All language subtitles for La.mosquitera.2010.Spanish.Catalan.DVDRIP.XVID.Scene.Lovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,846 --> 00:00:23,146 tradu��o: drcaio 2 00:00:58,347 --> 00:00:59,923 Alicia! 3 00:01:00,627 --> 00:01:01,996 Alicia! 4 00:01:02,607 --> 00:01:05,804 -Esse � novo. -N�o grite, est� dormindo. 5 00:01:05,967 --> 00:01:08,162 Esse � novo. 6 00:01:08,327 --> 00:01:10,795 -Imposs�vel. -� novo. 7 00:01:10,967 --> 00:01:14,118 -Pare de gritar. -� novo. Tenho certeza. 8 00:01:14,287 --> 00:01:16,926 -Por que tem tanta certeza? -Ele n�o me reconheceu. 9 00:01:17,087 --> 00:01:18,759 Porque est� com medo. 10 00:01:19,887 --> 00:01:21,878 -O que est� fazendo? -N�o pode ser. 11 00:01:22,047 --> 00:01:23,639 -O que est� fazendo? -N�o pode ser. 12 00:01:23,707 --> 00:01:24,896 Solte-o. 13 00:01:24,967 --> 00:01:26,958 N�o podemos ter mais c�es. 14 00:01:27,127 --> 00:01:29,004 Esse � do Luis. 15 00:01:29,667 --> 00:01:31,161 Acorde-o. 16 00:01:31,327 --> 00:01:34,046 Sete � demais. Temos que nos desfazer. 17 00:01:34,207 --> 00:01:36,004 -Seis. -Mais esse aqui, sete. 18 00:01:36,167 --> 00:01:37,964 N�o. Tinha cinco antes. 19 00:01:38,127 --> 00:01:40,482 Ent�o admite que ele � novo? 20 00:01:40,647 --> 00:01:43,525 -N�o tenho certeza. -Outro c�o! 21 00:01:43,687 --> 00:01:45,405 Miguel, todos eles s�o iguais. 22 00:01:45,567 --> 00:01:48,684 Est� tentando nos confundir. � um collie escoc�s. 23 00:01:48,847 --> 00:01:51,281 � por isso que n�o te entende. 24 00:01:51,447 --> 00:01:54,086 Eu n�o quero falar com ele, quero que caia fora. 25 00:01:56,087 --> 00:01:59,363 Tem um aqui. Ajude-me a cont�-los. 26 00:02:00,647 --> 00:02:01,936 Um. 27 00:02:02,007 --> 00:02:04,362 -Dois... -Eu contei esse. 28 00:02:04,427 --> 00:02:05,776 -Contou? -Sim. 29 00:02:05,847 --> 00:02:08,236 -Quantos at� agora? -Um, mais um, dois. 30 00:02:08,407 --> 00:02:09,965 Tem certeza que � o mesmo? 31 00:02:10,027 --> 00:02:11,216 Tr�s! 32 00:02:11,287 --> 00:02:12,925 Estava escondido no banheiro. 33 00:02:15,367 --> 00:02:17,597 -Quatro. -Encontrou outro? 34 00:02:27,087 --> 00:02:29,123 -Somente um. -Certeza? 35 00:02:29,807 --> 00:02:32,640 Cinco c�es. O mesmo de sempre. 36 00:02:32,807 --> 00:02:35,480 N�o. H� um ano, n�o t�nhamos nenhum. 37 00:02:51,167 --> 00:02:53,522 Ele n�o vai notar, tem um monte. 38 00:02:53,687 --> 00:02:55,325 N�o podemos. Ele gosta muito deles. 39 00:02:55,487 --> 00:02:57,762 -S� agora conseguiu! -N�o vai trazer mais nenhum. 40 00:02:57,927 --> 00:02:59,246 Este � o �ltimo. 41 00:03:01,287 --> 00:03:03,676 Precisa ter limite. Isto n�o pode continuar. 42 00:03:03,747 --> 00:03:04,743 Sete. 43 00:03:04,807 --> 00:03:07,321 -O qu�? -O limite ser� sete. 44 00:03:07,487 --> 00:03:09,523 N�o esse limite. 45 00:03:09,687 --> 00:03:11,917 Sete c�es. Mais nenhum. 46 00:03:14,047 --> 00:03:15,958 Seis. Contamos seis, n�o �? 47 00:03:17,527 --> 00:03:18,882 Seis. 48 00:03:23,447 --> 00:03:26,325 Quando eu era crian�a, brincava com bicho da seda. 49 00:03:26,847 --> 00:03:30,840 Quanto mais amor Luis receber, mais ele vai dar. 50 00:03:31,287 --> 00:03:34,757 E se amou um pouco menos, teria esse trabalho? 51 00:03:35,167 --> 00:03:43,882 O MOSQUITEIRO 52 00:04:36,447 --> 00:04:37,960 N�o, n�o... 53 00:04:39,047 --> 00:04:42,005 Quietinho. 54 00:05:15,407 --> 00:05:17,045 N�o fa�a tanto barulho. 55 00:05:18,527 --> 00:05:19,862 Deixe ele em paz. 56 00:05:19,927 --> 00:05:22,521 Estou apenas dizendo que ele est� fazendo barulho. 57 00:05:23,807 --> 00:05:25,525 Ele est� comendo. 58 00:05:25,727 --> 00:05:28,605 Todos n�s estamos, mas s� ouvimos ele. 59 00:05:30,927 --> 00:05:33,122 Porque n�o consegue ouvir a si mesmo. 60 00:05:44,727 --> 00:05:46,342 Luis, 61 00:05:47,387 --> 00:05:48,881 voc� ouviu isso? 62 00:05:55,447 --> 00:05:58,086 Parar de mastigar e ou�a sua m�e. 63 00:05:59,807 --> 00:06:03,482 Eu s� queria que escutasse seu pai comer. 64 00:06:25,147 --> 00:06:26,716 Alicia? 65 00:06:30,587 --> 00:06:32,156 Alicia? 66 00:06:32,847 --> 00:06:35,156 Posso dormir aqui esta noite? 67 00:06:39,207 --> 00:06:41,801 Se voc� me deixar dormir, sim. 68 00:06:47,247 --> 00:06:48,157 Alicia? 69 00:06:49,967 --> 00:06:52,800 -Deixe-me dormir. -O que est� acontecendo conosco? 70 00:06:52,967 --> 00:06:54,525 Com quem? 71 00:06:56,207 --> 00:06:57,481 Com voc� e eu, 72 00:06:57,647 --> 00:06:59,000 e Luis. 73 00:06:59,167 --> 00:07:02,239 Tome seu rem�dio e v� dormir. 74 00:07:09,047 --> 00:07:10,799 N�o. Termine o caf�. 75 00:07:13,487 --> 00:07:15,876 Eu sempre abro as janelas 76 00:07:16,047 --> 00:07:17,878 para arejar o apartamento. 77 00:07:18,927 --> 00:07:21,077 A Senhora me pediu para fech�-las. 78 00:07:27,887 --> 00:07:30,276 -Gosta de trabalhar aqui? -Sim. 79 00:07:30,447 --> 00:07:33,837 -Os animais te incomodam? -N�o. Eu gosto deles. 80 00:07:37,527 --> 00:07:38,846 N�o, n�o v�. 81 00:07:39,727 --> 00:07:42,161 -Eu tenho que trabalhar. -N�o. Sente-se. 82 00:07:42,327 --> 00:07:43,316 Terminei. 83 00:07:44,047 --> 00:07:45,605 Fique mais um pouco. 84 00:07:47,007 --> 00:07:48,360 Sente-se, Ana. 85 00:07:56,167 --> 00:07:59,443 -Quer mais? -N�o. Obrigada. 86 00:08:01,327 --> 00:08:04,285 -Est� aqui h� muito tempo? -Duas semanas. 87 00:08:05,287 --> 00:08:07,403 N�o, eu quis dizer neste pa�s. 88 00:08:08,727 --> 00:08:09,842 Um ano... 89 00:08:10,647 --> 00:08:12,558 e 22 dias. 90 00:08:15,047 --> 00:08:18,437 Eu quero que voc� seja feliz trabalhando aqui conosco. 91 00:08:19,127 --> 00:08:23,006 -Eu tenho que continuar. -N�o, sente-se por um momento. 92 00:08:24,607 --> 00:08:27,405 -Eu tenho muito trabalho. -N�o tem pressa. 93 00:08:28,127 --> 00:08:31,676 Estamos apenas conversando. "Platicando", como voc� diz. 94 00:08:34,447 --> 00:08:35,721 Sente-se. 95 00:08:36,727 --> 00:08:39,002 Ana, estou te pagando. Sente-se! 96 00:08:40,047 --> 00:08:42,607 Desculpe, n�o quis falar desse jeito. 97 00:08:43,127 --> 00:08:46,199 Eu quis dizer que tudo bem se voc� n�o terminar o trabalho. 98 00:08:46,367 --> 00:08:47,482 N�o tem pressa. 99 00:08:47,647 --> 00:08:50,878 Podemos sentar e conversar por cinco minutos, ou dez. 100 00:08:51,047 --> 00:08:52,366 N�o tem problema. 101 00:08:53,527 --> 00:08:57,202 Tem direito a uma pausa, foi o que eu quis dizer. 102 00:08:59,407 --> 00:09:01,637 Pode ir agora, se quiser. 103 00:09:06,247 --> 00:09:07,396 Este � Tracy. 104 00:09:08,407 --> 00:09:09,601 Troisi. 105 00:09:09,767 --> 00:09:11,200 Troisi, sim. 106 00:09:11,927 --> 00:09:16,284 -Tem o pelo comprido. -Sim. Troisi. E Trenka. 107 00:09:18,887 --> 00:09:21,162 Desculpe, n�o queria dizer isso assim. 108 00:09:21,327 --> 00:09:23,636 Eu quis dizer que tudo bem se n�o terminar o trabalho. 109 00:09:24,087 --> 00:09:26,157 Continue, se quiser. 110 00:10:28,527 --> 00:10:33,484 Esta menina n�o anda, tem medo de esmagar as formigas. 