Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,679
I want you to teach me how to be mad.
2
00:00:07,880 --> 00:00:12,039
He plans to trap himself a fairy
and to return to England with it
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,519
and restore magic to its rightful place.
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,079
Yes!
5
00:00:18,320 --> 00:00:19,399
Argh!
6
00:00:19,560 --> 00:00:22,479
I should take something of the lady's
to signify my claim.
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,759
Who was the last English magician
you dealt with?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,399
- I do not have to tell you.
- What token did he give you?
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,199
- I do not...
- Bring it to me!
10
00:00:30,520 --> 00:00:32,559
- Bell, are you alive?
- She has forgotten you.
11
00:00:32,720 --> 00:00:35,239
What?
- Do you wish to dance with me, sir?
12
00:00:35,400 --> 00:00:36,639
Stop!
13
00:00:37,800 --> 00:00:39,759
Arabella!
14
00:00:39,960 --> 00:00:42,319
I demand that you give me back my wife!
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,839
Arrghh!
16
00:00:48,960 --> 00:00:50,319
Can I not help you?
17
00:00:50,480 --> 00:00:52,439
When the time is right you will know.
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,639
You must deliver three messages.
19
00:00:55,800 --> 00:00:57,559
Three messages. Do you understand?
21
00:00:59,640 --> 00:01:01,439
Show me this book if there is one.
22
00:01:02,840 --> 00:01:04,279
Let us kill him.
23
00:01:04,440 --> 00:01:07,159
You will discover I am very hard to kill.
24
00:01:07,320 --> 00:01:09,319
No, sir. Please, no.
25
00:01:13,160 --> 00:01:16,439
- He told me I would be king.
- Of course you will, dear Stephen.
26
00:01:16,600 --> 00:01:22,399
He has it written all over him.
It says the magicians will fail.
31
00:02:00,680 --> 00:02:01,959
Order!
32
00:02:02,120 --> 00:02:04,319
Sir Walter Pole.
33
00:02:06,720 --> 00:02:12,319
I have here letters from the Lords Lieutenant
of Lincolnshire, Yorkshire,
34
00:02:12,480 --> 00:02:15,759
Cornwall, Somerset and Warwickshire...
35
00:02:16,880 --> 00:02:19,719
..all complaining of the disruptive new magic
36
00:02:19,880 --> 00:02:22,399
which has recently been seen in those counties.
37
00:02:22,560 --> 00:02:25,679
We all, I'm sure, can report similar stories.
38
00:02:26,640 --> 00:02:28,759
The mirrors of England are broken.
39
00:02:29,960 --> 00:02:35,639
We now border upon lands
about which no-one knows anything.
40
00:02:37,480 --> 00:02:41,519
Mr Strange has opened the doors
between England and the other realms...
41
00:02:42,120 --> 00:02:43,959
..and in doing so,
42
00:02:44,120 --> 00:02:47,399
he has brought magic flooding back in.
43
00:02:47,560 --> 00:02:50,719
We do not know his reasons.
It is said he has gone mad.
44
00:02:52,400 --> 00:02:56,879
It is said he is returning from Venice
and bringing his Black Tower with him.
45
00:03:07,520 --> 00:03:12,279
We can only assume he is coming here
and that he means to do us harm.
46
00:03:15,520 --> 00:03:18,239
Before these men,
before Mr Strange and Mr Norrell,
47
00:03:19,320 --> 00:03:21,399
magic was dead in England.
48
00:03:22,240 --> 00:03:25,039
It was part of history...and not...
49
00:03:26,520 --> 00:03:28,279
..not respectable.
50
00:03:33,440 --> 00:03:36,159
I deeply regret my part in bringing it back to life.
51
00:03:37,840 --> 00:03:41,279
It should have been left alone.
It entails nothing but horrors.
52
00:03:43,680 --> 00:03:46,039
To speak personally for a moment...
53
00:03:47,240 --> 00:03:50,479
To speak personally,
I can scarcely describe my feelings.
54
00:03:51,400 --> 00:03:54,879
It is not treason exactly
what Mr Strange has done.
55
00:03:55,040 --> 00:03:58,199
- Lady Pole... Lady Pole...
I suppose it is a...
56
00:03:58,360 --> 00:04:01,799
- ..please wake up.
- ..it is a species of revolution.
57
00:04:02,760 --> 00:04:06,839
- Where is Mr Norrell, sir?
- Mr Norrell has returned to Yorkshire.
59
00:04:14,920 --> 00:04:16,399
Order!
60
00:04:16,560 --> 00:04:21,359
I must say I find it hard to think
of any more distasteful report
61
00:04:21,520 --> 00:04:23,559
that has ever been delivered to this House.
62
00:04:23,720 --> 00:04:27,279
With that in mind, I tender my resignation
as a Minister ofthe Crown
63
00:04:27,440 --> 00:04:29,919
and a Member ofthis House.
65
00:04:47,360 --> 00:04:49,479
Stephen, good morning.
66
00:04:49,640 --> 00:04:53,679
Will you prepare my carriage?
I would like to visit my wife.
67
00:05:00,960 --> 00:05:04,319
Oh, Henry. Thank goodness you are here.
68
00:05:05,800 --> 00:05:10,239
You were to remain at Venice until Strange left.
I told you that plainly.
69
00:05:11,720 --> 00:05:14,079
You have to take me to London.
70
00:05:14,240 --> 00:05:17,439
Why did you not kill him?
No-one would have known.
71
00:05:17,600 --> 00:05:20,319
- I would have done it.
- Go to Venice and try.
72
00:05:20,480 --> 00:05:22,359
Where is he now? What did he say?
73
00:05:22,520 --> 00:05:27,159
He's trapped within an awful...tower of black.
74
00:05:27,320 --> 00:05:29,759
Oh, Henry. The terror of it!
76
00:05:32,080 --> 00:05:34,599
- He's plotting.
- Plotting what?
77
00:05:34,760 --> 00:05:36,519
Revenge.
78
00:05:36,680 --> 00:05:40,399
- He gave me a letter for Lady Pole.
- Show me.
79
00:05:41,440 --> 00:05:43,639
I've already sent it.
80
00:05:44,720 --> 00:05:45,999
What else?
81
00:05:46,160 --> 00:05:51,439
I'm to...to tell Childermass that Norrell had
a fairy to help him raise Lady Pole.
82
00:05:53,440 --> 00:05:55,199
He sold her.
83
00:05:56,640 --> 00:06:00,479
And to give Childermass proof of what Nor...
Norrell has done -
84
00:06:00,640 --> 00:06:02,999
a box with instructions inside.
85
00:06:03,160 --> 00:06:04,519
Give them to me.
86
00:06:05,800 --> 00:06:08,439
No I... I must give them to Childermass.
87
00:06:08,600 --> 00:06:11,919
He's to take them to Lady Pole
and when Strange sends word...
88
00:06:12,080 --> 00:06:14,399
Give them to me.
89
00:06:18,120 --> 00:06:22,439
And...I am to tell Norrell that, er...
90
00:06:23,960 --> 00:06:26,279
..that Strange is...is coming back.
91
00:06:32,000 --> 00:06:33,799
Oh.
92
00:06:33,960 --> 00:06:37,239
Disgusting superstitious nonsense.
93
00:06:41,320 --> 00:06:42,999
You are a fool.
94
00:06:43,160 --> 00:06:47,599
I must deliver it! It's important instructions.
Strange, he'll kill me.
95
00:06:47,760 --> 00:06:50,319
- Do you not understand?
96
00:06:50,480 --> 00:06:53,719
Your messages will never be delivered -
except the one for Norrell,
97
00:06:53,880 --> 00:06:56,279
and that I shall deliver myself.
99
00:07:07,760 --> 00:07:10,119
Argh!
100
00:07:10,280 --> 00:07:14,439
- Agh! Henry... Henry! Please! Please!
