All language subtitles for Heroes.S03xE01 - The Second Coming (repack.720p.hdtv.x264-dimension)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,460 --> 00:01:08,380 Robert ! 2 00:01:12,700 --> 00:01:15,380 Mais qu'est-ce qui se passe, Robert ? 3 00:01:20,820 --> 00:01:22,500 Huguette ! 4 00:01:25,500 --> 00:01:26,940 T'es l�, Huguette ? 5 00:01:49,500 --> 00:01:52,540 - C'est quoi, tout ce raffut ? - �a vient d'en bas. 6 00:01:52,780 --> 00:01:54,100 Il l'a tu�e ! 7 00:01:58,140 --> 00:01:59,740 Il l'a tu�e. 8 00:01:59,940 --> 00:02:02,660 Ne restez pas l�. Rentrez, rentrez. 9 00:02:04,260 --> 00:02:05,740 Appelez la police. 10 00:02:10,860 --> 00:02:13,100 On aurait dit le diable en personne. 11 00:02:15,220 --> 00:02:16,940 Je l'avais dit � Huguette. 12 00:02:17,140 --> 00:02:19,780 Ce voyou, il t'apportera que des mis�res ! 13 00:02:20,100 --> 00:02:22,780 Calmez-vous, R�gine. Calmez-vous. 14 00:03:12,460 --> 00:03:15,220 - Oui ! C'est qui ? - C'est moi. 15 00:03:15,380 --> 00:03:16,660 C'est qui, moi ? 16 00:03:17,300 --> 00:03:19,660 Robert ! Ton petit Robert. 17 00:03:19,860 --> 00:03:21,700 - Ton mari ! - Quoi ? 18 00:03:21,860 --> 00:03:23,180 C'est ton petit Roro. 19 00:03:26,540 --> 00:03:27,660 Tu fous quoi, l� ? 20 00:03:27,900 --> 00:03:30,220 - Je suis dans la merde. - Tu l'as toujours �t�. 21 00:03:30,420 --> 00:03:31,700 Laisse-moi rentrer. 22 00:03:31,940 --> 00:03:33,500 C'est fini, tout ce chambard ! 23 00:03:33,660 --> 00:03:35,260 Y a des gens qui travaillent ! 24 00:03:38,260 --> 00:03:39,460 Mais tu es bless� ? 25 00:03:41,540 --> 00:03:42,700 T'as un truc � boire ? 26 00:03:42,940 --> 00:03:45,220 Un verre d'eau ou n'importe quoi. 27 00:03:45,380 --> 00:03:47,540 Mais il faut que t'ailles � l'h�pital. 28 00:03:47,940 --> 00:03:49,220 C'est pas mon sang, �a. 29 00:03:49,380 --> 00:03:51,540 Comment �a, c'est pas ton sang ? 30 00:03:51,660 --> 00:03:53,220 Qu'est-ce t'as encore fait ? 31 00:03:53,380 --> 00:03:56,100 - Faut que tu m'aides, ma puce. - Tu arr�tes �a ! 32 00:03:56,300 --> 00:03:59,940 Je ne suis plus "ta puce". Je suis la puce de personne. 33 00:04:00,820 --> 00:04:02,540 Pourquoi t'es si froide, Alice ? 34 00:04:02,740 --> 00:04:04,620 Tu me dis ce qui se passe, oui ? 35 00:04:05,820 --> 00:04:07,380 J'avais pas mal picol�. 36 00:04:08,380 --> 00:04:10,900 Puis je suis rentr� chez Huguette... 37 00:04:11,020 --> 00:04:12,100 Chez Huguette ! 38 00:04:12,340 --> 00:04:14,260 Une brave dame qui me loue une chambre. 39 00:04:14,420 --> 00:04:15,340 Une "brave dame" ? 40 00:04:16,580 --> 00:04:18,660 - Oui, bon. Et alors ? - Et alors rien ! 41 00:04:18,820 --> 00:04:21,220 Le trou noir. Aucun souvenir. 42 00:04:21,380 --> 00:04:24,980 Quand je me suis r�veill�, il y avait du sang partout. 43 00:04:25,140 --> 00:04:27,540 Puis c'est l� que j'ai vu le cadavre. 44 00:04:28,780 --> 00:04:30,780 Quel con ! En plus, on m'a vu sortir ! 45 00:04:30,940 --> 00:04:32,980 Bon. �coute. 46 00:04:33,820 --> 00:04:35,940 On va � la police. Voil�, je m'habille. 47 00:04:36,140 --> 00:04:37,540 Je connais un commissaire. 48 00:04:37,660 --> 00:04:40,540 T'es folle ! Ils me croiront jamais. Et en plus... 49 00:04:41,100 --> 00:04:41,980 Quoi ? 50 00:04:42,380 --> 00:04:43,180 Robert ! 51 00:04:43,340 --> 00:04:46,220 J'ai eu des soucis avec les flics il y a quelques mois. 52 00:04:46,380 --> 00:04:48,660 Depuis que tu m'as quitt�, c'est le d�sastre. 53 00:04:48,940 --> 00:04:50,820 �a va �tre ma faute, maintenant ? 54 00:04:51,020 --> 00:04:53,220 Tu veux que j'avoue le meurtre � ta place ? 55 00:04:53,380 --> 00:04:54,620 Si j'avais du courage, 56 00:04:54,820 --> 00:04:56,660 je me jetterais par la fen�tre. 57 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 Mais vas-y ! 58 00:04:57,980 --> 00:04:59,500 Regarde ! 59 00:04:59,860 --> 00:05:01,140 Suicide-toi ! 60 00:05:07,820 --> 00:05:09,220 J'ai le vertige ! 61 00:05:31,820 --> 00:05:33,540 Apportez �a au labo. 62 00:05:43,180 --> 00:05:43,980 Quelle horreur ! 63 00:05:44,180 --> 00:05:45,620 On n'est plus en s�curit�. 64 00:05:45,780 --> 00:05:47,780 R�gine Molon. J'ai trouv� la victime. 65 00:05:47,900 --> 00:05:48,940 Parfait. 66 00:05:49,540 --> 00:05:52,140 Et si vous l'aviez tu�e, �a me rendrait service. 67 00:05:52,340 --> 00:05:54,620 On pourrait se recoucher. Vous l'avez tu�e ? 68 00:05:54,820 --> 00:05:56,940 Ben non ! C'est Robert qui l'a tu�e. 69 00:05:57,140 --> 00:05:58,380 Robert ! 70 00:05:58,540 --> 00:06:01,380 - Robert Vasseur, c'est �a ? - C'est �a, commissaire. 71 00:06:01,540 --> 00:06:03,260 J'avais pr�venu le syndic. 72 00:06:03,460 --> 00:06:05,660 Nous n'aurions jamais d� le tol�rer. 73 00:06:05,820 --> 00:06:07,420 Mais Huguette en �tait bleue ! 74 00:06:07,660 --> 00:06:10,500 Avec sa belle gueule de voyou, il devait �tre gigolo. 75 00:06:11,180 --> 00:06:14,700 Et vous avez vu ce Vasseur �gorger Mlle Mac Ginty ? 76 00:06:15,060 --> 00:06:17,620 - Ben, non ? - Alors pourquoi ce serait lui ? 77 00:06:17,820 --> 00:06:20,100 Il �tait couvert de sang et s'est enfui. 78 00:06:20,260 --> 00:06:23,820 Alors pourquoi tous ces gens font semblant d'�tre tristes 79 00:06:23,940 --> 00:06:25,540 alors qu'ils ne ressentent rien ? 80 00:06:25,740 --> 00:06:27,540 - Comment osez-vous ? - Je me trompe ? 81 00:06:27,980 --> 00:06:30,820 Mais non. C'est �vident, tout le monde s'en fout. 82 00:06:30,980 --> 00:06:33,700 Non. Je l'aimais bien, Huguette. M�me si, bon... 83 00:06:33,860 --> 00:06:34,780 M�me si quoi ? 84 00:06:35,260 --> 00:06:36,620 C'�tait pas bien m�chant, 85 00:06:36,780 --> 00:06:39,860 mais elle se m�lait de ce qui ne la regarde pas. 86 00:06:40,100 --> 00:06:43,500 Du genre � conna�tre les secrets de tout le monde. C'est �a ? 87 00:06:43,660 --> 00:06:45,940 Si �a se trouve, elle d�rangeait quelqu'un. 88 00:06:46,980 --> 00:06:48,380 Peut-�tre vous, monsieur. 89 00:06:48,540 --> 00:06:50,820 Votre comportement est inadmissible. 