111 00:10:34,807 --> 00:10:37,685 Quando vai ao acampamento, ela n�o usa mosquiteiro 112 00:10:37,847 --> 00:10:41,442 porque n�o quer matar os mosquitos. 113 00:10:44,127 --> 00:10:48,803 Se pudesse, usaria m�scara para n�o matar os micr�bios ao respirar. 114 00:10:49,447 --> 00:10:51,677 Recebemos muitas hist�rias como esta. 115 00:10:51,847 --> 00:10:54,407 Mas o que queremos agora � realidade. 116 00:10:55,567 --> 00:10:59,685 Suas hist�rias n�o t�m nenhuma crian�a com problemas reais. 117 00:11:00,967 --> 00:11:04,801 Eles s�o muito pessoais, um pouco esot�ricas. 118 00:11:05,087 --> 00:11:08,045 Ningu�m compraria um livro assim para seus filhos. 119 00:11:12,047 --> 00:11:14,117 Pessoalmente, eu gostei. 120 00:11:14,967 --> 00:11:17,276 Eu acho que � realmente interessante. 121 00:11:17,447 --> 00:11:19,119 Eu gosto da... 122 00:11:20,007 --> 00:11:21,679 Tem uma esp�cie de... 123 00:11:23,687 --> 00:11:27,396 Eu gosto de sua mente perversa. 124 00:11:28,007 --> 00:11:31,124 Tem algumas ideias muito selvagens. 125 00:11:33,207 --> 00:11:34,765 Posso convid�-la para almo�ar? 126 00:11:36,647 --> 00:11:40,322 Temos algumas hist�rias sem ilustra��es. 127 00:11:41,247 --> 00:11:44,637 Talvez possa ilustrar a hist�ria de outra pessoa. 128 00:11:47,247 --> 00:11:51,001 Pense nisso. Posso fazer muito por voc�. 129 00:11:59,087 --> 00:12:01,476 N�o me despreze assim. 130 00:12:13,327 --> 00:12:14,442 Olhe isto. 131 00:12:15,087 --> 00:12:17,762 -O qu�? -Olhe, Alicia. Vem aqui. 132 00:12:27,087 --> 00:12:28,315 Est� morta! 133 00:12:30,327 --> 00:12:32,124 O que est� fazendo aqui? 134 00:12:32,287 --> 00:12:34,323 -Voc� pisou nela? -Sim. N�o. 135 00:12:34,487 --> 00:12:36,125 Eu tropecei. 136 00:12:36,287 --> 00:12:39,006 -Voc� a matou. -N�o, eu n�o matei. 137 00:12:39,167 --> 00:12:42,603 Por que tem uma pomba aqui? Quem trouxe? 138 00:12:42,767 --> 00:12:45,440 A janela. Ela veio pela janela. 139 00:12:45,607 --> 00:12:47,484 Que janela? Elas est�o sempre fechadas. 140 00:12:47,647 --> 00:12:50,559 Deve ser o Luis. Agora est� com p�ssaros. 141 00:12:55,167 --> 00:12:56,395 Ela ainda est� respirando. 142 00:12:57,807 --> 00:12:59,843 Est� completamente morta. 143 00:13:02,087 --> 00:13:04,282 Tem uma marca no pesco�o. 144 00:13:04,687 --> 00:13:06,996 Deve ter sido um gato. 145 00:13:08,287 --> 00:13:09,925 � uma marca de sapatos. 146 00:13:11,167 --> 00:13:13,601 Isto n�o pode continuar. Tem que falar com ele. 147 00:13:13,767 --> 00:13:14,836 Eu. 148 00:13:15,287 --> 00:13:17,084 Fui eu. 149 00:13:18,047 --> 00:13:20,845 -Voc� trouxe? -Sim, ela estava doente. 150 00:13:21,567 --> 00:13:23,205 Trouxe para casa uma pomba doente? 151 00:13:23,367 --> 00:13:24,595 Sim, eu queria salv�-la. 152 00:13:24,767 --> 00:13:26,405 Alicia, est� falando s�rio? 153 00:13:26,567 --> 00:13:28,637 N�o, eu n�o acredito em voc�. 154 00:13:29,287 --> 00:13:31,596 Voc� nem gosta de pombos! 155 00:13:34,447 --> 00:13:37,120 Ficou com pena e trouxe para casa? 156 00:13:37,647 --> 00:13:39,478 Sim, eu j� te disse. 157 00:13:40,127 --> 00:13:41,242 Sai fora! 158 00:13:42,607 --> 00:13:43,756 Pare com isso! 159 00:13:43,927 --> 00:13:46,680 -O que est� fazendo? -Ele ia comer a pomba. 160 00:13:46,847 --> 00:13:49,042 Ele s� estava cheirando. 161 00:13:50,287 --> 00:13:51,606 Pegue-a. 162 00:13:52,007 --> 00:13:53,201 Pegue-a! 163 00:13:57,887 --> 00:13:59,639 Eu n�o toquei nele. 164 00:13:59,807 --> 00:14:02,367 Voc� bateu nele. Eu vi. 165 00:14:02,527 --> 00:14:04,961 Ele ia comer a pomba. 166 00:14:05,127 --> 00:14:06,355 Voc� � est�pido. 167 00:14:22,087 --> 00:14:24,157 � triste esta m�sica. 168 00:14:30,887 --> 00:14:33,765 Outro dia voc� trouxe uma pomba para casa... 169 00:14:34,967 --> 00:14:36,559 Ela sarou. 170 00:14:37,087 --> 00:14:41,956 Esta manh� seu pai e eu abrimos a janela e ela fugiu. 171 00:14:45,687 --> 00:14:46,881 Ela morreu. 172 00:14:48,047 --> 00:14:49,560 Enquanto dormia. 173 00:14:49,727 --> 00:14:51,365 Ela n�o sofreu. 174 00:14:52,167 --> 00:14:54,476 Ela n�o sentiu nada. 175 00:14:58,647 --> 00:15:01,115 O que voc� quer que fa�amos com... 176 00:15:03,047 --> 00:15:04,924 Fa�amos com... 177 00:15:06,367 --> 00:15:08,244 Com o corpo? 178 00:15:10,287 --> 00:15:13,165 Pode jog�-lo no lixo. 179 00:16:06,767 --> 00:16:07,802 Para voc�. 180 00:16:09,127 --> 00:16:11,101 O �ltimo no mercado. 181 00:16:16,127 --> 00:16:18,721 Veja. "Prote��o para as m�os". 182 00:16:20,767 --> 00:16:23,998 -Eu uso luvas. -Comprei luvas tamb�m. 183 00:16:27,527 --> 00:16:28,846 Obrigada. 184 00:16:30,487 --> 00:16:32,557 Tamanho pequeno. 185 00:16:33,127 --> 00:16:34,276 Experimente. 186 00:16:39,807 --> 00:16:42,116 Sente-se. 187 00:16:48,487 --> 00:16:49,602 Experimente. 188 00:16:55,767 --> 00:16:57,519 Gosta da cor? 189 00:16:57,687 --> 00:16:58,676 Tome. 190 00:17:11,087 --> 00:17:12,566 Deixe-me ver suas m�os. 191 00:17:13,407 --> 00:17:16,717 Suas m�os s�o bonitas. Tem que cuidar delas. 192 00:17:24,127 --> 00:17:27,722 Sabe o que isso significa? Entendeu? 193 00:17:27,887 --> 00:17:29,286 Ela entende tudo. 194 00:17:29,447 --> 00:17:31,915 N�o quer que lhe explique? 195 00:17:33,487 --> 00:17:37,275 -Vai brincar com as bonecas? -Ela gosta de brincar sozinha. 196 00:17:40,127 --> 00:17:42,197 Voc� quer me contar algo? 197 00:17:45,167 --> 00:17:48,159 -Miguel bateu num c�o outro dia. -Ele bateu num c�o? 198 00:17:48,327 --> 00:17:51,285 -S� um tapa no focinho. -Maldito! 199 00:17:51,447 --> 00:17:53,836 N�o foi forte, n�o machucou. 200 00:17:54,007 --> 00:17:57,317 -Foi para lhe ensinar uma li��o. -H� outras maneiras. 201 00:17:57,487 --> 00:18:00,206 Sim, h� muitas maneiras. 202 00:18:03,487 --> 00:18:06,559 -Acha que ele bate no menino? -Luis? 203 00:18:06,727 --> 00:18:09,002 N�o. Voc� sabe que n�o. 204 00:18:09,167 --> 00:18:13,558 -Miguel n�o bateria em ningu�m. -Ent�o por que est� preocupada? 205 00:18:13,727 --> 00:18:15,683 � a maneira como fez isso. 206 00:18:16,527 --> 00:18:18,643 Fez de uma maneira que eu n�o gostei. 207 00:18:18,807 --> 00:18:20,365 Foi humilhante. 208 00:18:21,327 --> 00:18:24,717 Nunca tinha visto ele assim. Ele era outro. 209 00:18:24,927 --> 00:18:27,421 Estava aproveitando a sua autoridade. 210 00:18:27,587 --> 00:18:29,200 Suspeita de alguma coisa? 211 00:18:29,367 --> 00:18:33,360 -Suspeita de qu�? -Luis lhe disse alguma coisa? 212 00:18:33,847 --> 00:18:35,121 Sobre o qu�? 213 00:18:35,927 --> 00:18:37,599 Eu n�o sei, alguma coisa. 214 00:18:37,767 --> 00:18:42,477 Talvez quando voc� n�o est�, fa�a algo para o menino. 215 00:18:44,127 --> 00:18:44,923 N�o. 216 00:18:46,807 --> 00:18:48,843 Voc� n�o est� sempre com ele. 217 00:18:49,807 --> 00:18:51,126 Estou lhe dizendo, n�o. 218 00:18:52,967 --> 00:18:54,605 Diga-me a verdade. 219 00:18:55,127 --> 00:18:56,765 Ele n�o bate nele. 220 00:18:56,927 --> 00:18:59,646 -Ele nunca bateu nele. -N�o estou falando disso. 