101
00:07:15,320 --> 00:07:19,239
Do you honestly believe
I would allow you to destroy Norrell?
102
00:07:19,400 --> 00:07:23,879
- Which is to say, destroy me.
- Henry, please. Please!
104
00:07:37,320 --> 00:07:39,599
It is well you have come, sir.
105
00:07:39,760 --> 00:07:42,359
Lady Pole has taken to her bed
for some days now.
106
00:07:54,720 --> 00:07:57,599
We cannot wake her, sir,
as much as we have tried.
107
00:07:57,760 --> 00:07:59,959
The doctors have found nothing.
108
00:08:00,120 --> 00:08:03,959
It is our belief, sir,
that Lady Pole is not mad at all.
109
00:08:05,640 --> 00:08:08,119
We believe she is under an enchantment.
110
00:08:13,400 --> 00:08:15,639
Who writes to my wife?
111
00:08:16,440 --> 00:08:18,319
Jonathan Strange.
113
00:08:26,920 --> 00:08:30,199
- May I speak with you a while?
- It would be a pleasure.
114
00:08:30,360 --> 00:08:33,519
I have been in contact with your husband.
I am to watch over you.
115
00:08:35,920 --> 00:08:39,039
When the time of our disenchantment comes,
I will show you the path.
116
00:08:39,200 --> 00:08:42,399
Until then, please try to hold some memory
of who you once were...
117
00:08:42,560 --> 00:08:44,239
and of your husband.
118
00:08:44,400 --> 00:08:45,439
Husband?
119
00:08:45,600 --> 00:08:49,639
My ladies, this is the very picture of beauty.
120
00:08:50,320 --> 00:08:55,959
To see my two rarest and finest flowers
entwined so happily.
121
00:08:56,120 --> 00:09:00,439
You know, it is said that in the lands
on the far side of Hell,
122
00:09:00,600 --> 00:09:04,879
they dance a dance of three partners.
123
00:09:06,000 --> 00:09:09,199
I was taught it once, 4,000 years ago,
124
00:09:09,360 --> 00:09:12,279
but sadly I have forgotten the steps.
125
00:09:12,440 --> 00:09:18,839
So I shall content myself with just one partner.
126
00:09:19,920 --> 00:09:21,759
My lady.
127
00:09:21,920 --> 00:09:23,159
Allow me.
128
00:09:23,320 --> 00:09:25,319
Stay safe, my friend.
129
00:09:42,720 --> 00:09:47,479
Ah! Your coachman made
a leisurely ride of it, I see.
130
00:09:48,200 --> 00:09:49,519
Where's Drawlight?
131
00:09:49,680 --> 00:09:54,159
- Yes. Strange gave Drawlight a message.
- What does it say?
132
00:09:55,040 --> 00:09:58,119
He says that he is coming. That is all.
133
00:09:58,280 --> 00:10:01,559
- Strange is coming to England?
- To you, sir.
134
00:10:01,720 --> 00:10:06,279
- To do what?
- To fight. To exact his supposed revenge.
135
00:10:08,000 --> 00:10:09,999
Oh, my dear Lord.
136
00:10:10,800 --> 00:10:15,719
But...sir. No, sir. Sir, this is our chance
to destroy him completely.
137
00:10:15,880 --> 00:10:19,039
Establish you as the only authority
on magic in the realm.
138
00:10:19,200 --> 00:10:21,199
To fight?
139
00:10:21,360 --> 00:10:25,639
What on earth were you thinking...
to come here without Drawlight? Where is he?
140
00:10:25,800 --> 00:10:30,039
- He's gone back to Bruton Street.
- Bruton Street? Our Lucas will fetch him.
141
00:10:30,200 --> 00:10:32,239
They'll have him here by tomorrow. Lucas!
142
00:10:32,400 --> 00:10:35,439
No! No, no, no, no.
He's gone to visit an uncle in Chatham.
143
00:10:35,600 --> 00:10:38,399
- Where in Chatham?
- I do not know.
144
00:10:38,560 --> 00:10:43,399
I need to strengthen the labyrinth around
my library. I will be safe there. We must hurry.
145
00:10:43,560 --> 00:10:46,039
Bloody useless.
146
00:10:48,960 --> 00:10:52,759
I have been wondering,
have there ever been magical duels in the past?
147
00:10:52,920 --> 00:10:55,359
Struggles between magicians?
That sort of thing.
148
00:10:55,520 --> 00:10:58,839
Ralph Stokesey seems to have fought
two or three magicians by magic.
149
00:10:59,000 --> 00:11:01,959
And then there is a curious tale
of the Cumbrian charcoal burner.
150
00:11:02,120 --> 00:11:05,079
Did such duels ever result in the death
of one of the magicians?
151
00:11:05,240 --> 00:11:09,199
- What? Er, no. I do not think so.
- The magic must exist, surely?
152
00:11:09,360 --> 00:11:12,119
If you gave your mind to it,
you could think of half a dozen spells
153
00:11:12,280 --> 00:11:14,999
that would do the trick -
or you could make one up.
154
00:11:15,400 --> 00:11:17,239
I do not make magic up.
155
00:11:17,400 --> 00:11:19,719
It would be like a common duel
with pistols or swords.
156
00:11:19,880 --> 00:11:22,919
- There would be no question of prosecution.
- It will not come to that.
157
00:11:23,080 --> 00:11:24,919
What else could it possibly come to?
158
00:11:25,080 --> 00:11:30,199
Magic has apparently returned to England.
England needs a magical leader. You, sir.
159
00:11:31,240 --> 00:11:33,839
We must clear your path of every obstacle.
160
00:11:34,320 --> 00:11:39,359
Fear not, sir. I will help, I will advise.
161
00:11:39,520 --> 00:11:42,999
I will be with you all the way to the top.
163
00:11:50,520 --> 00:11:52,479
What do your little cards say now?
164
00:11:52,640 --> 00:11:56,519
They say you are a liar and a thief.
165
00:11:56,680 --> 00:12:01,799
They say that you have been given something,
an object of great value.
166
00:12:01,960 --> 00:12:04,879
It is meant for me and yet you retain it.
167
00:12:05,040 --> 00:12:07,599
How dare you address a gentleman
in such a fashion!
168
00:12:07,760 --> 00:12:10,479
Is it the act of a gentleman to steal from me?
169
00:12:12,160 --> 00:12:16,999
You whoreson!
You dregs of every Yorkshire gutter! Apologise!
170
00:12:17,160 --> 00:12:19,679
Better a whoreson than a thief.
171
00:12:19,840 --> 00:12:22,239
I will teach you better manners.
172
00:12:27,960 --> 00:12:29,359
Argh!
174
00:12:32,160 --> 00:12:37,479
It is done! We are safe
as long as we remain in this room.
175
00:12:37,640 --> 00:12:38,959
Mr Lascelles!
176
00:12:39,120 --> 00:12:43,599
- He called me a thief!
- He is a thief. He stole this.
177
00:12:43,760 --> 00:12:45,759
Give that back...
178
00:12:47,280 --> 00:12:49,279
Mr Strange sent it.
179
00:12:51,760 --> 00:12:54,079
And my cards say Drawlight is dead.
180
00:12:55,720 --> 00:12:58,599
Sir, what colours will this man show
when Strange arrives?
181
00:12:58,760 --> 00:13:02,439
This law unto himself,
who receives gifts from your enemy.
182
00:13:02,600 --> 00:13:08,359
Your enemy meant me to take it to Lady Pole.
With your permission, sir, that is what I will do.
183
00:13:08,920 --> 00:13:10,399
No.
184
00:13:11,640 --> 00:13:14,279
No, you do not have my permission.
You cannot take it.
185
00:13:14,440 --> 00:13:19,399
Goodbye, Mr Norrell.
You've made the wrong choice, sir...as usual.
