All language subtitles for The Leaves EP15
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:50,850
خلاصه ی قسمت قبل
2
00:00:50,900 --> 00:00:58,020
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
3
00:00:58,020 --> 00:01:06,900
Baifern Pimchanok Luevisadpaibul
در نقش نیرا
4
00:01:06,900 --> 00:01:13,580
Push Puttichai Kasetsin
در نقش چات چاوی شوهر عمه ی نیرا
5
00:01:13,580 --> 00:01:18,380
Sam Yuranunt Pamornmontri
در نقش چومتاوات پدر نیرا
6
00:01:18,380 --> 00:01:22,100
Nida Patcharaveerapong
در نقش رانگ عمه ی نیرا
7
00:01:22,100 --> 00:01:26,660
Aun Witaya Wasukraipaisarn
در نقش دکتر بِن
8
00:01:26,660 --> 00:01:27,506
س
9
00:01:27,507 --> 00:01:28,352
سر
10
00:01:28,353 --> 00:01:29,199
سری
11
00:01:29,200 --> 00:01:30,045
سریا
12
00:01:30,046 --> 00:01:30,892
سریال
13
00:01:30,893 --> 00:01:31,738
سریال
14
00:01:31,739 --> 00:01:32,585
سریال ت
15
00:01:32,586 --> 00:01:33,431
سریال تا
16
00:01:33,432 --> 00:01:34,278
سریال تای
17
00:01:34,279 --> 00:01:35,125
سریال تایل
18
00:01:35,126 --> 00:01:35,971
سریال تایلن
19
00:01:35,972 --> 00:01:36,818
سریال تایلند
20
00:01:36,819 --> 00:01:37,664
سریال تایلندی
21
00:01:37,665 --> 00:01:38,511
سریال تایلندی
22
00:01:38,512 --> 00:01:39,357
سریال تایلندی ب
23
00:01:39,358 --> 00:01:40,204
سریال تایلندی بر
24
00:01:40,205 --> 00:01:41,050
سریال تایلندی برگ
25
00:01:41,051 --> 00:01:41,897
سریال تایلندی برگ
26
00:01:41,898 --> 00:01:42,744
سریال تایلندی برگ خ
27
00:01:42,745 --> 00:01:43,590
سریال تایلندی برگ خز
28
00:01:43,591 --> 00:01:44,437
سریال تایلندی برگ خزا
29
00:01:44,438 --> 00:01:45,283
سریال تایلندی برگ خزان
30
00:01:45,284 --> 00:01:46,130
سریال تایلندی برگ خزان
31
00:01:46,131 --> 00:01:46,976
سریال تایلندی برگ خزان
32
00:01:46,977 --> 00:01:47,823
سریال تایلندی برگ خزان
E
33
00:01:47,824 --> 00:01:48,669
سریال تایلندی برگ خزان
El
34
00:01:48,670 --> 00:01:49,516
سریال تایلندی برگ خزان
Ela
35
00:01:49,517 --> 00:01:50,363
سریال تایلندی برگ خزان
Elah
36
00:01:50,364 --> 00:01:51,209
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
37
00:01:51,210 --> 00:01:52,056
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
38
00:01:52,057 --> 00:01:52,902
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
39
00:01:52,903 --> 00:01:53,749
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
40
00:01:53,750 --> 00:01:54,595
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ت
41
00:01:54,596 --> 00:01:55,442
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : تر
42
00:01:55,443 --> 00:01:56,289
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترج
43
00:01:56,290 --> 00:01:57,135
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجم
44
00:01:57,136 --> 00:01:57,982
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
45
00:01:57,983 --> 00:01:58,828
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
46
00:01:58,829 --> 00:01:59,675
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
47
00:01:59,676 --> 00:02:00,521
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
48
00:02:00,522 --> 00:02:01,368
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و ز
49
00:02:01,369 --> 00:02:02,214
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زی
50
00:02:02,215 --> 00:02:03,061
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیر
51
00:02:03,062 --> 00:02:03,908
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرن
52
00:02:03,909 --> 00:02:04,754
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنو
53
00:02:04,755 --> 00:02:05,601
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنوی
54
00:02:05,602 --> 00:02:06,447
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
55
00:02:06,448 --> 00:02:07,294
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
56
00:02:07,295 --> 00:02:08,140
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
57
00:02:08,141 --> 00:02:08,987
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
ق
58
00:02:08,988 --> 00:02:09,833
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قس
59
00:02:09,834 --> 00:02:10,680
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسم
60
00:02:10,681 --> 00:02:11,527
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت
61
00:02:11,528 --> 00:02:12,373
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت
62
00:02:12,374 --> 00:02:13,220
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت پ
63
00:02:13,221 --> 00:02:14,066
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت پا
64
00:02:14,067 --> 00:02:14,913
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت پان
65
00:02:14,914 --> 00:02:15,759
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت پانز
66
00:02:15,760 --> 00:02:16,606
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت پانزد
67
00:02:16,607 --> 00:02:17,452
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت پانزده
68
00:02:17,453 --> 00:02:18,299
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت پانزدهم
69
00:02:18,300 --> 00:02:25,300
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
قسمت پانزدهم
70
00:02:29,500 --> 00:02:32,580
من نمی خواهم که درباره انجمن همجنس بازا و ترنس ها بیش از حد صریح باشی
71
00:02:35,000 --> 00:02:37,340
نمی تونم ساکت بایستم
72
00:02:37,340 --> 00:02:42,500
مفهمم.ولی تو باید بیشتر مواظب باشی
73
00:02:42,500 --> 00:02:47,340
مور.در مقطع قبلی به منم توهین شده بود
74
00:02:47,340 --> 00:02:49,300
میدونم که چقدر دردآوره
75
00:02:49,820 --> 00:02:55,660
اگه امروز از این طریق میتونم صدای این افراد باشم این کارو خواهم انجام داد
76
00:02:56,340 --> 00:03:01,100
اگه بیش از حد عکس العمل نشون بدی خودت و افرادی که دنباله روی تو هستن اذیت میشین
77
00:03:01,100 --> 00:03:03,700
...اونا میتونن شروع به نبش قبرکردن-
به هیچ وجه-
78
00:03:03,700 --> 00:03:08,380
کسی نمیتونه بفهمه که من کیم
79
00:03:17,460 --> 00:03:20,420
وآقای چاتچاوی چی میگه؟
80
00:03:22,420 --> 00:03:27,260
اون خودشو درگیر کارای من نمیکنه.این چیزیه که ما باهم توافق کردیم
81
00:03:27,940 --> 00:03:30,660
و درباره همسرش چطور؟-
مور-
82
00:03:31,340 --> 00:03:33,980
من و صدا میزنی بیام اینجا که با پرسیدن این سوالا احساس بدی پیدا کنم؟
83
00:03:33,980 --> 00:03:35,780
نیرا
84
00:03:35,780 --> 00:03:41,500
از این خونه رفتم چون نمیخواستم اینطوری تو کارام دخالت کنی
85
00:03:41,500 --> 00:03:48,620