90 00:06:50,940 --> 00:06:52,500 Tout le monde a ses secrets. 91 00:06:53,260 --> 00:06:55,140 Mon principal suspect est en fuite, 92 00:06:55,340 --> 00:06:58,100 mais j'ai pour habitude de n'�carter aucune hypoth�se. 93 00:06:58,300 --> 00:06:59,220 Commissaire ! 94 00:06:59,380 --> 00:07:01,500 Il y a une latte de parquet soulev�e. 95 00:07:01,620 --> 00:07:03,340 Voil�, vous tenez votre mobile. 96 00:07:03,540 --> 00:07:06,100 Elle cachait ses �conomies sous son plancher. 97 00:07:06,260 --> 00:07:08,380 Tout l'immeuble �tait au courant, c'est �a ? 98 00:07:08,540 --> 00:07:09,860 Et Robert Vasseur aussi. 99 00:07:10,820 --> 00:07:14,660 Elle le surprend en train de voler son argent, et hop, il la tue. 100 00:07:14,820 --> 00:07:17,780 Petit crime sordide pour un mobile sordide. 101 00:07:17,940 --> 00:07:20,380 Tout �a est d'un ennui, vous ne trouvez pas ? 102 00:07:20,540 --> 00:07:22,820 L'ennui, �a vous conna�t, M. l'�crivain. 103 00:07:23,060 --> 00:07:26,540 - Comment savez-vous que j'�cris ? - L'encre sur vos doigts. 104 00:07:26,780 --> 00:07:29,380 � force de changer de ruban, il y a des traces. 105 00:07:29,940 --> 00:07:32,260 Et surtout j'ai lu votre premi�re pi�ce. 106 00:07:32,420 --> 00:07:33,660 Ah oui, c'est vrai ? 107 00:07:33,820 --> 00:07:36,260 Enfin, lu... Surtout la premi�re page. 108 00:07:36,460 --> 00:07:38,820 Allez, faites �vacuer le troupeau. 109 00:07:47,820 --> 00:07:51,940 Deux... trois... 110 00:08:17,820 --> 00:08:20,300 Explique-moi ce que ce fric fait dans ta poche ! 111 00:08:20,540 --> 00:08:22,940 Mais quel fric ? 112 00:08:23,100 --> 00:08:24,100 C'est pas � moi. 113 00:08:24,260 --> 00:08:25,300 Mais j'imagine bien. 114 00:08:25,540 --> 00:08:28,780 T'as jamais �t� capable d'�conomiser. Tu l'as trouv� o� ? 115 00:08:28,940 --> 00:08:31,060 Nulle part. J'ai jamais vu cet argent. 116 00:08:31,220 --> 00:08:34,100 - On l'a mis dans ma poche ! - Ben, oui ! Qui �a ? 117 00:08:34,340 --> 00:08:36,700 - Le P�re No�l ? - J'en sais rien, moi ! 118 00:08:36,900 --> 00:08:38,100 Faut que tu me croies. 119 00:08:40,180 --> 00:08:42,660 �coute... Tu l'as dit toi-m�me : t'�tais bourr�. 120 00:08:42,900 --> 00:08:46,220 Si �a se trouve, tu l'as tu�e, et tu t'en souviens plus. 121 00:08:46,380 --> 00:08:49,380 - �a n'arrive pas, ces trucs-l�. - Mais si, �a arrive ! 122 00:08:49,540 --> 00:08:51,140 Bien s�r que �a arrive. 123 00:08:51,300 --> 00:08:53,100 Je suis qu'un minable... 124 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 un rat�. 125 00:08:54,420 --> 00:08:56,260 J'ai tout g�ch�. 126 00:08:56,420 --> 00:08:58,700 Faut que t'arr�tes de te lamenter, Robert. 127 00:08:59,420 --> 00:09:00,500 Ce sont les flics, l�. 128 00:09:01,420 --> 00:09:02,260 Oui ? 129 00:09:02,940 --> 00:09:06,660 Cod�rier, vous vous souvenez ? Votre propri�taire. 130 00:09:06,820 --> 00:09:08,580 Bonjour, monsieur Cod�rier. 131 00:09:08,820 --> 00:09:11,980 - Je vous aurais ouvert... - Les gens du 6e se sont plaints. 132 00:09:12,220 --> 00:09:16,380 Oui, je sais et je m'excuse. �a ne se reproduira plus, promis. 133 00:09:16,540 --> 00:09:19,500 Et pas payer votre loyer, �a n'arrivera plus, non plus ? 134 00:09:19,620 --> 00:09:21,100 Je reviens fin de semaine. 135 00:09:21,340 --> 00:09:25,220 Ben, merci, monsieur Cod�rier. Bonne journ�e, monsieur Cod�rier. 136 00:09:25,340 --> 00:09:27,300 Tu vois ce bordel, M. Catastrophe ? 137 00:09:31,860 --> 00:09:32,940 T'as raison, oui. 138 00:09:33,140 --> 00:09:35,300 T'entendras plus jamais parler de moi. 139 00:09:35,540 --> 00:09:37,580 Promis ! Allez, salut. 140 00:09:37,780 --> 00:09:40,300 Mais attends... Attends, je te dis ! 141 00:09:43,820 --> 00:09:44,980 Tu vas m'aider ? 142 00:09:45,140 --> 00:09:45,980 Attends, mais... 143 00:09:46,140 --> 00:09:49,660 Tu m'imagines vraiment en train de trancher la gorge d'une vieille ? 144 00:09:52,100 --> 00:09:55,380 Bon. �coute. Je vais voir ce que je peux faire. 145 00:09:55,500 --> 00:09:58,300 En attendant, tu ne bouges pas d'ici. 146 00:09:59,620 --> 00:10:01,860 Pas de plan foireux, OK ? 147 00:10:04,580 --> 00:10:06,020 Et en m'attendant, tiens ! 148 00:10:06,540 --> 00:10:07,660 Rends-toi utile. 149 00:10:10,380 --> 00:10:11,820 Tiens ! 150 00:10:11,980 --> 00:10:12,860 C'est quoi ? 151 00:10:13,060 --> 00:10:15,420 Les papiers du divorce que tu veux pas signer. 152 00:10:15,620 --> 00:10:17,580 Je t'aide, tu signes. 153 00:10:20,620 --> 00:10:21,700 Alice ! 154 00:10:33,660 --> 00:10:35,540 Tu fais la t�te ? �a changera rien. 155 00:10:35,700 --> 00:10:37,220 J'ai oubli�, j'ai oubli�. 156 00:10:37,340 --> 00:10:39,100 Tu auras double ration demain. 157 00:10:40,340 --> 00:10:41,820 Bonjour, commissaire. 158 00:10:41,980 --> 00:10:45,740 Marl�ne ! J'ai besoin d'informations sur un d�nomm� Robert Vasseur. 159 00:10:45,940 --> 00:10:47,700 - L'air sournois ! - Oui. 160 00:10:47,860 --> 00:10:49,540 J'ai besoin d'une liste compl�te 161 00:10:49,700 --> 00:10:53,220 et un topo sur chacun des occupants du 27, boulevard Victor-Hugo. 162 00:10:53,380 --> 00:10:55,540 Il para�trait qu'il y a du beau monde. 163 00:10:55,740 --> 00:10:56,540 Ah ! Marl�ne. 164 00:10:58,820 --> 00:11:00,820 Qu'est-ce que vous faites, commissaire ? 165 00:11:00,980 --> 00:11:04,260 Je veux v�rifier quelque chose. Asseyez-vous sur cette chaise. 166 00:11:09,180 --> 00:11:09,980 Commissaire ! 167 00:11:10,180 --> 00:11:11,740 L�, je vous tranche la gorge. 168 00:11:13,100 --> 00:11:15,660 - Vous perdez votre sang par jets. - Ah oui ? 169 00:11:15,820 --> 00:11:17,100 Et vous tombez au sol. 170 00:11:17,980 --> 00:11:19,260 Allez, tombez, tombez. 171 00:11:23,540 --> 00:11:25,380 Parfait ! Ne bougez plus. 172 00:11:35,900 --> 00:11:37,660 Appelez-moi Mlle Molon 173 00:11:37,820 --> 00:11:40,260 au 27, boulevard Victor Hugo, s'il vous pla�t. 174 00:11:42,820 --> 00:11:45,540 Mademoiselle Molon, ici le commissaire Laurence. 