Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,846 --> 00:00:23,146
tradu��o: drcaio
2
00:00:58,347 --> 00:00:59,923
Alicia!
3
00:01:00,627 --> 00:01:01,996
Alicia!
4
00:01:02,607 --> 00:01:05,804
-Esse � novo.
-N�o grite, est� dormindo.
5
00:01:05,967 --> 00:01:08,162
Esse � novo.
6
00:01:08,327 --> 00:01:10,795
-Imposs�vel.
-� novo.
7
00:01:10,967 --> 00:01:14,118
-Pare de gritar.
-� novo. Tenho certeza.
8
00:01:14,287 --> 00:01:16,926
-Por que tem tanta certeza?
-Ele n�o me reconheceu.
9
00:01:17,087 --> 00:01:18,759
Porque est� com medo.
10
00:01:19,887 --> 00:01:21,878
-O que est� fazendo?
-N�o pode ser.
11
00:01:22,047 --> 00:01:23,639
-O que est� fazendo?
-N�o pode ser.
12
00:01:23,707 --> 00:01:24,896
Solte-o.
13
00:01:24,967 --> 00:01:26,958
N�o podemos ter mais c�es.
14
00:01:27,127 --> 00:01:29,004
Esse � do Luis.
15
00:01:29,667 --> 00:01:31,161
Acorde-o.
16
00:01:31,327 --> 00:01:34,046
Sete � demais.
Temos que nos desfazer.
17
00:01:34,207 --> 00:01:36,004
-Seis.
-Mais esse aqui, sete.
18
00:01:36,167 --> 00:01:37,964
N�o. Tinha cinco antes.
19
00:01:38,127 --> 00:01:40,482
Ent�o admite que ele � novo?
20
00:01:40,647 --> 00:01:43,525
-N�o tenho certeza.
-Outro c�o!
21
00:01:43,687 --> 00:01:45,405
Miguel, todos eles s�o iguais.
22
00:01:45,567 --> 00:01:48,684
Est� tentando nos confundir.
� um collie escoc�s.
23
00:01:48,847 --> 00:01:51,281
� por isso que n�o te entende.
24
00:01:51,447 --> 00:01:54,086
Eu n�o quero falar com ele,
quero que caia fora.
25
00:01:56,087 --> 00:01:59,363
Tem um aqui.
Ajude-me a cont�-los.
26
00:02:00,647 --> 00:02:01,936
Um.
27
00:02:02,007 --> 00:02:04,362
-Dois...
-Eu contei esse.
28
00:02:04,427 --> 00:02:05,776
-Contou?
-Sim.
29
00:02:05,847 --> 00:02:08,236
-Quantos at� agora?
-Um, mais um, dois.
30
00:02:08,407 --> 00:02:09,965
Tem certeza que � o mesmo?
31
00:02:10,027 --> 00:02:11,216
Tr�s!
32
00:02:11,287 --> 00:02:12,925
Estava escondido no banheiro.
33
00:02:15,367 --> 00:02:17,597
-Quatro.
-Encontrou outro?
34
00:02:27,087 --> 00:02:29,123
-Somente um.
-Certeza?
35
00:02:29,807 --> 00:02:32,640
Cinco c�es.
O mesmo de sempre.
36
00:02:32,807 --> 00:02:35,480
N�o. H� um ano,
n�o t�nhamos nenhum.
37
00:02:51,167 --> 00:02:53,522
Ele n�o vai notar,
tem um monte.
38
00:02:53,687 --> 00:02:55,325
N�o podemos.
Ele gosta muito deles.
39
00:02:55,487 --> 00:02:57,762
-S� agora conseguiu!
-N�o vai trazer mais nenhum.
40
00:02:57,927 --> 00:02:59,246
Este � o �ltimo.
41
00:03:01,287 --> 00:03:03,676
Precisa ter limite.
Isto n�o pode continuar.
42
00:03:03,747 --> 00:03:04,743
Sete.
43
00:03:04,807 --> 00:03:07,321
-O qu�?
-O limite ser� sete.
44
00:03:07,487 --> 00:03:09,523
N�o esse limite.
45
00:03:09,687 --> 00:03:11,917
Sete c�es.
Mais nenhum.
46
00:03:14,047 --> 00:03:15,958
Seis. Contamos seis, n�o �?
47
00:03:17,527 --> 00:03:18,882
Seis.
48
00:03:23,447 --> 00:03:26,325
Quando eu era crian�a,
brincava com bicho da seda.
49
00:03:26,847 --> 00:03:30,840
Quanto mais amor Luis receber,
mais ele vai dar.
50
00:03:31,287 --> 00:03:34,757
E se amou um pouco menos,
teria esse trabalho?
51
00:03:35,167 --> 00:03:43,882
O MOSQUITEIRO
52
00:04:36,447 --> 00:04:37,960
N�o, n�o...
53
00:04:39,047 --> 00:04:42,005
Quietinho.
54
00:05:15,407 --> 00:05:17,045
N�o fa�a tanto barulho.
55
00:05:18,527 --> 00:05:19,862
Deixe ele em paz.
56
00:05:19,927 --> 00:05:22,521
Estou apenas dizendo que
ele est� fazendo barulho.
57
00:05:23,807 --> 00:05:25,525
Ele est� comendo.
58
00:05:25,727 --> 00:05:28,605
Todos n�s estamos,
mas s� ouvimos ele.
59
00:05:30,927 --> 00:05:33,122
Porque n�o consegue
ouvir a si mesmo.
60
00:05:44,727 --> 00:05:46,342
Luis,
61
00:05:47,387 --> 00:05:48,881
voc� ouviu isso?
62
00:05:55,447 --> 00:05:58,086
Parar de mastigar
e ou�a sua m�e.
63
00:05:59,807 --> 00:06:03,482
Eu s� queria que escutasse
seu pai comer.
64
00:06:25,147 --> 00:06:26,716
Alicia?
65
00:06:30,587 --> 00:06:32,156
Alicia?
66
00:06:32,847 --> 00:06:35,156
Posso dormir aqui esta noite?
67
00:06:39,207 --> 00:06:41,801
Se voc� me deixar dormir, sim.
68
00:06:47,247 --> 00:06:48,157
Alicia?
69
00:06:49,967 --> 00:06:52,800
-Deixe-me dormir.
-O que est� acontecendo conosco?
70
00:06:52,967 --> 00:06:54,525
Com quem?
71
00:06:56,207 --> 00:06:57,481
Com voc� e eu,
72
00:06:57,647 --> 00:06:59,000
e Luis.
73
00:06:59,167 --> 00:07:02,239
Tome seu rem�dio e v� dormir.
74
00:07:09,047 --> 00:07:10,799
N�o. Termine o caf�.
75
00:07:13,487 --> 00:07:15,876
Eu sempre abro as janelas
76
00:07:16,047 --> 00:07:17,878
para arejar o apartamento.
77
00:07:18,927 --> 00:07:21,077
A Senhora me pediu
para fech�-las.
78
00:07:27,887 --> 00:07:30,276
-Gosta de trabalhar aqui?
-Sim.
79
00:07:30,447 --> 00:07:33,837
-Os animais te incomodam?
-N�o. Eu gosto deles.
80
00:07:37,527 --> 00:07:38,846
N�o, n�o v�.
81
00:07:39,727 --> 00:07:42,161
-Eu tenho que trabalhar.
-N�o. Sente-se.
82
00:07:42,327 --> 00:07:43,316
Terminei.
83
00:07:44,047 --> 00:07:45,605
Fique mais um pouco.
84
00:07:47,007 --> 00:07:48,360
Sente-se, Ana.
85
00:07:56,167 --> 00:07:59,443
-Quer mais?
-N�o. Obrigada.
86
00:08:01,327 --> 00:08:04,285
-Est� aqui h� muito tempo?
-Duas semanas.
87
00:08:05,287 --> 00:08:07,403
N�o, eu quis dizer neste pa�s.
88
00:08:08,727 --> 00:08:09,842
Um ano...
89
00:08:10,647 --> 00:08:12,558
e 22 dias.
90
00:08:15,047 --> 00:08:18,437
Eu quero que voc� seja feliz
trabalhando aqui conosco.
91
00:08:19,127 --> 00:08:23,006
-Eu tenho que continuar.
-N�o, sente-se por um momento.
92
00:08:24,607 --> 00:08:27,405
-Eu tenho muito trabalho.
-N�o tem pressa.
93
00:08:28,127 --> 00:08:31,676
Estamos apenas conversando.
"Platicando", como voc� diz.
94
00:08:34,447 --> 00:08:35,721
Sente-se.
95
00:08:36,727 --> 00:08:39,002
Ana, estou te pagando.
Sente-se!
96
00:08:40,047 --> 00:08:42,607
Desculpe,
n�o quis falar desse jeito.
97
00:08:43,127 --> 00:08:46,199
Eu quis dizer que tudo bem
se voc� n�o terminar o trabalho.
98
00:08:46,367 --> 00:08:47,482
N�o tem pressa.
99
00:08:47,647 --> 00:08:50,878
Podemos sentar e conversar
por cinco minutos, ou dez.
100
00:08:51,047 --> 00:08:52,366
N�o tem problema.
101
00:08:53,527 --> 00:08:57,202
Tem direito a uma pausa,
foi o que eu quis dizer.
102
00:08:59,407 --> 00:09:01,637
Pode ir agora, se quiser.
103
00:09:06,247 --> 00:09:07,396
Este � Tracy.
104
00:09:08,407 --> 00:09:09,601
Troisi.
105
00:09:09,767 --> 00:09:11,200
Troisi, sim.
106
00:09:11,927 --> 00:09:16,284
-Tem o pelo comprido.
-Sim. Troisi. E Trenka.
107
00:09:18,887 --> 00:09:21,162
Desculpe,
n�o queria dizer isso assim.
108
00:09:21,327 --> 00:09:23,636
Eu quis dizer que tudo bem
se n�o terminar o trabalho.
109
00:09:24,087 --> 00:09:26,157
Continue, se quiser.
110
00:10:28,527 --> 00:10:33,484
Esta menina n�o anda,
tem medo de esmagar as formigas.