اگه میخوای خونه ،پدر ، برادر یا هر چیز دیگه ای باشی ،باش.من چنین چیزی نمیخوام
86
00:04:00,000 --> 00:04:01,700
دیگه میرم
87
00:04:01,700 --> 00:04:06,380
اگه دفعه دیگه هم من وصدا کنی بیام اینجا تا با پرسیدن این سوالا ناراحتم کنی
88
00:04:06,380 --> 00:04:10,140
زحمت نکش.وقت برای شنیدن این حرفا ندارم
89
00:04:36,860 --> 00:04:40,660
حالت بخاطر چی اینطوریه؟-
مور-
90
00:04:40,660 --> 00:04:43,940
آزاردهندس
91
00:04:45,600 --> 00:04:48,420
میخوای بریم یه چیز خوشمزه بخوریم؟
92
00:04:48,420 --> 00:04:51,060
برای درمان حس و حالت
93
00:04:53,000 --> 00:04:54,500
نمیتونم باتو این جور جاها برم
94
00:04:56,020 --> 00:04:58,100
...میخوام بیام ولی
95
00:04:58,100 --> 00:04:59,300
بسیارخب
96
00:04:59,300 --> 00:05:03,820
چی میخوای بخوری؟بستنی خوشمزه؟
97
00:05:07,820 --> 00:05:10,420
هر چیزی
98
00:05:40,500 --> 00:05:42,820
اینجا خونه کیه؟
99
00:05:42,820 --> 00:05:46,860
این مثل آپارتمان کوچیکه منه
100
00:05:52,000 --> 00:05:53,740
خونه ما
101
00:06:30,200 --> 00:06:35,580
میتونم با اجازت عروسم و برای تمرین کردن ببرم؟
102
00:07:12,220 --> 00:07:19,220
یه روزی داشتم با ماشینم رانندگی میکردم که تابلوی فروش و دیدم
103
00:07:19,220 --> 00:07:28,380
دو روز طول کشید تا تصمیم بگیرم.فکر کردم بنیادش خوبه وبا یه نوسازی وطراحی میشه قشنگش کرد
104
00:07:28,380 --> 00:07:35,020
و یه چیز دیگه که شبیه آپارتمان خودته و میتونی ناشناس بیای ببینیش
105
00:07:35,340 --> 00:07:39,380
میتونم اینجا منتظرت باشم.هیچ کسی نمیدونه
106
00:07:42,100 --> 00:07:47,020
ببخشید ممکنه که یه خورده گیج کننده باشه
107
00:07:47,100 --> 00:07:50,380
ولی وقتی جدا شدم
108
00:07:52,000 --> 00:07:55,020
با من ازدواج میکنی؟
109
00:08:04,860 --> 00:08:12,980
الان پول ندارم که برات حلقه بخرم بجاش با کلید این خونه قبول میکنی؟
110
00:09:50,180 --> 00:09:51,540
چیزی شده؟
111
00:09:51,540 --> 00:09:52,860
اه
112
00:09:52,860 --> 00:10:01,300
نه.فقط فکر کردم چهرت آشنا بنظر میرسه
113
00:10:02,220 --> 00:10:05,700
فکر نمیکنم قبلا همدیگرو دیده باشیم
114
00:10:20,860 --> 00:10:26,300
باشه.اه،چی باید انتخاب کنم؟
115
00:10:29,180 --> 00:10:31,780
شکلات داغ
116
00:10:31,780 --> 00:10:34,340
خیلی خوبه.بچه ها دوسش دارن
117
00:10:34,340 --> 00:10:37,780
ولی من دیگه بچه نیستم
118
00:10:39,100 --> 00:10:44,580
نه، منظورم شکلاتای داغ اینجا خیلی خوشمزه س
119
00:10:44,580 --> 00:10:45,900
باشه
120
00:10:45,900 --> 00:10:51,300
حرفتون و قبول میکنم .یه فنجون شکلات داغ برام بیارید
121
00:11:27,400 --> 00:11:29,820
ببخشید
122
00:11:39,860 --> 00:11:49,620
بیننده های عزیز امروز مهمونمون یه خانومه که بیشتر مردم این روزا دربارش حرف میزنن.وبا نام های مستعار زیادی میشناسنش
123
00:11:49,620 --> 00:12:02,300
دزد سرقت صحنه جدید.ولی ایشون اولین نفری هستن که جرات کردن مراسمی رو تَرک کنند تا نشون بدن که چه عقایدی دارن
124
00:12:02,300 --> 00:12:05,780
ایشون مخالف تبعیض با انجمن همجنس بازا و ترنسا هستن
125
00:12:05,780 --> 00:12:08,860
که باعث حیرت زیاد شبکه های مجازی و آنلاین شده
126
00:12:08,860 --> 00:12:12,260
و امروز ایشون و دعوت کردیم تا در این باره باهاشون صحبت کنیم
127
00:12:12,260 --> 00:12:16,220
خوش آمدید نیرا کوانگساواد
128
00:12:18,220 --> 00:12:24,540
هی!نیرا اومدش ،زودباش
129
00:12:24,540 --> 00:12:31,780
شنیدم که مجموعه خارجی از این موضوع حمایت کردن که درنتیجه خیلی از طرفدارهای خارجی از انجمن همجنس بازها وترنس ها طرفدار شما شدن
130
00:12:31,780 --> 00:12:36,700
بله.تهیه کننده و استادیو با این موضوع موافقن
131
00:12:36,700 --> 00:12:42,000
فکر میکنن که یه حرکت خوبیه و همسو با کارکتری که من به تصویر کشیدم
132
00:12:42,000 --> 00:12:43,340
میتونم یه سوال کوچیک بپرسم؟
133
00:12:43,340 --> 00:12:47,660
نمیترسید که برای انجام این کار ممنوع کار بشید؟
134
00:12:47,660 --> 00:12:51,180
راستش دراین زمان به چیزی دیگه ای فکر نمیکنم
135
00:12:51,180 --> 00:12:58,060
فقط احساس بدی که بخاطر مدیر برنامم وبهترین دوستم که از ورودشون به مراسم جلوگیری شد،دارم
136
00:12:58,060 --> 00:13:06,000
مطبوعات درگیر مسئلتون با خانم مانئو وخانم رانگ رنگ هستن که بخاطر اینکه باهاشون عکس نگیرین اومدین بیرون
137
00:13:06,000 --> 00:13:07,420
نظرتون درباره این چطوره؟
138
00:13:07,420 --> 00:13:12,980
مسئله ای نیست.فقط خواستم سمتی بایستم که مردمم هستن
139
00:13:12,980 --> 00:13:14,900
همین
140
00:13:15,300 --> 00:13:22,020
و منابعی هست که میگه این حرکتتون برای کار تبلیغاتی بوده
141
00:13:22,020 --> 00:13:26,900
چرا که کشورمون برای وجود انجمن همجنس بازا و ترنس ها آزاد گذاشته پس این کار ضروری نبوده
142
00:13:26,900 --> 00:13:28,980
نظر شما چیه؟
143
00:13:28,980 --> 00:13:32,340
آزاد؟اما نه تفکر آزاد و منصفانه
144
00:13:32,340 --> 00:13:40,100
بنابراین این افراد نمیتونن برای بعضی شغل ها درخواست بدن چرا که تصویر بدی وبازخورد بدی در کشور مطرح میشه
145
00:13:40,100 --> 00:13:45,780
حتی اغلب میبینیم که واجد شرایط هم هستن
146
00:13:47,780 --> 00:13:55,420
همه آدمیم.اونا هم معمولی وتوانمندن مثل شما
147
00:13:55,420 --> 00:14:06,580
شادی و ناراحتی دارن.فقط چون بعضی از این افراد بشاش اند به این معنی نیست که اونا خنده دارن
148
00:14:06,820 --> 00:14:16,940
باید به همه احترام بذاریم و ازش عبور کنیم یا جامعه ما ازش عقب خواهد ماند
149
00:14:18,100 --> 00:14:23,940
خیلی باهاله-
عاشق نیراییم-
150
00:14:23,940 --> 00:14:26,580
آیدل منه
151
00:14:26,580 --> 00:14:30,860
در باره ما صحبت می کنه
152
00:14:30,860 --> 00:14:32,820
استایلش چشمگیره
153
00:14:39,900 --> 00:14:43,140
سلام-
اه،چطور شده اومدی اینجا؟
154
00:14:43,140 --> 00:14:47,460
این اطراف عکسبرداری داشتم بعد از کارم اومدم اینجا یه سری بزنم
155
00:14:47,460 --> 00:14:51,020
برای چی؟اومدی اینجا وقتی که کاری بامن نداری؟
156
00:14:51,020 --> 00:14:55,300
نه میخواستم درباره موضوعی باهات صحبت کنم
157
00:14:56,140 --> 00:14:58,580
درباره چی؟
158
00:14:58,580 --> 00:15:03,100
خب،درباره نیرا داشتم فکر میکردم
159
00:15:03,100 --> 00:15:04,980
دوباره؟
160
00:15:05,820 --> 00:15:10,700
اول گوش بده.میتونه خبرای جدیدی برات باشه
161
00:15:10,700 --> 00:15:13,300
موضوع چیه؟بگو
162
00:15:14,140 --> 00:15:22,260
خب،فکر میکنم که خیلی درباره همجنس بازا تنده.خیلی عجیب غریب نیست
163
00:15:22,260 --> 00:15:28,100
منم دوستان وبستگانی از این افراد دارم ولی هیچ کدومشون اینقدر آزرده خاطر نیستن
164
00:15:28,100 --> 00:15:36,900
و حالا ازش دعوت میشه بعنوان سخنران انگیزشی که در برنامه ها و مدارس صحبت کنه.خیلی زیادی واکنش نشون نداده
165
00:15:36,900 --> 00:15:40,740
شاید این تصویری که سعی داره نشون بده
166
00:15:40,740 --> 00:15:44,780
خاب راستش باهوشتر از سلبریتی های دیگست