221 00:18:59,807 --> 00:19:02,446 Alicia, voc� n�o l� as not�cias? 222 00:19:02,607 --> 00:19:05,644 Sim, eu sei, mas ele n�o. 223 00:19:08,487 --> 00:19:11,126 O que voc� est� insinuando, Raquel? 224 00:19:11,287 --> 00:19:13,084 Por que est� dizendo isso? 225 00:19:14,247 --> 00:19:16,841 Eu s� disse que ele bateu num c�o. 226 00:19:17,607 --> 00:19:19,404 O que voc� fez com ela? 227 00:19:20,767 --> 00:19:21,961 Segure-a. 228 00:19:27,167 --> 00:19:29,556 Eu cortei o cabelo dela. 229 00:19:30,447 --> 00:19:32,324 -O que vai fazer? -O cabelo. 230 00:19:32,487 --> 00:19:33,966 Vou cortar o dela tamb�m. 231 00:19:34,127 --> 00:19:36,277 N�o. A tesoura � minha. 232 00:19:36,447 --> 00:19:38,836 � minha, n�o vou deixar. 233 00:19:39,007 --> 00:19:40,918 O que voc� fez? Est� louca? 234 00:19:41,087 --> 00:19:44,204 -Cortei o cabelo dela. -E se atreve a responder? 235 00:19:44,367 --> 00:19:46,676 -Voc� perguntou. -N�o a defenda. 236 00:19:46,847 --> 00:19:47,916 � apenas uma crian�a. 237 00:19:48,607 --> 00:19:51,679 N�o, n�o corte mais! 238 00:19:52,007 --> 00:19:53,520 N�o, pare. 239 00:19:53,687 --> 00:19:56,679 Tem que aprender a respeitar suas coisas e aos outros. 240 00:19:56,847 --> 00:19:59,680 Basta, Raquel. 241 00:20:00,367 --> 00:20:03,543 N�o se mexa, ou vou cort�-lo como o dela. 242 00:20:03,707 --> 00:20:06,321 -Vou raspar sua cabe�a. -Basta! 243 00:20:06,487 --> 00:20:09,126 -Eu te perd�o. -O que voc� disse? 244 00:20:09,287 --> 00:20:11,357 Ela disse que te perdoa. 245 00:20:25,407 --> 00:20:28,205 Isto me magoa mais do que a ela. 246 00:20:30,967 --> 00:20:32,878 Eu n�o gosto de castig�-la. 247 00:20:34,607 --> 00:20:36,165 Ela estava apenas brincando. 248 00:20:37,847 --> 00:20:39,838 Eu n�o gosto de castig�-la. 249 00:20:44,207 --> 00:20:46,675 Eu lhe dei um comprimido, mas ela... 250 00:20:47,807 --> 00:20:49,638 N�o faz efeito. 251 00:20:49,807 --> 00:20:52,640 -D� seus comprimidos? -S� quando est� hiperativa. 252 00:20:58,087 --> 00:21:00,840 -Ela faz isso de prop�sito. -N�o, Raquel. 253 00:21:01,247 --> 00:21:03,681 Eu disse muitas vezes para ela n�o fazer. 254 00:21:06,967 --> 00:21:08,719 Mas n�o bati nela. 255 00:21:09,287 --> 00:21:11,198 Nunca bati nela. 256 00:21:12,567 --> 00:21:13,682 Nunca. 257 00:21:14,207 --> 00:21:16,516 E nunca irei. 258 00:21:16,687 --> 00:21:19,042 -Claro que n�o. -Nunca. 259 00:21:22,607 --> 00:21:25,246 Nem mesmo um tapa no focinho. 260 00:21:37,447 --> 00:21:38,357 Tome. 261 00:21:39,127 --> 00:21:40,355 Isto � para voc�. 262 00:21:42,647 --> 00:21:43,716 Pegue. 263 00:21:52,247 --> 00:21:53,316 Tudo. 264 00:21:54,847 --> 00:21:56,075 N�o. 265 00:21:57,047 --> 00:21:58,446 � para voc�. 266 00:21:59,447 --> 00:22:00,402 Por qu�? 267 00:22:03,327 --> 00:22:05,363 Eu nunca fiz isso antes. 268 00:22:06,167 --> 00:22:07,566 Apenas sua m�o. 269 00:22:57,767 --> 00:23:00,235 Eu nunca paguei ningu�m... 270 00:23:11,327 --> 00:23:12,601 Mao. 271 00:23:18,447 --> 00:23:19,562 Mao. 272 00:23:22,087 --> 00:23:23,202 Mao... 273 00:23:51,927 --> 00:23:53,326 Ele ainda respira. 274 00:24:07,647 --> 00:24:09,558 � um sedativo forte. 275 00:24:19,727 --> 00:24:20,921 Ele est� morto. 276 00:24:36,847 --> 00:24:39,236 O que Luis te pediu? 277 00:24:40,607 --> 00:24:43,326 N�o � para sempre. � apenas uma pausa. 278 00:24:45,367 --> 00:24:46,686 Foi um acidente. 279 00:24:46,847 --> 00:24:49,645 Eu devia ter tirado ele antes de abrir a janela. 280 00:24:49,807 --> 00:24:52,196 Mas n�o tirei. Eu n�o sei. 281 00:24:53,087 --> 00:24:55,396 Eu n�o sabia que os gatos saltam pelas janelas. 282 00:25:00,567 --> 00:25:01,761 Por qu�, Alicia? 283 00:25:04,087 --> 00:25:06,362 Conversamos uma centena de vezes. 284 00:25:06,527 --> 00:25:07,437 N�o est� dando certo. 285 00:25:07,607 --> 00:25:09,598 Faz muito tempo que n�o estamos bem. 286 00:25:09,767 --> 00:25:11,598 Eu n�o me sinto bem. 287 00:25:12,727 --> 00:25:15,321 Eu n�o quero fazer nada com voc�. 288 00:25:17,607 --> 00:25:19,996 Gostaria de um tempo sozinha. Eu preciso disso. 289 00:25:21,047 --> 00:25:22,844 Criamos um monstro. 290 00:25:23,967 --> 00:25:25,844 Ele vai derrubar n�s dois. 291 00:25:26,007 --> 00:25:28,601 Hoje sou eu, amanh� ser� voc�. 292 00:25:28,767 --> 00:25:32,442 -Ele nunca vai parar. -Voc� quer nos destruir? 293 00:25:32,607 --> 00:25:34,882 N�o estamos bem porque est� obcecada com ele. 294 00:25:35,047 --> 00:25:36,719 -Obcecada? -Obcecada. 295 00:25:37,247 --> 00:25:38,903 -Obcecada. -Totalmente obcecada. 296 00:25:39,004 --> 00:25:40,904 Seu filho tem problemas. 297 00:25:42,167 --> 00:25:45,876 Voc� sempre o culpa. Sempre teve ci�mes de Luis. 298 00:25:46,047 --> 00:25:47,878 Vou embora, n�o aguento mais. 299 00:25:48,047 --> 00:25:50,117 -N�o, agora voc� n�o vai. -Sim, eu vou. 300 00:25:50,287 --> 00:25:52,084 -N�o, voc� n�o vai. -Sim, eu vou. 301 00:25:52,247 --> 00:25:55,045 Por que sempre sai quando estamos conversando? 302 00:25:55,207 --> 00:25:57,596 -N�o conversamos, discutimos. -E ent�o? 303 00:25:57,767 --> 00:25:59,678 Todo mundo faz isso. Todos discutem. 304 00:25:59,847 --> 00:26:03,556 Vou embora. N�o consigo respirar aqui. Estou sufocando. 305 00:26:20,207 --> 00:26:23,324 Vamos dormir. Amanh� veremos as coisas mais claramente. 306 00:26:23,487 --> 00:26:26,479 N�o. Eu n�o quero voc� aqui quando ele acordar. 307 00:26:28,487 --> 00:26:31,797 -Raquel arrumou seu quarto. -Quer que eu saia? 308 00:26:32,127 --> 00:26:33,958 Est�o te esperando para jantar. 309 00:26:34,127 --> 00:26:36,561 Sabe que eu nunca iria para l�. 310 00:26:36,727 --> 00:26:38,126 Ela n�o liga. 311 00:26:38,407 --> 00:26:40,602 O apartamento � grande, ela n�o vai incomod�-lo. 312 00:26:40,767 --> 00:26:43,156 Miguel! Onde voc� vai? 313 00:27:55,407 --> 00:27:59,195 � t�o quente que voc� nem pode imaginar. 314 00:27:59,847 --> 00:28:03,476 H� milhares de aves enormes, 315 00:28:04,327 --> 00:28:07,239 o c�u � muito maior. 316 00:28:07,407 --> 00:28:09,875 Existem milhares de estrelas. 317 00:28:11,127 --> 00:28:13,004 Mas estou cansada. 318 00:28:13,727 --> 00:28:16,400 Tudo que eu quero � morrer. 319 00:28:17,807 --> 00:28:19,525 Para sempre. 320 00:28:22,527 --> 00:28:23,721 Sempre... 321 00:28:26,847 --> 00:28:28,360 E como voc� est�? 322 00:28:31,127 --> 00:28:35,439 Pare de fingir que se importa. Por que veio? 323 00:28:35,647 --> 00:28:37,205 Eu queria v�-los. 324 00:28:37,887 --> 00:28:39,366 E Alicia? 325 00:28:41,127 --> 00:28:43,846 Est� trabalhando, n�o pode vir. 326 00:28:45,327 --> 00:28:47,283 Manda lembran�as. 327 00:28:49,447 --> 00:28:51,005 O que tem a�? 328 00:28:52,127 --> 00:28:53,606 Um presente. 329 00:28:55,647 --> 00:28:57,444 Voc� me trouxe um presente? 330 00:28:57,607 --> 00:28:58,642 Abra-o. 331 00:28:59,807 --> 00:29:02,196 Enfia no seu cu! 332 00:29:18,887 --> 00:29:20,081 Ponha isto. 333 00:29:41,527 --> 00:29:43,324 Voc� n�o quer ouvir? 