111
00:10:34,807 --> 00:10:37,685
Quando vai ao acampamento,
ela n�o usa mosquiteiro
112
00:10:37,847 --> 00:10:41,442
porque n�o quer
matar os mosquitos.
113
00:10:44,127 --> 00:10:48,803
Se pudesse, usaria m�scara para
n�o matar os micr�bios ao respirar.
114
00:10:49,447 --> 00:10:51,677
Recebemos muitas
hist�rias como esta.
115
00:10:51,847 --> 00:10:54,407
Mas o que queremos
agora � realidade.
116
00:10:55,567 --> 00:10:59,685
Suas hist�rias n�o t�m nenhuma
crian�a com problemas reais.
117
00:11:00,967 --> 00:11:04,801
Eles s�o muito pessoais,
um pouco esot�ricas.
118
00:11:05,087 --> 00:11:08,045
Ningu�m compraria
um livro assim para seus filhos.
119
00:11:12,047 --> 00:11:14,117
Pessoalmente, eu gostei.
120
00:11:14,967 --> 00:11:17,276
Eu acho que �
realmente interessante.
121
00:11:17,447 --> 00:11:19,119
Eu gosto da...
122
00:11:20,007 --> 00:11:21,679
Tem uma esp�cie de...
123
00:11:23,687 --> 00:11:27,396
Eu gosto de sua mente perversa.
124
00:11:28,007 --> 00:11:31,124
Tem algumas ideias
muito selvagens.
125
00:11:33,207 --> 00:11:34,765
Posso convid�-la para almo�ar?
126
00:11:36,647 --> 00:11:40,322
Temos algumas hist�rias
sem ilustra��es.
127
00:11:41,247 --> 00:11:44,637
Talvez possa ilustrar a
hist�ria de outra pessoa.
128
00:11:47,247 --> 00:11:51,001
Pense nisso.
Posso fazer muito por voc�.
129
00:11:59,087 --> 00:12:01,476
N�o me despreze assim.
130
00:12:13,327 --> 00:12:14,442
Olhe isto.
131
00:12:15,087 --> 00:12:17,762
-O qu�?
-Olhe, Alicia. Vem aqui.
132
00:12:27,087 --> 00:12:28,315
Est� morta!
133
00:12:30,327 --> 00:12:32,124
O que est� fazendo aqui?
134
00:12:32,287 --> 00:12:34,323
-Voc� pisou nela?
-Sim. N�o.
135
00:12:34,487 --> 00:12:36,125
Eu tropecei.
136
00:12:36,287 --> 00:12:39,006
-Voc� a matou.
-N�o, eu n�o matei.
137
00:12:39,167 --> 00:12:42,603
Por que tem uma pomba aqui?
Quem trouxe?
138
00:12:42,767 --> 00:12:45,440
A janela.
Ela veio pela janela.
139
00:12:45,607 --> 00:12:47,484
Que janela?
Elas est�o sempre fechadas.
140
00:12:47,647 --> 00:12:50,559
Deve ser o Luis.
Agora est� com p�ssaros.
141
00:12:55,167 --> 00:12:56,395
Ela ainda est� respirando.
142
00:12:57,807 --> 00:12:59,843
Est� completamente morta.
143
00:13:02,087 --> 00:13:04,282
Tem uma marca no pesco�o.
144
00:13:04,687 --> 00:13:06,996
Deve ter sido um gato.
145
00:13:08,287 --> 00:13:09,925
� uma marca de sapatos.
146
00:13:11,167 --> 00:13:13,601
Isto n�o pode continuar.
Tem que falar com ele.
147
00:13:13,767 --> 00:13:14,836
Eu.
148
00:13:15,287 --> 00:13:17,084
Fui eu.
149
00:13:18,047 --> 00:13:20,845
-Voc� trouxe?
-Sim, ela estava doente.
150
00:13:21,567 --> 00:13:23,205
Trouxe para casa
uma pomba doente?
151
00:13:23,367 --> 00:13:24,595
Sim, eu queria salv�-la.
152
00:13:24,767 --> 00:13:26,405
Alicia, est� falando s�rio?
153
00:13:26,567 --> 00:13:28,637
N�o, eu n�o acredito em voc�.
154
00:13:29,287 --> 00:13:31,596
Voc� nem gosta de pombos!
155
00:13:34,447 --> 00:13:37,120
Ficou com pena
e trouxe para casa?
156
00:13:37,647 --> 00:13:39,478
Sim, eu j� te disse.
157
00:13:40,127 --> 00:13:41,242
Sai fora!
158
00:13:42,607 --> 00:13:43,756
Pare com isso!
159
00:13:43,927 --> 00:13:46,680
-O que est� fazendo?
-Ele ia comer a pomba.
160
00:13:46,847 --> 00:13:49,042
Ele s� estava cheirando.
161
00:13:50,287 --> 00:13:51,606
Pegue-a.
162
00:13:52,007 --> 00:13:53,201
Pegue-a!
163
00:13:57,887 --> 00:13:59,639
Eu n�o toquei nele.
164
00:13:59,807 --> 00:14:02,367
Voc� bateu nele.
Eu vi.
165
00:14:02,527 --> 00:14:04,961
Ele ia comer a pomba.
166
00:14:05,127 --> 00:14:06,355
Voc� � est�pido.
167
00:14:22,087 --> 00:14:24,157
� triste esta m�sica.
168
00:14:30,887 --> 00:14:33,765
Outro dia voc� trouxe
uma pomba para casa...
169
00:14:34,967 --> 00:14:36,559
Ela sarou.
170
00:14:37,087 --> 00:14:41,956
Esta manh� seu pai e eu
abrimos a janela e ela fugiu.
171
00:14:45,687 --> 00:14:46,881
Ela morreu.
172
00:14:48,047 --> 00:14:49,560
Enquanto dormia.
173
00:14:49,727 --> 00:14:51,365
Ela n�o sofreu.
174
00:14:52,167 --> 00:14:54,476
Ela n�o sentiu nada.
175
00:14:58,647 --> 00:15:01,115
O que voc� quer
que fa�amos com...
176
00:15:03,047 --> 00:15:04,924
Fa�amos com...
177
00:15:06,367 --> 00:15:08,244
Com o corpo?
178
00:15:10,287 --> 00:15:13,165
Pode jog�-lo no lixo.
179
00:16:06,767 --> 00:16:07,802
Para voc�.
180
00:16:09,127 --> 00:16:11,101
O �ltimo no mercado.
181
00:16:16,127 --> 00:16:18,721
Veja. "Prote��o para as m�os".
182
00:16:20,767 --> 00:16:23,998
-Eu uso luvas.
-Comprei luvas tamb�m.
183
00:16:27,527 --> 00:16:28,846
Obrigada.
184
00:16:30,487 --> 00:16:32,557
Tamanho pequeno.
185
00:16:33,127 --> 00:16:34,276
Experimente.
186
00:16:39,807 --> 00:16:42,116
Sente-se.
187
00:16:48,487 --> 00:16:49,602
Experimente.
188
00:16:55,767 --> 00:16:57,519
Gosta da cor?
189
00:16:57,687 --> 00:16:58,676
Tome.
190
00:17:11,087 --> 00:17:12,566
Deixe-me ver suas m�os.
191
00:17:13,407 --> 00:17:16,717
Suas m�os s�o bonitas.
Tem que cuidar delas.
192
00:17:24,127 --> 00:17:27,722
Sabe o que isso significa?
Entendeu?
193
00:17:27,887 --> 00:17:29,286
Ela entende tudo.
194
00:17:29,447 --> 00:17:31,915
N�o quer que lhe explique?
195
00:17:33,487 --> 00:17:37,275
-Vai brincar com as bonecas?
-Ela gosta de brincar sozinha.
196
00:17:40,127 --> 00:17:42,197
Voc� quer me contar algo?
197
00:17:45,167 --> 00:17:48,159
-Miguel bateu num c�o outro dia.
-Ele bateu num c�o?
198
00:17:48,327 --> 00:17:51,285
-S� um tapa no focinho.
-Maldito!
199
00:17:51,447 --> 00:17:53,836
N�o foi forte, n�o machucou.
200
00:17:54,007 --> 00:17:57,317
-Foi para lhe ensinar uma li��o.
-H� outras maneiras.
201
00:17:57,487 --> 00:18:00,206
Sim, h� muitas maneiras.
202
00:18:03,487 --> 00:18:06,559
-Acha que ele bate no menino?
-Luis?
203
00:18:06,727 --> 00:18:09,002
N�o. Voc� sabe que n�o.
204
00:18:09,167 --> 00:18:13,558
-Miguel n�o bateria em ningu�m.
-Ent�o por que est� preocupada?
205
00:18:13,727 --> 00:18:15,683
� a maneira como fez isso.
206
00:18:16,527 --> 00:18:18,643
Fez de uma maneira
que eu n�o gostei.
207
00:18:18,807 --> 00:18:20,365
Foi humilhante.
208
00:18:21,327 --> 00:18:24,717
Nunca tinha visto ele assim.
Ele era outro.
209
00:18:24,927 --> 00:18:27,421
Estava aproveitando
a sua autoridade.
210
00:18:27,587 --> 00:18:29,200
Suspeita de alguma coisa?
211
00:18:29,367 --> 00:18:33,360
-Suspeita de qu�?
-Luis lhe disse alguma coisa?
212
00:18:33,847 --> 00:18:35,121
Sobre o qu�?
213
00:18:35,927 --> 00:18:37,599
Eu n�o sei, alguma coisa.
214
00:18:37,767 --> 00:18:42,477
Talvez quando voc� n�o est�,
fa�a algo para o menino.
215
00:18:44,127 --> 00:18:44,923
N�o.
216
00:18:46,807 --> 00:18:48,843
Voc� n�o est� sempre com ele.
217
00:18:49,807 --> 00:18:51,126
Estou lhe dizendo, n�o.
218
00:18:52,967 --> 00:18:54,605
Diga-me a verdade.
219
00:18:55,127 --> 00:18:56,765
Ele n�o bate nele.
220
00:18:56,927 --> 00:18:59,646
-Ele nunca bateu nele.
-N�o estou falando disso.