175 00:11:45,660 --> 00:11:49,380 Dites-moi, la victime faisait bien le m�nage dans trois appartements ? 176 00:11:49,580 --> 00:11:52,380 Oui... Chez les...? Santini. 177 00:11:54,740 --> 00:11:55,980 Oui, Mlle Schmidt... 178 00:11:57,820 --> 00:11:59,260 Et les Doutremont ? 179 00:11:59,660 --> 00:12:01,380 C'est parfait. Je vous remercie. 180 00:12:03,940 --> 00:12:06,100 Mais qu'est-ce que vous faites par terre ? 181 00:12:06,220 --> 00:12:07,820 Vous m'avez dit de pas bouger. 182 00:12:07,980 --> 00:12:11,580 C'est ridicule. Relevez-vous ! 183 00:12:14,260 --> 00:12:16,300 Je suis bien tomb�e ? 184 00:12:17,060 --> 00:12:20,700 C'est tr�s bien, Marl�ne. Vous tombez merveilleusement bien. 185 00:12:36,060 --> 00:12:36,860 Avril ? 186 00:12:38,260 --> 00:12:41,260 Qu'est-ce qui se passe ? Vous ne vous jetez plus sur moi ? 187 00:12:41,380 --> 00:12:44,540 Vous me questionnez plus pour savoir si j'ai une affaire ? 188 00:12:45,460 --> 00:12:46,260 Tenez ! 189 00:12:46,500 --> 00:12:48,660 � publier dans votre canard : Robert Vasseur. 190 00:12:51,100 --> 00:12:52,260 Il y a quelqu'un ? 191 00:12:52,940 --> 00:12:55,660 Excusez-moi. Je ne me sens pas bien, ce matin. 192 00:12:55,820 --> 00:12:59,380 - J'ai pas arr�t� de d�gobiller. - �pargnez-moi les d�tails. 193 00:12:59,580 --> 00:13:01,580 Je compte sur vous pour le publier ? 194 00:13:01,780 --> 00:13:02,580 Oui. 195 00:13:03,860 --> 00:13:06,300 Avril, vous seriez pas enceinte, par hasard ? 196 00:13:06,540 --> 00:13:09,580 Vous vous imaginez ? Avec un gosse en plus ? 197 00:13:09,820 --> 00:13:13,260 Bon. Je rirais bien pour vous faire plaisir mais l�... 198 00:13:13,420 --> 00:13:14,980 Pas vraiment envie. 199 00:13:15,140 --> 00:13:17,260 Il a fait quoi, votre Robert Vasseur ? 200 00:13:17,500 --> 00:13:19,980 Apparemment assez pour qu'on lui coupe la t�te. 201 00:13:20,140 --> 00:13:21,380 Bonne journ�e. 202 00:13:22,660 --> 00:13:24,980 Oh non ! Mais quelle conne ! 203 00:13:29,740 --> 00:13:30,540 Bonjour. 204 00:13:31,940 --> 00:13:35,540 - Le commissaire, s'il vous pla�t. - Il est sorti. 205 00:13:35,700 --> 00:13:36,980 Je peux vous aider ? 206 00:13:41,940 --> 00:13:43,420 Pourquoi vous me regardez ? 207 00:13:43,660 --> 00:13:46,140 - Vous lui ressemblez. - Au commissaire ? 208 00:13:46,380 --> 00:13:47,540 Non. � Marilyn Monroe. 209 00:13:47,740 --> 00:13:49,660 Ah ! Non. 210 00:13:49,860 --> 00:13:51,900 - C'est flagrant, pourtant. - Merci. 211 00:13:52,100 --> 00:13:55,100 J'aime beaucoup cette actrice. J'ai vu tous ses films. 212 00:13:55,300 --> 00:13:56,820 Moi aussi. 213 00:13:57,340 --> 00:13:58,260 Michael. 214 00:13:58,460 --> 00:13:59,700 Marl�ne. 215 00:13:59,860 --> 00:14:01,540 J'habite dans cet immeuble. 216 00:14:01,700 --> 00:14:04,580 L� o� il y a eu cet horrible crime. �a m'a fait un choc. 217 00:14:04,780 --> 00:14:05,860 Ah ! Moi aussi. 218 00:14:06,060 --> 00:14:08,100 Et l�, paf ! La r�v�lation. 219 00:14:08,260 --> 00:14:10,300 Et si j'en imaginais un, moi aussi. 220 00:14:10,500 --> 00:14:11,620 Un quoi ? 221 00:14:12,700 --> 00:14:13,860 Un crime. 222 00:14:14,860 --> 00:14:15,740 Pardon ? 223 00:14:15,940 --> 00:14:17,100 Je fais du th��tre. 224 00:14:17,740 --> 00:14:18,580 Ah ! 225 00:14:18,980 --> 00:14:20,980 Le commissaire pourrait m'aider. 226 00:14:21,100 --> 00:14:23,580 Avec sa connaissance du terrain, son exp�rience. 227 00:14:23,740 --> 00:14:26,180 Ce qui serait formidable, c'est de le suivre. 228 00:14:26,380 --> 00:14:29,860 Alors l�, je pr�f�re �tre brutale : ce sera non � coup s�r. 229 00:14:30,100 --> 00:14:32,460 Le commissaire d�teste avoir quelqu'un avec lui. 230 00:14:32,660 --> 00:14:34,380 C'est un loup solitaire. 231 00:14:34,900 --> 00:14:36,300 Tant pis. 232 00:14:37,300 --> 00:14:39,820 Vous n'avez jamais song� � faire l'actrice ? 233 00:14:39,980 --> 00:14:41,380 Ah non. 234 00:14:42,340 --> 00:14:45,140 Bon. Une fois, � la maternelle... 235 00:14:45,300 --> 00:14:47,260 j'ai jou� une fleur. 236 00:14:47,420 --> 00:14:50,540 - Ah ! Une fleur. - Ah oui. J'�tais... 237 00:14:51,540 --> 00:14:54,420 toute cracrapot�e comme �a sur le sol. 238 00:14:55,380 --> 00:14:56,820 Et puis... 239 00:14:57,020 --> 00:14:59,340 je m'ouvrais lentement... 240 00:14:59,500 --> 00:15:00,700 lentement... 241 00:15:01,420 --> 00:15:04,100 Lentement... Je me tournais vers le soleil 242 00:15:04,300 --> 00:15:07,100 et je disais : "Bonjour, Soleil !" 243 00:15:10,980 --> 00:15:14,620 Et �a vous dirait de prendre un verre avec moi ? 244 00:15:15,420 --> 00:15:16,580 Pourquoi pas ? 245 00:15:16,780 --> 00:15:17,700 Magnifique ! 246 00:15:18,980 --> 00:15:20,700 Je vais vous laisser travailler. 247 00:15:21,820 --> 00:15:24,540 - Je vous appelle, d'accord ? - D'accord. 248 00:15:24,860 --> 00:15:27,060 - Au revoir. - Au revoir. 249 00:15:32,820 --> 00:15:34,420 Posez �a sur mon bureau. 250 00:15:51,620 --> 00:15:53,860 Mari� � Alice Avril ! 251 00:15:54,940 --> 00:15:56,540 Oh, mon Dieu ! 252 00:15:56,940 --> 00:15:58,380 Oh, mon Dieu ! 253 00:16:02,020 --> 00:16:04,420 Passez-moi La Voix du Nord, s'il vous pla�t. 254 00:16:04,980 --> 00:16:07,260 Dis donc ! Une vraie gueule de tueur. 255 00:16:07,420 --> 00:16:10,980 T'inqui�te, on va te rendre c�l�bre, et pas plus tard que ce soir. 256 00:16:11,140 --> 00:16:13,780 Il faut qu'on fasse attention, tout de m�me. 257 00:16:13,940 --> 00:16:16,260 Pour l'instant, c'est qu'un suspect. 258 00:16:17,100 --> 00:16:18,740 Tu me la donnes, cette affaire. 259 00:16:18,940 --> 00:16:21,860 Tu rigoles ! Une vieille morte pour 100 000 balles. 260 00:16:22,020 --> 00:16:24,860 Un tueur en fuite, c'est du lourd. Trop lourd pour toi. 261 00:16:25,020 --> 00:16:27,900 - Moi, j'ai peut-�tre des infos. - Des infos ? 262 00:16:28,820 --> 00:16:30,380 T�l�phone pour toi. 263 00:16:36,500 --> 00:16:37,300 Oui ? 