334 00:30:20,207 --> 00:30:22,801 -N�o quer provar? -N�o. 335 00:30:22,967 --> 00:30:25,356 Vamos, � delicioso. S� um pouquinho. 336 00:30:25,527 --> 00:30:26,926 N�o, obrigado, mam�e. 337 00:30:28,487 --> 00:30:30,205 Me chame Alicia. 338 00:30:32,487 --> 00:30:34,796 Eu sempre te chamei mam�e. 339 00:30:35,407 --> 00:30:39,082 Tente. Estamos sozinhos, podemos ser amigos. 340 00:30:39,247 --> 00:30:41,477 Voc� � minha m�e, n�o minha amiga. 341 00:30:45,607 --> 00:30:48,804 N�o fale assim comigo. Eu n�o gosto. 342 00:30:50,167 --> 00:30:52,283 Eu te chamo Luis, n�o "filho". 343 00:30:52,447 --> 00:30:54,563 -"Filho" � horr�vel. -E "Mam�e" tamb�m. 344 00:30:55,527 --> 00:30:57,404 E voc� n�o � mais um menino. 345 00:31:40,527 --> 00:31:41,516 Mais. 346 00:31:42,607 --> 00:31:44,120 Estava bom? 347 00:31:44,287 --> 00:31:46,960 -Eu quero outro. -N�o, vai ficar doente. 348 00:31:47,127 --> 00:31:48,845 Quero outro sorvete. 349 00:31:50,647 --> 00:31:53,366 -Tem certeza? -Sim. 350 00:31:55,327 --> 00:31:57,921 De que sabor? Pistache? 351 00:31:58,367 --> 00:32:00,801 -Kiwi? Manga? -Chocolate. 352 00:32:01,167 --> 00:32:03,283 De novo? N�o. Tente outro. 353 00:32:03,447 --> 00:32:04,766 Eu quero chocolate. 354 00:32:07,927 --> 00:32:10,202 Mais um chocolate, por favor. 355 00:32:10,367 --> 00:32:11,277 Pequeno ou grande? 356 00:32:11,447 --> 00:32:12,675 -Grande. -Grande. 357 00:32:20,087 --> 00:32:21,486 Que tipo de sedativo? 358 00:32:23,367 --> 00:32:25,119 O mais forte que tiver. 359 00:32:26,127 --> 00:32:27,765 Morfina? Ketamina? 360 00:32:30,007 --> 00:32:31,281 N�o � para mim. 361 00:32:31,447 --> 00:32:32,482 Para o seu pai? 362 00:32:32,647 --> 00:32:35,241 � para os animais. N�o quero que eles sofram. 363 00:32:36,247 --> 00:32:40,843 Eles n�o precisam agora, mas ainda ir�o. Eu quero ajud�-los. 364 00:32:51,167 --> 00:32:53,806 -Como se chamava o gato? -Mao. 365 00:32:53,967 --> 00:32:57,437 -Miau? -N�o, Mao. Mao Zedong. 366 00:32:59,207 --> 00:33:01,277 N�o gosto de comida japonesa. 367 00:33:10,127 --> 00:33:11,560 � para os animais. 368 00:33:14,087 --> 00:33:15,918 N�o quero que eles sofram. 369 00:33:19,447 --> 00:33:23,042 Ele estava morrendo e eu n�o o acariciei. 370 00:33:35,487 --> 00:33:37,239 Sabe onde o Luis est�? 371 00:33:37,407 --> 00:33:39,398 N�o. Ele n�o estava na sala de aula. 372 00:33:42,327 --> 00:33:44,045 Quer uma carona para casa? 373 00:33:50,007 --> 00:33:51,804 Adoro ver voc� feliz. 374 00:33:54,367 --> 00:33:55,516 Quero outro. 375 00:33:56,447 --> 00:33:57,766 N�o vai comer. 376 00:33:57,927 --> 00:33:58,757 Sim. 377 00:33:58,927 --> 00:34:00,963 Acha que consegue? 378 00:34:01,647 --> 00:34:02,397 Sim. 379 00:34:03,767 --> 00:34:05,997 Susana, eu disse tudo. 380 00:34:06,567 --> 00:34:09,001 Vai ter que comer tudo. 381 00:34:13,207 --> 00:34:14,640 Vem amanh�? 382 00:34:15,287 --> 00:34:16,242 Onde? 383 00:34:18,527 --> 00:34:20,722 -Ele n�o te falou? -N�o. 384 00:34:22,887 --> 00:34:24,957 Amanh� � anivers�rio dele. 385 00:34:27,407 --> 00:34:30,285 Gostaria que passasse o dia conosco. 386 00:34:30,927 --> 00:34:32,724 Ele gostaria muito. 387 00:34:33,967 --> 00:34:35,195 Vir�? 388 00:34:35,687 --> 00:34:36,403 Sim. 389 00:34:38,807 --> 00:34:40,081 Passe minha bolsa. 390 00:34:53,287 --> 00:34:54,117 Obrigado. 391 00:34:55,007 --> 00:34:57,521 N�o. � para o Luis. 392 00:34:59,687 --> 00:35:02,247 � para voc� dar para ele. 393 00:35:03,327 --> 00:35:05,238 Tudo bem. Abre. 394 00:35:07,727 --> 00:35:08,523 Vamos. 395 00:35:12,487 --> 00:35:13,283 Experimente. 396 00:35:19,527 --> 00:35:20,562 Perfeito. 397 00:35:21,247 --> 00:35:22,646 Combina com voc�. 398 00:35:25,687 --> 00:35:27,518 -Fique com ele. -N�o, n�o. 399 00:35:27,887 --> 00:35:28,637 Sim. 400 00:35:29,407 --> 00:35:31,637 N�o tem problema, compro outro para ele. 401 00:35:31,807 --> 00:35:33,320 Ent�o ter�o iguais. 402 00:35:33,487 --> 00:35:36,479 -Parece que voc� gostou. -Sim. 403 00:35:40,607 --> 00:35:42,484 � um prazer lhe dar um presente. 404 00:35:44,367 --> 00:35:46,005 Obrigado. 405 00:35:51,127 --> 00:35:52,799 Est� escrito "Luis". 406 00:35:54,607 --> 00:35:57,121 Sim, claro. 407 00:35:58,007 --> 00:36:00,919 Comprarei outro para voc�. Guarde-o. 408 00:36:07,927 --> 00:36:09,883 Tem que comer. 409 00:36:10,047 --> 00:36:12,607 Voc� fez um acordo, tem que cumpri-lo. 410 00:36:12,767 --> 00:36:15,235 Ou eu vou for��-la a comer, 411 00:36:15,407 --> 00:36:18,717 assim voc� aprende o que a palavra "respons�vel" significa. 412 00:36:22,007 --> 00:36:23,406 Susanna, fa�a isso por mim. 413 00:36:23,567 --> 00:36:26,798 Eu n�o quero for��-la. Isso vai nos deixar mal. 414 00:37:54,887 --> 00:37:56,764 Desculpe. Desculpe. 415 00:38:07,127 --> 00:38:09,163 Feliz Anivers�rio, Luis. 416 00:38:23,607 --> 00:38:25,279 Quantos c�es voc� tem? 417 00:38:32,807 --> 00:38:37,517 Norma Jean, Norma Jean... 418 00:38:38,087 --> 00:38:40,442 A estrela da TV! 419 00:38:41,447 --> 00:38:45,201 Norma Jean, "O cachorro de lata" 420 00:38:46,927 --> 00:38:47,996 Bravo! 421 00:38:49,047 --> 00:38:52,084 O que foi, Luis? Voc� n�o gostou? 422 00:39:03,087 --> 00:39:04,964 "O M�gico de Oz". 423 00:39:05,927 --> 00:39:09,124 Assim como no "O M�gico de Oz". 424 00:39:10,207 --> 00:39:12,721 � um filme antigo que ele gosta. 425 00:39:14,407 --> 00:39:17,316 Ele me disse que gostava muito. 426 00:39:19,207 --> 00:39:23,917 Por que disse que gostava se n�o gosta? 427 00:39:24,887 --> 00:39:26,286 Tenho certeza que ele gosta. 428 00:39:28,767 --> 00:39:32,157 Sempre gostou de se vestir com cores brilhantes. 429 00:39:32,327 --> 00:39:33,885 Muito brilhantes. 430 00:39:34,607 --> 00:39:38,077 Uma vez comprei para ele uma roupa de astronauta. 431 00:39:39,927 --> 00:39:41,883 Ele queria viver no espa�o. 432 00:39:43,407 --> 00:39:46,683 Ele disse que o ar aqui na Terra era muito pesado. 433 00:39:48,807 --> 00:39:51,879 Achei que ele gostaria de ver Norma Jean assim. 434 00:39:52,847 --> 00:39:54,280 Ele est� muito b�bado. 435 00:39:56,087 --> 00:39:58,476 -Embora eu tenha gostado. -S�rio? 436 00:39:59,247 --> 00:40:01,238 Voc� j� viu "O M�gico de Oz"? 437 00:40:01,967 --> 00:40:03,082 Sim. 438 00:40:04,367 --> 00:40:06,244 Eu gosto muito do filme. 439 00:40:34,887 --> 00:40:37,242 Estou muito satisfeito que tenha encontrado um emprego. 440 00:40:38,727 --> 00:40:39,603 Sim, 441 00:40:40,887 --> 00:40:42,559 � um bom trabalho. 442 00:40:47,807 --> 00:40:49,556 Como est� o menino? 443 00:40:50,287 --> 00:40:53,165 -Ele est� bem? -Sim, ele est� bem. 444 00:40:53,327 --> 00:40:56,763 E os c�es e os gatos. Est�o todos bem. 445 00:41:11,607 --> 00:41:12,642 Voc� se esqueceu delas. 446 00:41:20,847 --> 00:41:23,077 Eu tenho muita saudade de suas m�os. 447 00:41:23,247 --> 00:41:26,205 N�o s� as m�os, voc� toda. 448 00:41:26,367 --> 00:41:27,959 Eu n�o sei porque, 449 00:41:29,487 --> 00:41:32,684 mas quando penso em voc�, vejo suas m�os. 450 00:41:35,167 --> 00:41:38,557 Eu n�o sei porque fiz isso. Eu n�o queria mago�-la. 451 00:41:39,067 --> 00:41:40,920 N�o me magoou. 