186
00:13:20,520 --> 00:13:23,079
Traitor. Johannite.
187
00:13:25,680 --> 00:13:28,879
If I were you, Mr Lascelles,
I would speak more guardedly.
188
00:13:30,160 --> 00:13:31,519
You're in the North now.
189
00:13:31,680 --> 00:13:34,199
Our laws were made by the Raven King.
190
00:13:35,000 --> 00:13:37,279
Our towns and abbeys were founded by him.
191
00:13:37,440 --> 00:13:40,399
Mr Norrell's house was built by him.
192
00:13:41,640 --> 00:13:46,679
He's in our minds and hearts and speech...
and he's coming back.
193
00:13:49,640 --> 00:13:51,639
Childermass...
194
00:13:51,800 --> 00:13:53,799
give me the box.
195
00:13:59,200 --> 00:14:04,479
The Raven King.
Always the last resort of vulgar minds.
196
00:14:05,720 --> 00:14:10,119
- Come here and face me!
- Mr Lascelles! We mustn't leave the library!
197
00:14:10,280 --> 00:14:13,199
Come back! Mr Lascelles!
198
00:14:13,360 --> 00:14:15,519
Stay with me. You'll get lost!
199
00:14:15,680 --> 00:14:16,919
Mr Lascelles!
200
00:14:17,080 --> 00:14:18,599
Childermass, you coward!
202
00:14:30,040 --> 00:14:31,799
Childermass! Come out and face me!
204
00:14:33,920 --> 00:14:35,039
Mr Norrell?
205
00:14:36,120 --> 00:14:37,719
Mr Lascelles!
206
00:14:38,920 --> 00:14:42,839
Mr Norrell!
208
00:14:52,400 --> 00:14:54,799
Childermass!
209
00:14:59,200 --> 00:15:01,039
Mr Norrell, unlock this door!
210
00:15:01,200 --> 00:15:03,359
- Mr Norrell!
- Mr Lascelles!
212
00:15:12,400 --> 00:15:14,719
- Who's there?
213
00:15:17,320 --> 00:15:19,199
Mr Norrell!
214
00:15:27,000 --> 00:15:29,959
STRANGE: Seven people from Norwich in 1 124.
215
00:15:31,240 --> 00:15:34,959
Four from Aysgarth in Yorkshire,
Christmas, in 1 151 .
216
00:15:37,120 --> 00:15:39,439
23 at Exeter in 1201 .
217
00:15:41,080 --> 00:15:44,839
One at Hathersage in Derbyshire in 1243.
218
00:15:48,280 --> 00:15:53,479
- It was a problem he never solved.
- I beg your pardon?
219
00:15:53,640 --> 00:15:58,239
The Raven King. He could not prevent fairies
stealing away Christian men and women.
220
00:15:58,400 --> 00:16:01,479
Why should I suppose myself capable
of something he was not?
221
00:16:02,880 --> 00:16:04,519
Where is Childermass?
222
00:16:04,680 --> 00:16:09,719
He is gone.
He received a...a box from you and he left.
223
00:16:10,560 --> 00:16:12,879
I like your labyrinth. You use Hickman?
224
00:16:13,040 --> 00:16:18,239
De Chepe.
A minor scholar but very good at labyrinths.
225
00:16:18,920 --> 00:16:23,679
It was meant to be impenetrable.
How did you break it?
226
00:16:26,080 --> 00:16:30,119
I did what I usually do.
Copied you and added some refinements.
228
00:16:35,960 --> 00:16:37,239
Aargh!
229
00:16:37,400 --> 00:16:40,359
Please. Please, Mr Strange. Please!
230
00:16:40,520 --> 00:16:43,479
It is not I. It is the fairy's curse.
231
00:16:44,640 --> 00:16:48,079
The spell grows stronger, and I weaker.
I do not have much time.
232
00:16:48,240 --> 00:16:52,599
What did you expect? Opening a pathway
to other lands. Breaking everyone's mirrors.
233
00:16:52,760 --> 00:16:56,639
Disreputable magic, sir!
This is its consequence.
235
00:17:04,440 --> 00:17:06,439
Argh!
236
00:17:08,000 --> 00:17:09,919
- Argh!
- Boo.
237
00:17:10,800 --> 00:17:13,199
Please, Mr Strange! Please!
238
00:17:16,760 --> 00:17:21,679
Get out of my library, sir,
or I give you warning I shall... I shall...
239
00:17:21,840 --> 00:17:24,639
Do your very worst, Mr Norrell. I am changed.
240
00:17:24,800 --> 00:17:28,519
- Do you really believe you can challenge me?
- I have warned you.
247
00:17:55,320 --> 00:17:57,799
Do not laugh at me. Please.
248
00:18:01,000 --> 00:18:02,719
It is cruel to laugh.
250
00:18:06,760 --> 00:18:08,239
Rain is very...
251
00:18:11,680 --> 00:18:14,839
I may not have your imagination, sir.
252
00:18:15,000 --> 00:18:17,319
I may not be as daring a magician but...
253
00:18:17,480 --> 00:18:20,079
You do yourself a disservice, Mr Norrell.
254
00:18:21,640 --> 00:18:23,639
I'm sorry I laughed.
255
00:18:26,440 --> 00:18:29,479
- You have not come here to kill me?
- No, sir.
256
00:18:32,520 --> 00:18:35,319
- But I have been your enemy.
- Yes.
257
00:18:36,800 --> 00:18:40,439
I have slandered and plotted against you.
Why are you not angry?
258
00:18:43,240 --> 00:18:45,239
Because I do not have the time.
259
00:18:47,840 --> 00:18:50,039
My wife is stolen and I am dying.
260
00:18:51,400 --> 00:18:54,999
This Darkness will kill me before I can save her
if I work alone.
261
00:18:56,880 --> 00:18:58,639
Alone?
262
00:19:00,120 --> 00:19:02,199
You wish something from me?
263
00:19:03,520 --> 00:19:05,639
What is it?
264
00:19:06,240 --> 00:19:08,399
What I've always wanted, sir.
265
00:19:10,440 --> 00:19:12,039
Your help.
268
00:19:39,720 --> 00:19:42,439
Good Lord, Mr Childermass,
whatever happened to your face?
269
00:19:42,600 --> 00:19:44,679
Someone mistook it for an apple, Mr Honeyfoot.
270
00:19:45,600 --> 00:19:47,599
Mr Black.
271
00:19:52,120 --> 00:19:53,279
Childermass?
272
00:19:53,440 --> 00:19:55,199
I wish to speak urgently to your master.
273
00:19:55,360 --> 00:19:58,439
He's with Mr Strange.
Excuse my interruption.
274
00:20:00,880 --> 00:20:02,719
Mr Strange sent this to me.
275
00:20:03,680 --> 00:20:06,679
I think he intended
that we use it to help your wife.
276
00:20:12,040 --> 00:20:13,879
Then it is true.
277
00:20:15,720 --> 00:20:17,759
I had thought this the ravings of a madman.
278
00:20:17,920 --> 00:20:20,199
Is it from Strange? May I see it?
279
00:20:20,360 --> 00:20:23,279
- He writes that you serve this creature.
- Sir.
280
00:20:23,440 --> 00:20:25,639
- Whose servant have you been?
- Sir Walter.
281
00:20:25,800 --> 00:20:28,639
- You have betrayed the trust of my family.
- Please, sir.
282
00:20:28,800 --> 00:20:31,239
You have colluded in the theft and torture
of your Lady.
283
00:20:31,400 --> 00:20:34,359
Please, sir. May I speak freely?
284
00:20:39,920 --> 00:20:42,319
There was once a priest...
285
00:20:43,360 --> 00:20:44,439
What?
286
00:20:45,040 --> 00:20:49,279
There was once a priest called Elidorus who...
who hid in...
287
00:20:49,440 --> 00:20:52,399
- hid himself in...in a hollow beneath a tree.