167
00:15:44,780 --> 00:15:53,000
خب، بقیه سلبریتی ها درباره پول، اسم بِرَند و خودنمایی بیشتر فکر میکنن
168
00:15:53,000 --> 00:15:57,980
ولی نیرا اهل خودنمایی نیست.طرز تفکرشه
169
00:15:59,260 --> 00:16:01,580
داری بهم توهین میکنی؟
170
00:16:01,580 --> 00:16:04,220
نه ،نه،نه
171
00:16:04,220 --> 00:16:14,180
فقط خواستم متذکر بشم...اون میتونه بازاریابی برای چهرش باشه
172
00:16:14,180 --> 00:16:18,820
و وقتی یه موضوعی برات جالب باشه ،یه مسئله درست میکنی
173
00:16:19,100 --> 00:16:22,620
و راستش فکر میکنم نباید براش مسئله ای درست کنی
174
00:16:22,620 --> 00:16:28,180
و برو چنین کاری انجام بده و کنارش بایست.چیز خوبی ازآب درمیاد
175
00:16:28,180 --> 00:16:30,980
اُی،اذیتم نکن
176
00:16:30,980 --> 00:16:34,060
نمیخوام مثل اون باشم
177
00:16:34,060 --> 00:16:39,540
فقط مشکوکم که پدر ومادرش یا بستگانش همجنس باز یا ترنس هستن؟
178
00:16:39,540 --> 00:16:49,980
فکر کن بهش.تاحالا پستی از روز پدر یا با مادرش رفته باشه بیرون یا روز مادر داشته باشه؟
179
00:16:49,980 --> 00:16:53,060
نه
180
00:16:54,000 --> 00:16:56,980
این عجیب نیست؟
181
00:16:57,340 --> 00:17:04,000
پدر و مادر نباید داشته باشه؟از چوب بامبو که بدنیا نیومده
182
00:17:04,000 --> 00:17:06,020
درسته
183
00:17:25,580 --> 00:17:25,963
س
184
00:17:25,964 --> 00:17:26,347
سر
185
00:17:26,348 --> 00:17:26,732
سری
186
00:17:26,733 --> 00:17:27,116
سریا
187
00:17:27,117 --> 00:17:27,500
سریال
188
00:17:27,501 --> 00:17:27,884
سریال
189
00:17:27,885 --> 00:17:28,268
سریال ت
190
00:17:28,269 --> 00:17:28,652
سریال تا
191
00:17:28,653 --> 00:17:29,037
سریال تای
192
00:17:29,038 --> 00:17:29,421
سریال تایل
193
00:17:29,422 --> 00:17:29,805
سریال تایلن
194
00:17:29,806 --> 00:17:30,189
سریال تایلند
195
00:17:30,190 --> 00:17:30,573
سریال تایلندی
196
00:17:30,574 --> 00:17:30,957
سریال تایلندی
197
00:17:30,958 --> 00:17:31,342
سریال تایلندی ب
198
00:17:31,343 --> 00:17:31,726
سریال تایلندی بر
199
00:17:31,727 --> 00:17:32,110
سریال تایلندی برگ
200
00:17:32,111 --> 00:17:32,494
سریال تایلندی برگ
201
00:17:32,495 --> 00:17:32,878
سریال تایلندی برگ خ
202
00:17:32,879 --> 00:17:33,262
سریال تایلندی برگ خز
203
00:17:33,263 --> 00:17:33,647
سریال تایلندی برگ خزا
204
00:17:33,648 --> 00:17:34,031
سریال تایلندی برگ خزان
205
00:17:34,032 --> 00:17:34,415
سریال تایلندی برگ خزان
206
00:17:34,416 --> 00:17:34,799
سریال تایلندی برگ خزان
207
00:17:34,800 --> 00:17:35,183
سریال تایلندی برگ خزان
208
00:17:35,184 --> 00:17:35,567
سریال تایلندی برگ خزان
E
209
00:17:35,568 --> 00:17:35,952
سریال تایلندی برگ خزان
El
210
00:17:35,953 --> 00:17:36,336
سریال تایلندی برگ خزان
Ela
211
00:17:36,337 --> 00:17:36,720
سریال تایلندی برگ خزان
Elah
212
00:17:36,721 --> 00:17:37,104
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
213
00:17:37,105 --> 00:17:37,488
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
214
00:17:37,489 --> 00:17:37,872
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
215
00:17:37,873 --> 00:17:38,257
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
216
00:17:38,258 --> 00:17:38,641
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ت
217
00:17:38,642 --> 00:17:39,025
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : تر
218
00:17:39,026 --> 00:17:39,409
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترج
219
00:17:39,410 --> 00:17:39,793
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجم
220
00:17:39,794 --> 00:17:40,177
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
221
00:17:40,178 --> 00:17:40,562
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
222
00:17:40,563 --> 00:17:40,946
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
223
00:17:40,947 --> 00:17:41,330
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
224
00:17:41,331 --> 00:17:41,714
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و ز
225
00:17:41,715 --> 00:17:42,098
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زی
226
00:17:42,099 --> 00:17:42,482
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیر
227
00:17:42,483 --> 00:17:42,867
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرن
228
00:17:42,868 --> 00:17:43,251
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنو
229
00:17:43,252 --> 00:17:43,635
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنوی
230
00:17:43,636 --> 00:17:44,019
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
231
00:17:44,020 --> 00:17:51,020
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
232
00:18:00,140 --> 00:18:04,260
حالت چطوره ؟قهوه میخوری؟
233
00:18:04,260 --> 00:18:05,220
خوبه چیزی نمیخواد
234
00:18:05,220 --> 00:18:07,740
بگو هرچی که میخوای بگی
235
00:18:08,980 --> 00:18:11,780
میخوام درباره چات بهت راهنمایی کنم
236
00:18:12,540 --> 00:18:18,540
راستش،نمیخوام که چات از شرکت استعفا بده
237
00:18:18,540 --> 00:18:22,060
خیلی کارا پیچیده میشه
238
00:18:22,060 --> 00:18:27,460
جایگزین موقعیتش راحت نیست
239
00:18:29,460 --> 00:18:32,540
خاب برو بَرِشگَردون سر کار
240
00:18:34,540 --> 00:18:40,180
میدونم.دارم دنبال راهی میگردم
241
00:18:40,780 --> 00:18:44,540
صدات کردم بیای اینجا تا درباره طلاقت حرف بزنم؟میخوای چکار کنی؟
242
00:18:45,820 --> 00:18:49,980
خب؟میخوای جدا شی؟
243
00:18:50,860 --> 00:18:59,700
و جدا زندگی کنی.بهش میگم که بی سرو صدا جدا بشین و به کارش ادامه بده انگار نه انگار که اتفاقی افتاده
244
00:18:59,700 --> 00:19:03,180
هیچکسی نمیفهمه و تو هم احساس خجالت نمیکنی
245
00:19:03,180 --> 00:19:10,180
اه،چوم!واقعا نمیدونی؟چات نمیخواد یه طلاق بی سرو صدا داشته باشه
246
00:19:10,180 --> 00:19:16,340
میخواد تیتر خبرا بشه و همه بدونن که دیگه با رانگ رنگ سیریوات زندگی نمیکنه
247
00:19:16,340 --> 00:19:19,540
اونوقت میتونه اون دختره رو ببینه
248
00:19:19,540 --> 00:19:24,060
و اصلا هم بخاطر اینکه یه مرد متاهل و دزدیده خجالتم نمیکشه
249
00:19:24,940 --> 00:19:30,020
چات باهات همراهی نمیکنه با برنامت برای حفظ وِجهت
250
00:19:30,020 --> 00:19:31,340
ومنم همراهیت نمیکنم
251
00:19:32,740 --> 00:19:38,140
نمیذارم هرگز چاتچاوی ازم جدا بشه
252
00:19:38,140 --> 00:19:43,020
چه بی سر و صدا باشه یا اینکه تمام دنیا رو خبردار کنه
253
00:20:08,340 --> 00:20:12,660
سلام .مانئو وقتت آزاده؟
254
00:20:12,660 --> 00:20:14,660
باید باهات حرف بزنم
255
00:20:16,660 --> 00:20:22,820
باشه خوبه پس غروب میبینمت.محل قرارو برات میفرستم
256
00:20:45,260 --> 00:20:52,900