221
00:18:59,807 --> 00:19:02,446
Alicia, voc� n�o l� as not�cias?
222
00:19:02,607 --> 00:19:05,644
Sim, eu sei, mas ele n�o.
223
00:19:08,487 --> 00:19:11,126
O que voc� est� insinuando,
Raquel?
224
00:19:11,287 --> 00:19:13,084
Por que est� dizendo isso?
225
00:19:14,247 --> 00:19:16,841
Eu s� disse que
ele bateu num c�o.
226
00:19:17,607 --> 00:19:19,404
O que voc� fez com ela?
227
00:19:20,767 --> 00:19:21,961
Segure-a.
228
00:19:27,167 --> 00:19:29,556
Eu cortei o cabelo dela.
229
00:19:30,447 --> 00:19:32,324
-O que vai fazer?
-O cabelo.
230
00:19:32,487 --> 00:19:33,966
Vou cortar o dela tamb�m.
231
00:19:34,127 --> 00:19:36,277
N�o. A tesoura � minha.
232
00:19:36,447 --> 00:19:38,836
� minha, n�o vou deixar.
233
00:19:39,007 --> 00:19:40,918
O que voc� fez?
Est� louca?
234
00:19:41,087 --> 00:19:44,204
-Cortei o cabelo dela.
-E se atreve a responder?
235
00:19:44,367 --> 00:19:46,676
-Voc� perguntou.
-N�o a defenda.
236
00:19:46,847 --> 00:19:47,916
� apenas uma crian�a.
237
00:19:48,607 --> 00:19:51,679
N�o, n�o corte mais!
238
00:19:52,007 --> 00:19:53,520
N�o, pare.
239
00:19:53,687 --> 00:19:56,679
Tem que aprender a respeitar
suas coisas e aos outros.
240
00:19:56,847 --> 00:19:59,680
Basta, Raquel.
241
00:20:00,367 --> 00:20:03,543
N�o se mexa, ou vou
cort�-lo como o dela.
242
00:20:03,707 --> 00:20:06,321
-Vou raspar sua cabe�a.
-Basta!
243
00:20:06,487 --> 00:20:09,126
-Eu te perd�o.
-O que voc� disse?
244
00:20:09,287 --> 00:20:11,357
Ela disse que te perdoa.
245
00:20:25,407 --> 00:20:28,205
Isto me magoa mais do que a ela.
246
00:20:30,967 --> 00:20:32,878
Eu n�o gosto de castig�-la.
247
00:20:34,607 --> 00:20:36,165
Ela estava apenas brincando.
248
00:20:37,847 --> 00:20:39,838
Eu n�o gosto de castig�-la.
249
00:20:44,207 --> 00:20:46,675
Eu lhe dei um comprimido,
mas ela...
250
00:20:47,807 --> 00:20:49,638
N�o faz efeito.
251
00:20:49,807 --> 00:20:52,640
-D� seus comprimidos?
-S� quando est� hiperativa.
252
00:20:58,087 --> 00:21:00,840
-Ela faz isso de prop�sito.
-N�o, Raquel.
253
00:21:01,247 --> 00:21:03,681
Eu disse muitas vezes
para ela n�o fazer.
254
00:21:06,967 --> 00:21:08,719
Mas n�o bati nela.
255
00:21:09,287 --> 00:21:11,198
Nunca bati nela.
256
00:21:12,567 --> 00:21:13,682
Nunca.
257
00:21:14,207 --> 00:21:16,516
E nunca irei.
258
00:21:16,687 --> 00:21:19,042
-Claro que n�o.
-Nunca.
259
00:21:22,607 --> 00:21:25,246
Nem mesmo um
tapa no focinho.
260
00:21:37,447 --> 00:21:38,357
Tome.
261
00:21:39,127 --> 00:21:40,355
Isto � para voc�.
262
00:21:42,647 --> 00:21:43,716
Pegue.
263
00:21:52,247 --> 00:21:53,316
Tudo.
264
00:21:54,847 --> 00:21:56,075
N�o.
265
00:21:57,047 --> 00:21:58,446
� para voc�.
266
00:21:59,447 --> 00:22:00,402
Por qu�?
267
00:22:03,327 --> 00:22:05,363
Eu nunca fiz isso antes.
268
00:22:06,167 --> 00:22:07,566
Apenas sua m�o.
269
00:22:57,767 --> 00:23:00,235
Eu nunca paguei ningu�m...
270
00:23:11,327 --> 00:23:12,601
Mao.
271
00:23:18,447 --> 00:23:19,562
Mao.
272
00:23:22,087 --> 00:23:23,202
Mao...
273
00:23:51,927 --> 00:23:53,326
Ele ainda respira.
274
00:24:07,647 --> 00:24:09,558
� um sedativo forte.
275
00:24:19,727 --> 00:24:20,921
Ele est� morto.
276
00:24:36,847 --> 00:24:39,236
O que Luis te pediu?
277
00:24:40,607 --> 00:24:43,326
N�o � para sempre.
� apenas uma pausa.
278
00:24:45,367 --> 00:24:46,686
Foi um acidente.
279
00:24:46,847 --> 00:24:49,645
Eu devia ter tirado ele
antes de abrir a janela.
280
00:24:49,807 --> 00:24:52,196
Mas n�o tirei.
Eu n�o sei.
281
00:24:53,087 --> 00:24:55,396
Eu n�o sabia que os gatos
saltam pelas janelas.
282
00:25:00,567 --> 00:25:01,761
Por qu�, Alicia?
283
00:25:04,087 --> 00:25:06,362
Conversamos uma centena de vezes.
284
00:25:06,527 --> 00:25:07,437
N�o est� dando certo.
285
00:25:07,607 --> 00:25:09,598
Faz muito tempo
que n�o estamos bem.
286
00:25:09,767 --> 00:25:11,598
Eu n�o me sinto bem.
287
00:25:12,727 --> 00:25:15,321
Eu n�o quero fazer
nada com voc�.
288
00:25:17,607 --> 00:25:19,996
Gostaria de um tempo sozinha.
Eu preciso disso.
289
00:25:21,047 --> 00:25:22,844
Criamos um monstro.
290
00:25:23,967 --> 00:25:25,844
Ele vai derrubar n�s dois.
291
00:25:26,007 --> 00:25:28,601
Hoje sou eu,
amanh� ser� voc�.
292
00:25:28,767 --> 00:25:32,442
-Ele nunca vai parar.
-Voc� quer nos destruir?
293
00:25:32,607 --> 00:25:34,882
N�o estamos bem
porque est� obcecada com ele.
294
00:25:35,047 --> 00:25:36,719
-Obcecada?
-Obcecada.
295
00:25:37,247 --> 00:25:38,903
-Obcecada.
-Totalmente obcecada.
296
00:25:39,004 --> 00:25:40,904
Seu filho tem problemas.
297
00:25:42,167 --> 00:25:45,876
Voc� sempre o culpa.
Sempre teve ci�mes de Luis.
298
00:25:46,047 --> 00:25:47,878
Vou embora, n�o aguento mais.
299
00:25:48,047 --> 00:25:50,117
-N�o, agora voc� n�o vai.
-Sim, eu vou.
300
00:25:50,287 --> 00:25:52,084
-N�o, voc� n�o vai.
-Sim, eu vou.
301
00:25:52,247 --> 00:25:55,045
Por que sempre sai
quando estamos conversando?
302
00:25:55,207 --> 00:25:57,596
-N�o conversamos, discutimos.
-E ent�o?
303
00:25:57,767 --> 00:25:59,678
Todo mundo faz isso.
Todos discutem.
304
00:25:59,847 --> 00:26:03,556
Vou embora. N�o consigo
respirar aqui. Estou sufocando.
305
00:26:20,207 --> 00:26:23,324
Vamos dormir. Amanh� veremos
as coisas mais claramente.
306
00:26:23,487 --> 00:26:26,479
N�o. Eu n�o quero voc� aqui
quando ele acordar.
307
00:26:28,487 --> 00:26:31,797
-Raquel arrumou seu quarto.
-Quer que eu saia?
308
00:26:32,127 --> 00:26:33,958
Est�o te esperando para jantar.
309
00:26:34,127 --> 00:26:36,561
Sabe que eu nunca iria para l�.
310
00:26:36,727 --> 00:26:38,126
Ela n�o liga.
311
00:26:38,407 --> 00:26:40,602
O apartamento � grande,
ela n�o vai incomod�-lo.
312
00:26:40,767 --> 00:26:43,156
Miguel!
Onde voc� vai?
313
00:27:55,407 --> 00:27:59,195
� t�o quente que voc�
nem pode imaginar.
314
00:27:59,847 --> 00:28:03,476
H� milhares de aves enormes,
315
00:28:04,327 --> 00:28:07,239
o c�u � muito maior.
316
00:28:07,407 --> 00:28:09,875
Existem milhares de estrelas.
317
00:28:11,127 --> 00:28:13,004
Mas estou cansada.
318
00:28:13,727 --> 00:28:16,400
Tudo que eu quero � morrer.
319
00:28:17,807 --> 00:28:19,525
Para sempre.
320
00:28:22,527 --> 00:28:23,721
Sempre...
321
00:28:26,847 --> 00:28:28,360
E como voc� est�?
322
00:28:31,127 --> 00:28:35,439
Pare de fingir que se importa.
Por que veio?
323
00:28:35,647 --> 00:28:37,205
Eu queria v�-los.
324
00:28:37,887 --> 00:28:39,366
E Alicia?
325
00:28:41,127 --> 00:28:43,846
Est� trabalhando, n�o pode vir.
326
00:28:45,327 --> 00:28:47,283
Manda lembran�as.
327
00:28:49,447 --> 00:28:51,005
O que tem a�?
328
00:28:52,127 --> 00:28:53,606
Um presente.
329
00:28:55,647 --> 00:28:57,444
Voc� me trouxe um presente?
330
00:28:57,607 --> 00:28:58,642
Abra-o.
331
00:28:59,807 --> 00:29:02,196
Enfia no seu cu!
332
00:29:18,887 --> 00:29:20,081
Ponha isto.