- Hey.
288
00:20:52,560 --> 00:20:54,079
- Hey, hey.
- No... No, please.
289
00:20:54,240 --> 00:20:56,199
- You are a savage!
- Get him out!
290
00:20:56,360 --> 00:20:59,559
- In order to commune with what he believed...
- Lock him up!
291
00:20:59,720 --> 00:21:01,719
Honeyfoot!
293
00:21:04,080 --> 00:21:05,319
- Daniel!
- Put him in.
294
00:21:05,480 --> 00:21:07,159
- Careful.
- Get him out!
295
00:21:07,320 --> 00:21:09,319
Get him out!
296
00:21:10,480 --> 00:21:12,119
Sir Walter Pole!
297
00:21:15,480 --> 00:21:19,959
If I understand correctly, your wife is under
a very particular magical contract.
298
00:21:20,120 --> 00:21:22,119
To break such a thing is very hard.
299
00:21:23,600 --> 00:21:28,719
As I recall, Belasis says the 100th anniversary
of the bargain is often an auspicious moment.
300
00:21:28,880 --> 00:21:29,879
Arabella.
301
00:21:30,040 --> 00:21:32,279
I have his book here.
302
00:21:32,440 --> 00:21:33,839
Lady Pole.
303
00:21:34,000 --> 00:21:38,239
As I understand it, the death of the enchanter
brings to an end all such contracts...
304
00:21:41,120 --> 00:21:42,279
..immediately.
305
00:21:42,440 --> 00:21:45,719
No English magician has ever killed a fairy.
Not since the Raven King.
306
00:21:45,880 --> 00:21:47,199
But it can be done.
307
00:21:47,360 --> 00:21:51,519
Mr Strange, it is my strong advice
that you do not set yourself against him.
308
00:21:51,680 --> 00:21:55,719
You will only bring a worse fate upon yourself.
Upon those around you.
309
00:21:56,680 --> 00:21:59,039
What worse fate could I suffer? Tell me.
310
00:22:00,240 --> 00:22:04,159
I am dying and my wife is a prisoner
of the creature you unleashed upon the world.
311
00:22:05,520 --> 00:22:08,159
I do not know what you're talking about.
312
00:22:08,320 --> 00:22:11,479
I do not know any creature.
I do not know what you mean.
314
00:22:16,840 --> 00:22:18,839
Enough.
315
00:22:20,840 --> 00:22:22,119
He cheated me.
316
00:22:22,280 --> 00:22:24,719
Of course he cheated you.
That is his nature.
317
00:22:24,880 --> 00:22:28,279
You knew that as well as anyone.
You will have read it in your books.
318
00:22:29,000 --> 00:22:31,079
I only meant to do it once.
319
00:22:31,880 --> 00:22:35,359
I tried time and time again
to prevent you from falling into my mistake.
320
00:22:35,520 --> 00:22:38,159
You might have done that
by telling me the truth.
321
00:22:38,320 --> 00:22:39,759
We cannot kill a fairy.
322
00:22:39,920 --> 00:22:41,919
This is your responsibility, Mr Norrell.
323
00:22:43,200 --> 00:22:46,319
All that has happened
has been a direct consequence of your actions.
324
00:22:46,480 --> 00:22:48,639
You unlocked a door
that was sealed for centuries
325
00:22:48,800 --> 00:22:50,839
and you had not the courage to close it again.
326
00:22:51,000 --> 00:22:55,159
I'm sorry...but I have absolutely
no idea how to help you.
327
00:22:55,320 --> 00:22:58,679
I do not have the knowledge
to fight or defeat a fairy...
328
00:22:59,440 --> 00:23:02,519
..and if I get it wrong
my wife would be lost for ever.
329
00:23:04,560 --> 00:23:06,879
So I set to thinking...
330
00:23:07,040 --> 00:23:09,559
and I thought how there was
one man in all the world...
331
00:23:10,520 --> 00:23:14,319
..in all the worlds that ever were,
who would know how to defeat my enemy.
332
00:23:14,480 --> 00:23:16,799
One man who would know what magic to do.
333
00:23:18,720 --> 00:23:20,799
I realised the time had come to speak to him.
334
00:23:20,960 --> 00:23:25,879
But I must tell you that I no longer
regard myself as your superior.
335
00:23:26,480 --> 00:23:30,599
- My... My reading has been more extensive...
- I did not mean you.
336
00:23:33,280 --> 00:23:35,279
I meant John Uskglass.
337
00:23:36,400 --> 00:23:37,959
The Raven King.
338
00:23:39,080 --> 00:23:41,839
No magician has killed a fairy since he.
339
00:23:42,800 --> 00:23:44,799
I intend to summon him here.
340
00:23:44,960 --> 00:23:48,399
I intend to place all of English magic
into his hands...
341
00:23:49,320 --> 00:23:51,839
..and then I shall command him to do it.
342
00:23:52,640 --> 00:23:57,519
There is a danger, sir,
that if we succeed in breaking the spell
343
00:23:57,680 --> 00:24:00,559
the Lady will return
to the state she was in before.
344
00:24:00,720 --> 00:24:02,119
Namely, death.
345
00:24:04,760 --> 00:24:07,799
She has often said she would rather be dead
than as she now is.
346
00:24:10,320 --> 00:24:12,199
You should try what you can do.
347
00:24:12,360 --> 00:24:15,679
Summoning the Raven King
is a very dangerous idea.
348
00:24:15,840 --> 00:24:18,879
The greatest difficulty is
that we do not know what to call him.
349
00:24:19,040 --> 00:24:23,559
Spells of summoning, especially the old spells of
election, require one be particular about names.
350
00:24:23,720 --> 00:24:25,719
- Surely John Uskglass is his name?
- No.
351
00:24:25,880 --> 00:24:29,079
That is the Norman aristocrat
who the Raven King, our John Uskglass,
352
00:24:29,240 --> 00:24:31,999
claimed as his father...but that is most disputed.
353
00:24:32,160 --> 00:24:34,799
- It need not matter we do not know his name.
- It matters!
354
00:24:34,960 --> 00:24:37,559
He was stolen into Faerie
before he could be christened.
355
00:24:37,720 --> 00:24:40,799
- If we use an ordinary...
- He became the nameless slave.
356
00:24:40,960 --> 00:24:43,879
- Nameless being the key.
- If we use an ordinary spell of summoning
357
00:24:44,040 --> 00:24:47,119
we can make the elements of the spell
identify him, can we not?
358
00:24:47,280 --> 00:24:49,519
Of course we cannot.
I never heard of such a thing.
359
00:24:49,680 --> 00:24:52,399
This house was built upon
the Raven King's land, correct?
360
00:24:52,560 --> 00:24:54,359
With stones from the King's abbey.
361
00:24:54,520 --> 00:24:57,559
The river that runs outside
bore the King on its waters.
362
00:24:58,520 --> 00:25:00,319
And in...
363
00:25:01,320 --> 00:25:06,239
And in my garden is a pear tree
that is a direct descendent
364
00:25:06,400 --> 00:25:10,519
of some pips that the King spat out
when he sat in the garden.
365
00:25:10,680 --> 00:25:14,519
If we let the abbey stones be our envoy...
the river be our path...
366
00:25:14,680 --> 00:25:19,359
And the orchard pears be a handsel...
then we may name him simply The King.
367
00:25:19,520 --> 00:25:22,759
And the rivers and stones and the trees,
they do not know any other.
368
00:25:22,920 --> 00:25:25,679
Which summoning spell should we employ?
369
00:25:29,760 --> 00:25:31,759
This book contains the best I know.
370
00:25:52,080 --> 00:25:55,319
It is the spell you used
to summon Maria Absalom.
371
00:25:57,480 --> 00:25:59,479
This is my book.
372
00:25:59,640 --> 00:26:01,999
I could not destroy it utterly, Mr Strange.