این مغازه چقدر خوبه.برای چی میخواستی منو ببینی؟
257
00:20:54,340 --> 00:20:59,740
سریع بهم بگو با چی میتونیم یه موضوع جدید براش درست کنیم
258
00:20:59,740 --> 00:21:03,420
اه،پس اینطوریه
259
00:21:03,420 --> 00:21:10,780
خب،این از شک من به اینکه نیرا خیلی نسبت به همجنس بازا و ترنسا احساسی برخورد میکنه شروع شده
260
00:21:10,780 --> 00:21:18,180
و فکر میکنم که باید هر چیز شخصی دربارشو پیدا کنیم
261
00:21:18,180 --> 00:21:27,460
متوجه شدم که در فیس بوک و اینستا فقط عکسای مربوط به کارش ومُد ومراسمش هست؟
262
00:21:27,460 --> 00:21:30,780
ولی هیچ عکسی از پدر یا مادرش نیست
263
00:21:30,780 --> 00:21:32,780
یا خانوادش
264
00:21:32,780 --> 00:21:35,860
هیچ ارتباطی با کسی نداره
265
00:21:38,300 --> 00:21:44,980
هرکسی یه سابقه خانوادگی داره درسته؟
266
00:21:44,980 --> 00:21:51,940
تاریخ تولد ،بیمارستان ،محل تولد،مدرسه وموارد دیگه
267
00:21:51,940 --> 00:21:56,980
ولی نیرا کوانگساواد هیچ سابقه ای نداره
268
00:21:56,980 --> 00:22:00,580
میخوای بگی که هیچ سابقه ای یا گذشته ای نداره؟
269
00:22:00,580 --> 00:22:06,780
داره.ولی میتونه از زمان تولد خارج کشور بوده باشه
270
00:22:08,100 --> 00:22:10,980
یا ممکنه به خاطر این باشه؟
271
00:22:11,980 --> 00:22:14,300
درباره چی؟
272
00:22:14,780 --> 00:22:26,940
به کسی گفته بودم که دربارش تحقیق کنه اونم همین و گفت.که نیرا هیچ سابقه ای ازش نیست
273
00:22:26,940 --> 00:22:32,140
حتی گفت که بنظر میرسه مثل کسیه که فامیلیشو عوض کرده یا کاملا مخفی کرده
274
00:22:32,140 --> 00:22:39,020
و تایید کرد که چیزایی رو داره مخفی میکنه ولی فقط ما نمیدونیم اون چیه
275
00:22:39,820 --> 00:22:43,980
یا همون چیزی که فکر میکنیم هست؟
276
00:22:43,980 --> 00:22:45,940
چی؟
277
00:22:47,260 --> 00:22:55,860
خب...فکر میکنم که پدرو مادر نیرا همجنس باز یا ترنس هستن
278
00:22:55,860 --> 00:22:58,380
!اه خدای من
279
00:22:59,460 --> 00:23:02,700
این ممکنه درسته؟
280
00:23:02,700 --> 00:23:06,980
ما باید چکار کنیم؟باید تحقیقاتمون و دراین باره ادامه بدیم؟
281
00:23:06,980 --> 00:23:12,300
اُی، ولی هزینه داره که خیلیم زیاده
282
00:23:12,300 --> 00:23:15,300
و نمیدونم باید بعدش چکار کنم
283
00:23:15,300 --> 00:23:17,300
نمیدونم ،اگه اشتباه باشه چی
284
00:23:17,300 --> 00:23:25,180
این چطوره؟از دوستم میپرسم که کسی و داره بتونه تو تحقیقات بهمون کمک کنه
285
00:23:25,180 --> 00:23:32,740
اگه میتونی هزینه رو تهیه کنی ، پس باید اینم بدونی که شاید اشتباه باشه یا نه
286
00:23:32,740 --> 00:23:38,140
ازش استفاده میکنی تا شوهر داشته باشی و یه زوج بشین
287
00:23:38,140 --> 00:23:44,620
اگه تو باید تنها باشی ، این میتونه تنهاییتو کوتاه کنه درسته؟
288
00:24:08,980 --> 00:24:10,740
چوم
289
00:24:12,340 --> 00:24:15,260
حالت خوبه داماد؟
290
00:24:17,260 --> 00:24:20,060
چکار داری؟
291
00:24:22,460 --> 00:24:26,540
شنیدم میخوای استعفا بدی؟
292
00:24:27,820 --> 00:24:30,780
بخاطر همین برات یه قرارداد آوردم که یه نگاهی بندازی
293
00:24:32,180 --> 00:24:36,620
ببخشید ولی نمیتونی استعفا بدی
294
00:24:56,580 --> 00:25:00,340
خودت امضاش کردی
295
00:25:12,980 --> 00:25:26,180
یا اگه نمیتونی پای قراردادت باشی پس این عکسا رو همین الان پخش میکنم
296
00:25:26,180 --> 00:25:29,540
به همه مطبوعات
297
00:25:29,540 --> 00:25:30,940
چوم
298
00:25:51,660 --> 00:25:52,041
س
299
00:25:52,042 --> 00:25:52,422
سر
300
00:25:52,423 --> 00:25:52,804
سری
301
00:25:52,805 --> 00:25:53,186
سریا
302
00:25:53,187 --> 00:25:53,567
سریال
303
00:25:53,568 --> 00:25:53,949
سریال
304
00:25:53,950 --> 00:25:54,331
سریال ت
305
00:25:54,332 --> 00:25:54,712
سریال تا
306
00:25:54,713 --> 00:25:55,094
سریال تای
307
00:25:55,095 --> 00:25:55,476
سریال تایل
308
00:25:55,477 --> 00:25:55,857
سریال تایلن
309
00:25:55,858 --> 00:25:56,239
سریال تایلند
310
00:25:56,240 --> 00:25:56,621
سریال تایلندی
311
00:25:56,622 --> 00:25:57,002
سریال تایلندی
312
00:25:57,003 --> 00:25:57,384
سریال تایلندی ب
313
00:25:57,385 --> 00:25:57,766
سریال تایلندی بر
314
00:25:57,767 --> 00:25:58,147
سریال تایلندی برگ
315
00:25:58,148 --> 00:25:58,529
سریال تایلندی برگ
316
00:25:58,530 --> 00:25:58,911
سریال تایلندی برگ خ
317
00:25:58,912 --> 00:25:59,292
سریال تایلندی برگ خز
318
00:25:59,293 --> 00:25:59,674
سریال تایلندی برگ خزا
319
00:25:59,675 --> 00:26:00,056
سریال تایلندی برگ خزان
320
00:26:00,057 --> 00:26:00,437
سریال تایلندی برگ خزان
321
00:26:00,438 --> 00:26:00,819
سریال تایلندی برگ خزان
322
00:26:00,820 --> 00:26:01,201
سریال تایلندی برگ خزان
323
00:26:01,202 --> 00:26:01,582
سریال تایلندی برگ خزان
E
324
00:26:01,583 --> 00:26:01,964
سریال تایلندی برگ خزان
El
325
00:26:01,965 --> 00:26:02,346
سریال تایلندی برگ خزان
Ela
326
00:26:02,347 --> 00:26:02,727
سریال تایلندی برگ خزان
Elah
327
00:26:02,728 --> 00:26:03,109
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
328
00:26:03,110 --> 00:26:03,491
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
329
00:26:03,492 --> 00:26:03,872
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
330
00:26:03,873 --> 00:26:04,254
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
331
00:26:04,255 --> 00:26:04,636
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ت
332
00:26:04,637 --> 00:26:05,017
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : تر
333
00:26:05,018 --> 00:26:05,399
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترج
334
00:26:05,400 --> 00:26:05,781
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجم
335
00:26:05,782 --> 00:26:06,162
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
336
00:26:06,163 --> 00:26:06,544
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
337
00:26:06,545 --> 00:26:06,926
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
338
00:26:06,927 --> 00:26:07,307
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
339
00:26:07,308 --> 00:26:07,689
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و ز
340
00:26:07,690 --> 00:26:08,071
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زی
341
00:26:08,072 --> 00:26:08,452
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیر
342
00:26:08,453 --> 00:26:08,834
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرن
343
00:26:08,835 --> 00:26:09,216
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنو
344
00:26:09,217 --> 00:26:09,597
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنوی
345
00:26:09,598 --> 00:26:09,979
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