264 00:16:37,500 --> 00:16:38,700 Ah ! Alice, c'est moi, 265 00:16:38,900 --> 00:16:40,540 Marl�ne. 266 00:16:40,740 --> 00:16:41,540 �coute... 267 00:16:41,740 --> 00:16:44,140 Je vais te poser une question tr�s importante. 268 00:16:44,300 --> 00:16:45,620 Tu as bien �t� mari�e ? 269 00:16:46,980 --> 00:16:50,180 - Alice, t'es toujours l� ? - Heu... Oui, oui, oui. 270 00:16:50,340 --> 00:16:52,820 Oui, j'ai �t� mari�e. Et alors ? 271 00:16:53,380 --> 00:16:56,580 Bon. Je ne devrais peut-�tre pas te le dire, mais... 272 00:16:56,740 --> 00:16:58,780 ton ex-mari est impliqu� dans un crime. 273 00:16:58,980 --> 00:17:00,140 Quoi ? 274 00:17:00,300 --> 00:17:02,100 J'ai le dossier sous les yeux. 275 00:17:03,100 --> 00:17:04,980 �coute... j'arrive. 276 00:17:05,140 --> 00:17:07,500 D'accord ? Tu bouges pas, 277 00:17:07,700 --> 00:17:09,900 et tu ne montres le dossier � personne. 278 00:17:11,140 --> 00:17:12,900 Tout le monde dans mon bureau ! 279 00:17:13,100 --> 00:17:15,980 Oh, mon Dieu ! Alice, ne viens pas mainte... 280 00:17:17,140 --> 00:17:18,620 Alice ! 281 00:17:19,780 --> 00:17:21,380 Oh, l�, l�, l�, l�, l� ! 282 00:17:27,100 --> 00:17:28,820 Ils ont apport� le dossier ? 283 00:17:29,340 --> 00:17:30,700 Euh non. Pas encore. 284 00:17:31,140 --> 00:17:32,820 Qu'est-ce qu'ils fabriquent ? 285 00:17:35,020 --> 00:17:37,980 On est chez les fous, l�. On est chez les fous ! 286 00:17:44,980 --> 00:17:46,700 C'�tait le commissaire Laurence. 287 00:17:46,860 --> 00:17:50,700 Il veut me voir, il a des infos sur le crime de cette nuit. 288 00:17:50,820 --> 00:17:52,820 Ben, qu'est-ce que t'attends ? Vas-y ! 289 00:17:52,980 --> 00:17:54,540 Merci. 290 00:18:24,020 --> 00:18:25,220 Marl�ne ! 291 00:18:25,420 --> 00:18:26,980 Vous me cachez des choses ? 292 00:18:27,140 --> 00:18:27,980 Pardon ? 293 00:18:28,100 --> 00:18:30,500 Vous ne m'avez pas dit que Doutremont �tait venu. 294 00:18:30,700 --> 00:18:31,820 Ah, �a ? 295 00:18:32,380 --> 00:18:33,740 Ah oui. Il est venu. 296 00:18:39,500 --> 00:18:41,420 Alors, finies, les petites naus�es ? 297 00:18:42,140 --> 00:18:43,700 Le harc�lement va reprendre ? 298 00:18:43,860 --> 00:18:46,140 "Une petite info, commissaire." 299 00:18:46,340 --> 00:18:48,620 Vous tombez bien, une fois n'est pas coutume. 300 00:18:48,820 --> 00:18:51,180 Je vous fais une fleur. Venez ! 301 00:18:54,180 --> 00:18:55,900 - Le dossier ? - L� ! 302 00:18:57,260 --> 00:18:58,060 Vous venez ? 303 00:18:58,940 --> 00:18:59,900 Oui. 304 00:19:09,340 --> 00:19:12,460 Vous vous mettez l�, et vous vous faites toute petite. 305 00:19:13,300 --> 00:19:14,300 Bien. Messieurs. 306 00:19:17,820 --> 00:19:19,820 Nous allons renforcer ce dispositif. 307 00:19:20,020 --> 00:19:22,700 L'homme est aux abois et probablement dangereux. 308 00:19:22,900 --> 00:19:24,820 Ses v�tements sont couverts de sang. 309 00:19:24,980 --> 00:19:26,420 Si personne ne l'a signal�, 310 00:19:26,540 --> 00:19:29,420 c'est qu'il a trouv� une planque ou vol� une voiture. 311 00:19:29,540 --> 00:19:33,300 Toute plainte concernant une voiture doit �tre trait�e imm�diatement. 312 00:19:34,500 --> 00:19:36,340 Nous allons fouiller son pass�. 313 00:19:36,540 --> 00:19:38,740 Il s'est peut-�tre r�fugi� chez sa famille 314 00:19:38,940 --> 00:19:40,220 ou chez un ami. 315 00:19:40,420 --> 00:19:43,220 Nous contr�lons d�j� les gares et les axes routiers, 316 00:19:43,420 --> 00:19:45,540 mais je vous demande d'�tre tr�s vigilants. 317 00:19:45,740 --> 00:19:47,620 Il peut �tre cach� � deux pas d'ici. 318 00:19:48,300 --> 00:19:49,100 Des questions ? 319 00:19:49,300 --> 00:19:50,260 Non, non. 320 00:19:50,620 --> 00:19:52,300 Alors au travail, messieurs. 321 00:19:52,540 --> 00:19:55,460 Laurence, vous pouvez venir un instant dans mon bureau ? 322 00:19:57,220 --> 00:19:58,580 Je reviens. 323 00:20:02,340 --> 00:20:03,460 Donne-moi le dossier. 324 00:20:03,660 --> 00:20:05,140 Que vas-tu en faire ? 325 00:20:05,340 --> 00:20:07,300 Faut pas qu'on fasse le lien avec moi. 326 00:20:07,540 --> 00:20:10,220 Robert est innocent, je le connais par coeur. 327 00:20:10,420 --> 00:20:13,300 Un jour, il a vu un pigeon �cras�, il en �tait malade. 328 00:20:14,300 --> 00:20:16,580 Rends-moi �a, le commissaire va �tre furieux. 329 00:20:16,780 --> 00:20:18,660 Un innocent va se faire couper la t�te. 330 00:20:18,860 --> 00:20:20,260 Une erreur va �tre commise. 331 00:20:20,460 --> 00:20:21,900 Tu peux emp�cher �a. 332 00:20:23,700 --> 00:20:26,980 J'ai juste besoin de temps. Il y a s�rement une autre piste. 333 00:20:27,180 --> 00:20:30,700 T'imagines le risque ? Je peux �tre renvoy�e pour faute grave. 334 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 Et lui, t'imagines ? 335 00:20:33,540 --> 00:20:35,140 Qu'est-ce que tu fais ? 336 00:20:36,100 --> 00:20:38,540 Alice ! Oh non ! 337 00:20:38,940 --> 00:20:41,140 Merci, Marl�ne. Merci. 338 00:20:42,380 --> 00:20:44,380 Tu viens de sauver la vie d'un homme. 339 00:20:44,660 --> 00:20:46,300 Oh l� l� ! 340 00:20:51,660 --> 00:20:52,780 Avril est partie ? 341 00:20:54,700 --> 00:20:57,140 Qu'est-ce qu'il y a ? Vous en faites, une t�te. 342 00:20:58,940 --> 00:20:59,980 Le dossier est l� ! 343 00:21:01,660 --> 00:21:02,940 Pas trop t�t ! 344 00:21:06,460 --> 00:21:07,340 C'est quoi, �a ? 345 00:21:09,220 --> 00:21:10,780 Une tache ! 346 00:21:11,740 --> 00:21:13,260 Mari� �...? 347 00:21:15,180 --> 00:21:16,460 Qui a fait cette tache ? 348 00:21:16,980 --> 00:21:18,020 Je ne sais pas. 349 00:21:18,180 --> 00:21:20,500 - Le dossier est arriv� comme �a. - Comme �a ? 350 00:21:20,700 --> 00:21:21,860 Oui. 351 00:21:25,780 --> 00:21:27,820 Alors je vais vous reposer la question : 352 00:21:27,980 --> 00:21:31,060 qui a fait cette tache, hein ? 353 00:21:31,220 --> 00:21:32,460 Regardez mon doigt. 354 00:21:33,260 --> 00:21:35,820 L'encre n'est m�me pas encore s�che. 355 00:21:39,420 --> 00:21:41,340 Vous me d�cevez beaucoup, Marl�ne. 356 00:21:41,900 --> 00:21:43,780 Vous me d�cevez �norm�ment. 357 00:21:43,980 --> 00:21:46,940 Je lis en vous, et je vois bien que vous me mentez. 