373
00:26:04,280 --> 00:26:07,359
It is the most beautiful book of magic
I have ever read.
374
00:26:15,440 --> 00:26:17,759
I will fetch some pears.
375
00:26:19,640 --> 00:26:20,919
It requires a spell.
376
00:26:21,080 --> 00:26:23,799
What about Drake's Restoration
of Flown Tranquillity?
377
00:26:23,960 --> 00:26:26,799
No. Chauntlucet, perhaps.
Or Martin Pale's Rectification.
378
00:26:26,960 --> 00:26:31,039
Come along, gents!
We must know something to the point.
379
00:26:31,640 --> 00:26:34,519
We are all magicians
and England is full of magic.
380
00:26:34,680 --> 00:26:36,679
I do know one spell that might.
381
00:26:37,920 --> 00:26:39,599
Do the magic.
382
00:26:39,760 --> 00:26:41,759
Wait here a moment.
383
00:26:42,440 --> 00:26:44,839
I suggest we go to Hurtfew
and seek out Mr Strange.
384
00:26:45,000 --> 00:26:47,559
- That is just what we must not do.
- And why is that, sir?
385
00:26:47,720 --> 00:26:50,159
Strange wishes my wife to remain bound.
386
00:26:50,320 --> 00:26:53,479
He instructs her to stay there.
This is why she sleeps.
388
00:27:02,960 --> 00:27:08,479
It's a spell to join together
two articles which have parted.
389
00:27:08,640 --> 00:27:13,159
I have been wrong.
This was not meant to be.
390
00:27:18,920 --> 00:27:21,519
Mr Strange tells Lady Pole to wait.
391
00:27:21,680 --> 00:27:25,439
Why? You know the enchanter, Mr Black.
392
00:27:25,600 --> 00:27:29,679
The man with the answers, he is hanged.
393
00:27:29,840 --> 00:27:31,159
Which man?
394
00:27:31,320 --> 00:27:34,599
He was the book of the Raven King.
395
00:27:36,680 --> 00:27:40,999
He said my fortune was written on his body...
396
00:27:42,400 --> 00:27:44,199
..and the fortune of your masters.
397
00:27:44,360 --> 00:27:45,599
Vinculus.
398
00:27:48,160 --> 00:27:49,559
I helped hang him.
399
00:27:49,720 --> 00:27:51,559
- Where did you hang him?
- Huh?
400
00:27:51,720 --> 00:27:53,599
Where did you hang him?
401
00:27:53,760 --> 00:27:56,279
In a ravine...not far from here.
402
00:27:56,440 --> 00:27:58,239
I have had this spell for a long time.
403
00:28:00,120 --> 00:28:02,159
Sir. Sir!
404
00:28:04,120 --> 00:28:06,919
- You must not let them do the magic.
- What?
405
00:28:07,080 --> 00:28:08,239
He will punish them.
406
00:28:08,400 --> 00:28:10,479
Mr Segundus, wait!
407
00:28:12,600 --> 00:28:14,599
Stop! Stop!
408
00:28:30,080 --> 00:28:32,919
They have stolen her from me.
409
00:28:33,640 --> 00:28:36,799
Thieves! English thieves!
410
00:28:37,400 --> 00:28:39,359
Stephen!
412
00:28:49,960 --> 00:28:51,719
Why have you brought me back?
413
00:28:51,880 --> 00:28:55,879
I was supposed to stay.
I was to show Mrs Strange the safe path out.
414
00:28:56,040 --> 00:28:58,559
- My darling. Oh, my darling.
- No. Not yours.
415
00:28:58,720 --> 00:28:59,719
What?
416
00:28:59,880 --> 00:29:03,439
I was sold. Bargained away
for the sake of a wicked man's career.
417
00:29:03,600 --> 00:29:06,479
What are you saying? My own.
418
00:29:08,240 --> 00:29:10,239
Mrs Strange will be lost.
420
00:29:19,760 --> 00:29:22,599
Lady Pole is gone. It is too soon.
421
00:29:24,640 --> 00:29:27,439
- You told me Childermass had my letter.
- No, I said he had a box.
422
00:29:27,600 --> 00:29:30,559
- I do not know anything about a letter.
- We must do the magic now!
423
00:29:31,600 --> 00:29:35,639
- Sir, what happened?
- I'm off, Mr Black. I have to find a hanged man.
424
00:29:35,800 --> 00:29:39,199
Please let me free! Open this door!
Open this door and let me out!
425
00:29:39,360 --> 00:29:41,799
Why does he not despair, Stephen?
426
00:29:41,960 --> 00:29:46,839
Why does he notjust fail,
as he is meant to, and die?
427
00:29:51,080 --> 00:29:55,999
Stephen, what are you doing in that tiny room?
428
00:30:00,000 --> 00:30:01,999
Are you ready?
429
00:30:03,200 --> 00:30:05,039
Your hands are shaking.
430
00:30:05,680 --> 00:30:07,599
It is because I am afraid.
431
00:30:09,640 --> 00:30:13,239
My hands trembled like that
in the Peninsula and after Waterloo.
432
00:30:15,560 --> 00:30:18,039
Sometimes it was a sign that I was afraid.
433
00:30:19,840 --> 00:30:22,599
Sometimes a sign that I was doing great magic.
434
00:30:24,680 --> 00:30:26,679
The two things go together.
437
00:30:42,800 --> 00:30:45,919
Mr Strange, you have been in the darkness
longer than I.
438
00:30:46,960 --> 00:30:49,119
You will die first.
439
00:30:50,240 --> 00:30:52,679
If we should fail in this...
440
00:30:52,840 --> 00:30:55,199
then I will continue trying to free your wife,
441
00:30:55,360 --> 00:30:57,559
with all my power, for as long as I live.
442
00:31:00,240 --> 00:31:04,319
I do not believe we are destined
to fail. This is the magic we were born to do.
443
00:31:05,920 --> 00:31:08,439
They have locked you in, Stephen.
444
00:31:09,200 --> 00:31:11,559
They have bound you fast.
445
00:31:11,720 --> 00:31:14,879
We must go and kill them all.
446
00:31:15,600 --> 00:31:21,279
It is rare that anyone released
from an enchantment is permitted to live long,
447
00:31:21,440 --> 00:31:24,559
not if I have enchanted them.
448
00:31:25,360 --> 00:31:27,159
Come, Stephen!
449
00:31:28,320 --> 00:31:31,759
Let the abbey stones
be the envoy sent to seek the King.
450
00:31:33,320 --> 00:31:37,039
Let the Hurtfew beck
be the path by which the King shall come.
451
00:31:37,680 --> 00:31:41,559
Let the fruit from the orchard trees
be the handsel the King will receive.
452
00:31:43,360 --> 00:31:45,639
Let the moment ofthis flame's death
453
00:31:45,800 --> 00:31:47,559
be the time the King shall appear.
455
00:32:26,480 --> 00:32:29,039
Where has he gone?
Damn it, where has he gone?
456
00:32:42,840 --> 00:32:44,999
This is my body, sir.
457
00:32:51,120 --> 00:32:55,319
You have been warned, sir.
Let him be. Let him...
458
00:32:56,040 --> 00:32:58,039
We must summon him back! Quickly!
459
00:32:58,200 --> 00:33:01,119
Kings do not do as other men.
He has come, he saw us and he's gone.
460
00:33:01,280 --> 00:33:03,639
Do not just stand there.
What is his fairy name?
461
00:33:03,800 --> 00:33:04,879
That is lost.
462
00:33:05,040 --> 00:33:08,119
- What about that other thing, the nameless...?
- The nameless slave.
463
00:33:08,280 --> 00:33:11,559
That is what he calls himself in the prophecy.
Let us try it. The Black King.
464
00:33:11,720 --> 00:33:15,399
- The King in the North. The nameless slave.