346
00:26:09,980 --> 00:26:16,980
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
347
00:26:16,980 --> 00:26:26,220
یا اگه نمیتونی پای قراردادت باشی پس این عکسا رو همین الان پخش میکنم
348
00:26:26,220 --> 00:26:28,220
به همه مطبوعات
349
00:26:29,260 --> 00:26:31,220
چوم
350
00:26:32,100 --> 00:26:34,260
عصبانی ای؟
351
00:26:35,540 --> 00:26:42,460
چرا؟راستش اگه به اشتراک بذارم همین الان تموم میشه
352
00:26:43,900 --> 00:26:49,700
ولی استایلش خیلی عالیه.این باعث میشه که منم بیشتر بخوامش
353
00:26:49,700 --> 00:26:51,700
میتونی تصورش کنی؟
354
00:26:51,700 --> 00:26:57,380
و وقتی من چیزی رو بخوام و نداشته باشمش قلبم به درد میاد
355
00:26:59,380 --> 00:27:04,200
زنای خوشگل زیادی هست هر کسه دیگه ای رو بخوای میتونی داشته باشیش
356
00:27:04,200 --> 00:27:07,100
آره!میتونم هر کسی و بخوام
357
00:27:07,100 --> 00:27:11,700
وبذار یه چیزی رو بهت بگم من هرگز رَد نمیشم
358
00:27:13,660 --> 00:27:18,460
این دختری که تو ذهنت درحال چرخشه
359
00:27:18,460 --> 00:27:21,900
هر روز سرت و گرم میکنه تا مثل احمقا باهاش بمونی
360
00:27:21,900 --> 00:27:27,500
اول میخواد از زنت جداشی تا قیمتشو ببره بالا.همین
361
00:27:27,500 --> 00:27:28,980
می فهمی؟
362
00:27:28,980 --> 00:27:30,980
بیدارشو
363
00:27:32,220 --> 00:27:41,580
و گوش بده.برگرد سر کارت و پیش رانگ رنگ
364
00:27:42,740 --> 00:27:47,660
یا این عکسا پخش میشه
365
00:27:56,420 --> 00:27:58,180
با توجه به تصمیمت
366
00:28:00,180 --> 00:28:02,820
می فهمی؟
367
00:28:06,020 --> 00:28:07,820
بای
368
00:28:26,420 --> 00:28:29,340
خانم-
او، چطور بود؟-
369
00:28:29,340 --> 00:28:31,100
خوب بود؟
370
00:28:31,100 --> 00:28:33,800
!البته
371
00:28:33,800 --> 00:28:39,200
مصاحبه نیرا خیلی چشمگیر بود.حالتش خوب بود
372
00:28:39,200 --> 00:28:42,260
سه ساعت.دوتا عکسبرداری
373
00:28:42,260 --> 00:28:45,180
خیلی گشنمه.بریم یه چیز خوب بخوریم
374
00:28:45,180 --> 00:28:46,380
بریم
375
00:28:46,380 --> 00:28:51,900
نمیتونم بیام.دوستم منو به میخانش دعوت کرده
376
00:28:51,900 --> 00:28:56,820
و بهم گفته که چنتا مرد تو بشقاب برام کنار گذاشته
377
00:28:56,820 --> 00:29:04,380
پس فکر کنم برم یه چیز خوب بخورم .شما دوتا خودتون برین
378
00:29:06,380 --> 00:29:14,900
خانم!منم میتونم بیام؟منم میخوام چنتا مرد خوشمزه مثل تو بخورم
379
00:29:14,900 --> 00:29:19,540
خاب بیا مگه کسی جلوتو گرفته
380
00:29:19,540 --> 00:29:21,940
منم میتونم بیام؟
381
00:29:23,300 --> 00:29:30,020
نی،چطور میتونی بیای؟این یه کافه همجنس بازا و ترنساست که مردای لختن که موزاشون (آلت تناسلی)نشون داده میشه
382
00:29:30,020 --> 00:29:33,700
تو بازیگر فیلم خارجی ای.دختر دیوانه
383
00:29:33,700 --> 00:29:35,660
خب ،گشنمه
384
00:29:36,260 --> 00:29:37,660
!نی
385
00:29:37,660 --> 00:29:41,460
گرسنه برای غذا نه موز
386
00:29:41,900 --> 00:29:44,860
برو جای دیگه بخور
387
00:29:45,380 --> 00:29:50,620
خب پس اگه نمیخوایی اجازه بدین بیام من خودم میرم وغذای خودمو میخورم
388
00:29:50,620 --> 00:29:52,620
بعدش یه موز هم پیدا میکنم و میخورم
389
00:29:53,620 --> 00:29:55,700
!نی
390
00:30:08,540 --> 00:30:15,020
آبجی-
یوت .سَندی-
391
00:30:15,020 --> 00:30:18,620
اگه بهت نمیگفتم مردایی داریم اینورا پیدات نمیشد بیای دیدنم؟
392
00:30:18,620 --> 00:30:22,260
فقط یه کوچولو
393
00:30:22,260 --> 00:30:25,900
این تانگه.همجنس باز تازه کارم
394
00:30:25,900 --> 00:30:27,400
سلام
395
00:30:27,400 --> 00:30:31,100
و اینم نیراست.دخترم که تحت مدیریت منه
396
00:30:31,980 --> 00:30:36,180
سلام.معمولا به خانوما اجازه ورود نمیدیم
397
00:30:36,180 --> 00:30:40,500
ولی چون نیراست مشکلی نیست
398
00:30:40,500 --> 00:30:49,900
و مصاحبت و اون روز دیدم .ممنونم که از هتل اون مرد مدل قدیمی باستانی بیرون اومدی.رضایت بخش بود
399
00:30:49,900 --> 00:30:51,580
بسیار خوب
400
00:30:51,580 --> 00:30:57,580
آبجی،گشنشه.میتونی چیزی براش بیاری بخوره؟
401
00:30:58,060 --> 00:31:00,780
چند اینچ؟
402
00:31:01,100 --> 00:31:05,500
...دیوونه!نی گشنه برای غذا نه
403
00:31:09,180 --> 00:31:12,380
خب،هر وقت اومدی هر چیزی خواستی همون بوده
404
00:31:12,380 --> 00:31:17,620
درست به موقع.امروز یه نمایش هیجان انگیز داریم
405
00:31:17,620 --> 00:31:19,620
چیه؟
406
00:31:19,620 --> 00:31:24,620
باشه فقط بیایین دنبالم.اگه بفمهمه حتما جیغ میزنه
407
00:31:24,620 --> 00:31:26,700
وقتشه
408
00:33:15,380 --> 00:33:19,460
پسرت جانی کجاست؟-
اونجا داره میرقصه-
409
00:33:20,500 --> 00:33:23,620
سلام
410
00:33:26,660 --> 00:33:30,620
نیرا.واقعا تو نیرایی؟
411
00:33:30,620 --> 00:33:33,340
خیلی دوست دارم
412
00:33:33,340 --> 00:33:36,820
کارن.اومده بود که فقط نمایششو اجرا کنه
413
00:33:36,820 --> 00:33:44,100
خیلی نیرا رو از وقتی که گریمور باکلاسی بوده دوسش داشته.قبل اینکه کار مدلینگ و شروع کنی
414
00:33:44,820 --> 00:33:53,540
و چشماش و صورتشو از روی تو کپی کرده.خیلی شبیه نیرا شده
415
00:33:55,180 --> 00:34:00,660
آیدل مورد علاقمی!واقعا دوست دارم.میتونم باهات دست بدم
416
00:34:05,380 --> 00:34:10,180
ممنون .ناامیدت نمیکنم
417
00:34:10,180 --> 00:34:13,060
کارن، کنارش بشین
418
00:34:28,180 --> 00:34:34,900
آبجی بیشتر که نگاه میکنم میبینم خیلی شبیهن
419
00:34:34,900 --> 00:34:42,940
اگه کسی کارن و با دختر من اشتباه بگیره تعجب نمیکنم .خیلی شبیه هم هستن
420
00:35:10,020 --> 00:35:30,600
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
421
00:35:36,940 --> 00:35:39,800
خانم رانگ
422
00:35:39,900 --> 00:35:41,020
چیه؟
423
00:35:41,020 --> 00:35:43,980
آقای چات و داره تلویزیون نشون میده.نمیدونم چه مراسمیه
424
00:35:43,980 --> 00:35:46,420
واقعا؟
425
00:35:47,100 --> 00:35:57,000
اینجا جشن مردان مجرد سال2019 پخش زنده است.والان من با مهندس معروف کسی که مطمئن نیستیم مجرده یا نه.بذارید ازش بپرسیم
426
00:35:57,000 --> 00:36:00,380
آقای چاتچاوی چطور شما تو جشن مردان مجرد هستید؟
427
00:36:00,380 --> 00:36:05,300
اه،دوستام همه اومدن اینجا منم همراشون اومدم
428
00:36:05,300 --> 00:36:07,980
و خانم رانگ رنگ چیزی نمیگن؟
429
00:36:08,860 --> 00:36:11,860
خیلی فکر نمیکنم-
چرا نه؟-
430
00:36:11,860 --> 00:36:18,780
اه،تازگیا اون راه خودشو میره منم راه خودمو
431
00:36:18,780 --> 00:36:20,780
و ما خیلی سرمون شلوغه
432
00:36:21,100 --> 00:36:25,260
خاب،پس روی یه تخت خوابیدنتون پابرجا ومستحکمه؟
433
00:36:27,180 --> 00:36:31,420
تخت من هنوز محکمه ولی مال اون و نمیدونم
434
00:36:31,780 --> 00:36:38,140
اه،گفتنش ممکنه براتون دردسر بشه.میتونم با یه مرد مجرد دیگه مصاحبه کنم؟
435
00:36:42,900 --> 00:36:47,380
با این جوابی که دادی ممکنه زمین لرزه بشه
436
00:36:49,380 --> 00:36:57,020