333
00:29:41,527 --> 00:29:43,324
Voc� n�o quer ouvir?
334
00:30:20,207 --> 00:30:22,801
-N�o quer provar?
-N�o.
335
00:30:22,967 --> 00:30:25,356
Vamos, � delicioso.
S� um pouquinho.
336
00:30:25,527 --> 00:30:26,926
N�o, obrigado, mam�e.
337
00:30:28,487 --> 00:30:30,205
Me chame Alicia.
338
00:30:32,487 --> 00:30:34,796
Eu sempre te chamei mam�e.
339
00:30:35,407 --> 00:30:39,082
Tente. Estamos sozinhos,
podemos ser amigos.
340
00:30:39,247 --> 00:30:41,477
Voc� � minha m�e,
n�o minha amiga.
341
00:30:45,607 --> 00:30:48,804
N�o fale assim comigo.
Eu n�o gosto.
342
00:30:50,167 --> 00:30:52,283
Eu te chamo Luis, n�o "filho".
343
00:30:52,447 --> 00:30:54,563
-"Filho" � horr�vel.
-E "Mam�e" tamb�m.
344
00:30:55,527 --> 00:30:57,404
E voc� n�o � mais um menino.
345
00:31:40,527 --> 00:31:41,516
Mais.
346
00:31:42,607 --> 00:31:44,120
Estava bom?
347
00:31:44,287 --> 00:31:46,960
-Eu quero outro.
-N�o, vai ficar doente.
348
00:31:47,127 --> 00:31:48,845
Quero outro sorvete.
349
00:31:50,647 --> 00:31:53,366
-Tem certeza?
-Sim.
350
00:31:55,327 --> 00:31:57,921
De que sabor?
Pistache?
351
00:31:58,367 --> 00:32:00,801
-Kiwi? Manga?
-Chocolate.
352
00:32:01,167 --> 00:32:03,283
De novo?
N�o. Tente outro.
353
00:32:03,447 --> 00:32:04,766
Eu quero chocolate.
354
00:32:07,927 --> 00:32:10,202
Mais um chocolate, por favor.
355
00:32:10,367 --> 00:32:11,277
Pequeno ou grande?
356
00:32:11,447 --> 00:32:12,675
-Grande.
-Grande.
357
00:32:20,087 --> 00:32:21,486
Que tipo de sedativo?
358
00:32:23,367 --> 00:32:25,119
O mais forte que tiver.
359
00:32:26,127 --> 00:32:27,765
Morfina? Ketamina?
360
00:32:30,007 --> 00:32:31,281
N�o � para mim.
361
00:32:31,447 --> 00:32:32,482
Para o seu pai?
362
00:32:32,647 --> 00:32:35,241
� para os animais.
N�o quero que eles sofram.
363
00:32:36,247 --> 00:32:40,843
Eles n�o precisam agora, mas
ainda ir�o. Eu quero ajud�-los.
364
00:32:51,167 --> 00:32:53,806
-Como se chamava o gato?
-Mao.
365
00:32:53,967 --> 00:32:57,437
-Miau?
-N�o, Mao. Mao Zedong.
366
00:32:59,207 --> 00:33:01,277
N�o gosto de comida japonesa.
367
00:33:10,127 --> 00:33:11,560
� para os animais.
368
00:33:14,087 --> 00:33:15,918
N�o quero que eles sofram.
369
00:33:19,447 --> 00:33:23,042
Ele estava morrendo
e eu n�o o acariciei.
370
00:33:35,487 --> 00:33:37,239
Sabe onde o Luis est�?
371
00:33:37,407 --> 00:33:39,398
N�o. Ele n�o estava
na sala de aula.
372
00:33:42,327 --> 00:33:44,045
Quer uma carona para casa?
373
00:33:50,007 --> 00:33:51,804
Adoro ver voc� feliz.
374
00:33:54,367 --> 00:33:55,516
Quero outro.
375
00:33:56,447 --> 00:33:57,766
N�o vai comer.
376
00:33:57,927 --> 00:33:58,757
Sim.
377
00:33:58,927 --> 00:34:00,963
Acha que consegue?
378
00:34:01,647 --> 00:34:02,397
Sim.
379
00:34:03,767 --> 00:34:05,997
Susana, eu disse tudo.
380
00:34:06,567 --> 00:34:09,001
Vai ter que comer tudo.
381
00:34:13,207 --> 00:34:14,640
Vem amanh�?
382
00:34:15,287 --> 00:34:16,242
Onde?
383
00:34:18,527 --> 00:34:20,722
-Ele n�o te falou?
-N�o.
384
00:34:22,887 --> 00:34:24,957
Amanh� � anivers�rio dele.
385
00:34:27,407 --> 00:34:30,285
Gostaria que passasse
o dia conosco.
386
00:34:30,927 --> 00:34:32,724
Ele gostaria muito.
387
00:34:33,967 --> 00:34:35,195
Vir�?
388
00:34:35,687 --> 00:34:36,403
Sim.
389
00:34:38,807 --> 00:34:40,081
Passe minha bolsa.
390
00:34:53,287 --> 00:34:54,117
Obrigado.
391
00:34:55,007 --> 00:34:57,521
N�o. � para o Luis.
392
00:34:59,687 --> 00:35:02,247
� para voc� dar para ele.
393
00:35:03,327 --> 00:35:05,238
Tudo bem. Abre.
394
00:35:07,727 --> 00:35:08,523
Vamos.
395
00:35:12,487 --> 00:35:13,283
Experimente.
396
00:35:19,527 --> 00:35:20,562
Perfeito.
397
00:35:21,247 --> 00:35:22,646
Combina com voc�.
398
00:35:25,687 --> 00:35:27,518
-Fique com ele.
-N�o, n�o.
399
00:35:27,887 --> 00:35:28,637
Sim.
400
00:35:29,407 --> 00:35:31,637
N�o tem problema,
compro outro para ele.
401
00:35:31,807 --> 00:35:33,320
Ent�o ter�o iguais.
402
00:35:33,487 --> 00:35:36,479
-Parece que voc� gostou.
-Sim.
403
00:35:40,607 --> 00:35:42,484
� um prazer lhe
dar um presente.
404
00:35:44,367 --> 00:35:46,005
Obrigado.
405
00:35:51,127 --> 00:35:52,799
Est� escrito "Luis".
406
00:35:54,607 --> 00:35:57,121
Sim, claro.
407
00:35:58,007 --> 00:36:00,919
Comprarei outro para voc�.
Guarde-o.
408
00:36:07,927 --> 00:36:09,883
Tem que comer.
409
00:36:10,047 --> 00:36:12,607
Voc� fez um acordo,
tem que cumpri-lo.
410
00:36:12,767 --> 00:36:15,235
Ou eu vou for��-la a comer,
411
00:36:15,407 --> 00:36:18,717
assim voc� aprende o que
a palavra "respons�vel" significa.
412
00:36:22,007 --> 00:36:23,406
Susanna, fa�a isso por mim.
413
00:36:23,567 --> 00:36:26,798
Eu n�o quero for��-la.
Isso vai nos deixar mal.
414
00:37:54,887 --> 00:37:56,764
Desculpe. Desculpe.
415
00:38:07,127 --> 00:38:09,163
Feliz Anivers�rio, Luis.
416
00:38:23,607 --> 00:38:25,279
Quantos c�es voc� tem?
417
00:38:32,807 --> 00:38:37,517
Norma Jean, Norma Jean...
418
00:38:38,087 --> 00:38:40,442
A estrela da TV!
419
00:38:41,447 --> 00:38:45,201
Norma Jean,
"O cachorro de lata"
420
00:38:46,927 --> 00:38:47,996
Bravo!
421
00:38:49,047 --> 00:38:52,084
O que foi, Luis?
Voc� n�o gostou?
422
00:39:03,087 --> 00:39:04,964
"O M�gico de Oz".
423
00:39:05,927 --> 00:39:09,124
Assim como no "O M�gico de Oz".
424
00:39:10,207 --> 00:39:12,721
� um filme antigo que ele gosta.
425
00:39:14,407 --> 00:39:17,316
Ele me disse que gostava muito.
426
00:39:19,207 --> 00:39:23,917
Por que disse que gostava
se n�o gosta?
427
00:39:24,887 --> 00:39:26,286
Tenho certeza que ele gosta.
428
00:39:28,767 --> 00:39:32,157
Sempre gostou de se vestir
com cores brilhantes.
429
00:39:32,327 --> 00:39:33,885
Muito brilhantes.
430
00:39:34,607 --> 00:39:38,077
Uma vez comprei para ele
uma roupa de astronauta.
431
00:39:39,927 --> 00:39:41,883
Ele queria viver no espa�o.
432
00:39:43,407 --> 00:39:46,683
Ele disse que o ar aqui na Terra
era muito pesado.
433
00:39:48,807 --> 00:39:51,879
Achei que ele gostaria de ver
Norma Jean assim.
434
00:39:52,847 --> 00:39:54,280
Ele est� muito b�bado.
435
00:39:56,087 --> 00:39:58,476
-Embora eu tenha gostado.
-S�rio?
436
00:39:59,247 --> 00:40:01,238
Voc� j� viu "O M�gico de Oz"?
437
00:40:01,967 --> 00:40:03,082
Sim.
438
00:40:04,367 --> 00:40:06,244
Eu gosto muito do filme.
439
00:40:34,887 --> 00:40:37,242
Estou muito satisfeito
que tenha encontrado um emprego.
440
00:40:38,727 --> 00:40:39,603
Sim,
441
00:40:40,887 --> 00:40:42,559
� um bom trabalho.
442
00:40:47,807 --> 00:40:49,556
Como est� o menino?
443
00:40:50,287 --> 00:40:53,165
-Ele est� bem?
-Sim, ele est� bem.
444
00:40:53,327 --> 00:40:56,763
E os c�es e os gatos.
Est�o todos bem.
445
00:41:11,607 --> 00:41:12,642
Voc� se esqueceu delas.
446
00:41:20,847 --> 00:41:23,077
Eu tenho muita saudade
de suas m�os.
447
00:41:23,247 --> 00:41:26,205
N�o s� as m�os, voc� toda.