- That is extremely imprecise.
466
00:33:53,840 --> 00:33:56,759
You are hanged, sir. You are hanged!
467
00:34:01,040 --> 00:34:04,359
I have changed. I've changed.
468
00:34:07,640 --> 00:34:09,799
I do not say what I said before.
469
00:34:09,960 --> 00:34:11,359
What do you say now?
470
00:34:11,520 --> 00:34:15,639
I don't know. Books cannot read themselves.
471
00:34:16,520 --> 00:34:18,319
Come on.
472
00:34:19,880 --> 00:34:22,759
I must bring you to my masters. Come on.
474
00:34:31,120 --> 00:34:35,239
What gift will you offer him?
- I will return his magic to him.
475
00:34:36,480 --> 00:34:42,679
The magic of England's trees, hills, her sunlight,
her water, earth and stones.
476
00:34:43,400 --> 00:34:47,639
Stephen! Come.
- Sir...
477
00:34:47,800 --> 00:34:50,719
I beg you, please. Do not harm her Ladyship.
478
00:34:50,880 --> 00:34:54,959
My dear, beautiful, indifferent lady.
479
00:34:55,120 --> 00:34:57,239
- Stand behind me, Emma.
- I will do no such thing.
480
00:34:57,400 --> 00:35:02,239
I have in mind for you a fate so exquisite.
481
00:35:02,400 --> 00:35:05,039
I have had my fill of you gentlemen
taking what you want of me.
482
00:35:05,200 --> 00:35:10,279
- Sir, I beg you. Please do not...
- I have my voice and I say you are a bore, sir.
483
00:35:10,440 --> 00:35:15,399
An uncivilised, unsightly, filthy bore...
with your tasteless clothes
484
00:35:15,560 --> 00:35:19,679
and with your hair like...thistledown.
485
00:35:21,080 --> 00:35:23,079
Thistledown.
486
00:35:24,320 --> 00:35:27,639
- Sir, perhaps if...
- What on earth is it, Stephen?
487
00:35:38,600 --> 00:35:42,639
Why are you firing walnuts at me?
488
00:35:43,360 --> 00:35:48,079
You need to give him a token.
A proper physical artefact to signify the gift.
489
00:35:48,240 --> 00:35:52,399
And what token could possibly signify
that you will give him all of English magic?
490
00:35:56,360 --> 00:35:57,839
No.
491
00:35:58,720 --> 00:36:00,799
No, not my books.
492
00:36:01,720 --> 00:36:03,399
No, he cannot have my books.
493
00:36:03,560 --> 00:36:06,639
Sir, I am not about to stand here
and summon the most powerful magician
494
00:36:06,800 --> 00:36:09,879
who has ever lived and say,
"I offer you all of English magic apart from,
495
00:36:10,040 --> 00:36:12,159
I am sorry, Gilbert Norrell's books."
496
00:36:14,320 --> 00:36:16,239
- Half of them.
- Mr Norrell!
497
00:36:16,400 --> 00:36:19,999
We will both soon be dead.
There will be no leisure for reading.
498
00:36:20,160 --> 00:36:21,759
Two-thirds.
499
00:36:36,840 --> 00:36:40,439
This lady is under our protection.
500
00:36:40,600 --> 00:36:43,959
Return to your Other Lands, fairy, and...
502
00:36:52,640 --> 00:36:54,799
Argh! Argh!
503
00:37:03,040 --> 00:37:05,039
Release them!
504
00:37:05,600 --> 00:37:08,119
- If you lay one hand on her, I swear I will...
- No, Walter.
505
00:37:08,280 --> 00:37:10,759
You have not the right, sir.
506
00:37:10,920 --> 00:37:15,919
For years you have been quite happy
to see your beloved endure her trial.
507
00:37:16,080 --> 00:37:19,879
- I have been no such thing...
- Walter!
508
00:37:22,960 --> 00:37:28,319
You sold her
and blinded yourself to the consequence.
510
00:37:34,160 --> 00:37:39,799
I command the magic of England's stones,
trees, wind and water to rise up.
511
00:37:39,960 --> 00:37:44,399
- Release them. Release them!
512
00:37:46,200 --> 00:37:47,839
Re...
514
00:37:54,800 --> 00:37:56,799
Now you may kill them.
515
00:37:58,080 --> 00:38:02,159
He has despised you.
He took your name.
516
00:38:02,320 --> 00:38:05,039
And she has treated you like a servant.
517
00:38:06,560 --> 00:38:08,639
No, sir! No!
518
00:38:10,080 --> 00:38:13,799
I command all of English magic
to put itself into the hands of the Black King.
519
00:38:13,960 --> 00:38:16,719
The King in the North.
The nameless slave!
520
00:38:16,880 --> 00:38:19,359
He has made you a slave.
521
00:38:19,520 --> 00:38:23,199
He has made me as much a slave as you have.
522
00:38:23,360 --> 00:38:29,519
I command them to bring him here
and bind him to kill the Master of Lost-Hope.
523
00:38:29,680 --> 00:38:32,119
Kill him. Kill him!
525
00:39:08,600 --> 00:39:10,599
My library.
526
00:39:13,920 --> 00:39:16,199
My books.
527
00:39:43,800 --> 00:39:45,679
That is not the Raven King.
528
00:39:45,840 --> 00:39:48,879
Mr Strange. Mr Norrell.
529
00:39:49,040 --> 00:39:51,039
That is Sir Walter Pole's butler.
532
00:40:07,000 --> 00:40:12,799
Come, Mr Norrell.
I have but one shot and I mean to use it.
533
00:40:12,960 --> 00:40:17,879
Mr Lascelles, come here.
Come here by my side.
534
00:40:18,040 --> 00:40:20,039
I will do no such thing.
535
00:40:21,040 --> 00:40:24,679
What have...you...done?
538
00:40:40,000 --> 00:40:43,079
- Argh!
541
00:40:57,680 --> 00:41:00,879
Stephen.
544
00:41:14,240 --> 00:41:16,159
What have they done to you?
545
00:41:16,320 --> 00:41:19,959
My beautiful, gracious, Stephen.
547
00:41:28,840 --> 00:41:30,599
We...
548
00:41:30,760 --> 00:41:35,159
We have channelled all of English magic
into a butler...
549
00:41:36,720 --> 00:41:38,799
..and shot him!
550
00:41:39,320 --> 00:41:42,639
Stephen, the most noble soul...
551
00:41:44,240 --> 00:41:46,119
..in the whole world.
552
00:41:46,280 --> 00:41:51,719
He's gone from us
and the world shall be punished!
553
00:41:52,520 --> 00:41:55,919
Mr Strange. Mr Strange!
554
00:41:56,720 --> 00:41:58,719
Oh, please, no. Please.
555
00:42:00,600 --> 00:42:02,879
We have failed.
556
00:42:04,960 --> 00:42:07,079
We have failed.
557
00:42:07,960 --> 00:42:10,399
I was told we should fail. I did not believe it.
558
00:42:10,560 --> 00:42:14,079
The butler still has all of English magic
inside him.
559
00:42:14,240 --> 00:42:16,679
There may be something we can do.
560
00:42:16,840 --> 00:42:19,999
If we can find him before he takes
his last breath, we can instruct him.
561
00:42:20,160 --> 00:42:22,839
- But we must find him now.
- They have gone to Lost-Hope.
562
00:42:25,320 --> 00:42:30,199
I cannot follow him there by the King's Roads.
The fairy has closed the path.
563
00:42:31,080 --> 00:42:33,079
But not from me.
564
00:42:33,920 --> 00:42:36,519
And mirrors are not the only way to travel.
567
00:42:55,640 --> 00:43:00,999
The rain shall make a door for me
and I shall go through it.
568
00:43:02,560 --> 00:43:04,959
We are not done with this yet, Mr Strange.