راستش کی تو رو اینطوری کرده؟همون بازیگره نیست که اون دفعه بردیش خونه تعطیلاتمون؟
437
00:36:58,020 --> 00:37:04,220
آره-
حریف ساده ای نیست برای ضربه فنی کردن خانم رانگ-
438
00:37:04,580 --> 00:37:10,300
راستش اون کاری نکرده من کسیم که میخواد اینطوری بشه
439
00:37:10,300 --> 00:37:15,000
و میخوام به همه بگم که داریم همدیگرو میبینیم
440
00:37:15,000 --> 00:37:17,300
احساس بدی نسبت به خانم رانگ نداری؟
441
00:37:18,420 --> 00:37:24,540
هیچ وقت باهاش زندگی نکردی.نمیدونی چطوریه
442
00:37:24,540 --> 00:37:26,540
و با چه چیزی روبرو شدم
443
00:37:27,340 --> 00:37:32,900
باهاش کنار اومدم تا قبل از اینکه نیرا رو ببینم
444
00:37:32,900 --> 00:37:35,780
آره ،آره درک میکنم
445
00:37:35,780 --> 00:37:39,420
هر کاری میکنی فقط خوب فکر کن
446
00:37:43,380 --> 00:37:48,380
خانم رانگ بست کنین .لیوان وشکوندین
447
00:37:48,380 --> 00:37:52,620
ول!برو به راننده بگو آماده بشه میخوام برم بیرون
448
00:37:52,620 --> 00:37:55,220
کجا میخوایین برین؟دیر وقته
449
00:37:55,220 --> 00:37:58,940
برو-
بله-
450
00:38:05,740 --> 00:38:07,420
باید برم
451
00:38:07,420 --> 00:38:09,420
باشه ، پال
452
00:38:09,420 --> 00:38:11,980
دفعه دیگه دوست دخترت و بیار
453
00:38:13,420 --> 00:38:17,140
باشه وقتی همه چیز حل شد
454
00:38:17,140 --> 00:38:18,660
درستش کن
455
00:38:18,660 --> 00:38:21,780
میبینمت-
بعدا میبینمت-
456
00:38:31,620 --> 00:38:35,340
کجایی؟میخوای بیام دنبالت؟
457
00:38:46,100 --> 00:38:48,700
خجالت میکشم
458
00:38:50,700 --> 00:38:53,620
کجایی؟میخوای بیام دنبالت؟
459
00:38:57,460 --> 00:39:06,460
اگه خسته ای چرا بهم پیام ندادی؟
460
00:39:06,460 --> 00:39:08,460
اومدنت به یه وَرَم
461
00:39:09,860 --> 00:39:15,860
باشه.برات آدرس و میفرستم میتونی نیم ساعت دیگه بیای دنبالم
462
00:39:55,500 --> 00:40:00,380
اون ماشین آقای چاته.وایستا
463
00:40:16,500 --> 00:40:20,820
برو دنبالش .مواظب باش
464
00:40:55,100 --> 00:40:58,820
سلام تقریبا رسیدم
465
00:40:58,820 --> 00:41:00,820
حدود 10 دقیقه دیگه
466
00:41:09,620 --> 00:41:13,500
هی، سریعتر برو گمش نکنی
467
00:41:17,980 --> 00:41:22,620
سلام تقریبا رسیدم .حدود 10 دقیقه دیگه
468
00:41:24,020 --> 00:41:27,580
کارن ،باید برم
469
00:41:27,580 --> 00:41:32,540
وقتی رفتم میتونی بهشون بگی که من رفتم.آخه داره بهشون خوش میگذره
470
00:41:33,700 --> 00:41:38,580
میتونم تلگرامتو داشته باشم؟تا همدیگرو ببینیم؟
471
00:41:38,580 --> 00:41:41,940
باشه.خیلی نازی
472
00:41:45,700 --> 00:41:50,500
گرفتم.باشه دیگه میرم.بعضی وقتا بیا با هم ناهار بخوریم
473
00:41:50,500 --> 00:41:52,260
خداحافظ
474
00:41:58,620 --> 00:42:02,820
خیلی خوبه.نیروش خوبه.نمی تونم برم
475
00:42:06,220 --> 00:42:08,980
خیلی خوب ماساژ میده
476
00:42:39,980 --> 00:42:42,340
خیلی منتظر شدی؟
477
00:42:43,300 --> 00:42:46,820
خیلی .خیلی زیاد
478
00:42:46,820 --> 00:42:51,500
خیلی خسته و خوابم میاد
479
00:42:58,060 --> 00:43:00,500
بهتر شدی؟
480
00:43:05,000 --> 00:43:07,420
رانگ
481
00:43:10,700 --> 00:43:15,820
تخت تو هنوزم خوبه ولی درباره مال من نمیدونی؟
482
00:43:15,820 --> 00:43:19,980
چرا نگفتی که داریم جدا زندگی میکنیم و این دختر رو میبینی؟
483
00:43:19,980 --> 00:43:25,460
چرا نگفتی گولش زدم و پرتش کردم دور؟
484
00:43:25,460 --> 00:43:27,860
رانگ برو خونه دربارش باهم حرف میزنیم
485
00:43:27,860 --> 00:43:31,780
حرف چی؟به طور معمول میخوای با من صحبت کنی؟
486
00:43:31,780 --> 00:43:34,820
حتی نمیخوای به صورتم نگاه کنی
487
00:43:34,820 --> 00:43:37,460
ازش حمایت نکن
488
00:43:37,460 --> 00:43:41,900
نیرا!بیا اینجا.بیا بیرون
489
00:43:41,900 --> 00:43:44,220
بیا اینجا
490
00:43:44,220 --> 00:43:45,540
رانگ
491
00:43:45,540 --> 00:43:48,540
رانگ تمومش کن
492
00:43:48,540 --> 00:43:50,540
نی، نه
493
00:43:50,540 --> 00:43:56,220
هرزه!بی حیا!به خبرنگارا میگم که تو شوهرم و دزدیدی
494
00:43:57,380 --> 00:43:59,780
برو خونه
495
00:43:59,780 --> 00:44:01,780
رانگ
496
00:44:02,820 --> 00:44:06,020
نی
497
00:44:30,700 --> 00:44:30,979
س
498
00:44:30,980 --> 00:44:31,259
سر
499
00:44:31,260 --> 00:44:31,539
سری
500
00:44:31,540 --> 00:44:31,819
سریا
501
00:44:31,820 --> 00:44:32,099
سریال
502
00:44:32,100 --> 00:44:32,379
سریال
503
00:44:32,380 --> 00:44:32,659
سریال ت
504
00:44:32,660 --> 00:44:32,939
سریال تا
505
00:44:32,940 --> 00:44:33,219
سریال تای
506
00:44:33,220 --> 00:44:33,499
سریال تایل
507
00:44:33,500 --> 00:44:33,779
سریال تایلن
508
00:44:33,780 --> 00:44:34,059
سریال تایلند
509
00:44:34,060 --> 00:44:34,339
سریال تایلندی
510
00:44:34,340 --> 00:44:34,619
سریال تایلندی
511
00:44:34,620 --> 00:44:34,899
سریال تایلندی ب
512
00:44:34,900 --> 00:44:35,179
سریال تایلندی بر
513
00:44:35,180 --> 00:44:35,459
سریال تایلندی برگ
514
00:44:35,460 --> 00:44:35,739
سریال تایلندی برگ
515
00:44:35,740 --> 00:44:36,019
سریال تایلندی برگ خ
516
00:44:36,020 --> 00:44:36,299
سریال تایلندی برگ خز
517
00:44:36,300 --> 00:44:36,579
سریال تایلندی برگ خزا
518
00:44:36,580 --> 00:44:36,859
سریال تایلندی برگ خزان
519
00:44:36,860 --> 00:44:37,139
سریال تایلندی برگ خزان
520
00:44:37,140 --> 00:44:37,419
سریال تایلندی برگ خزان
521
00:44:37,420 --> 00:44:37,699
سریال تایلندی برگ خزان
522
00:44:37,700 --> 00:44:37,979
سریال تایلندی برگ خزان
E
523
00:44:37,980 --> 00:44:38,259
سریال تایلندی برگ خزان
El
524
00:44:38,260 --> 00:44:38,539
سریال تایلندی برگ خزان
Ela
525
00:44:38,540 --> 00:44:38,819
سریال تایلندی برگ خزان
Elah
526
00:44:38,820 --> 00:44:39,099
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
527
00:44:39,100 --> 00:44:39,379
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
528
00:44:39,380 --> 00:44:39,659
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
529
00:44:39,660 --> 00:44:39,939
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
530
00:44:39,940 --> 00:44:40,219
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ت
531
00:44:40,220 --> 00:44:40,499
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : تر
532
00:44:40,500 --> 00:44:40,779
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترج
533
00:44:40,780 --> 00:44:41,059
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجم
534
00:44:41,060 --> 00:44:41,339
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
535
00:44:41,340 --> 00:44:41,619
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
536
00:44:41,620 --> 00:44:41,899
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
537
00:44:41,900 --> 00:44:42,179