452 00:41:42,327 --> 00:41:43,760 Ningu�m me magoa. 453 00:41:44,647 --> 00:41:46,956 Perdoe-me, estou arrependido. 454 00:41:53,207 --> 00:41:57,678 Em todo caso, gostaria de te pagar de alguma forma... 455 00:41:57,747 --> 00:42:00,915 Pelos problemas que te causei. Por favor, pegue. 456 00:42:01,727 --> 00:42:02,523 Tome. 457 00:42:04,687 --> 00:42:05,802 Por favor. 458 00:42:08,047 --> 00:42:10,402 N�o vai me deixar pagar o jantar? 459 00:42:16,327 --> 00:42:20,559 Vim porque sa� sem me despedir da Senhora e do menino. 460 00:42:20,727 --> 00:42:23,195 Ela sempre me tratou bem. 461 00:42:23,927 --> 00:42:27,556 Bem, eu ia pagar. Esse � o pre�o de uma bom jantar. 462 00:42:28,807 --> 00:42:30,718 N�o quer jantar comigo? 463 00:42:31,687 --> 00:42:33,678 A comida � muito boa aqui. 464 00:42:34,047 --> 00:42:35,480 Leve-me para um hotel. 465 00:42:37,967 --> 00:42:39,605 Quer jantar num hotel? 466 00:42:42,407 --> 00:42:45,285 Vamos para um hotel. N�o podemos ir para minha casa. 467 00:42:45,447 --> 00:42:48,041 Ana, me incomoda quando voc� fala assim. 468 00:42:48,207 --> 00:42:51,995 Eu n�o quero compr�-la. Eu s� quero ajudar. 469 00:42:52,167 --> 00:42:53,805 Todo mundo est� olhando para n�s. 470 00:42:53,967 --> 00:42:55,195 Pegue, por favor. 471 00:42:59,187 --> 00:43:02,155 -Voc� mora com algu�m? -Meu filho. 472 00:43:04,687 --> 00:43:05,836 Voc� tem um filho? 473 00:43:06,367 --> 00:43:08,403 Eu n�o sabia disso. 474 00:43:10,807 --> 00:43:13,196 -E o pai? -Ele n�o est�. 475 00:43:16,327 --> 00:43:20,161 E eu n�o tenho emprego. Fui demitida. 476 00:43:21,007 --> 00:43:23,475 A senhora disse que eu estava roubando o dinheiro. 477 00:43:23,647 --> 00:43:26,798 Mas isso n�o � verdade. Ela � uma velha louca. 478 00:43:27,607 --> 00:43:30,599 Ela me denunciou, perdi minha licen�a de trabalho. 479 00:43:36,327 --> 00:43:37,919 Uma ajuda. 480 00:43:38,487 --> 00:43:40,364 Eu n�o quero que me ajude. 481 00:43:40,527 --> 00:43:42,404 Voc� pode me pagar. 482 00:43:42,567 --> 00:43:44,762 Eu nunca serei capaz. 483 00:43:47,327 --> 00:43:48,316 Pegue. 484 00:43:55,727 --> 00:43:57,479 O que devo fazer? 485 00:43:58,327 --> 00:44:00,204 Pegue, por favor. 486 00:45:05,087 --> 00:45:06,805 Voc� � muito bonito. 487 00:45:08,167 --> 00:45:10,522 E tem o cabelo muito bonito. 488 00:45:11,327 --> 00:45:13,397 Me deixa toc�-lo? 489 00:45:19,327 --> 00:45:22,637 Mesmo que fosse cega, saberia que era loiro. 490 00:45:54,007 --> 00:45:55,122 J� vou. 491 00:45:56,807 --> 00:45:58,160 Vou dormir. 492 00:45:59,287 --> 00:46:00,720 Eu preciso. 493 00:46:03,527 --> 00:46:04,755 Boa noite. 494 00:46:07,247 --> 00:46:10,922 Voc�, dorme na cama de Luis. 495 00:46:11,927 --> 00:46:14,805 � o quarto com o piano. 496 00:46:15,567 --> 00:46:17,364 Voc� sabe qual �? 497 00:46:18,607 --> 00:46:20,757 Troquei os len��is ontem. 498 00:46:20,927 --> 00:46:22,963 N�o, anteontem. 499 00:46:23,727 --> 00:46:24,557 Ontem. 500 00:46:25,087 --> 00:46:26,725 Ah, sei l�. 501 00:46:28,367 --> 00:46:31,086 -Boa noite. -Boa noite, Alicia. 502 00:46:50,767 --> 00:46:52,086 O que est� fazendo? 503 00:47:08,887 --> 00:47:11,162 N�o, n�o... 504 00:47:12,767 --> 00:47:13,916 N�o. 505 00:47:20,247 --> 00:47:21,236 Sente-se. 506 00:47:27,327 --> 00:47:28,885 N�o, Ana, 507 00:47:30,487 --> 00:47:32,318 n�o � isso. 508 00:47:34,127 --> 00:47:36,277 N�o � isso que eu quero. 509 00:47:39,087 --> 00:47:40,918 Eu n�o pedi nada para voc�. 510 00:47:46,847 --> 00:47:48,166 O que � isso? 511 00:49:46,247 --> 00:49:49,239 N�o precisamos se voc� n�o quiser. 512 00:51:58,007 --> 00:51:58,996 Mam�e... 513 00:52:03,687 --> 00:52:04,836 O que est� fazendo aqui? 514 00:52:05,767 --> 00:52:07,120 Voc� mudou de quarto. 515 00:52:07,807 --> 00:52:09,365 Voc� est� aqui? 516 00:52:09,527 --> 00:52:11,324 O que est� fazendo? 517 00:52:12,247 --> 00:52:13,600 Voc� tem que descansar. 518 00:52:19,127 --> 00:52:20,480 Boa noite, Luis. 519 00:52:42,447 --> 00:52:43,960 O que est� fazendo aqui? 520 00:52:44,767 --> 00:52:46,485 O que est� fazendo aqui, Sergio? 521 00:52:51,567 --> 00:52:54,445 N�o pode ficar aqui. 522 00:52:59,887 --> 00:53:01,366 Precisa ir embora. 523 00:54:37,627 --> 00:54:39,155 Sergio. 524 00:54:43,927 --> 00:54:45,997 N�o fa�a barulho. 525 00:54:50,407 --> 00:54:52,238 Volte para o seu quarto. 526 00:54:53,087 --> 00:54:54,520 Vai. Vai. 527 00:55:19,207 --> 00:55:20,356 E agora? 528 00:55:21,367 --> 00:55:22,402 Vamos esperar. 529 00:55:27,367 --> 00:55:29,437 Abriu todo o g�s? 530 00:55:30,207 --> 00:55:31,401 Sim. 531 00:55:31,567 --> 00:55:32,920 E o forno? 532 00:55:33,567 --> 00:55:34,841 Sim. 533 00:55:36,167 --> 00:55:38,806 E a porta, abriu a porta? 534 00:55:39,647 --> 00:55:42,081 Voc� me disse para fech�-la. 535 00:55:43,327 --> 00:55:46,364 A porta do forno. Voc� se esquece das coisas. 536 00:56:06,287 --> 00:56:09,757 Que tal colocar nossas cabe�as no forno? 537 00:56:10,447 --> 00:56:12,119 O qu�? 538 00:56:12,487 --> 00:56:16,480 Sim. Respiramos o g�s diretamente. 539 00:56:17,887 --> 00:56:22,836 Eu posso manter sua cabe�a dentro at� voc� parar de respirar. 540 00:56:25,447 --> 00:56:29,235 E depois como voc� se mata sem mim? 541 00:56:38,147 --> 00:56:40,877 Aconteceu algo ontem? 542 00:56:41,727 --> 00:56:45,436 Algo que voc� n�o gostou? 543 00:56:51,827 --> 00:56:55,125 Se h� algo que n�o quer ver... 544 00:57:03,407 --> 00:57:05,398 Tire os �culos. 545 00:57:07,107 --> 00:57:09,404 Olhe para mim, Luis. 546 00:57:10,447 --> 00:57:13,077 Luis, por favor, diga alguma coisa. 547 00:57:22,467 --> 00:57:24,161 Sergio, 548 00:57:26,127 --> 00:57:28,322 est�vamos muito b�bados. 549 00:57:29,007 --> 00:57:31,204 Eu nunca bebo. E voc�... 550 00:57:32,347 --> 00:57:34,205 � apenas um garoto. 551 00:57:39,807 --> 00:57:44,483 Gosto que seja amigo do Luis. E gostaria que continuasse assim. 552 00:57:46,347 --> 00:57:48,596 O que estou dizendo �... 553 00:57:50,767 --> 00:57:52,564 Eu sou sua m�e. 554 00:57:55,087 --> 00:57:57,601 E quero que seja seu amigo. 555 00:57:59,287 --> 00:58:01,881 N�o vou te dizer que n�o gostei. 556 00:58:03,487 --> 00:58:06,923 J� faz vinte, trinta anos 557 00:58:07,087 --> 00:58:09,555 desde que fiz isso com algu�m como voc�. 558 00:58:19,527 --> 00:58:22,360 Eu sou sua puta, eu sou sua puta. 559 00:58:23,167 --> 00:58:25,078 Eu farei qualquer coisa que me pedir. 560 00:58:26,327 --> 00:58:27,999 Voc� � t�o bonito. 561 00:58:30,607 --> 00:58:33,804 Eu sou sua puta, eu sou sua puta. 562 00:58:50,647 --> 00:58:53,957 Ela deixou a janela aberta. 563 00:59:52,127 --> 00:59:53,876 Kimura. 564 00:59:55,587 --> 00:59:57,276 Kimura. 565 01:00:00,507 --> 01:00:01,996 Kimura! 566 01:00:06,147 --> 01:00:07,716 Kimura! 