448
00:41:26,367 --> 00:41:27,959
Eu n�o sei porque,
449
00:41:29,487 --> 00:41:32,684
mas quando penso em voc�,
vejo suas m�os.
450
00:41:35,167 --> 00:41:38,557
Eu n�o sei porque fiz isso.
Eu n�o queria mago�-la.
451
00:41:39,067 --> 00:41:40,920
N�o me magoou.
452
00:41:42,327 --> 00:41:43,760
Ningu�m me magoa.
453
00:41:44,647 --> 00:41:46,956
Perdoe-me, estou arrependido.
454
00:41:53,207 --> 00:41:57,678
Em todo caso, gostaria de
te pagar de alguma forma...
455
00:41:57,747 --> 00:42:00,915
Pelos problemas que te causei.
Por favor, pegue.
456
00:42:01,727 --> 00:42:02,523
Tome.
457
00:42:04,687 --> 00:42:05,802
Por favor.
458
00:42:08,047 --> 00:42:10,402
N�o vai me deixar pagar o jantar?
459
00:42:16,327 --> 00:42:20,559
Vim porque sa� sem me despedir
da Senhora e do menino.
460
00:42:20,727 --> 00:42:23,195
Ela sempre me tratou bem.
461
00:42:23,927 --> 00:42:27,556
Bem, eu ia pagar.
Esse � o pre�o de uma bom jantar.
462
00:42:28,807 --> 00:42:30,718
N�o quer jantar comigo?
463
00:42:31,687 --> 00:42:33,678
A comida � muito boa aqui.
464
00:42:34,047 --> 00:42:35,480
Leve-me para um hotel.
465
00:42:37,967 --> 00:42:39,605
Quer jantar num hotel?
466
00:42:42,407 --> 00:42:45,285
Vamos para um hotel.
N�o podemos ir para minha casa.
467
00:42:45,447 --> 00:42:48,041
Ana, me incomoda
quando voc� fala assim.
468
00:42:48,207 --> 00:42:51,995
Eu n�o quero compr�-la.
Eu s� quero ajudar.
469
00:42:52,167 --> 00:42:53,805
Todo mundo est� olhando para n�s.
470
00:42:53,967 --> 00:42:55,195
Pegue, por favor.
471
00:42:59,187 --> 00:43:02,155
-Voc� mora com algu�m?
-Meu filho.
472
00:43:04,687 --> 00:43:05,836
Voc� tem um filho?
473
00:43:06,367 --> 00:43:08,403
Eu n�o sabia disso.
474
00:43:10,807 --> 00:43:13,196
-E o pai?
-Ele n�o est�.
475
00:43:16,327 --> 00:43:20,161
E eu n�o tenho emprego.
Fui demitida.
476
00:43:21,007 --> 00:43:23,475
A senhora disse que eu
estava roubando o dinheiro.
477
00:43:23,647 --> 00:43:26,798
Mas isso n�o � verdade.
Ela � uma velha louca.
478
00:43:27,607 --> 00:43:30,599
Ela me denunciou,
perdi minha licen�a de trabalho.
479
00:43:36,327 --> 00:43:37,919
Uma ajuda.
480
00:43:38,487 --> 00:43:40,364
Eu n�o quero que me ajude.
481
00:43:40,527 --> 00:43:42,404
Voc� pode me pagar.
482
00:43:42,567 --> 00:43:44,762
Eu nunca serei capaz.
483
00:43:47,327 --> 00:43:48,316
Pegue.
484
00:43:55,727 --> 00:43:57,479
O que devo fazer?
485
00:43:58,327 --> 00:44:00,204
Pegue, por favor.
486
00:45:05,087 --> 00:45:06,805
Voc� � muito bonito.
487
00:45:08,167 --> 00:45:10,522
E tem o cabelo muito bonito.
488
00:45:11,327 --> 00:45:13,397
Me deixa toc�-lo?
489
00:45:19,327 --> 00:45:22,637
Mesmo que fosse cega,
saberia que era loiro.
490
00:45:54,007 --> 00:45:55,122
J� vou.
491
00:45:56,807 --> 00:45:58,160
Vou dormir.
492
00:45:59,287 --> 00:46:00,720
Eu preciso.
493
00:46:03,527 --> 00:46:04,755
Boa noite.
494
00:46:07,247 --> 00:46:10,922
Voc�, dorme na cama de Luis.
495
00:46:11,927 --> 00:46:14,805
� o quarto com o piano.
496
00:46:15,567 --> 00:46:17,364
Voc� sabe qual �?
497
00:46:18,607 --> 00:46:20,757
Troquei os len��is ontem.
498
00:46:20,927 --> 00:46:22,963
N�o, anteontem.
499
00:46:23,727 --> 00:46:24,557
Ontem.
500
00:46:25,087 --> 00:46:26,725
Ah, sei l�.
501
00:46:28,367 --> 00:46:31,086
-Boa noite.
-Boa noite, Alicia.
502
00:46:50,767 --> 00:46:52,086
O que est� fazendo?
503
00:47:08,887 --> 00:47:11,162
N�o, n�o...
504
00:47:12,767 --> 00:47:13,916
N�o.
505
00:47:20,247 --> 00:47:21,236
Sente-se.
506
00:47:27,327 --> 00:47:28,885
N�o, Ana,
507
00:47:30,487 --> 00:47:32,318
n�o � isso.
508
00:47:34,127 --> 00:47:36,277
N�o � isso que eu quero.
509
00:47:39,087 --> 00:47:40,918
Eu n�o pedi nada para voc�.
510
00:47:46,847 --> 00:47:48,166
O que � isso?
511
00:49:46,247 --> 00:49:49,239
N�o precisamos
se voc� n�o quiser.
512
00:51:58,007 --> 00:51:58,996
Mam�e...
513
00:52:03,687 --> 00:52:04,836
O que est� fazendo aqui?
514
00:52:05,767 --> 00:52:07,120
Voc� mudou de quarto.
515
00:52:07,807 --> 00:52:09,365
Voc� est� aqui?
516
00:52:09,527 --> 00:52:11,324
O que est� fazendo?
517
00:52:12,247 --> 00:52:13,600
Voc� tem que descansar.
518
00:52:19,127 --> 00:52:20,480
Boa noite, Luis.
519
00:52:42,447 --> 00:52:43,960
O que est� fazendo aqui?
520
00:52:44,767 --> 00:52:46,485
O que est� fazendo aqui, Sergio?
521
00:52:51,567 --> 00:52:54,445
N�o pode ficar aqui.
522
00:52:59,887 --> 00:53:01,366
Precisa ir embora.
523
00:54:37,627 --> 00:54:39,155
Sergio.
524
00:54:43,927 --> 00:54:45,997
N�o fa�a barulho.
525
00:54:50,407 --> 00:54:52,238
Volte para o seu quarto.
526
00:54:53,087 --> 00:54:54,520
Vai. Vai.
527
00:55:19,207 --> 00:55:20,356
E agora?
528
00:55:21,367 --> 00:55:22,402
Vamos esperar.
529
00:55:27,367 --> 00:55:29,437
Abriu todo o g�s?
530
00:55:30,207 --> 00:55:31,401
Sim.
531
00:55:31,567 --> 00:55:32,920
E o forno?
532
00:55:33,567 --> 00:55:34,841
Sim.
533
00:55:36,167 --> 00:55:38,806
E a porta, abriu a porta?
534
00:55:39,647 --> 00:55:42,081
Voc� me disse para fech�-la.
535
00:55:43,327 --> 00:55:46,364
A porta do forno.
Voc� se esquece das coisas.
536
00:56:06,287 --> 00:56:09,757
Que tal colocar nossas cabe�as
no forno?
537
00:56:10,447 --> 00:56:12,119
O qu�?
538
00:56:12,487 --> 00:56:16,480
Sim. Respiramos
o g�s diretamente.
539
00:56:17,887 --> 00:56:22,836
Eu posso manter sua cabe�a dentro
at� voc� parar de respirar.
540
00:56:25,447 --> 00:56:29,235
E depois como voc� se mata
sem mim?
541
00:56:38,147 --> 00:56:40,877
Aconteceu algo ontem?
542
00:56:41,727 --> 00:56:45,436
Algo que voc� n�o gostou?
543
00:56:51,827 --> 00:56:55,125
Se h� algo que n�o quer ver...
544
00:57:03,407 --> 00:57:05,398
Tire os �culos.
545
00:57:07,107 --> 00:57:09,404
Olhe para mim, Luis.
546
00:57:10,447 --> 00:57:13,077
Luis, por favor,
diga alguma coisa.
547
00:57:22,467 --> 00:57:24,161
Sergio,
548
00:57:26,127 --> 00:57:28,322
est�vamos muito b�bados.
549
00:57:29,007 --> 00:57:31,204
Eu nunca bebo. E voc�...
550
00:57:32,347 --> 00:57:34,205
� apenas um garoto.
551
00:57:39,807 --> 00:57:44,483
Gosto que seja amigo do Luis.
E gostaria que continuasse assim.
552
00:57:46,347 --> 00:57:48,596
O que estou dizendo �...
553
00:57:50,767 --> 00:57:52,564
Eu sou sua m�e.
554
00:57:55,087 --> 00:57:57,601
E quero que seja seu amigo.
555
00:57:59,287 --> 00:58:01,881
N�o vou te dizer que n�o gostei.
556
00:58:03,487 --> 00:58:06,923
J� faz vinte, trinta anos
557
00:58:07,087 --> 00:58:09,555
desde que fiz isso com
algu�m como voc�.
558
00:58:19,527 --> 00:58:22,360
Eu sou sua puta,
eu sou sua puta.
559
00:58:23,167 --> 00:58:25,078
Eu farei qualquer coisa
que me pedir.
560
00:58:26,327 --> 00:58:27,999
Voc� � t�o bonito.
561
00:58:30,607 --> 00:58:33,804
Eu sou sua puta,
eu sou sua puta.
562
00:58:50,647 --> 00:58:53,957
Ela deixou a janela aberta.
563
00:59:52,127 --> 00:59:53,876
Kimura.
564
00:59:55,587 --> 00:59:57,276
Kimura.