358 00:21:54,820 --> 00:21:55,740 L'arme du crime. 359 00:21:55,980 --> 00:21:57,420 - Un crime ? - Oui, oui. 360 00:21:57,700 --> 00:22:00,660 Entraver le cours d'une enqu�te, cacher des informations, 361 00:22:00,820 --> 00:22:02,980 c'est puni par la loi. Passible de prison. 362 00:22:03,180 --> 00:22:06,660 Je suis d�sol�e. Je ne voulais pas. 363 00:22:06,820 --> 00:22:09,620 Vous �tes la seule personne en qui j'avais confiance. 364 00:22:11,180 --> 00:22:12,820 Alors �coutez-moi bien. 365 00:22:13,420 --> 00:22:15,300 Il y a un nom sous cette tache. 366 00:22:15,460 --> 00:22:18,460 Je vous laisse 10 secondes pour me le murmurer � l'oreille. 367 00:22:18,660 --> 00:22:20,940 Sinon... 368 00:22:21,140 --> 00:22:23,220 Je vous fais pr�parer une petite cellule. 369 00:22:24,420 --> 00:22:26,300 Plus que 5 secondes, Marl�ne. 370 00:22:27,740 --> 00:22:29,060 2 secondes... 371 00:22:32,540 --> 00:22:33,340 Pardon ? 372 00:22:34,700 --> 00:22:35,700 Alice. 373 00:23:30,700 --> 00:23:31,860 - Bonjour. - Bonjour. 374 00:23:32,220 --> 00:23:33,700 - Excusez-moi. - Oui ? 375 00:23:34,220 --> 00:23:38,420 - Alice Avril, de La Voix du Nord. - Vous venez pour le meurtre ? 376 00:23:38,620 --> 00:23:41,540 Vous avez des questions ? Je connaissais la victime. 377 00:23:42,140 --> 00:23:44,940 Vous pensez que je pourrais voir son appartement ? 378 00:23:45,140 --> 00:23:47,500 Mais oui, oui... �a peut s'envisager, �a. 379 00:23:48,060 --> 00:23:51,700 J'aurais un service � vous demander. J'�cris pour le th��tre. 380 00:23:51,900 --> 00:23:55,700 Pourriez-vous glisser dans l'article que je pr�pare un nouveau crime ? 381 00:23:55,940 --> 00:23:58,300 "Un nouveau crime", �a sonne bien, je trouve. 382 00:23:58,500 --> 00:23:59,620 Vous venez ? 383 00:24:04,540 --> 00:24:05,780 Est-ce que...? 384 00:24:06,740 --> 00:24:08,860 Est-ce que vous me pardonnerez un jour ? 385 00:24:09,500 --> 00:24:11,740 Je ne sais pas, Marl�ne, j'ai du travail. 386 00:24:12,180 --> 00:24:13,660 Je m'en veux. 387 00:24:13,820 --> 00:24:16,500 Mais si vous saviez comme je m'en veux. 388 00:24:18,980 --> 00:24:22,540 C'est en g�n�ral ce que disent les gens quand ils sont en prison. 389 00:24:28,300 --> 00:24:31,300 All�. Bureau du commissaire Laurence. 390 00:24:31,740 --> 00:24:33,180 Oui. 391 00:24:33,340 --> 00:24:35,580 Oui, je vous le passe. 392 00:24:38,620 --> 00:24:39,420 Oui. 393 00:24:39,620 --> 00:24:42,140 Si j'�tais vous, je me pointerais vite fait. 394 00:24:42,300 --> 00:24:45,260 Il y a une journaliste dans l'appartement de la d�funte, 395 00:24:45,420 --> 00:24:46,820 avec Monsieur l'auteur. 396 00:24:46,980 --> 00:24:49,260 Et ne dites pas que �a vient de moi. 397 00:25:04,260 --> 00:25:05,180 C'est...? 398 00:25:05,340 --> 00:25:10,060 Oui, �a, c'est la victime. C'est feu Mlle Mac Ginty. 399 00:25:10,940 --> 00:25:13,580 Vous savez, il n'est pas mauvais, ce Vasseur. 400 00:25:14,140 --> 00:25:16,900 Il a une sacr�e descente. Je l'ai crois� dans un bar, 401 00:25:17,060 --> 00:25:18,460 solidement �m�ch�. 402 00:25:18,620 --> 00:25:20,500 Mais alors, bavard, bavard... 403 00:25:20,660 --> 00:25:21,820 Ah oui ? 404 00:25:22,220 --> 00:25:23,820 Il a �t� mari�. 405 00:25:23,980 --> 00:25:24,900 Ah oui ? 406 00:25:25,540 --> 00:25:27,420 Et il vous a parl� de sa femme ? 407 00:25:27,580 --> 00:25:31,300 Pendant des heures, tout y est pass�. C'�tait tr�s g�nant. 408 00:25:31,460 --> 00:25:34,140 Une sacr�e emmerdeuse, il para�t. 409 00:25:34,500 --> 00:25:36,460 Ah ! Elle lui a fait vivre l'enfer. 410 00:25:36,620 --> 00:25:37,740 L'enfer ! 411 00:25:37,900 --> 00:25:39,420 Il a dit �a ? 412 00:25:39,540 --> 00:25:41,500 Et au lit... 413 00:25:41,660 --> 00:25:43,180 Pas une affaire, apparemment. 414 00:25:43,340 --> 00:25:46,220 Frigide, narcissique. Enfin... 415 00:25:52,900 --> 00:25:54,340 Vous devriez la retrouver. 416 00:25:54,540 --> 00:25:56,740 Elle aura des trucs � raconter sur lui. 417 00:25:57,980 --> 00:26:00,140 Ah oui ! �a, c'est s�r. 418 00:26:08,180 --> 00:26:08,980 Ah, merde ! 419 00:26:09,340 --> 00:26:10,780 Qu'est-ce qui se passe ? 420 00:26:10,980 --> 00:26:12,340 Il y a une autre sortie ? 421 00:26:12,660 --> 00:26:14,820 - Oui. Derri�re. - �coutez... 422 00:26:15,020 --> 00:26:17,900 Pas un mot sur ma pr�sence. Merci. Au revoir. 423 00:26:31,820 --> 00:26:33,940 Vous savez ce qu'est une sc�ne de crime ? 424 00:26:34,100 --> 00:26:37,540 Les scell�s, c'est fait pour quoi ? Pour faire joli ? 425 00:26:40,980 --> 00:26:42,580 Une chance que je sois press�. 426 00:26:42,740 --> 00:26:47,660 C'est excellent, �a, comme r�plique ! Je prends note. 427 00:26:47,820 --> 00:26:50,700 "Les scell�s, c'est fait pour quoi ? Pour faire joli ?" 428 00:26:50,860 --> 00:26:51,740 C'est formidable ! 429 00:26:55,620 --> 00:26:57,580 - Bonjour. - Bonjour. 430 00:27:16,620 --> 00:27:18,860 Demandez La Voix du Nord ! 431 00:27:19,020 --> 00:27:22,460 Vieille dame assassin�e. Le suspect num�ro 1 est en fuite. 432 00:27:23,540 --> 00:27:26,060 Demandez La Voix du Nord ! 433 00:27:27,540 --> 00:27:28,980 Je vous en prends un. 434 00:27:29,220 --> 00:27:32,900 - Voici. Merci, mademoiselle. - Merci. 435 00:27:40,620 --> 00:27:43,580 Non, mais �a va pas, la t�te ! Qu'est-ce que c'est ? 436 00:27:43,780 --> 00:27:46,700 C'est pas ma faute si vous traversez sans regarder. 437 00:27:46,900 --> 00:27:49,180 Assassin ! Coffrez-le, monsieur l'agent. 438 00:27:49,340 --> 00:27:51,460 - Calmez-vous. - �a se croit tout permis. 439 00:27:51,660 --> 00:27:53,020 Montrez-moi vos papiers. 440 00:27:53,340 --> 00:27:56,980 Robert, qu'est-ce que tu fais ? �a fait des heures que je t'attends ! 441 00:27:58,700 --> 00:28:00,060 T'as encore �t� boire ! 