz! Wir gehen nach Hause.
- Ja.
420
00:39:12,660 --> 00:39:14,680
Und Dani?
421
00:39:15,860 --> 00:39:17,840
Der kommt später nach.
422
00:39:17,980 --> 00:39:19,880
Ja.
- Komm!
423
00:39:24,860 --> 00:39:26,880
Vielleicht hatte Barbara recht.
424
00:39:26,940 --> 00:39:29,200
Vielleicht wäre es besser gewesen,
425
00:39:29,300 --> 00:39:32,160
wenn die Wahrheit
nie ans Licht gekommen wäre. - Nein.
426
00:39:33,220 --> 00:39:36,240
Die Leute haben ein Recht darauf,
sie zu hören.
427
00:39:37,220 --> 00:39:39,600
Warum muss gerade ich
sie ihnen sagen?
428
00:39:39,700 --> 00:39:41,680
Wer, wenn nicht du?
429
00:39:47,700 --> 00:39:50,280
Was passiert jetzt
mit dem Bauprojekt?
430
00:39:51,780 --> 00:39:53,720
Baroudi hat gestern angerufen.
431
00:39:55,020 --> 00:39:57,520
Sie wollen es durchziehen,
trotz allem.
432
00:39:58,140 --> 00:40:00,120
Das ist doch gut für dich.
433
00:40:04,460 --> 00:40:06,400
Hast du mit deinem Vater gesprochen?
434
00:40:08,300 --> 00:40:10,280
Und mit Jakob?
435
00:40:10,580 --> 00:40:13,720
Was soll ich ihm sagen?
"Hallo, ich bin jetzt dein Bruder."
436
00:40:13,820 --> 00:40:17,480
"Gehen wir ein Bier trinken?"
- Ja, das wäre ein Anfang.
437
00:40:19,180 --> 00:40:21,160
Stimmt.
438
00:40:21,620 --> 00:40:23,720
* Wundersame, sphärische Musik *
439
00:40:25,660 --> 00:40:29,360
Rosa, du musst dich auch noch
von ihm verabschieden.
440
00:40:30,820 --> 00:40:33,120
Von wem?
- Von Markus.
441
00:40:35,340 --> 00:40:37,520
Wo geht er hin?
- Weisst du ...
442
00:40:37,620 --> 00:40:39,600
Nach Hause.
443
00:40:41,380 --> 00:40:43,360
Sie gehen endlich nach Hause.
444
00:41:18,260 --> 00:41:20,240
Paul.
445
00:41:28,540 --> 00:41:30,520
Was ist?
446
00:41:34,340 --> 00:41:36,320
Komm, wir gehen von hier fort!
447
00:41:41,380 --> 00:41:43,360
Mhm.
448
00:42:04,420 --> 00:42:05,600
Störe ich?
449
00:42:07,260 --> 00:42:08,560
Nein.
450
00:42:08,660 --> 00:42:10,640
Ich dachte ...
451
00:42:14,700 --> 00:42:15,680
Easy.
452
00:42:31,380 --> 00:42:33,360
* Klopfen *
Ja.
453
00:42:35,700 --> 00:42:39,000
Prepaid. Keine SMS,
keine identifizierbare Nummer.
454
00:42:39,100 --> 00:42:42,880
Sie hat damit aber immer nur eine
Nummer angerufen - ebenfalls Prepaid.
455
00:42:42,980 --> 00:42:46,840
Wir konnten sie nicht tracken,
aber das Einzugsgebiet ist eindeutig.
456
00:42:46,940 --> 00:42:49,200
Oberwies?
- Noch genauer.
457
00:42:53,900 --> 00:42:55,880
* Düstere Klänge *
458
00:42:55,980 --> 00:42:57,960
* Klopfen *
459
00:42:58,060 --> 00:43:00,040
Bitte.
460
00:43:02,100 --> 00:43:04,480
Entschuldigen Sie bitte die Störung!
461
00:43:04,580 --> 00:43:07,400
Ich möchte Sie wirklich
nicht schon wieder belästigen,
462
00:43:07,500 --> 00:43:09,920
aber ich hätte
noch eine letzte Frage.
463
00:43:19,180 --> 00:43:21,440
* Leiser, hallender Kindergesang *
464
00:43:42,020 --> 00:43:44,000
* Dunkle, sphärische Musik *
465
00:44:09,540 --> 00:44:11,560
* Düstere, unheilvolle Musik *
466
00:44:16,020 --> 00:44:18,760
(Paul)
... dem Teufel eure Seelen verkauft!