569
00:43:06,000 --> 00:43:07,679
We are not done with this yet!
572
00:43:18,280 --> 00:43:21,159
This... This is Faerie.
573
00:43:24,080 --> 00:43:29,359
Oh, it worked. Oh!
Oh, why have I not done this before?
574
00:43:30,440 --> 00:43:32,359
There are plenty of uses for rain.
575
00:43:32,520 --> 00:43:36,399
There is nothing wrong with good English rain!
576
00:43:36,560 --> 00:43:38,959
And the Black Tower has not followed us here!
577
00:43:39,120 --> 00:43:41,319
Fairy magic is seductive, Mr Strange.
578
00:43:41,480 --> 00:43:45,639
Because, by its very nature, it is instinctual,
impulsive and unpremeditated.
579
00:43:45,800 --> 00:43:49,919
But the creature uses allegiances with
the forces of nature within the Christian world -
580
00:43:50,080 --> 00:43:54,679
our world, not his -
ergo his curse will not affect us here.
581
00:44:01,720 --> 00:44:03,719
I am not dead.
582
00:44:07,440 --> 00:44:10,679
Oh, Stephen, you are...
583
00:44:12,280 --> 00:44:14,039
..full of magic.
584
00:44:14,200 --> 00:44:18,519
This recalls me to my youth.
I once pictured myself a dashing magician.
585
00:44:18,680 --> 00:44:21,879
Come, Mr Norrell, we have work to do!
586
00:44:32,320 --> 00:44:34,839
My wife is here.
587
00:44:35,000 --> 00:44:36,479
She is enchanted.
588
00:44:36,640 --> 00:44:39,239
Spells of perception
were covered in the study plan.
589
00:44:39,400 --> 00:44:41,199
Disenchantment is in Sutton-Grove.
590
00:44:41,360 --> 00:44:43,759
Go, do your magic. I will look for the butler.
591
00:45:01,480 --> 00:45:02,839
I feel...
592
00:45:04,280 --> 00:45:06,079
..power.
593
00:45:07,600 --> 00:45:09,519
Power.
594
00:45:09,680 --> 00:45:11,839
It is the power of English magic, sir!
595
00:45:13,880 --> 00:45:16,479
Use it to destroy this beast!
596
00:45:19,000 --> 00:45:20,319
You.
597
00:45:25,560 --> 00:45:27,279
No.
598
00:45:27,440 --> 00:45:31,079
It is foretold that I should become King.
599
00:45:34,320 --> 00:45:38,359
Yes. We shall be Kings together.
600
00:45:38,520 --> 00:45:41,359
You in England, I in Lost-Hope.
601
00:45:41,520 --> 00:45:45,479
It is destined that I should kill the King
and take his place.
602
00:45:45,640 --> 00:45:49,119
And now I see that you are that king.
603
00:45:49,280 --> 00:45:51,239
Oh, Stephen.
604
00:45:51,400 --> 00:45:53,559
Bell! Arabella!
605
00:45:55,480 --> 00:45:56,879
No more!
606
00:45:57,600 --> 00:46:01,839
- I command the wind!
607
00:46:03,440 --> 00:46:04,639
Arabella!
608
00:46:05,800 --> 00:46:07,279
Bell!
609
00:46:08,120 --> 00:46:09,679
Bell.
610
00:46:09,960 --> 00:46:11,359
Who are you?
611
00:46:11,520 --> 00:46:14,359
I command the stones!
612
00:46:14,520 --> 00:46:16,799
Stephen, no!
- Remember me.
613
00:46:18,320 --> 00:46:21,639
You are destroying
my beautiful house!
615
00:46:31,040 --> 00:46:33,039
Jonathan!
616
00:46:34,000 --> 00:46:35,439
Jonathan Strange!
617
00:46:36,440 --> 00:46:37,879
There you are, my love.
618
00:46:38,040 --> 00:46:39,999
Jonathan Strange!
620
00:46:42,480 --> 00:46:44,479
I am very glad to see you!
621
00:46:45,600 --> 00:46:47,919
I feel like I've just woken up.
622
00:46:49,160 --> 00:46:51,199
And yet I still seem to be dreaming.
623
00:46:51,360 --> 00:46:55,319
I command the trees!
624
00:46:59,760 --> 00:47:04,519
Come on. Come, Bell. Touch this mirror
and think of home. I will follow after you directly.
625
00:47:04,680 --> 00:47:05,839
No!
626
00:47:06,000 --> 00:47:09,279
- I want to wait here with you!
- You must go. Please, Bell!
628
00:47:15,040 --> 00:47:17,839
Trust me, Bell. It is a path made for you alone.
629
00:47:18,680 --> 00:47:20,199
It will lead you to my friends.
630
00:47:20,360 --> 00:47:22,359
I will follow.
631
00:47:25,680 --> 00:47:28,559
Do you promise me? Jonathan?
632
00:47:30,320 --> 00:47:32,319
No, no. Jonathan!
634
00:47:38,520 --> 00:47:40,359
Argh!
635
00:47:44,120 --> 00:47:46,199
Is this... Is this Faerie?
636
00:47:46,360 --> 00:47:47,999
No, madam.
637
00:47:49,080 --> 00:47:51,439
- Is it England?
- It is Venice.
638
00:47:51,600 --> 00:47:54,559
- Is Jonathan here?
- You are Mrs Strange.
639
00:47:54,720 --> 00:47:56,399
Please tell me Jonathan's here.
640
00:47:57,600 --> 00:48:02,159
This is a house of depraved cruelty!
641
00:48:02,320 --> 00:48:05,119
Mr Black, let us help you!
642
00:48:05,280 --> 00:48:07,199
Go!
643
00:48:12,240 --> 00:48:14,239
Stephen, no!
644
00:48:15,280 --> 00:48:19,079
I can tell you your true name!
645
00:48:19,520 --> 00:48:24,839
I am the nameless slave
and I answer to no master now!
649
00:48:56,800 --> 00:48:59,959
She is in Italy! She is in Italy.
650
00:49:00,120 --> 00:49:05,159
Well, Mr Strange,
no English magician has ever killed a fairy.
651
00:49:06,640 --> 00:49:09,759
I am not at all sure how we did it but it is done.
652
00:49:11,640 --> 00:49:13,799
I must go to my wife.
653
00:49:20,400 --> 00:49:24,399
England is full of magic and it should be used.
654
00:49:26,520 --> 00:49:28,959
You are a great magician, Mr Norrell.
655
00:49:30,040 --> 00:49:32,199
And you are my friend.
656
00:49:34,360 --> 00:49:35,679
Goodbye, sir.
657
00:49:36,760 --> 00:49:38,519
Goodbye.
658
00:49:53,360 --> 00:49:56,279
- We are trapped!
- We are still in the darkness.
659
00:49:56,920 --> 00:49:59,159
He is dead. His spell cannot outlive him.
660
00:49:59,320 --> 00:50:01,039
- I do not know.
- Can it?
661
00:50:01,200 --> 00:50:03,879
- We know so little about this magic.
662
00:50:04,040 --> 00:50:05,639
We are... We are but men.
664
00:50:15,320 --> 00:50:16,799
Mr Strange.
665
00:50:16,960 --> 00:50:19,159
I've been under this spell for too long.
666
00:50:20,200 --> 00:50:21,439
Mr Strange.
667
00:50:25,120 --> 00:50:26,599
Jonathan.
668
00:50:28,920 --> 00:50:30,639
Jonathan...
669
00:50:31,840 --> 00:50:33,719
..my friend.
670
00:50:35,160 --> 00:50:37,319
I will not leave you, Jonathan.
671
00:50:37,800 --> 00:50:39,799
Do not be afraid.
672
00:50:41,720 --> 00:50:43,439
Look at me.
673
00:50:45,480 --> 00:50:46,639
See?
674
00:50:48,440 --> 00:50:53,759
I am not afraid.