442 00:28:01,820 --> 00:28:04,220 Excusez mon mari, M. l'agent. Je le ram�ne. 443 00:28:04,580 --> 00:28:05,580 �a n'arrivera plus. 444 00:28:05,940 --> 00:28:07,860 - Ramenez-le. - Je vous promets. 445 00:28:07,980 --> 00:28:09,620 Viens ici, toi. Bon � rien ! 446 00:28:09,780 --> 00:28:11,180 Demandez La Voix du Nord ! 447 00:28:11,380 --> 00:28:13,540 Une vieille dame assassin�e. 448 00:28:13,700 --> 00:28:16,140 Le suspect num�ro 1 toujours en fuite. 449 00:28:16,380 --> 00:28:18,180 �a, c'est pour "l'emmerdeuse" ! 450 00:28:18,340 --> 00:28:21,180 �a, c'est pour "narcissique", et �a, c'est pour "frigide" ! 451 00:28:21,340 --> 00:28:24,620 Arr�te, tu me fais mal. Je comprends pas ce que tu racontes. 452 00:28:24,780 --> 00:28:26,740 Je n'ai jamais employ� ces mots-l�. 453 00:28:26,900 --> 00:28:29,540 Ah oui ! Puis t'as jamais picol� non plus, hein ? 454 00:28:29,740 --> 00:28:32,580 Rien que des mots gentils quand tu parles de moi ! 455 00:28:32,740 --> 00:28:35,420 Que je t'ai fait "vivre un enfer", tu l'as pas dit ? 456 00:28:35,540 --> 00:28:37,260 J'�tais en col�re ! 457 00:28:37,420 --> 00:28:40,340 Tu m'as jet� comme une vieille chaussette, alors... 458 00:28:40,500 --> 00:28:43,140 Oui. Peut-�tre bien que j'ai exag�r� un peu, oui. 459 00:28:43,300 --> 00:28:45,820 Mais je ne me souviens pas, je te jure. 460 00:28:45,980 --> 00:28:49,220 Pauvre Robert ! Faudrait que je te plaigne, aussi ? 461 00:29:08,820 --> 00:29:11,460 Comment t'as pu �tre aussi cr�tin pour sortir ? 462 00:29:11,580 --> 00:29:13,660 Mais je crevais de faim, moi. 463 00:29:13,820 --> 00:29:15,420 Ta photo est en premi�re page. 464 00:29:15,580 --> 00:29:17,860 T'as pens� � ce que je risquais, hein ? 465 00:29:17,980 --> 00:29:20,540 Non, bien s�r. Tu t'en fous. 466 00:29:21,700 --> 00:29:22,940 Il s'en fout ! 467 00:29:27,380 --> 00:29:28,900 Sans toi, je suis paum�. 468 00:29:29,060 --> 00:29:32,900 - �a y est. - Ma petite libellule me manque. 469 00:29:33,060 --> 00:29:35,540 Je savais pas trop ce que c'�tait, le bonheur. 470 00:29:35,700 --> 00:29:39,220 J'avais peur, alors j'ai tout g�ch�. 471 00:29:40,340 --> 00:29:43,100 T'es la seule belle personne que j'aie rencontr�e. 472 00:29:43,260 --> 00:29:45,540 Si tu crois que je vais chialer, tu te trompes. 473 00:29:45,780 --> 00:29:48,540 Je suis plus le m�me, et je vois les choses autrement. 474 00:29:48,700 --> 00:29:49,900 Laisse-moi une chance. 475 00:29:50,060 --> 00:29:52,500 Je confirme : t'es plus le m�me, t'es pire ! 476 00:29:52,700 --> 00:29:53,540 Commissaire ! 477 00:29:55,540 --> 00:29:57,380 Je sais que vous �tes l�. 478 00:29:58,580 --> 00:30:02,060 Vous tombez pas tr�s bien, commissaire. 479 00:30:02,220 --> 00:30:03,260 Je me lave. 480 00:30:03,420 --> 00:30:06,900 Ah, parfait ! Je comptais justement vous passer un savon. 481 00:30:08,340 --> 00:30:11,020 Je... je... J'attends quelqu'un. 482 00:30:12,300 --> 00:30:15,580 Mais si vous voulez, je pourrai passer � votre bureau demain. 483 00:30:15,740 --> 00:30:18,300 Non, non, non. Je crois pas, malheureusement... 484 00:30:18,500 --> 00:30:20,940 Je pense que demain, ce ne sera pas possible, 485 00:30:21,140 --> 00:30:23,700 parce que demain, vous serez sans doute en prison. 486 00:30:23,860 --> 00:30:27,580 En prison ? Mais qu'est-ce que vous racontez ? 487 00:30:27,740 --> 00:30:30,660 Arr�tez de jouer au con avec moi, et ouvrez cette porte. 488 00:30:38,340 --> 00:30:40,060 Tr�s joli, votre petit nid. 489 00:30:45,460 --> 00:30:47,020 Vous voulez parler d�co ? 490 00:30:48,220 --> 00:30:51,660 J'ai rendez-vous. Donc si on pouvait se d�p�cher. 491 00:30:51,820 --> 00:30:53,900 C'est avec lui, votre rendez-vous ? 492 00:30:54,860 --> 00:30:57,940 - J'ai plus rien � voir avec ce type. - Ah bon ? 493 00:30:58,100 --> 00:30:59,700 Pourquoi vous m'avez �vit� ? 494 00:31:00,420 --> 00:31:03,820 Surtout pourquoi avoir fait cette petite tache dans le dossier ? 495 00:31:06,140 --> 00:31:07,340 Oui, bon... 496 00:31:07,500 --> 00:31:09,820 Oui, c'est vrai, j'ai un peu paniqu�. 497 00:31:10,700 --> 00:31:14,220 Je savais pas trop quoi faire... Mais je ne l'ai pas revu ! 498 00:31:14,420 --> 00:31:16,540 Pour rien au monde, je voudrais le revoir. 499 00:31:16,740 --> 00:31:19,140 Vous n'imaginez pas ce que j'ai v�cu avec lui. 500 00:31:19,300 --> 00:31:23,020 Toujours � se plaindre, � parler de sa petite personne. 501 00:31:23,180 --> 00:31:24,740 Paresseux comme pas deux. 502 00:31:24,940 --> 00:31:29,060 Et champion, mais alors champion des plans foireux. 503 00:31:29,260 --> 00:31:32,380 Arr�tons de tourner autour du pot. Il est o�, votre Robert ? 504 00:31:32,580 --> 00:31:34,700 Mais j'en sais rien, je vous dis. 505 00:31:34,860 --> 00:31:38,020 � mon avis, c'est pas l'assassin. Il est tellement fain�ant. 506 00:31:38,220 --> 00:31:39,580 Pour tuer quelqu'un... 507 00:31:39,740 --> 00:31:41,500 Ses empreintes sont sur l'arme, 508 00:31:41,700 --> 00:31:44,420 et on l'a vu sortir en sang de chez la victime. 509 00:31:45,140 --> 00:31:46,820 �a fait un peu beaucoup, non ? 510 00:31:47,060 --> 00:31:49,660 Si d'une fa�on ou d'une autre vous l'avez aid�, 511 00:31:49,820 --> 00:31:52,140 vous �tes dans la merde jusqu'au cou. 512 00:32:16,260 --> 00:32:18,380 Mais il n'a pas pris mon scoot, l� ? 513 00:32:24,940 --> 00:32:26,100 Merci, Marl�ne. 514 00:32:28,620 --> 00:32:30,540 C'est sympa de compter sur ses amis. 515 00:32:30,700 --> 00:32:33,100 Mais il allait m'envoyer en prison ! 516 00:32:33,500 --> 00:32:35,980 Maintenant, c'est moi qu'on va mettre en prison. 517 00:32:36,140 --> 00:32:37,580 Mais tu es innocente ! 518 00:32:39,660 --> 00:32:41,580 Tu es innocente, n'est-ce pas ? 519 00:32:44,740 --> 00:32:48,300 - Du mal � payer votre loyer ? - Qu'est-ce que �a peut vous faire ? 520 00:32:50,460 --> 00:32:54,100 Vous devriez remercier votre gentil petit Robert. 521 00:32:55,420 --> 00:32:57,580 Une partie de l'argent de Mlle Mac Ginty 522 00:32:57,740 --> 00:33:00,180 a servi � r�gler votre dette aupr�s du propri�taire. 