467
00:44:18,860 --> 00:44:20,480
(Arabisch)
468
00:44:21,140 --> 00:44:24,320
Der da, der lässt sich nicht
mit einem Ziegenbock abspeisen.
469
00:44:26,340 --> 00:44:28,280
(Englisch)
470
00:44:29,780 --> 00:44:33,120
Das wirst du furchtbar bereuen,
das schwöre ich dir!
471
00:44:38,380 --> 00:44:42,840
(Paul, hallend) Manchmal ist es
besser, man lässt die Geister ruhen.
472
00:44:42,940 --> 00:44:45,440
(Hallend)
Es könnte jeder gewesen sein.
473
00:44:46,860 --> 00:44:49,760
(Hallend)
Vielleicht, vielleicht auch nicht.
474
00:44:52,380 --> 00:44:54,440
Rosa, wir müssen dir was sagen.
475
00:44:54,540 --> 00:44:57,960
Dein Vater und ich haben uns
heute entschieden, zu verkaufen.
476
00:45:00,540 --> 00:45:02,480
Jetzt plötzlich?
477
00:45:03,620 --> 00:45:06,480
Wir wollen hier
einfach nicht mehr bleiben.
478
00:45:07,100 --> 00:45:09,040
Nach allem, was war.
479
00:45:09,180 --> 00:45:11,440
Vielleicht
machen wir auch eine Reise.
480
00:45:13,820 --> 00:45:17,400
Paul wollte ja schon immer mal
nach Australien fahren.
481
00:45:17,460 --> 00:45:19,640
Ja. Ein wenig an die Wärme.
482
00:45:20,140 --> 00:45:22,080
Was sagst du dazu?
483
00:45:22,180 --> 00:45:24,560
Du hast uns doch immer
zum Verkauf geraten.
484
00:45:24,700 --> 00:45:26,880
Es kommt einfach etwas überraschend.
485
00:45:27,020 --> 00:45:31,160
Mich hält hier oben nichts mehr.
Mir ist egal, wohin, Hauptsache weg.
486
00:45:31,260 --> 00:45:33,760
Und du fährst auch
bald wieder runter.
487
00:45:33,860 --> 00:45:37,600
Gehst du jetzt nach Amerika?
* Surren eines Handys *
488
00:45:39,580 --> 00:45:41,680
Wer ist es?
489
00:45:44,220 --> 00:45:46,240
Niemand.
490
00:45:48,420 --> 00:45:50,640
Also dann: auf euch!
491
00:45:52,300 --> 00:45:54,520
In dem Fall: auf uns!
492
00:45:54,820 --> 00:45:56,520
Auf unsere Familie!
493
00:45:59,020 --> 00:46:01,120
* Ruhige, melancholische Musik *
494
00:46:17,540 --> 00:46:19,520
* Unheimliche, dunkle Musik *
495
00:46:26,100 --> 00:46:28,480
Das ist doch was, als erste Frau.
496
00:46:29,300 --> 00:46:31,800
Und ... zeig's diesen Amis!
497
00:46:32,060 --> 00:46:33,600
Das ist Silla.
498
00:46:35,580 --> 00:46:37,560
* Wehmütige, dunkle Musik *
499
00:46:41,060 --> 00:46:43,040
* Surren eines Handys *
500
00:47:57,940 --> 00:48:01,280
Was hast du angestellt, Glutz?
- Nichts. Ich bin gestolpert.
501
00:48:01,380 --> 00:48:05,160
Dann erzählt's mir jemand anders,
wenn dir das lieber ist.
502
00:48:08,460 --> 00:48:10,400
Bitte sehr.
503
00:48:11,340 --> 00:48:13,280
Der Rest ist für dich.
504
00:48:15,380 --> 00:48:17,320
Paul.
505
00:48:17,460 --> 00:48:18,800
Was?
506
00:48:19,420 --> 00:48:21,400
Paul Wilder.
507
00:48:21,860 --> 00:48:24,280
Wegen Christine.
- Ich versteh nichts.
508
00:48:24,380 --> 00:48:29,320
Christine und ich hatten was
miteinander - die letzten zwei Jahre.
509
00:48:30,420 --> 00:48:32,400
Ah ja?
510
00:48:40,900 --> 00:48:42,880
* Klopfen *
Ja.
511
00:48:43,580 --> 00:48:45,800
Rosa, hier ist jemand für dich.
512
00:48:45,900 --> 00:48:47,880
Kommen Sie rein!
- Danke.
513
00:48:49,380 --> 00:48:51,360
Tschau.
- Hey.