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
538
00:44:42,180 --> 00:44:42,459
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و ز
539
00:44:42,460 --> 00:44:42,739
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زی
540
00:44:42,740 --> 00:44:43,019
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیر
541
00:44:43,020 --> 00:44:43,299
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرن
542
00:44:43,300 --> 00:44:43,579
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنو
543
00:44:43,580 --> 00:44:43,859
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنوی
544
00:44:43,860 --> 00:44:44,139
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
545
00:44:44,140 --> 00:44:51,140
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
546
00:44:51,140 --> 00:44:52,180
رانگ
547
00:44:52,180 --> 00:44:56,460
نی
548
00:45:01,940 --> 00:45:03,540
ماشینم و بردار برو خونه
549
00:45:03,540 --> 00:45:06,460
نمیرم
550
00:45:07,000 --> 00:45:13,020
به خودت و رفتارات نگاه کن .کی میخواد که تو زنش باشی؟
551
00:45:14,100 --> 00:45:17,380
حروم کردی که مثل یه زن متولد شده
552
00:45:17,380 --> 00:45:25,740
نی-
عوضی بی کلاس!خودت و مثل یه تیغ زن فروختی.واقعا فکر کردی میتونی برام سخنرانی کنی؟
553
00:45:25,740 --> 00:45:29,420
کافیه نی
554
00:45:29,420 --> 00:45:32,700
کافیه-
چی شده؟-
555
00:45:32,700 --> 00:45:35,260
کافیه !تمومش کن
556
00:45:38,180 --> 00:45:42,060
چهره آشنا.سلام خانم رانگ رنگ
557
00:45:42,060 --> 00:45:45,340
باعث افتخارم که اومدین به کلوبم
558
00:45:45,340 --> 00:45:49,540
این چطوره ؟بریم داخل.یه اتاق مناسب داخل براتون هست
559
00:45:49,540 --> 00:45:54,460
نه!داخل اینجا نمیام!و ما خواهر نیستیم
560
00:45:54,460 --> 00:45:58,780
اومدم دنبال شوهرم که چسبیده به این بازیگر بی حیا
561
00:45:58,780 --> 00:46:06,420
و مدیر برنامش یه مرد دیوانه ست که نمیدونه چطور باید به دخترش یاد بده درست رفتار کنه
562
00:46:08,020 --> 00:46:12,060
پس اگه نمیای داخل کلوب لطفا از اینجا برو
563
00:46:12,740 --> 00:46:21,380
اینجا پارکینگ ماست.وهزینه پارکینگ اینجا خیلی گرونه
564
00:46:21,380 --> 00:46:28,140
نمیتونی اینجا بخاطر اینکه منتظر شوهرتی مجانی پارک کنی
565
00:46:28,620 --> 00:46:32,820
شوهرتو پیدا کردی؟کجاست؟
566
00:46:32,820 --> 00:46:38,940
وقتی پیداش کردی شوهرت با میل حتما با تو میاد خونه؟
567
00:46:40,980 --> 00:46:43,380
ببند دهنتو
568
00:46:44,340 --> 00:46:49,000
نمیخوام بیام اینجا!اینجا محل هرزه هاست
569
00:46:49,000 --> 00:46:53,180
اَو، تو-
چطور جرات میکنی؟-
570
00:46:53,660 --> 00:46:59,020
صیر کن و ببین.دستور میدم این مکان و ازبین ببرن.میدونی من کیم؟
571
00:46:59,020 --> 00:47:00,500
آدمای عجیب!همجنس بازای هرزه
572
00:47:00,500 --> 00:47:07,860
و میدونی قبل اینکه بیام اینجا کی بودم؟
573
00:47:08,380 --> 00:47:16,660
چهرمو خوب بیاد داشته باش و برو از هر کسی میخوای بپرس که پیب سایسونگ کیه
574
00:47:16,980 --> 00:47:25,100
و اگه بتونی دهنم و ببندی با میل شوهر زنی مثل تو میشم
575
00:47:25,100 --> 00:47:26,460
همجنس باز
576
00:47:26,460 --> 00:47:28,220
تمومش کن خانم رانگ
577
00:47:28,220 --> 00:47:30,660
فکر نمیکنم که ریسک کنی
578
00:47:30,660 --> 00:47:35,900
خانم رانگ میتونی همه همجنس بازای اینجارو بشماری
579
00:47:35,900 --> 00:47:38,740
چند نفرن؟
580
00:47:39,980 --> 00:47:43,660
خیلی زیاد-
رانگ کافیه-
581
00:47:43,660 --> 00:47:46,900
تمومش کن .ببخشید
582
00:47:46,900 --> 00:47:50,380
نی بیا اینجا-
رانگ بریم .میبرمت خونه-
583
00:47:50,380 --> 00:47:52,620
فردا آماده برخورد با خبرنگارا باش
584
00:47:52,620 --> 00:48:03,980
نیازی نیست!یوت و نیرا ،من حتی میتونم اخبار قاتل رو در قلمروم مخفی کنم
585
00:48:03,980 --> 00:48:13,940
شما دوتا از مهمانای ویژه وافرادمین که هیچ وقت تو قلمرو ی من نمیذارم اتفاقی بیوفته
586
00:48:15,100 --> 00:48:16,300
همجنس باز
587
00:48:16,300 --> 00:48:20,100
رانگ رنگ بریم !ببخشید
588
00:48:23,980 --> 00:48:30,460
نی جاییت صدمه دیده؟-
خوبی نیرا؟-
589
00:49:05,020 --> 00:49:10,460
چیزی داری بگی؟بذار امشب تمومش کنیم
590
00:49:10,860 --> 00:49:14,500
بیشتر از این نمیتونم این چیزارو تحمل کنم
591
00:49:17,220 --> 00:49:20,380
هرگز ازت جدا نمیشم
592
00:49:21,700 --> 00:49:25,780
تو و اون دختره میتونین تا وقتی بمیری همینطوری باشین
593
00:49:25,780 --> 00:49:30,900
مهم نیست چقدر زندگی میکنی من همیشه مثل این مانعتون میشم
594
00:49:34,620 --> 00:49:42,700
و اگه نمیتونی فکر طلاق و از سرت بیرون کنی یکی و میفرستم تا بزنتش
595
00:49:42,700 --> 00:49:45,940
رانگ رنگ
596
00:49:47,420 --> 00:49:54,020
من و مجبور نکن از گزینه هام استفاده کنم.هنوز خوب منو نشناختی
597
00:50:35,380 --> 00:50:43,420
بیدار شو!و گوش کن.برگرد سر کارت و سر زندگیت پیش رانگ رنگ
598
00:50:43,420 --> 00:50:48,580
یا اینکه این عکسا پخش میشه
599
00:50:53,100 --> 00:50:59,400
و اگه نمیتونی فکر طلاق و از سرت بیرون کنی یکی و میفرستم تا بزنتش
600
00:50:59,400 --> 00:51:01,700
رانگ رنگ
601
00:51:02,940 --> 00:51:09,940
من و مجبور نکن از گزینه هام استفاده کنم.هنوز خوب منو نشناختی
602
00:51:34,060 --> 00:51:41,660
میدونی قبل اینکه بیام اینجا کی بودم؟
603
00:51:42,380 --> 00:51:46,700
نیرا ویوت شما مهمانای ویژه منین
604
00:51:46,700 --> 00:51:52,220
و آدمای من در قلمروی من به هیچ دردسری مواجهه نمیشن
605
00:51:57,500 --> 00:52:05,980
خب ، فکر میکنم پدر مادر نیرا همجنس بازن
606
00:52:06,000 --> 00:52:08,540
اُه خدای من
607
00:52:11,060 --> 00:52:13,540
...یا
608
00:52:13,540 --> 00:52:13,572
ا
609
00:52:13,573 --> 00:52:13,605
ام
610
00:52:13,606 --> 00:52:13,638
امی
611
00:52:13,639 --> 00:52:13,671
امید
612
00:52:13,672 --> 00:52:13,704
امیدو
613
00:52:13,705 --> 00:52:13,737
امیدوا
614
00:52:13,738 --> 00:52:13,770
امیدوار
615
00:52:13,771 --> 00:52:13,803
امیدوارم
616
00:52:13,804 --> 00:52:13,836
امیدوارم
617
00:52:13,837 --> 00:52:13,869
امیدوارم ا
618
00:52:13,870 --> 00:52:13,902
امیدوارم از
619
00:52:13,903 --> 00:52:13,935
امیدوارم از
620
00:52:13,936 --> 00:52:13,968
امیدوارم از د
621
00:52:13,969 --> 00:52:14,001
امیدوارم از دی
622
00:52:14,002 --> 00:52:14,034
امیدوارم از دید
623
00:52:14,035 --> 00:52:14,066
امیدوارم از دیدن
624
00:52:14,067 --> 00:52:14,099
امیدوارم از دیدن
625
00:52:14,100 --> 00:52:14,132
امیدوارم از دیدن ا
626
00:52:14,133 --> 00:52:14,165
امیدوارم از دیدن ای
627
00:52:14,166 --> 00:52:14,198
امیدوارم از دیدن این
628
00:52:14,199 --> 00:52:14,231
امیدوارم از دیدن این
629
00:52:14,232 --> 00:52:14,264
امیدوارم از دیدن این ق
630
00:52:14,265 --> 00:52:14,297