565
01:00:00,507 --> 01:00:01,996
Kimura!
566
01:00:06,147 --> 01:00:07,716
Kimura!
567
01:00:44,007 --> 01:00:45,642
Ande.
568
01:00:48,887 --> 01:00:50,161
Esmague-os.
569
01:00:53,127 --> 01:00:55,006
N�o quer agora?
570
01:00:57,487 --> 01:00:59,002
Ande!
571
01:01:07,727 --> 01:01:11,197
� engra�ado?
Isso te faz rir?
572
01:01:42,287 --> 01:01:44,118
N�o quer ir para o hotel?
573
01:01:43,887 --> 01:01:45,322
Sim.
574
01:01:46,487 --> 01:01:48,125
N�o, eu n�o sei.
575
01:01:48,287 --> 01:01:50,960
Claro que sim.
N�o � isso, � que...
576
01:01:51,127 --> 01:01:53,118
Eu n�o quero que seja...
577
01:01:55,887 --> 01:01:58,879
Podemos apenas ir para o hotel
e n�o fazer nada.
578
01:02:02,327 --> 01:02:03,965
Podemos dormir juntos.
579
01:02:04,567 --> 01:02:07,035
H� duas camas,
podemos dormir separados.
580
01:02:08,287 --> 01:02:10,084
Fazemos companhia.
581
01:02:11,047 --> 01:02:15,279
Podemos dormir em camas separadas
e de m�os dadas.
582
01:02:18,927 --> 01:02:22,237
S�rio,
eu s� quero estar com voc�.
583
01:02:22,407 --> 01:02:23,999
Isso � tudo que eu quero.
584
01:02:24,167 --> 01:02:26,237
Podemos ir para o carro.
585
01:02:27,087 --> 01:02:30,045
-Quer dar uma volta de carro?
-Sim.
586
01:02:30,567 --> 01:02:32,205
Est� bem, boa ideia.
587
01:02:32,967 --> 01:02:37,006
Depois do jantar, vou lev�-la
para ver a cidade das montanhas.
588
01:02:37,167 --> 01:02:39,123
Voc� j� viu as estrelas?
589
01:02:39,287 --> 01:02:42,484
O c�u cheio de estrelas?
590
01:02:42,647 --> 01:02:44,638
H� muitas estrelas essa noite.
591
01:02:44,807 --> 01:02:46,604
S�rio?
Eu n�o tinha notado.
592
01:02:46,767 --> 01:02:48,485
�s vezes eu n�o olho para cima.
593
01:02:49,087 --> 01:02:51,203
O c�u, � noite � como uma cidade.
594
01:02:51,367 --> 01:02:55,360
E se voc� olhar para o c�u
pode imaginar, � uma cidade.
595
01:02:55,527 --> 01:02:57,165
Como o mundo
de cabe�a para baixo.
596
01:02:59,087 --> 01:03:01,078
Como se vivesse no c�u.
597
01:03:11,127 --> 01:03:12,442
O que est� fazendo?
598
01:03:13,447 --> 01:03:18,316
-N�o quer que tire meus sapatos?
-N�o, voc� est� bem assim.
599
01:03:20,327 --> 01:03:22,682
No entanto,
se sentir mais confort�vel.
600
01:03:39,087 --> 01:03:41,921
Que pena,
n�o tem muitas hoje.
601
01:03:45,447 --> 01:03:46,880
O que est� fazendo?
602
01:03:48,527 --> 01:03:50,677
Vista-se.
603
01:04:01,287 --> 01:04:02,845
Ponha sua blusa.
604
01:04:17,507 --> 01:04:19,565
Assim eu n�o quero.
605
01:04:36,127 --> 01:04:37,765
Eu quero pipoca.
606
01:04:41,287 --> 01:04:43,676
Quer ver isso tamb�m?
607
01:04:44,327 --> 01:04:46,477
Compra pipoca.
608
01:04:48,487 --> 01:04:50,478
Este � um hotel de luxo.
609
01:04:55,387 --> 01:04:57,566
Sai, puta.
610
01:04:59,167 --> 01:05:01,556
N�o fale assim, Sergio.
611
01:05:02,287 --> 01:05:05,245
Eu n�o gosto que fale assim.
612
01:05:06,207 --> 01:05:08,516
N�o quer ser mais minha puta?
613
01:05:13,967 --> 01:05:16,003
Calma. Calma!
614
01:05:18,487 --> 01:05:20,921
D�-me um beijo.
Espere!
615
01:05:25,807 --> 01:05:29,243
Quando chega a �poca das chuvas,
616
01:05:29,887 --> 01:05:32,845
temos que fechar todas as portas
e janelas.
617
01:05:33,487 --> 01:05:35,603
A cidade inundava sempre.
618
01:05:36,327 --> 01:05:39,239
Uma vez, houve um
deslizamento de terra.
619
01:05:39,927 --> 01:05:43,522
Um rio de lama
inundou todas as casas.
620
01:05:44,127 --> 01:05:46,846
Era de noite, muito tarde,
621
01:05:47,287 --> 01:05:49,482
todos estavam dormindo.
622
01:05:54,527 --> 01:05:56,324
Elia morreu.
623
01:05:59,087 --> 01:06:02,079
Elia era uma prima minha
que eu amava muito.
624
01:06:02,927 --> 01:06:05,600
Ela quase sempre
estava em nossa casa.
625
01:06:06,167 --> 01:06:10,126
Mas naquela noite dormiu na
casa dela, sua m�e estava doente
626
01:06:10,287 --> 01:06:12,403
e teve que cuidar dela.
627
01:06:36,767 --> 01:06:38,359
Desligue a TV.
628
01:06:39,127 --> 01:06:40,719
Eu quero falar com voc�.
629
01:06:47,527 --> 01:06:50,644
N�o, agora n�o, Sergio.
Temos que ir.
630
01:06:50,707 --> 01:06:53,799
-Vamos novamente.
-N�o, est�o esperando por mim.
631
01:06:55,207 --> 01:06:56,601
Voc� gosta.
632
01:06:56,767 --> 01:06:58,519
Eu sei que voc� gosta.
633
01:06:58,687 --> 01:07:02,236
N�o, deixe-me ir.
634
01:07:02,307 --> 01:07:03,806
Chupa meu pau.
635
01:07:06,727 --> 01:07:10,003
-N�o estou gostando.
-Vai fazer o que eu digo.
636
01:07:10,167 --> 01:07:12,681
Voc� n�o entende
nada disso.
637
01:07:15,447 --> 01:07:18,245
Meu cabelo n�o!
Est� me machucando!
638
01:07:18,887 --> 01:07:20,036
Solte-me!
639
01:07:34,967 --> 01:07:37,879
N�o. Est� fazendo errado.
640
01:07:38,047 --> 01:07:39,958
Tem que cobrir os
dentes com os l�bios.
641
01:07:45,767 --> 01:07:46,961
Assim?
642
01:07:49,847 --> 01:07:50,836
Sim.
643
01:08:24,887 --> 01:08:26,684
Estou descansando.
644
01:08:28,287 --> 01:08:29,800
Eu estava muito cansada.
645
01:08:33,747 --> 01:08:35,521
Onde est� seu anel?
646
01:08:37,127 --> 01:08:38,355
Eu perdi.
647
01:08:43,127 --> 01:08:44,958
Comprarei outro.
648
01:08:50,127 --> 01:08:51,958
Eu prefiro o dinheiro.
649
01:08:53,567 --> 01:08:57,162
Disseram que n�o valia muito.
Foi banhado a ouro.
650
01:08:57,227 --> 01:08:59,124
Est�o com inveja.
651
01:09:01,087 --> 01:09:02,964
Era ouro branco,
652
01:09:04,247 --> 01:09:06,602
ouro 18 quilates.
653
01:09:10,247 --> 01:09:12,715
Eu tinha gravado seu nome.
654
01:09:23,447 --> 01:09:26,245
Roubaram.
N�o pude fazer nada.
655
01:09:33,727 --> 01:09:35,638
Eu quero que volte para casa.
656
01:09:39,207 --> 01:09:40,560
Eu tamb�m.
657
01:09:50,847 --> 01:09:52,838
-Est� gostando?
-Sim.
658
01:09:53,647 --> 01:09:57,162
-S�rio?
-Sim, � muito bom.
659
01:09:58,127 --> 01:10:01,915
-N�o acha um pouco picante?
-N�o, eu gosto.
660
01:10:06,327 --> 01:10:08,761
E o vinho?
Est� gostando?
661
01:10:08,927 --> 01:10:11,395
-Sim.
-S�rio?
662
01:10:11,687 --> 01:10:13,325
� um vinho muito bom.
663
01:10:15,267 --> 01:10:16,563
Obrigada.
664
01:10:17,727 --> 01:10:20,525
E obrigada pelo microondas.
� �timo.
665
01:10:27,767 --> 01:10:29,359
Voc� � muito organizada.
666
01:10:31,187 --> 01:10:33,881
Sim, gosto das coisas arrumadas.
667
01:10:34,147 --> 01:10:35,562
Eu tamb�m.
668
01:10:37,327 --> 01:10:38,885
Sim, eu sei.
669
01:10:40,847 --> 01:10:42,519
E as janelas abertas.
670
01:10:43,967 --> 01:10:47,721
Eu n�o abro a minha porque
o p�tio � fedido.
671
01:10:51,807 --> 01:10:53,160
Eu fui estuprada.
672
01:10:53,827 --> 01:10:55,355
Eu fui estuprada...
673
01:10:56,887 --> 01:10:58,843
Quem foi?
Voc� o conhece?
674
01:11:00,867 --> 01:11:04,000
Alicia, voc� o conhece?
675
01:11:08,167 --> 01:11:09,919
Vamos denunci�-lo.
676
01:11:12,247 --> 01:11:14,715
-Sim.
-N�o.
677
01:11:15,167 --> 01:11:16,805
Est� com medo?
678
01:11:16,967 --> 01:11:18,639
Eu n�o posso denunci�-lo.
679
01:11:19,727 --> 01:11:22,924
Vai ser dif�cil,
mas temos que fazer isso.
680
01:11:26,567 --> 01:11:28,797
Por que n�o?