514
00:48:51,580 --> 00:48:53,360
Neue Schuhe?
515
00:48:55,460 --> 00:49:00,200
Nicht ganz mein Stil, aber sie
sind schön warm. Was machst du?
516
00:49:00,300 --> 00:49:03,840
Ich habe diese Tasche in den letzten
Wochen etwa 100-mal gepackt,
517
00:49:03,940 --> 00:49:05,920
aber ich halt's hier
nicht mehr aus.
518
00:49:06,020 --> 00:49:08,000
Das verstehe ich.
519
00:49:08,140 --> 00:49:12,440
Ich habe übrigens endlich die Aus-
wertung des Prepaidhandys bekommen.
520
00:49:13,180 --> 00:49:15,160
Ah ja?
521
00:49:16,340 --> 00:49:18,400
Und ich war bei Amina im Spital
522
00:49:18,500 --> 00:49:21,360
und habe ihr auf dem iPad
ein paar Szenen vorgespielt.
523
00:49:22,340 --> 00:49:26,800
Ich weiss jetzt, wer in jener Nacht
sonst noch bei Armon oben war,
524
00:49:26,900 --> 00:49:31,360
während deine Mutter ein paar nette
Stunden mit Glutz verbracht hat.
525
00:49:32,940 --> 00:49:34,920
* Unheilvolle Musik *
526
00:49:37,780 --> 00:49:41,040
Und ich habe das Gefühl,
du weisst es auch, nicht?
527
00:49:43,540 --> 00:49:46,800
Du hast keine Beweise.
Du hast rein gar nichts.
528
00:49:46,900 --> 00:49:49,280
Rosa, Amina
hat seine Stimme wiedererkannt.
529
00:49:49,380 --> 00:49:51,400
Es tut mir leid.
- Lass mich!
530
00:49:52,300 --> 00:49:54,680
Rosa, jetzt warte doch! Rosa, warte!
531
00:50:17,140 --> 00:50:19,800
Sag bitte,
dass das alles nicht wahr ist!
532
00:50:21,620 --> 00:50:22,600
Papa!
533
00:50:23,940 --> 00:50:25,920
* Er schluchzt. *
534
00:50:26,620 --> 00:50:28,600
Ich ... Ja ...
535
00:50:34,860 --> 00:50:36,840
Wir gingen zu ihm.
536
00:50:38,220 --> 00:50:40,200
Ins Atelier.
537
00:50:40,660 --> 00:50:43,760
Eigentlich wollten wir ihn
nur zur Besinnung bringen.
538
00:50:43,860 --> 00:50:47,800
Er sollte das Schicksal mit diesem
Scheissbrunnen und der Biografie
539
00:50:47,900 --> 00:50:50,240
nicht herausfordern.
540
00:50:51,260 --> 00:50:53,920
Ich hatte eigentlich nicht vor,
euch zu verpfeifen.
541
00:50:54,020 --> 00:50:56,000
So einer bin ich nicht.
542
00:50:56,100 --> 00:50:58,760
Aber er hat sich über uns
lustig gemacht.
543
00:50:59,380 --> 00:51:01,560
Machst du dir
wegen des Jobs in die Hose?
544
00:51:01,660 --> 00:51:06,480
So ein kleiner Bergsturz macht sich
im Curriculum Vitae nicht so gut.
545
00:51:07,540 --> 00:51:10,000
(Paul) Ich versuchte sogar noch,
zu schlichten.
546
00:51:10,100 --> 00:51:14,320
So, jetzt hört auf! Wir sagten,
wir würden das für uns behalten.
547
00:51:14,420 --> 00:51:16,400
Und du, Paul?
548
00:51:16,620 --> 00:51:20,640
Willst du Christine nicht sagen,
was du so alles aufwühlst?
549
00:51:22,180 --> 00:51:24,160
Ich war ja gar nicht dabei.
550
00:51:24,260 --> 00:51:27,560
Euretwegen habe ich nichts gesagt.
Euretwegen.
551
00:51:27,660 --> 00:51:29,640
Nein, deinetwegen. Nur deinetwegen.
552
00:51:29,740 --> 00:51:31,800
Du hattest Angst, ihr zu sagen,
553
00:51:31,900 --> 00:51:35,400
dass du das Leben deines Sohnes
auf dem Gewissen hast.
554
00:51:36,980 --> 00:51:38,960
Aber du warst doch gar nicht dabei.
555
00:51:41,620 --> 00:51:45,280
Ich sagte ihnen,
ich wolle nichts damit zu tun haben.
556
00:51:45,380 --> 00:51:48,160
Ich sagte,
das sei viel zu gefährlich.