امیدوارم از دیدن این قس
631
00:52:14,298 --> 00:52:14,330
امیدوارم از دیدن این قسم
632
00:52:14,331 --> 00:52:14,363
امیدوارم از دیدن این قسمت
633
00:52:14,364 --> 00:52:14,396
امیدوارم از دیدن این قسمت
634
00:52:14,397 --> 00:52:14,429
امیدوارم از دیدن این قسمت ل
635
00:52:14,430 --> 00:52:14,462
امیدوارم از دیدن این قسمت لذ
636
00:52:14,463 --> 00:52:14,495
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت
637
00:52:14,496 --> 00:52:14,528
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت
638
00:52:14,529 --> 00:52:14,561
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت ب
639
00:52:14,562 --> 00:52:14,594
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت بر
640
00:52:14,595 --> 00:52:14,627
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برد
641
00:52:14,628 --> 00:52:14,660
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده
642
00:52:14,661 --> 00:52:14,693
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده
643
00:52:14,694 --> 00:52:14,726
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده ب
644
00:52:14,727 --> 00:52:14,759
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده با
645
00:52:14,760 --> 00:52:14,792
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باش
646
00:52:14,793 --> 00:52:14,825
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشی
647
00:52:14,826 --> 00:52:14,858
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
648
00:52:14,859 --> 00:52:14,891
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
649
00:52:14,892 --> 00:52:14,924
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
650
00:52:14,925 --> 00:52:14,957
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
س
651
00:52:14,958 --> 00:52:14,990
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سر
652
00:52:14,991 --> 00:52:15,023
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سری
653
00:52:15,024 --> 00:52:15,055
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریا
654
00:52:15,056 --> 00:52:15,088
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال
655
00:52:15,089 --> 00:52:15,121
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال
656
00:52:15,122 --> 00:52:15,154
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال ت
657
00:52:15,155 --> 00:52:15,187
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تا
658
00:52:15,188 --> 00:52:15,220
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تای
659
00:52:15,221 --> 00:52:15,253
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایل
660
00:52:15,254 --> 00:52:15,286
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلن
661
00:52:15,287 --> 00:52:15,319
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلند
662
00:52:15,320 --> 00:52:15,352
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی
663
00:52:15,353 --> 00:52:15,385
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی
664
00:52:15,386 --> 00:52:15,418
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی ب
665
00:52:15,419 --> 00:52:15,451
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی بر
666
00:52:15,452 --> 00:52:15,484
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ
667
00:52:15,485 --> 00:52:15,517
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ
668
00:52:15,518 --> 00:52:15,550
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خ
669
00:52:15,551 --> 00:52:15,583
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خز
670
00:52:15,584 --> 00:52:15,616
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزا
671
00:52:15,617 --> 00:52:15,649
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
672
00:52:15,650 --> 00:52:15,682
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
673
00:52:15,683 --> 00:52:15,715
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
674
00:52:15,716 --> 00:52:15,748
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
675
00:52:15,749 --> 00:52:15,781
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
676
00:52:15,782 --> 00:52:15,814
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
E
677
00:52:15,815 --> 00:52:15,847
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
El
678
00:52:15,848 --> 00:52:15,880
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Ela
679
00:52:15,881 --> 00:52:15,913
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elah
680
00:52:15,914 --> 00:52:15,946
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
681
00:52:15,947 --> 00:52:15,979
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe
682
00:52:15,980 --> 00:52:16,012
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
683
00:52:16,013 --> 00:52:16,044
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe :
684
00:52:16,045 --> 00:52:16,077
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ت
685
00:52:16,078 --> 00:52:16,110
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : تر
686
00:52:16,111 --> 00:52:16,143
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترج
687
00:52:16,144 --> 00:52:16,176
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجم
688
00:52:16,177 --> 00:52:16,209
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
689
00:52:16,210 --> 00:52:16,242
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه
690
00:52:16,243 --> 00:52:16,275
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
691
00:52:16,276 --> 00:52:16,308
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و
692
00:52:16,309 --> 00:52:16,341
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و ز
693
00:52:16,342 --> 00:52:16,374
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زی
694
00:52:16,375 --> 00:52:16,407
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیر
695
00:52:16,408 --> 00:52:16,440
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرن
696
00:52:16,441 --> 00:52:16,473
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنو
697
00:52:16,474 --> 00:52:16,506
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنوی
698
00:52:16,507 --> 00:52:16,539
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
699
00:52:16,540 --> 00:52:25,540
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی برگ خزان
Elahe : ترجمه و زیرنویس
700
00:52:25,540 --> 00:52:54,540
پیش نمایش قسمت بعدی
93473