523 00:33:00,380 --> 00:33:01,620 Il n'a pas fait �a ! 524 00:33:01,820 --> 00:33:03,660 Et vous n'�tiez pas au courant ? 525 00:33:04,420 --> 00:33:07,020 Un joli petit pactole planqu� sous le plancher. 526 00:33:07,580 --> 00:33:11,020 Vous ne pouviez pas savoir que votre complice allait la tuer. 527 00:33:11,420 --> 00:33:13,540 - J'ai rien � voir l�-dedans. - Bien s�r. 528 00:33:13,740 --> 00:33:17,140 Pourquoi je vous croirais ? Vous n'arr�tez pas de me mentir. 529 00:33:18,660 --> 00:33:21,700 OK. J'ai merd�. 530 00:33:24,340 --> 00:33:26,940 Je m'excuse. C'est bon ? 531 00:33:27,140 --> 00:33:28,540 Non, c'est pas bon. 532 00:33:28,700 --> 00:33:31,140 C'est pas bon du tout. Vous �tiez de m�che ? 533 00:33:33,380 --> 00:33:35,660 Et avec �a, je donne pas cher de votre peau. 534 00:33:38,060 --> 00:33:40,020 �a d�pendra de l'humeur des jur�s, 535 00:33:40,180 --> 00:33:43,060 mais vous pourriez vous retrouver face � la guillotine. 536 00:33:43,260 --> 00:33:44,780 La guillotine ? 537 00:33:44,940 --> 00:33:47,740 Un de ces matins pluvieux o� on n'a pas envie de se lever. 538 00:33:48,580 --> 00:33:50,100 Mais l�, vous y serez oblig�e. 539 00:33:50,260 --> 00:33:52,420 On vous aura coup� vos jolis cheveux. 540 00:33:52,620 --> 00:33:55,500 Vous aurez une t�te � faire peur, vous n'aurez pas dormi. 541 00:33:55,700 --> 00:33:57,940 C'est la derni�re image que je retiendrai. 542 00:33:58,820 --> 00:34:01,620 Vous croyez pas que j'ai particip� � ce crime sordide ? 543 00:34:01,900 --> 00:34:03,900 C'est tout ce que vous avez � dire ? 544 00:34:07,260 --> 00:34:08,660 Emmenez-la. 545 00:34:11,700 --> 00:34:14,180 Non. Mais j'ai rien � voir avec cette histoire. 546 00:34:14,340 --> 00:34:16,820 Non, mais il faut que vous m'aidiez, Laurence ! 547 00:34:16,980 --> 00:34:19,660 Mais j'ai rien fait... Je vous jure, j'ai rien fait ! 548 00:34:19,860 --> 00:34:22,260 Marl�ne, dis-lui que je suis innocente. 549 00:34:29,300 --> 00:34:31,020 Commissaire ! 550 00:34:46,500 --> 00:34:47,300 Alice. 551 00:34:48,380 --> 00:34:50,100 Bon. Laisse-moi tranquille. 552 00:34:50,500 --> 00:34:51,780 Pourquoi tu as fait �a ? 553 00:34:51,980 --> 00:34:55,700 Non, mais tu ne vas quand m�me pas croire les bobards de Laurence ? 554 00:34:55,860 --> 00:34:58,940 Si tu avais des soucis d'argent, tu aurais d� me demander. 555 00:34:59,300 --> 00:35:02,060 Mais Robert a d�barqu� chez moi en pleine nuit, 556 00:35:02,220 --> 00:35:04,300 couvert de sang, compl�tement paniqu�. 557 00:35:04,460 --> 00:35:07,700 Je l'avais pas vu depuis 5 ans. Que voulais-tu que je fasse ? 558 00:35:08,660 --> 00:35:12,740 Je suis d�sol�e. Je n'ai jamais su mentir. 559 00:35:12,940 --> 00:35:15,860 Tu sais, le commissaire avait devin�. Il devine tout. 560 00:35:16,060 --> 00:35:19,420 Si je peux faire quoi que ce soit pour toi, je suis l�. 561 00:35:20,420 --> 00:35:23,380 - Tu veux du chocolat ? - Je veux que tu foutes le camp. 562 00:35:24,220 --> 00:35:25,780 Oui. 563 00:35:25,940 --> 00:35:30,220 Tu sais, je ne sais pas si j'aurai le courage d'assister � l'ex�cution. 564 00:35:30,900 --> 00:35:33,620 Mais il y aura pas d'ex�cution. Je suis innocente ! 565 00:35:58,380 --> 00:35:59,220 Arr�tez ! 566 00:36:22,740 --> 00:36:25,180 Alors, Zorro ? Content de toi ? 567 00:36:27,140 --> 00:36:28,420 Il est o�, mon scoot ? 568 00:36:29,420 --> 00:36:30,580 J'ai eu un accident. 569 00:36:30,780 --> 00:36:32,580 Mais ta b�cane n'a rien. 570 00:36:32,780 --> 00:36:34,860 - Pas grand-chose. - Pas grand-chose ? 571 00:36:35,060 --> 00:36:37,860 Tu crois que je sais pas ce que �a veut dire ? 572 00:36:38,020 --> 00:36:41,300 Je vais te tuer. Comme �a, je saurai pourquoi je suis ici. 573 00:36:41,500 --> 00:36:42,620 Tu me fais mal ! 574 00:36:42,780 --> 00:36:45,260 C'est exactement ce que j'ai envie de te faire ! 575 00:36:48,100 --> 00:36:50,100 Tu m'as mordu, tu m'as mordu ! 576 00:36:50,820 --> 00:36:52,220 T'as pourri notre mariage, 577 00:36:52,420 --> 00:36:56,740 avec ton attitude de petit gar�on grincheux qui n'en fout pas une ! 578 00:36:56,940 --> 00:36:58,340 Et tu me fous dans la merde ! 579 00:36:58,540 --> 00:37:02,780 Tu pensais � quoi, en payant le loyer avec l'argent que t'as fauch� ? 580 00:37:02,980 --> 00:37:04,580 Tu pensais � quoi ? 581 00:37:06,780 --> 00:37:08,860 Au secours ! Au secours ! 582 00:37:09,860 --> 00:37:12,500 N�vros� ! Impuissant ! 583 00:37:13,300 --> 00:37:14,460 Non, mais l�chez-le ! 584 00:37:18,300 --> 00:37:19,420 "On s'en sortira. 585 00:37:19,580 --> 00:37:21,580 "Tu verras, j'ai plein d'id�es." 586 00:37:21,780 --> 00:37:22,580 Tu parles ! 587 00:37:39,260 --> 00:37:42,020 Bravo, commissaire. Joli coup de filet. 588 00:37:42,140 --> 00:37:44,100 Le ministre de l'Int�rieur est ravi. 589 00:37:44,580 --> 00:37:47,260 L'assassin et sa complice sous les verrous en 24 h, 590 00:37:47,420 --> 00:37:49,260 eh ben moi, je dis chapeau. 591 00:37:49,420 --> 00:37:51,860 Ils ont d�j� un surnom. "Les amants maudits." 592 00:37:52,020 --> 00:37:54,980 - �a va faire vendre du papier. - N'allez pas trop vite. 593 00:37:55,180 --> 00:37:58,900 Vasseur n'a pas avou�, et rien ne dit qu'Avril soit complice. 594 00:37:59,100 --> 00:38:02,700 Prot�ger votre amie ne m'�tonne pas, c'est votre c�t� "grand seigneur". 595 00:38:02,860 --> 00:38:05,620 - On va bient�t passer l'affaire. - Comment �a ? 596 00:38:05,780 --> 00:38:07,820 Ordre du ministre. C'est trop sensible. 597 00:38:07,980 --> 00:38:11,220 Il y a du beau monde dans l'immeuble, la fianc�e d'un d�put�. 598 00:38:11,380 --> 00:38:13,140 � votre place, je ferais pas de vagues. 599 00:38:13,300 --> 00:38:15,580 Vous avez d�j� �t� vir� du Quai des Orf�vres, 600 00:38:15,700 --> 00:38:17,740 vous pourriez terminer votre carri�re 601 00:38:17,900 --> 00:38:20,340 dans un commissariat plus pourri qu'ici. 602 00:38:23,420 --> 00:38:25,180 �a sert � quoi, que je me r�p�te ? 