Claro que sim.
681
01:11:29,167 --> 01:11:30,761
N�o.
682
01:11:31,047 --> 01:11:33,003
Ele te amea�ou para
que n�o fale nada?
683
01:11:36,647 --> 01:11:38,365
Ele te bateu?
684
01:11:39,287 --> 01:11:40,845
Estava armado?
685
01:11:43,007 --> 01:11:44,804
Alicia, quem �?
686
01:11:47,087 --> 01:11:49,521
Passamos a noite juntos.
687
01:11:50,767 --> 01:11:54,362
-Tem um amante?
-N�o, ele n�o � meu amante.
688
01:11:56,367 --> 01:11:58,961
Mas passaram a noite juntos.
689
01:12:00,927 --> 01:12:03,839
Tinha feito isso com ele antes?
N�o era um estranho.
690
01:12:04,007 --> 01:12:05,679
Estava apaixonada por ele?
691
01:12:06,047 --> 01:12:10,598
-N�o, eu n�o estava apaixonada.
-Mas voc� queria?
692
01:12:15,487 --> 01:12:16,522
N�o.
693
01:12:17,167 --> 01:12:19,203
N�o naquele momento.
694
01:12:19,767 --> 01:12:22,076
Decidimos parar
de ver um ao outro.
695
01:12:23,807 --> 01:12:27,197
-Justamente naquele momento.
-T�nhamos acabado de fazer.
696
01:12:27,367 --> 01:12:29,119
Acabado de fazer.
697
01:12:31,087 --> 01:12:33,203
N�o tem que transformar em...
698
01:12:34,527 --> 01:12:38,236
N�o se deixe
pensar que foi estupro.
699
01:12:38,407 --> 01:12:41,126
N�o se trata de estupro.
700
01:12:41,967 --> 01:12:44,242
N�o se trata de estupro.
701
01:12:47,527 --> 01:12:51,202
Estou tentando ser positiva.
N�o deixe isto lhe traumatizar.
702
01:12:51,967 --> 01:12:54,606
Sei que � dif�cil,
e que voc� o amava,
703
01:12:54,767 --> 01:12:57,235
mas talvez seja melhor assim.
704
01:13:00,927 --> 01:13:02,918
Pensamento positivo.
705
01:13:03,687 --> 01:13:07,362
Se ele n�o te tratou bem,
melhor n�o v�-lo mais.
706
01:13:08,727 --> 01:13:11,002
Quero Miguel volte para casa,
707
01:13:11,727 --> 01:13:14,002
para que tudo seja como antes.
708
01:13:18,807 --> 01:13:20,240
O que est� acontecendo?
709
01:13:20,407 --> 01:13:22,967
Ela est� triste.
Foi tratada mal.
710
01:13:26,567 --> 01:13:29,479
-Voc� se queimou?
-Ela fez isso.
711
01:13:30,727 --> 01:13:32,763
N�o diga isso, Susanna.
712
01:13:32,927 --> 01:13:35,122
Sim. Ela me queimou
com um cigarro.
713
01:13:35,287 --> 01:13:36,800
Vai brincar.
Estamos conversando.
714
01:13:36,967 --> 01:13:39,356
N�o fique triste.
715
01:13:44,767 --> 01:13:46,441
Raquel?
716
01:13:47,487 --> 01:13:50,524
-Est� fumando de novo?
-Sim, comecei de novo.
717
01:13:50,687 --> 01:13:52,120
-N�o, Raquel...
-Sim.
718
01:13:53,167 --> 01:13:57,718
Mas voc� tinha superado o pior.
Fazia dois meses.
719
01:13:58,607 --> 01:14:00,040
Como p�de?
720
01:14:01,207 --> 01:14:02,640
Sinto muito.
721
01:14:02,887 --> 01:14:04,206
Sinto muito.
722
01:14:06,607 --> 01:14:09,758
Bem, est� tudo bem.
723
01:14:10,767 --> 01:14:13,281
Pode tentar novamente.
Vou ajud�-la.
724
01:14:13,447 --> 01:14:15,244
Voc� consegue.
725
01:14:15,847 --> 01:14:18,202
Miguel tinha reca�das tamb�m.
726
01:14:19,687 --> 01:14:21,837
Eu fiz isso com ela.
727
01:14:22,607 --> 01:14:24,199
Em sua m�o.
728
01:14:26,167 --> 01:14:27,441
Eu a queimei.
729
01:14:28,247 --> 01:14:29,839
O que voc� est� dizendo, Raquel?
730
01:14:32,787 --> 01:14:34,322
Raquel...
731
01:14:35,327 --> 01:14:38,239
-Foi um acidente.
-N�o, n�o foi um acidente.
732
01:14:40,247 --> 01:14:42,397
Eu disse a ela
que se fizesse de novo...
733
01:14:42,967 --> 01:14:45,242
Eu avisei muito claramente.
734
01:14:45,407 --> 01:14:49,764
-E ela fez de novo.
-Voc� fez isso com ela?
735
01:14:52,387 --> 01:14:53,722
Sim.
736
01:14:54,647 --> 01:14:57,320
-N�o brinque com isso.
-N�o, n�o � brincadeira.
737
01:14:59,327 --> 01:15:02,956
Eu disse a ela n�o se mexesse,
que poderia se queimar.
738
01:15:03,127 --> 01:15:06,483
-Ent�o ela se mexeu...
-Sim, mas eu tinha o cigarro l�.
739
01:15:06,647 --> 01:15:09,445
Eu o segurei perto dela
e queimei a sua m�o.
740
01:15:09,607 --> 01:15:12,499
Se eu n�o quisesse,
teria movido.
741
01:15:12,567 --> 01:15:13,756
Raquel...
742
01:15:15,087 --> 01:15:16,964
Eu a torturei...
743
01:15:17,767 --> 01:15:20,042
N�o, Raquel, pare com isso.
744
01:15:20,407 --> 01:15:22,284
N�o gosto de voc� assim.
745
01:15:22,927 --> 01:15:26,044
Estava conversando com ela
e tinha um cigarro na m�o.
746
01:15:26,207 --> 01:15:29,722
N�o queria bater nela.
Poderia ter batido.
747
01:15:30,647 --> 01:15:34,037
Muitas m�es batem em seus filhos.
Voc� n�o.
748
01:15:34,847 --> 01:15:38,999
Ela queria chamar aten��o,
e ficou muito perto.
749
01:15:40,047 --> 01:15:41,446
Voc� a amea�ou.
750
01:15:43,007 --> 01:15:46,841
Muitas pessoas...
Todos amea�amos nossos filhos.
751
01:15:49,767 --> 01:15:51,917
N�o sei como fazer.
752
01:15:53,127 --> 01:15:55,236
Tem dias que n�o consigo
lidar com ela.
753
01:15:55,307 --> 01:15:57,677
Ela � como uma estranha,
me assusta.
754
01:15:58,727 --> 01:16:01,764
Ela sempre me assustou.
Minha filha me assusta.
755
01:16:07,607 --> 01:16:09,916
� t�o estranho, Alicia.
756
01:16:10,687 --> 01:16:13,918
Por que fazemos sofrer
aqueles que mais amamos?
757
01:16:21,747 --> 01:16:23,202
Espere um pouco.
758
01:16:24,087 --> 01:16:26,596
-Que m�os grandes.
-Sim.
759
01:16:41,327 --> 01:16:42,806
Alicia, pode me ouvir?
760
01:16:44,327 --> 01:16:46,163
Alicia, pode me ouvir?
761
01:16:46,247 --> 01:16:48,036
Al�?
762
01:16:48,947 --> 01:16:50,216
Alicia?
763
01:16:52,367 --> 01:16:54,320
Voc� est� bem?
764
01:16:54,487 --> 01:16:56,318
H� algo errado?
765
01:16:58,407 --> 01:17:00,875
N�o, estou bem.
Sim. O qu�?
766
01:17:02,447 --> 01:17:05,007
N�o, estou no supermercado,
sozinho.
767
01:17:06,127 --> 01:17:07,516
Alicia?
768
01:17:09,087 --> 01:17:10,636
Est� chorando?
769
01:17:12,707 --> 01:17:14,281
Sim.
770
01:17:15,847 --> 01:17:17,883
Quer que eu v� agora?
771
01:17:20,387 --> 01:17:22,036
Eu tamb�m.
772
01:17:39,607 --> 01:17:42,075
Eles nunca v�o publicar estes.
773
01:17:43,807 --> 01:17:45,843
H� muito sangue.
774
01:17:48,647 --> 01:17:50,558
Eles parecem estar flutuando.
775
01:17:53,147 --> 01:17:57,239
Dizem que as pessoas
numa esta��o espacial
776
01:17:57,687 --> 01:18:00,247
fazendo cinco minutos
de exerc�cio no espa�o,
777
01:18:00,407 --> 01:18:03,956
queimam mais calorias
que em uma hora na Terra.
778
01:18:05,167 --> 01:18:07,564
Eles est�o flutuando.
779
01:18:09,327 --> 01:18:12,319
Como se o ar fosse leve.
780
01:18:36,387 --> 01:18:37,563
Pare!
781
01:18:44,047 --> 01:18:45,924
Ana! Ana!
782
01:19:24,367 --> 01:19:25,880
� um porco selvagem.
783
01:19:26,307 --> 01:19:27,676
Um javali.
784
01:19:29,087 --> 01:19:30,597
Um filhote.
785
01:19:30,767 --> 01:19:33,327
Sim, ele correu para o carro.
786
01:19:33,387 --> 01:19:34,656
Vamos.
787
01:19:34,727 --> 01:19:37,719
Em seguida v�o ser as hienas
e os abutres.
788
01:19:40,327 --> 01:19:41,965
N�o, n�o podemos deix�-lo aqui.
789
01:19:43,207 --> 01:19:46,040
Vamos e o pegamos amanh�.
790
01:19:47,447 --> 01:19:49,756
-Ele est� morrendo.
-N�o fique muito perto.
791
01:19:49,827 --> 01:19:51,963
Um javali ferido
pode ser perigoso.
792
01:19:59,087 --> 01:20:00,566
Temos que fazer alguma coisa.