676
00:51:09,360 --> 00:51:11,039
We are too late.
677
00:51:13,000 --> 00:51:14,599
They've gone.
678
00:51:15,480 --> 00:51:18,159
Do you still not understand, John Childermass?
679
00:51:19,320 --> 00:51:20,959
They are the spell.
680
00:51:22,440 --> 00:51:26,919
They are the spell the Raven King has spun
and that is all they have ever been.
681
00:51:28,000 --> 00:51:29,999
He is spinning it now.
682
00:51:51,160 --> 00:51:54,559
Wellington's the man, they say.
To be Prime Minister.
683
00:51:55,760 --> 00:51:58,519
He has the taint of magic on him to be sure but...
684
00:52:01,320 --> 00:52:04,319
Tell me, do you still enjoy dancing?
685
00:52:05,360 --> 00:52:08,919
I'm going to the Continent, Sir Walter,
to help my friend.
686
00:52:10,000 --> 00:52:12,199
I do not intend to live here again.
687
00:52:13,960 --> 00:52:17,039
I will not go from one kind of helplessness
to another.
688
00:52:30,760 --> 00:52:33,039
FLORA: There is no more news from England?
689
00:52:33,800 --> 00:52:36,599
No. I'm afraid he has not returned.
690
00:52:38,320 --> 00:52:41,239
He was so desperately in love with you,
Mrs Strange.
691
00:52:44,720 --> 00:52:46,519
It is here.
692
00:52:49,720 --> 00:52:51,719
They believe it is still cursed.
694
00:53:15,080 --> 00:53:17,399
Arabella.
695
00:53:18,200 --> 00:53:19,319
Bella.
696
00:53:21,240 --> 00:53:22,359
Here.
697
00:53:29,960 --> 00:53:32,119
My love.
698
00:53:34,760 --> 00:53:36,759
- Bell.
- Jonathan!
699
00:53:36,920 --> 00:53:39,199
I'm very pleased to see you, Arabella.
700
00:53:40,600 --> 00:53:42,359
I thought you were dead.
701
00:53:44,200 --> 00:53:46,399
Oh, my love. What happened to you?
702
00:53:47,640 --> 00:53:50,359
- I am just a reflection.
- What?
703
00:53:50,520 --> 00:53:52,359
I'm sorry, I cannot stay long.
704
00:53:52,520 --> 00:53:57,279
Why? I don't understand? What...?
And where are you?
705
00:53:57,440 --> 00:53:59,879
I'm not entirely sure.
706
00:54:00,040 --> 00:54:03,079
I'm not entirely sure I am anywhere.
707
00:54:04,640 --> 00:54:06,639
You look well, Arabella.
708
00:54:08,800 --> 00:54:10,799
I'm miserable, Jonathan.
709
00:54:11,480 --> 00:54:13,519
Do not be miserable.
710
00:54:15,000 --> 00:54:17,119
I do not suffer.
711
00:54:19,280 --> 00:54:22,119
I am happy that I have seen you
back to yourself again.
712
00:54:23,200 --> 00:54:26,719
It hurt me more than I could bear
to think of you under the earth.
713
00:54:28,040 --> 00:54:30,879
I would have done anything
to fetch you safely out.
714
00:54:32,480 --> 00:54:35,799
And you did it. You did it.
715
00:54:37,120 --> 00:54:40,959
And one day you will find the right spell
and you will come back to me.
716
00:54:42,400 --> 00:54:44,119
Yes, one day.
717
00:54:47,000 --> 00:54:48,439
I will wait.
718
00:54:48,600 --> 00:54:50,599
Bell, do not wait.
719
00:54:52,400 --> 00:54:54,399
Do not be a widow.
720
00:54:55,520 --> 00:54:57,519
Be happy.
721
00:54:59,520 --> 00:55:01,919
Remember the happiness before the magic.
723
00:55:05,800 --> 00:55:07,599
Jonathan. Jonathan.
724
00:55:09,080 --> 00:55:11,479
If you do not return, so help me, Jonathan,
725
00:55:11,640 --> 00:55:15,799
I will come and I will find you
and I will bring you back myself.
726
00:55:17,280 --> 00:55:20,959
My wife. My love.
727
00:55:25,280 --> 00:55:27,519
- Goodbye.
728
00:55:27,680 --> 00:55:30,119
Jonathan. No, Jonathan! Jonathan!
730
00:55:48,720 --> 00:55:53,359
Some years ago, there was
in the City of York a society of magicians.
731
00:55:54,600 --> 00:55:57,239
Some ofthem were gentlemen magicians.
732
00:55:57,400 --> 00:55:59,599
But only some ofthem.
733
00:55:59,760 --> 00:56:03,679
For things were not quite as they were
before magic came back.
735
00:56:07,000 --> 00:56:10,719
Mr Tantony and I have met Mr Strange,
and he's a book thief and a murderer.
736
00:56:10,880 --> 00:56:14,799
He certainly murdered his wife
and probably Mr Norrell, too.
737
00:56:14,960 --> 00:56:17,039
Gentlemen!
738
00:56:25,160 --> 00:56:27,159
Some of you may remember me.
739
00:56:28,120 --> 00:56:31,839
I was here some years ago
when Mr Norrell did the magic at the Minster.
740
00:56:32,920 --> 00:56:37,159
My name is John Childermass. I was,
until last month, the servant of Gilbert Norrell.
741
00:56:39,480 --> 00:56:44,079
I have summoned you here to tell you
your agreement with my old master is void.
742
00:56:45,640 --> 00:56:48,479
You are magicians once more if you wish to be.
743
00:56:49,520 --> 00:56:51,599
And for whatever good it will do you.
744
00:56:51,760 --> 00:56:54,199
- Is Mr Strange coming?
- And what about Mr Norrell?
745
00:56:54,360 --> 00:56:56,359
You must make do with me.
746
00:56:57,120 --> 00:56:59,119
Where are the books?
747
00:57:00,760 --> 00:57:05,599
All the books of magic in England
have gone with them. Except for one.
748
00:57:06,960 --> 00:57:09,559
This is a book Norrell long desired
and never saw.
749
00:57:10,440 --> 00:57:12,639
A book Strange did not even know existed.
750
00:57:12,800 --> 00:57:14,799
It is the Raven King's book.
751
00:57:16,120 --> 00:57:19,279
It held their fates once and it may still.
752
00:57:19,440 --> 00:57:23,039
It is my hope that we may decipher
its meaning together.
753
00:57:24,720 --> 00:57:26,039
Vinculus.
754
00:57:28,960 --> 00:57:31,199
He was a prophecy before.
755
00:57:31,360 --> 00:57:33,719
The things he has foretold have come to pass
756
00:57:33,880 --> 00:57:36,639
just as they were ordained
by the Raven King himself
757
00:57:36,800 --> 00:57:39,759
and now his words have changed.
758
00:57:39,920 --> 00:57:42,599
- What are you now, sir?
- I don't know.
759
00:57:43,640 --> 00:57:45,319
Maybe I'm a recipe book.
760
00:57:46,720 --> 00:57:49,079
Or a collection of pompous sermons.
761
00:57:50,360 --> 00:57:52,839
Or perhaps...I am a novel.
763
00:57:54,600 --> 00:57:56,879
I hope you are what you always have been.
764
00:57:57,920 --> 00:58:01,959
The key to our future...maybe even theirs.
765
00:58:03,640 --> 00:58:09,159
Where have they gone, Childermass?
Jonathan Strange and Mr Norrell.
766
00:58:11,480 --> 00:58:13,079
I do not know.
767
00:58:14,160 --> 00:58:16,639
Wherever magicians used to go, perhaps.
768
00:58:17,920 --> 00:58:20,199
Beyond the sky.
769
00:58:20,360 --> 00:58:22,439
On the other side of the rain.
55164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.