567 01:00:44,007 --> 01:00:45,642 Ande. 568 01:00:48,887 --> 01:00:50,161 Esmague-os. 569 01:00:53,127 --> 01:00:55,006 N�o quer agora? 570 01:00:57,487 --> 01:00:59,002 Ande! 571 01:01:07,727 --> 01:01:11,197 � engra�ado? Isso te faz rir? 572 01:01:42,287 --> 01:01:44,118 N�o quer ir para o hotel? 573 01:01:43,887 --> 01:01:45,322 Sim. 574 01:01:46,487 --> 01:01:48,125 N�o, eu n�o sei. 575 01:01:48,287 --> 01:01:50,960 Claro que sim. N�o � isso, � que... 576 01:01:51,127 --> 01:01:53,118 Eu n�o quero que seja... 577 01:01:55,887 --> 01:01:58,879 Podemos apenas ir para o hotel e n�o fazer nada. 578 01:02:02,327 --> 01:02:03,965 Podemos dormir juntos. 579 01:02:04,567 --> 01:02:07,035 H� duas camas, podemos dormir separados. 580 01:02:08,287 --> 01:02:10,084 Fazemos companhia. 581 01:02:11,047 --> 01:02:15,279 Podemos dormir em camas separadas e de m�os dadas. 582 01:02:18,927 --> 01:02:22,237 S�rio, eu s� quero estar com voc�. 583 01:02:22,407 --> 01:02:23,999 Isso � tudo que eu quero. 584 01:02:24,167 --> 01:02:26,237 Podemos ir para o carro. 585 01:02:27,087 --> 01:02:30,045 -Quer dar uma volta de carro? -Sim. 586 01:02:30,567 --> 01:02:32,205 Est� bem, boa ideia. 587 01:02:32,967 --> 01:02:37,006 Depois do jantar, vou lev�-la para ver a cidade das montanhas. 588 01:02:37,167 --> 01:02:39,123 Voc� j� viu as estrelas? 589 01:02:39,287 --> 01:02:42,484 O c�u cheio de estrelas? 590 01:02:42,647 --> 01:02:44,638 H� muitas estrelas essa noite. 591 01:02:44,807 --> 01:02:46,604 S�rio? Eu n�o tinha notado. 592 01:02:46,767 --> 01:02:48,485 �s vezes eu n�o olho para cima. 593 01:02:49,087 --> 01:02:51,203 O c�u, � noite � como uma cidade. 594 01:02:51,367 --> 01:02:55,360 E se voc� olhar para o c�u pode imaginar, � uma cidade. 595 01:02:55,527 --> 01:02:57,165 Como o mundo de cabe�a para baixo. 596 01:02:59,087 --> 01:03:01,078 Como se vivesse no c�u. 597 01:03:11,127 --> 01:03:12,442 O que est� fazendo? 598 01:03:13,447 --> 01:03:18,316 -N�o quer que tire meus sapatos? -N�o, voc� est� bem assim. 599 01:03:20,327 --> 01:03:22,682 No entanto, se sentir mais confort�vel. 600 01:03:39,087 --> 01:03:41,921 Que pena, n�o tem muitas hoje. 601 01:03:45,447 --> 01:03:46,880 O que est� fazendo? 602 01:03:48,527 --> 01:03:50,677 Vista-se. 603 01:04:01,287 --> 01:04:02,845 Ponha sua blusa. 604 01:04:17,507 --> 01:04:19,565 Assim eu n�o quero. 605 01:04:36,127 --> 01:04:37,765 Eu quero pipoca. 606 01:04:41,287 --> 01:04:43,676 Quer ver isso tamb�m? 607 01:04:44,327 --> 01:04:46,477 Compra pipoca. 608 01:04:48,487 --> 01:04:50,478 Este � um hotel de luxo. 609 01:04:55,387 --> 01:04:57,566 Sai, puta. 610 01:04:59,167 --> 01:05:01,556 N�o fale assim, Sergio. 611 01:05:02,287 --> 01:05:05,245 Eu n�o gosto que fale assim. 612 01:05:06,207 --> 01:05:08,516 N�o quer ser mais minha puta? 613 01:05:13,967 --> 01:05:16,003 Calma. Calma! 614 01:05:18,487 --> 01:05:20,921 D�-me um beijo. Espere! 615 01:05:25,807 --> 01:05:29,243 Quando chega a �poca das chuvas, 616 01:05:29,887 --> 01:05:32,845 temos que fechar todas as portas e janelas. 617 01:05:33,487 --> 01:05:35,603 A cidade inundava sempre. 618 01:05:36,327 --> 01:05:39,239 Uma vez, houve um deslizamento de terra. 619 01:05:39,927 --> 01:05:43,522 Um rio de lama inundou todas as casas. 620 01:05:44,127 --> 01:05:46,846 Era de noite, muito tarde, 621 01:05:47,287 --> 01:05:49,482 todos estavam dormindo. 622 01:05:54,527 --> 01:05:56,324 Elia morreu. 623 01:05:59,087 --> 01:06:02,079 Elia era uma prima minha que eu amava muito. 624 01:06:02,927 --> 01:06:05,600 Ela quase sempre estava em nossa casa. 625 01:06:06,167 --> 01:06:10,126 Mas naquela noite dormiu na casa dela, sua m�e estava doente 626 01:06:10,287 --> 01:06:12,403 e teve que cuidar dela. 627 01:06:36,767 --> 01:06:38,359 Desligue a TV. 628 01:06:39,127 --> 01:06:40,719 Eu quero falar com voc�. 629 01:06:47,527 --> 01:06:50,644 N�o, agora n�o, Sergio. Temos que ir. 630 01:06:50,707 --> 01:06:53,799 -Vamos novamente. -N�o, est�o esperando por mim. 631 01:06:55,207 --> 01:06:56,601 Voc� gosta. 632 01:06:56,767 --> 01:06:58,519 Eu sei que voc� gosta. 633 01:06:58,687 --> 01:07:02,236 N�o, deixe-me ir. 634 01:07:02,307 --> 01:07:03,806 Chupa meu pau. 635 01:07:06,727 --> 01:07:10,003 -N�o estou gostando. -Vai fazer o que eu digo. 636 01:07:10,167 --> 01:07:12,681 Voc� n�o entende nada disso. 637 01:07:15,447 --> 01:07:18,245 Meu cabelo n�o! Est� me machucando! 638 01:07:18,887 --> 01:07:20,036 Solte-me! 639 01:07:34,967 --> 01:07:37,879 N�o. Est� fazendo errado. 640 01:07:38,047 --> 01:07:39,958 Tem que cobrir os dentes com os l�bios. 641 01:07:45,767 --> 01:07:46,961 Assim? 642 01:07:49,847 --> 01:07:50,836 Sim. 643 01:08:24,887 --> 01:08:26,684 Estou descansando. 644 01:08:28,287 --> 01:08:29,800 Eu estava muito cansada. 645 01:08:33,747 --> 01:08:35,521 Onde est� seu anel? 646 01:08:37,127 --> 01:08:38,355 Eu perdi. 647 01:08:43,127 --> 01:08:44,958 Comprarei outro. 648 01:08:50,127 --> 01:08:51,958 Eu prefiro o dinheiro. 649 01:08:53,567 --> 01:08:57,162 Disseram que n�o valia muito. Foi banhado a ouro. 650 01:08:57,227 --> 01:08:59,124 Est�o com inveja. 651 01:09:01,087 --> 01:09:02,964 Era ouro branco, 652 01:09:04,247 --> 01:09:06,602 ouro 18 quilates. 653 01:09:10,247 --> 01:09:12,715 Eu tinha gravado seu nome. 654 01:09:23,447 --> 01:09:26,245 Roubaram. N�o pude fazer nada. 655 01:09:33,727 --> 01:09:35,638 Eu quero que volte para casa. 656 01:09:39,207 --> 01:09:40,560 Eu tamb�m. 657 01:09:50,847 --> 01:09:52,838 -Est� gostando? -Sim. 658 01:09:53,647 --> 01:09:57,162 -S�rio? -Sim, � muito bom. 659 01:09:58,127 --> 01:10:01,915 -N�o acha um pouco picante? -N�o, eu gosto. 660 01:10:06,327 --> 01:10:08,761 E o vinho? Est� gostando? 661 01:10:08,927 --> 01:10:11,395 -Sim. -S�rio? 662 01:10:11,687 --> 01:10:13,325 � um vinho muito bom. 663 01:10:15,267 --> 01:10:16,563 Obrigada. 664 01:10:17,727 --> 01:10:20,525 E obrigada pelo microondas. � �timo. 665 01:10:27,767 --> 01:10:29,359 Voc� � muito organizada. 666 01:10:31,187 --> 01:10:33,881 Sim, gosto das coisas arrumadas. 667 01:10:34,147 --> 01:10:35,562 Eu tamb�m. 668 01:10:37,327 --> 01:10:38,885 Sim, eu sei. 669 01:10:40,847 --> 01:10:42,519 E as janelas abertas. 670 01:10:43,967 --> 01:10:47,721 Eu n�o abro a minha porque o p�tio � fedido. 671 01:10:51,807 --> 01:10:53,160 Eu fui estuprada. 672 01:10:53,827 --> 01:10:55,355 Eu fui estuprada... 673 01:10:56,887 --> 01:10:58,843 Quem foi? Voc� o conhece? 674 01:11:00,867 --> 01:11:04,000 Alicia, voc� o conhece? 675 01:11:08,167 --> 01:11:09,919 Vamos denunci�-lo. 676 01:11:12,247 --> 01:11:14,715 -Sim. -N�o. 677 01:11:15,167 --> 01:11:16,805 Est� com medo? 678 01:11:16,967 --> 01:11:18,639 Eu n�o posso denunci�-lo. 679 01:11:19,727 --> 01:11:22,924 Vai ser dif�cil, mas temos que fazer isso. 680 01:11:26,567 --> 01:11:28,797 Por que n�o? Claro que sim. 681 01:11:29,167 --> 01:11:30,761 N�o. 682 01:11:31,047 --> 01:11:33,003 Ele te amea�ou para que n�o fale nada? 683 01:11:36,647 --> 01:11:38,365 Ele te bateu? 