793
01:20:00,727 --> 01:20:02,763
N�o h� nada a ser feito,
vamos.
794
01:20:04,267 --> 01:20:05,563
Mate-o!
795
01:20:07,567 --> 01:20:09,046
Eu n�o tenho uma arma.
796
01:20:09,207 --> 01:20:12,165
Podemos chamar a
associa��o de ca�adores.
797
01:20:13,787 --> 01:20:14,883
Ana...
798
01:20:17,467 --> 01:20:18,816
Ajude-me!
799
01:20:19,967 --> 01:20:21,486
N�o, n�o com essa pedra.
800
01:20:21,547 --> 01:20:22,716
Ajude-me a peg�-la.
801
01:20:22,887 --> 01:20:26,038
N�o com isso.
Vamos sair daqui.
802
01:20:47,107 --> 01:20:48,881
Eu n�o dirijo.
803
01:21:26,627 --> 01:21:28,326
Ele ainda est� vivo.
804
01:21:31,447 --> 01:21:34,503
-Passou por cima de suas patas.
-Afaste-se.
805
01:22:10,587 --> 01:22:14,482
Seu pai e eu assist�amos
o p�r do sol todos os dias.
806
01:22:14,947 --> 01:22:19,081
Gost�vamos de ver daqui,
assim como estamos agora.
807
01:22:21,007 --> 01:22:23,157
Voc� ainda n�o tinha nascido.
808
01:22:24,447 --> 01:22:26,802
Mas eu sonhava em t�-lo.
809
01:22:27,887 --> 01:22:30,162
Eu queria cham�-lo Luis.
810
01:22:33,547 --> 01:22:37,756
Sempre disse que queria construir
uma casa com vista para o mar.
811
01:22:38,447 --> 01:22:42,679
Gostaria que fosse aqui,
onde tiramos esta foto.
812
01:22:45,807 --> 01:22:47,559
Ficar�amos muito felizes.
813
01:22:49,007 --> 01:22:51,396
Passar�amos todos os dias juntos.
814
01:23:00,827 --> 01:23:05,406
Poderia construir um hospital
para os animais abandonados.
815
01:23:07,087 --> 01:23:09,362
Eu cuidaria da decora��o.
816
01:23:10,387 --> 01:23:11,881
E seu pai...
817
01:23:15,347 --> 01:23:16,636
Seu pai...
818
01:23:19,387 --> 01:23:23,680
Fez muito bem, Miguel.
Estava muito ferido.
819
01:23:24,447 --> 01:23:26,677
� muito melhor agora.
820
01:23:31,847 --> 01:23:33,997
Quer lavar o carro?
821
01:23:35,527 --> 01:23:37,085
Ent�o, podemos voltar.
822
01:23:46,527 --> 01:23:48,119
O que foi?
823
01:24:07,247 --> 01:24:09,556
Tem algo para me dizer?
824
01:24:13,547 --> 01:24:14,802
Yes.
825
01:24:16,367 --> 01:24:19,916
Est� indo para a Alicia,
e n�o quer me ver novamente.
826
01:24:27,647 --> 01:24:32,563
E vai me dar dinheiro
para ajudar meu filho e a mim.
827
01:24:40,007 --> 01:24:41,362
Sinto muito.
828
01:25:50,647 --> 01:25:51,923
Luis?
829
01:25:59,187 --> 01:26:00,915
Seu pai.
830
01:26:04,927 --> 01:26:07,839
Podemos adotar outro c�o,
se voc� quiser.
831
01:26:08,007 --> 01:26:10,282
Disse que faltava um.
832
01:26:13,167 --> 01:26:14,998
N�o, estamos bem assim.
833
01:26:15,167 --> 01:26:16,600
Bem, s� um.
834
01:26:19,527 --> 01:26:22,724
-N�o precisamos de mais nada.
-Mas se quiser...
835
01:26:52,087 --> 01:26:54,555
Est� faltando o Lu�s.
Onde ele est�?
836
01:26:54,727 --> 01:26:56,877
-Luis!
-Ele est� vindo.
837
01:26:57,047 --> 01:26:58,799
Estamos todos sentados.
838
01:27:02,047 --> 01:27:04,686
Deu-lhe o comprimido?
839
01:27:11,087 --> 01:27:13,237
Preparei como voc� gosta.
840
01:27:14,607 --> 01:27:17,485
-N�o, ele � vegetariano.
-� para o c�o.
841
01:27:25,447 --> 01:27:27,677
Quero anunciar uma coisa.
842
01:27:27,847 --> 01:27:29,724
Quieta, Susanna.
843
01:27:29,887 --> 01:27:31,445
Eu quero dizer que...
844
01:27:32,447 --> 01:27:34,403
recebi um telefonema ontem.
845
01:27:35,247 --> 01:27:37,477
Foi para me dizer que...
846
01:27:38,287 --> 01:27:40,198
que ir�o publicar
meu segundo livro.
847
01:27:40,367 --> 01:27:42,835
Isso � �timo, Alicia.
Parab�ns.
848
01:27:43,127 --> 01:27:45,925
-Como Madonna?
-N�o, Madonna � escritora.
849
01:27:46,087 --> 01:27:49,045
Quero dizer,
ela n�o faz ilustra��es.
850
01:27:49,107 --> 01:27:52,358
-Mas dan�a muito bem.
-Sim, a melhor.
851
01:27:56,927 --> 01:27:59,919
Eu tamb�m tenho algo
para dizer.
852
01:28:00,647 --> 01:28:03,559
Maria e eu fomos casados
por 45 anos...
853
01:28:03,727 --> 01:28:06,366
N�o, 46.
854
01:28:06,527 --> 01:28:09,997
-O que � isso?
-Tivemos bons momentos.
855
01:28:10,687 --> 01:28:13,247
E tamb�m maus momentos.
856
01:28:15,127 --> 01:28:18,039
Mas agora algo terr�vel
aconteceu.
857
01:28:19,447 --> 01:28:22,917
-Ela n�o me ama mais.
-Pai, agora n�o.
858
01:28:23,087 --> 01:28:24,520
Ela pediu o div�rcio.
859
01:28:24,687 --> 01:28:27,963
-N�o pode ter pedido.
-Deve ter falado apenas.
860
01:28:28,127 --> 01:28:30,004
Tenho certeza que
n�o estava falando s�rio.
861
01:28:30,087 --> 01:28:31,322
Eu a amo.
862
01:28:31,927 --> 01:28:34,077
Todos sabem disso.
863
01:28:35,207 --> 01:28:37,118
Eu a enojo.
864
01:28:37,287 --> 01:28:39,278
Disse que n�o pode me suportar.
865
01:28:39,447 --> 01:28:42,200
-H� quanto tempo?
-N�o queria o asilo.
866
01:28:42,367 --> 01:28:43,846
Eu quero morrer.
867
01:28:44,007 --> 01:28:46,567
-Mate-me.
-N�o diga isso, Roberto.
868
01:28:46,727 --> 01:28:50,003
Voc�, meu neto,
me d� uma overdose.
869
01:28:50,167 --> 01:28:51,600
Deixe-o fora disto.
870
01:28:51,767 --> 01:28:55,965
Estar�o em quartos separados.
N�o ir�o ver um ao outro.
871
01:28:56,127 --> 01:28:59,437
Me entreguei completamente a ela.
Cuidei dela.
872
01:29:00,327 --> 01:29:03,478
H� seis anos que eu cuido dela.
873
01:29:03,647 --> 01:29:06,320
E voc� n�o fez
nada por mim.
874
01:29:07,367 --> 01:29:10,325
E agora,
quer me trancar com ela.
875
01:29:10,847 --> 01:29:13,042
N�o pode fazer isso para n�s.
876
01:29:13,887 --> 01:29:15,923
Eu tenho minha dignidade.
877
01:29:16,527 --> 01:29:20,685
Eu nunca amei ningu�m.
Nem mesmo meu pr�prio filho.
878
01:29:22,407 --> 01:29:24,398
Eu n�o entendo o amor.
879
01:29:25,067 --> 01:29:28,116
N�o sei como se faz
para amar algu�m.
880
01:29:29,527 --> 01:29:32,282
Eu n�o gosto de pessoas que amam.
881
01:29:32,347 --> 01:29:33,741
Aqui n�o!
882
01:29:33,807 --> 01:29:36,401
O que est� fazendo?
Deixe-a.
883
01:29:37,407 --> 01:29:39,637
Eu coloquei meu colch�o no ch�o.
884
01:29:40,407 --> 01:29:42,204
Mas ela n�o quer me ver.
885
01:29:43,047 --> 01:29:45,117
O que voc� fez?
886
01:29:45,287 --> 01:29:47,357
Ela me fez isso.
887
01:29:59,027 --> 01:30:00,719
Ela vai fumar.
888
01:30:00,887 --> 01:30:02,718
Pode ficar uns dias
aqui em casa, se quiser.
889
01:30:02,887 --> 01:30:06,084
N�o, n�o pode ser.
Temos a menina neste fim de semana.
890
01:30:06,367 --> 01:30:09,040
Apenas alguns dias,
quando encontrar outra casa.
891
01:30:09,107 --> 01:30:10,601
Onde ele vai dormir?
892
01:30:11,207 --> 01:30:13,437
Eu n�o posso deix�-lo com ela.
893
01:30:14,327 --> 01:30:17,046
-E ela?
-No asilo.
894
01:30:20,547 --> 01:30:21,923
Raquel!
895
01:30:22,307 --> 01:30:23,722
Raquel!
896
01:30:28,487 --> 01:30:30,523
-Est� esperando algu�m?
-N�o.
897
01:30:31,367 --> 01:30:33,244
-Sente-se, Luis.
-Sente-se!
898
01:30:34,127 --> 01:30:35,337
Quem �?
899
01:30:35,407 --> 01:30:36,676
N�o abra.
900
01:30:38,527 --> 01:30:40,438
Alicia, devo abrir?
901
01:30:40,507 --> 01:30:43,485
-N�o, n�o abra!
-Sente-se, Raquel.
902
01:30:56,287 --> 01:30:58,005
Ningu�m se mexe.
61549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.