557
00:51:48,260 --> 00:51:52,680
Aber ich wollte ihnen trotzdem
irgendwie helfen.
558
00:51:52,780 --> 00:51:56,080
Ich gab ihnen den Schlüssel
zum Sprengstofflager.
559
00:51:56,180 --> 00:51:59,680
Wir mussten wegen Lawinen
ab und zu sprengen.
560
00:52:01,540 --> 00:52:03,920
Sie sagten, es passiere schon nichts.
561
00:52:04,020 --> 00:52:06,000
Wie hätte ich wissen sollen,
562
00:52:06,100 --> 00:52:09,360
dass sich der Spezialist
in die Luft jagen würde -
563
00:52:09,460 --> 00:52:11,440
und den halben Berg gleich mit?
564
00:52:11,540 --> 00:52:13,800
Warum hast du dich nicht gestellt?
565
00:52:14,580 --> 00:52:18,000
Christine in die Augen schauen
566
00:52:18,660 --> 00:52:23,480
und ihr sagen, dass Markus
meinetwegen gestorben ist?
567
00:52:23,580 --> 00:52:25,560
Nein. Nein.
568
00:52:26,220 --> 00:52:28,680
Und was ist bei Armon oben passiert?
569
00:52:31,180 --> 00:52:34,040
Willst du nicht wieder mal
morgens aufstehen
570
00:52:34,140 --> 00:52:36,520
und in den Spiegel schauen können?
571
00:52:36,620 --> 00:52:38,560
Das wäre doch was.
572
00:52:39,300 --> 00:52:41,280
Du hast ja keine Ahnung.
573
00:52:41,380 --> 00:52:45,040
Du hast keine Frau, keine Kinder ...
- Da hast du recht.
574
00:52:46,620 --> 00:52:50,000
Kinder habe ich keine.
Dafür hast du ja gesorgt.
575
00:52:51,020 --> 00:52:55,240
Aber ich wäre sicher
ein besserer Vater gewesen als du.
576
00:52:55,340 --> 00:52:58,000
(Paul) Da spürte ich
den Teufel hochkommen.
577
00:52:58,100 --> 00:53:00,280
So, jetzt lasst mich in Frieden!
578
00:53:00,380 --> 00:53:02,840
Er drehte sich um,
und da lag dieser Hammer.
579
00:53:06,540 --> 00:53:08,760
Er ging zu Boden.
580
00:53:09,580 --> 00:53:12,840
Blut spritzte -
auf dem Boden war überall Blut.
581
00:53:14,980 --> 00:53:17,120
Da hörten wir das Mädchen.
582
00:53:17,220 --> 00:53:19,200
* Rumpeln *
583
00:53:19,300 --> 00:53:22,800
Ich konnte nicht wissen,
dass noch jemand bei ihm war.
584
00:53:34,020 --> 00:53:36,000
Ich wollte das nicht.
585
00:53:37,060 --> 00:53:40,720
Aber Barbara sagte,
es werde alles gut.
586
00:53:41,260 --> 00:53:46,400
Du bleibst hier und machst nichts.
Fass nichts an, bis ich zurück bin!
587
00:53:53,860 --> 00:53:56,880
(Paul) Ich weiss nicht,
warum sie mich gedeckt hat.
588
00:53:56,980 --> 00:53:58,920
Wahrscheinlich hatte sie Mitleid.
589
00:53:59,020 --> 00:54:02,480
Und jetzt willst du,
dass wir das auch haben, was?
590
00:54:02,580 --> 00:54:04,760
Ist es nicht so?
591
00:54:06,380 --> 00:54:08,360
* Drückende Musik *
592
00:54:31,900 --> 00:54:33,880
Hast du das auch gewusst?
- Nein.
593
00:54:37,340 --> 00:54:39,320
Was habe ich nicht gewusst?
594
00:54:45,900 --> 00:54:47,880
* Dunkle, traurige Musik *
595
00:56:21,940 --> 00:56:23,920
* Christine weint. *
596
00:56:39,900 --> 00:56:41,880
* Dunkle, traurige Musik *
597
00:57:29,580 --> 00:57:31,560
Danke.
598
00:57:33,340 --> 00:57:35,320
* Kreischen des Vogels *
599
00:57:51,900 --> 00:57:53,960
* Dunkle, eindringliche Musik *
600
00:58:13,580 --> 00:58:15,560
* Dunkle, pulsierende Musik *
601
00:58:18,420 --> 00:58:21,800
SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich
Daniel McMinn - 2017
51716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.