684 01:11:39,287 --> 01:11:40,845 Estava armado? 685 01:11:43,007 --> 01:11:44,804 Alicia, quem �? 686 01:11:47,087 --> 01:11:49,521 Passamos a noite juntos. 687 01:11:50,767 --> 01:11:54,362 -Tem um amante? -N�o, ele n�o � meu amante. 688 01:11:56,367 --> 01:11:58,961 Mas passaram a noite juntos. 689 01:12:00,927 --> 01:12:03,839 Tinha feito isso com ele antes? N�o era um estranho. 690 01:12:04,007 --> 01:12:05,679 Estava apaixonada por ele? 691 01:12:06,047 --> 01:12:10,598 -N�o, eu n�o estava apaixonada. -Mas voc� queria? 692 01:12:15,487 --> 01:12:16,522 N�o. 693 01:12:17,167 --> 01:12:19,203 N�o naquele momento. 694 01:12:19,767 --> 01:12:22,076 Decidimos parar de ver um ao outro. 695 01:12:23,807 --> 01:12:27,197 -Justamente naquele momento. -T�nhamos acabado de fazer. 696 01:12:27,367 --> 01:12:29,119 Acabado de fazer. 697 01:12:31,087 --> 01:12:33,203 N�o tem que transformar em... 698 01:12:34,527 --> 01:12:38,236 N�o se deixe pensar que foi estupro. 699 01:12:38,407 --> 01:12:41,126 N�o se trata de estupro. 700 01:12:41,967 --> 01:12:44,242 N�o se trata de estupro. 701 01:12:47,527 --> 01:12:51,202 Estou tentando ser positiva. N�o deixe isto lhe traumatizar. 702 01:12:51,967 --> 01:12:54,606 Sei que � dif�cil, e que voc� o amava, 703 01:12:54,767 --> 01:12:57,235 mas talvez seja melhor assim. 704 01:13:00,927 --> 01:13:02,918 Pensamento positivo. 705 01:13:03,687 --> 01:13:07,362 Se ele n�o te tratou bem, melhor n�o v�-lo mais. 706 01:13:08,727 --> 01:13:11,002 Quero Miguel volte para casa, 707 01:13:11,727 --> 01:13:14,002 para que tudo seja como antes. 708 01:13:18,807 --> 01:13:20,240 O que est� acontecendo? 709 01:13:20,407 --> 01:13:22,967 Ela est� triste. Foi tratada mal. 710 01:13:26,567 --> 01:13:29,479 -Voc� se queimou? -Ela fez isso. 711 01:13:30,727 --> 01:13:32,763 N�o diga isso, Susanna. 712 01:13:32,927 --> 01:13:35,122 Sim. Ela me queimou com um cigarro. 713 01:13:35,287 --> 01:13:36,800 Vai brincar. Estamos conversando. 714 01:13:36,967 --> 01:13:39,356 N�o fique triste. 715 01:13:44,767 --> 01:13:46,441 Raquel? 716 01:13:47,487 --> 01:13:50,524 -Est� fumando de novo? -Sim, comecei de novo. 717 01:13:50,687 --> 01:13:52,120 -N�o, Raquel... -Sim. 718 01:13:53,167 --> 01:13:57,718 Mas voc� tinha superado o pior. Fazia dois meses. 719 01:13:58,607 --> 01:14:00,040 Como p�de? 720 01:14:01,207 --> 01:14:02,640 Sinto muito. 721 01:14:02,887 --> 01:14:04,206 Sinto muito. 722 01:14:06,607 --> 01:14:09,758 Bem, est� tudo bem. 723 01:14:10,767 --> 01:14:13,281 Pode tentar novamente. Vou ajud�-la. 724 01:14:13,447 --> 01:14:15,244 Voc� consegue. 725 01:14:15,847 --> 01:14:18,202 Miguel tinha reca�das tamb�m. 726 01:14:19,687 --> 01:14:21,837 Eu fiz isso com ela. 727 01:14:22,607 --> 01:14:24,199 Em sua m�o. 728 01:14:26,167 --> 01:14:27,441 Eu a queimei. 729 01:14:28,247 --> 01:14:29,839 O que voc� est� dizendo, Raquel? 730 01:14:32,787 --> 01:14:34,322 Raquel... 731 01:14:35,327 --> 01:14:38,239 -Foi um acidente. -N�o, n�o foi um acidente. 732 01:14:40,247 --> 01:14:42,397 Eu disse a ela que se fizesse de novo... 733 01:14:42,967 --> 01:14:45,242 Eu avisei muito claramente. 734 01:14:45,407 --> 01:14:49,764 -E ela fez de novo. -Voc� fez isso com ela? 735 01:14:52,387 --> 01:14:53,722 Sim. 736 01:14:54,647 --> 01:14:57,320 -N�o brinque com isso. -N�o, n�o � brincadeira. 737 01:14:59,327 --> 01:15:02,956 Eu disse a ela n�o se mexesse, que poderia se queimar. 738 01:15:03,127 --> 01:15:06,483 -Ent�o ela se mexeu... -Sim, mas eu tinha o cigarro l�. 739 01:15:06,647 --> 01:15:09,445 Eu o segurei perto dela e queimei a sua m�o. 740 01:15:09,607 --> 01:15:12,499 Se eu n�o quisesse, teria movido. 741 01:15:12,567 --> 01:15:13,756 Raquel... 742 01:15:15,087 --> 01:15:16,964 Eu a torturei... 743 01:15:17,767 --> 01:15:20,042 N�o, Raquel, pare com isso. 744 01:15:20,407 --> 01:15:22,284 N�o gosto de voc� assim. 745 01:15:22,927 --> 01:15:26,044 Estava conversando com ela e tinha um cigarro na m�o. 746 01:15:26,207 --> 01:15:29,722 N�o queria bater nela. Poderia ter batido. 747 01:15:30,647 --> 01:15:34,037 Muitas m�es batem em seus filhos. Voc� n�o. 748 01:15:34,847 --> 01:15:38,999 Ela queria chamar aten��o, e ficou muito perto. 749 01:15:40,047 --> 01:15:41,446 Voc� a amea�ou. 750 01:15:43,007 --> 01:15:46,841 Muitas pessoas... Todos amea�amos nossos filhos. 751 01:15:49,767 --> 01:15:51,917 N�o sei como fazer. 752 01:15:53,127 --> 01:15:55,236 Tem dias que n�o consigo lidar com ela. 753 01:15:55,307 --> 01:15:57,677 Ela � como uma estranha, me assusta. 754 01:15:58,727 --> 01:16:01,764 Ela sempre me assustou. Minha filha me assusta. 755 01:16:07,607 --> 01:16:09,916 � t�o estranho, Alicia. 756 01:16:10,687 --> 01:16:13,918 Por que fazemos sofrer aqueles que mais amamos? 757 01:16:21,747 --> 01:16:23,202 Espere um pouco. 758 01:16:24,087 --> 01:16:26,596 -Que m�os grandes. -Sim. 759 01:16:41,327 --> 01:16:42,806 Alicia, pode me ouvir? 760 01:16:44,327 --> 01:16:46,163 Alicia, pode me ouvir? 761 01:16:46,247 --> 01:16:48,036 Al�? 762 01:16:48,947 --> 01:16:50,216 Alicia? 763 01:16:52,367 --> 01:16:54,320 Voc� est� bem? 764 01:16:54,487 --> 01:16:56,318 H� algo errado? 765 01:16:58,407 --> 01:17:00,875 N�o, estou bem. Sim. O qu�? 766 01:17:02,447 --> 01:17:05,007 N�o, estou no supermercado, sozinho. 767 01:17:06,127 --> 01:17:07,516 Alicia? 768 01:17:09,087 --> 01:17:10,636 Est� chorando? 769 01:17:12,707 --> 01:17:14,281 Sim. 770 01:17:15,847 --> 01:17:17,883 Quer que eu v� agora? 771 01:17:20,387 --> 01:17:22,036 Eu tamb�m. 772 01:17:39,607 --> 01:17:42,075 Eles nunca v�o publicar estes. 773 01:17:43,807 --> 01:17:45,843 H� muito sangue. 774 01:17:48,647 --> 01:17:50,558 Eles parecem estar flutuando. 775 01:17:53,147 --> 01:17:57,239 Dizem que as pessoas numa esta��o espacial 776 01:17:57,687 --> 01:18:00,247 fazendo cinco minutos de exerc�cio no espa�o, 777 01:18:00,407 --> 01:18:03,956 queimam mais calorias que em uma hora na Terra. 778 01:18:05,167 --> 01:18:07,564 Eles est�o flutuando. 779 01:18:09,327 --> 01:18:12,319 Como se o ar fosse leve. 780 01:18:36,387 --> 01:18:37,563 Pare! 781 01:18:44,047 --> 01:18:45,924 Ana! Ana! 782 01:19:24,367 --> 01:19:25,880 � um porco selvagem. 783 01:19:26,307 --> 01:19:27,676 Um javali. 784 01:19:29,087 --> 01:19:30,597 Um filhote. 785 01:19:30,767 --> 01:19:33,327 Sim, ele correu para o carro. 786 01:19:33,387 --> 01:19:34,656 Vamos. 787 01:19:34,727 --> 01:19:37,719 Em seguida v�o ser as hienas e os abutres. 788 01:19:40,327 --> 01:19:41,965 N�o, n�o podemos deix�-lo aqui. 789 01:19:43,207 --> 01:19:46,040 Vamos e o pegamos amanh�. 790 01:19:47,447 --> 01:19:49,756 -Ele est� morrendo. -N�o fique muito perto. 791 01:19:49,827 --> 01:19:51,963 Um javali ferido pode ser perigoso. 792 01:19:59,087 --> 01:20:00,566 Temos que fazer alguma coisa. 793 01:20:00,727 --> 01:20:02,763 N�o h� nada a ser feito, vamos. 794 01:20:04,267 --> 01:20:05,563 Mate-o! 795 01:20:07,567 --> 01:20:09,046 Eu n�o tenho uma arma. 796 01:20:09,207 --> 01:20:12,165 Podemos chamar a associa��o de ca�adores. 797 01:20:13,787 --> 01:20:14,883 Ana... 798 01:20:17,467 --> 01:20:18,816 Ajude-me! 799 01:20:19,967 --> 01:20:21,486 N�o, n�o com essa pedra. 800 01:20:21,547 --> 01:20:22,716 Ajude-me a peg�-la. 801 01:20:22,887 --> 01:20:26,038 N�o com isso. Vamos sair daqui. 802 01:20:47,107 --> 01:20:48,881 Eu n�o dirijo. 803 01:21:26,627 --> 01:21:28,326 Ele ainda est� vivo. 804 01:21:31,447 --> 01:21:34,503 -Passou por cima de suas patas. -Afaste-se. 805 01:22:10,587 --> 01:22:14,482 Seu pai e eu assist�amos o p�r do sol todos os dias. 806 01:22:14,947 --> 01:22:19,081 Gost�vamos de ver daqui, assim como estamos agora. 807 01:22:21,007 --> 01:22:23,157 Voc� ainda n�o tinha nascido. 808 01:22:24,447 --> 01:22:26,802 Mas eu sonhava em t�-lo. 809 01:22:27,887 --> 01:22:30,162 Eu queria cham�-lo Luis. 810 01:22:33,547 --> 01:22:37,756 Sempre disse que queria construir uma casa com vista para o mar. 811 01:22:38,447 --> 01:22:42,679 Gostaria que fosse aqui, onde tiramos esta foto. 812 01:22:45,807 --> 01:22:47,559 Ficar�amos muito felizes. 813 01:22:49,007 --> 01:22:51,396 Passar�amos todos os dias juntos. 814 01:23:00,827 --> 01:23:05,406 Poderia construir um hospital para os animais abandonados. 815 01:23:07,087 --> 01:23:09,362 Eu cuidaria da decora��o. 816 01:23:10,387 --> 01:23:11,881 E seu pai... 817 01:23:15,347 --> 01:23:16,636 Seu pai... 818 01:23:19,387 --> 01:23:23,680 Fez muito bem, Miguel. Estava muito ferido. 819 01:23:24,447 --> 01:23:26,677 � muito melhor agora. 820 01:23:31,847 --> 01:23:33,997 Quer lavar o carro? 821 01:23:35,527 --> 01:23:37,085 Ent�o, podemos voltar. 822 01:23:46,527 --> 01:23:48,119 O que foi? 823 01:24:07,247 --> 01:24:09,556 Tem algo para me dizer? 824 01:24:13,547 --> 01:24:14,802 Yes. 825 01:24:16,367 --> 01:24:19,916 Est� indo para a Alicia, e n�o quer me ver novamente. 826 01:24:27,647 --> 01:24:32,563 E vai me dar dinheiro para ajudar meu filho e a mim. 827 01:24:40,007 --> 01:24:41,362 Sinto muito. 828 01:25:50,647 --> 01:25:51,923 Luis? 829 01:25:59,187 --> 01:26:00,915 Seu pai. 830 01:26:04,927 --> 01:26:07,839 Podemos adotar outro c�o, se voc� quiser. 831 01:26:08,007 --> 01:26:10,282 Disse que faltava um. 832 01:26:13,167 --> 01:26:14,998 N�o, estamos bem assim. 833 01:26:15,167 --> 01:26:16,600 Bem, s� um. 834 01:26:19,527 --> 01:26:22,724 -N�o precisamos de mais nada. -Mas se quiser... 835 01:26:52,087 --> 01:26:54,555 Est� faltando o Lu�s. Onde ele est�? 836 01:26:54,727 --> 01:26:56,877 -Luis! -Ele est� vindo. 837 01:26:57,047 --> 01:26:58,799 Estamos todos sentados. 838 01:27:02,047 --> 01:27:04,686 Deu-lhe o comprimido? 839 01:27:11,087 --> 01:27:13,237 Preparei como voc� gosta. 840 01:27:14,607 --> 01:27:17,485 -N�o, ele � vegetariano. -� para o c�o. 841 01:27:25,447 --> 01:27:27,677 Quero anunciar uma coisa. 842 01:27:27,847 --> 01:27:29,724 Quieta, Susanna. 843 01:27:29,887 --> 01:27:31,445 Eu quero dizer que... 844 01:27:32,447 --> 01:27:34,403 recebi um telefonema ontem. 845 01:27:35,247 --> 01:27:37,477 Foi para me dizer que... 846 01:27:38,287 --> 01:27:40,198 que ir�o publicar meu segundo livro. 847 01:27:40,367 --> 01:27:42,835 Isso � �timo, Alicia. Parab�ns. 848 01:27:43,127 --> 01:27:45,925 -Como Madonna? -N�o, Madonna � escritora. 849 01:27:46,087 --> 01:27:49,045 Quero dizer, ela n�o faz ilustra��es. 850 01:27:49,107 --> 01:27:52,358 -Mas dan�a muito bem. -Sim, a melhor. 851 01:27:56,927 --> 01:27:59,919 Eu tamb�m tenho algo para dizer. 852 01:28:00,647 --> 01:28:03,559 Maria e eu fomos casados por 45 anos... 853 01:28:03,727 --> 01:28:06,366 N�o, 46. 854 01:28:06,527 --> 01:28:09,997 -O que � isso? -Tivemos bons momentos. 855 01:28:10,687 --> 01:28:13,247 E tamb�m maus momentos. 856 01:28:15,127 --> 01:28:18,039 Mas agora algo terr�vel aconteceu. 857 01:28:19,447 --> 01:28:22,917 -Ela n�o me ama mais. -Pai, agora n�o. 858 01:28:23,087 --> 01:28:24,520 Ela pediu o div�rcio. 859 01:28:24,687 --> 01:28:27,963 -N�o pode ter pedido. -Deve ter falado apenas. 860 01:28:28,127 --> 01:28:30,004 Tenho certeza que n�o estava falando s�rio. 861 01:28:30,087 --> 01:28:31,322 Eu a amo. 862 01:28:31,927 --> 01:28:34,077 Todos sabem disso. 863 01:28:35,207 --> 01:28:37,118 Eu a enojo. 864 01:28:37,287 --> 01:28:39,278 Disse que n�o pode me suportar. 865 01:28:39,447 --> 01:28:42,200 -H� quanto tempo? -N�o queria o asilo. 866 01:28:42,367 --> 01:28:43,846 Eu quero morrer. 867 01:28:44,007 --> 01:28:46,567 -Mate-me. -N�o diga isso, Roberto. 868 01:28:46,727 --> 01:28:50,003 Voc�, meu neto, me d� uma overdose. 869 01:28:50,167 --> 01:28:51,600 Deixe-o fora disto. 870 01:28:51,767 --> 01:28:55,965 Estar�o em quartos separados. N�o ir�o ver um ao outro. 871 01:28:56,127 --> 01:28:59,437 Me entreguei completamente a ela. Cuidei dela. 872 01:29:00,327 --> 01:29:03,478 H� seis anos que eu cuido dela. 873 01:29:03,647 --> 01:29:06,320 E voc� n�o fez nada por mim. 874 01:29:07,367 --> 01:29:10,325 E agora, quer me trancar com ela. 875 01:29:10,847 --> 01:29:13,042 N�o pode fazer isso para n�s. 876 01:29:13,887 --> 01:29:15,923 Eu tenho minha dignidade. 877 01:29:16,527 --> 01:29:20,685 Eu nunca amei ningu�m. Nem mesmo meu pr�prio filho. 878 01:29:22,407 --> 01:29:24,398 Eu n�o entendo o amor. 879 01:29:25,067 --> 01:29:28,116 N�o sei como se faz para amar algu�m. 880 01:29:29,527 --> 01:29:32,282 Eu n�o gosto de pessoas que amam. 881 01:29:32,347 --> 01:29:33,741 Aqui n�o! 882 01:29:33,807 --> 01:29:36,401 O que est� fazendo? Deixe-a. 883 01:29:37,407 --> 01:29:39,637 Eu coloquei meu colch�o no ch�o. 884 01:29:40,407 --> 01:29:42,204 Mas ela n�o quer me ver. 885 01:29:43,047 --> 01:29:45,117 O que voc� fez? 886 01:29:45,287 --> 01:29:47,357 Ela me fez isso. 887 01:29:59,027 --> 01:30:00,719 Ela vai fumar. 888 01:30:00,887 --> 01:30:02,718 Pode ficar uns dias aqui em casa, se quiser. 889 01:30:02,887 --> 01:30:06,084 N�o, n�o pode ser. Temos a menina neste fim de semana. 890 01:30:06,367 --> 01:30:09,040 Apenas alguns dias, quando encontrar outra casa. 891 01:30:09,107 --> 01:30:10,601 Onde ele vai dormir? 892 01:30:11,207 --> 01:30:13,437 Eu n�o posso deix�-lo com ela. 893 01:30:14,327 --> 01:30:17,046 -E ela? -No asilo. 894 01:30:20,547 --> 01:30:21,923 Raquel! 895 01:30:22,307 --> 01:30:23,722 Raquel! 896 01:30:28,487 --> 01:30:30,523 -Est� esperando algu�m? -N�o. 897 01:30:31,367 --> 01:30:33,244 -Sente-se, Luis. -Sente-se! 898 01:30:34,127 --> 01:30:35,337 Quem �? 899 01:30:35,407 --> 01:30:36,676 N�o abra. 900 01:30:38,527 --> 01:30:40,438 Alicia, devo abrir? 901 01:30:40,507 --> 01:30:43,485 -N�o, n�o abra! -Sente-se, Raquel. 902 01:30:56,287 --> 01:30:58,005 Ningu�m se mexe. 61549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.