603 00:38:25,340 --> 00:38:27,420 Personne ne me croit. M�me pas Alice ! 604 00:38:27,580 --> 00:38:30,820 - Vous �tes toujours amoureux ? - Qu'est-ce que �a a � voir ? 605 00:38:30,980 --> 00:38:33,180 Vous vouliez l'�pater, c'est �a ? 606 00:38:33,740 --> 00:38:37,540 Vous pensez qu'avec de l'argent, on peut r�cup�rer une femme. 607 00:38:37,700 --> 00:38:39,740 Je savais pas que j'avais tout ce fric ! 608 00:38:39,900 --> 00:38:43,500 Vous croyez convaincre les jur�s avec ce genre de phrases ? 609 00:38:43,660 --> 00:38:46,020 � votre place, j'avouerais tout. 610 00:38:46,180 --> 00:38:49,780 Vous �tiez ivre. Vous n'aviez rien pr�m�dit�. 611 00:38:50,100 --> 00:38:52,460 Mlle Mac Ginty vous a surpris en train de la voler, 612 00:38:52,580 --> 00:38:54,500 et vous avez perdu la t�te. 613 00:38:54,660 --> 00:38:58,180 Avec un bon avocat et de la chance, vous �viterez la guillotine. 614 00:38:58,340 --> 00:39:01,100 Il y a juste un petit d�tail qui est g�nant. 615 00:39:05,220 --> 00:39:06,700 Ce couteau. 616 00:39:07,540 --> 00:39:08,780 Vous l'avez trouv� o� ? 617 00:39:08,940 --> 00:39:12,020 - J'ai jamais vu ce truc de ma vie. - Et vos empreintes ? 618 00:39:12,140 --> 00:39:14,300 On veut me faire porter le chapeau ! 619 00:39:14,420 --> 00:39:15,580 Vous parlez de qui ? 620 00:39:15,740 --> 00:39:17,740 J'en sais rien, moi. J'en sais rien ! 621 00:39:17,860 --> 00:39:19,540 Ramenez-le dans sa cellule. 622 00:39:20,300 --> 00:39:22,340 Non, non, non ! Pas avec Alice. 623 00:39:22,500 --> 00:39:25,180 Elle serait capable de m'arracher les yeux. 624 00:39:25,300 --> 00:39:27,500 Je vous en prie, pas avec Alice ! 625 00:39:28,580 --> 00:39:29,740 Commissaire Laurence. 626 00:39:29,860 --> 00:39:30,780 Ah ! Commissaire. 627 00:39:30,980 --> 00:39:32,100 C'est R�gine Molon. 628 00:39:32,420 --> 00:39:33,660 Oui, mademoiselle. 629 00:39:33,820 --> 00:39:35,700 Je sais pas si c'est important, 630 00:39:35,860 --> 00:39:37,820 mais j'ai pas arr�t� de gamberger, 631 00:39:37,980 --> 00:39:39,900 et je me suis souvenue d'un truc bizarre. 632 00:39:40,100 --> 00:39:41,180 Je vous �coute. 633 00:39:41,300 --> 00:39:42,540 Il y a une semaine, 634 00:39:42,740 --> 00:39:45,860 Huguette, enfin, je veux dire Mlle Mac Ginty, 635 00:39:46,020 --> 00:39:48,780 est all�e acheter un encrier. 636 00:39:48,980 --> 00:39:51,140 C'est �a que vous appelez "bizarre" ? 637 00:39:51,300 --> 00:39:52,660 Un peu, mon neveu ! 638 00:39:52,860 --> 00:39:55,540 Parce qu'Huguette, elle n'�crivait jamais. 639 00:39:55,700 --> 00:39:57,220 Jamais ? Vous �tes s�re ? 640 00:39:57,380 --> 00:39:58,340 Certaine. 641 00:39:59,100 --> 00:40:02,660 Bon. Eh bien, bonne journ�e, commissaire. 642 00:40:21,220 --> 00:40:22,420 Bonjour. 643 00:41:02,500 --> 00:41:05,420 Vous �tiez si press�, hier. Je n'ai pas pu me pr�senter. 644 00:41:05,580 --> 00:41:07,340 Je sais qui vous �tes. 645 00:41:07,940 --> 00:41:09,620 Vous avez trouv� quelque chose ? 646 00:41:11,460 --> 00:41:12,300 Peut-�tre. 647 00:41:13,100 --> 00:41:16,380 Cette fa�on de me regarder... J'ai l'impression d'�tre coupable. 648 00:41:16,540 --> 00:41:17,900 C'est tr�s excitant. 649 00:41:18,100 --> 00:41:20,540 J'aurai quelques questions, mais pas maintenant. 650 00:41:20,700 --> 00:41:22,580 - Vous pouvez rentrer. - Dommage. 651 00:41:23,300 --> 00:41:25,100 J'ai un tr�s bon whisky. 652 00:41:26,420 --> 00:41:27,540 Face � un policier, 653 00:41:27,740 --> 00:41:30,700 mieux vaut avoir un tr�s bon alibi qu'un tr�s bon whisky. 654 00:41:32,540 --> 00:41:33,340 Pardon. 655 00:41:37,100 --> 00:41:38,860 � table ! 656 00:41:40,020 --> 00:41:41,140 Excuse-moi. 657 00:41:42,700 --> 00:41:44,420 Bureau du commissaire Laurence. 658 00:41:44,580 --> 00:41:46,100 C'est Michael. 659 00:41:47,300 --> 00:41:48,540 Marl�ne ? 660 00:41:48,820 --> 00:41:51,140 Oui. Oui, oui, je vous �coute. 661 00:41:51,300 --> 00:41:52,700 En fait, je me disais... 662 00:41:52,900 --> 00:41:56,100 Si vous ne faites rien ce soir, apr�s votre travail... 663 00:41:56,260 --> 00:41:57,820 on pourrait peut-�tre se voir. 664 00:41:57,980 --> 00:42:00,140 J'ai tr�s envie de... 665 00:42:00,300 --> 00:42:02,140 De vous faire passer une audition. 666 00:42:02,300 --> 00:42:03,500 Une audition ? 667 00:42:03,660 --> 00:42:04,780 Mais... 668 00:42:04,980 --> 00:42:06,700 Alors, c'est oui ? 669 00:42:06,860 --> 00:42:09,060 - C'est oui. - Magnifique, magnifique. 670 00:42:09,260 --> 00:42:11,700 - Bon. � ce soir, alors. - � ce soir. 671 00:42:16,580 --> 00:42:19,660 Bubulle, j'ai un rendez-vous ! 672 00:42:22,180 --> 00:42:23,420 Vous manquez pas d'air. 673 00:42:23,580 --> 00:42:25,420 Accuser Alice d'�tre la complice ? 674 00:42:25,580 --> 00:42:28,260 Je vous respecte, mais l�, c'est n'importe quoi. 675 00:42:28,420 --> 00:42:30,820 Si vous voulez aider votre collaboratrice, 676 00:42:30,980 --> 00:42:32,780 laissez-moi faire mon travail. 677 00:42:33,300 --> 00:42:37,140 - Voil� l'�dition du 18 octobre. - Merci, mademoiselle. 678 00:42:41,700 --> 00:42:44,860 "Les grandes affaires criminelles. Que sont-elles devenues ? 679 00:42:45,700 --> 00:42:47,340 "Le 14 avril 1935. 680 00:42:47,500 --> 00:42:50,580 "La petite Lili Lanvin, 9 ans, a empoisonn� sa tante 681 00:42:50,740 --> 00:42:52,540 "qui s'occupait d'elle. 682 00:42:52,700 --> 00:42:54,620 "Elle n'a m�me pas cherch� � nier. 683 00:42:54,820 --> 00:42:57,820 "La prison o� elle �tait enferm�e fut bombard�e 1 an apr�s. 684 00:42:57,980 --> 00:42:59,660 "A-t-elle surv�cu ou pas ? 685 00:42:59,860 --> 00:43:01,260 "Myst�re... 686 00:43:03,420 --> 00:43:05,700 "Autre disparition, autre myst�re. 687 00:43:05,860 --> 00:43:07,140 "L'affaire Eva Mauduit, 688 00:43:07,300 --> 00:43:08,860 "octobre 1936. 689 00:43:09,100 --> 00:43:11,220 "Le cadavre d'Ernest Mauduit 690 00:43:11,420 --> 00:43:13,780 "est retrouv� dans un �tat de d�composition avanc�e. 691 00:43:13,980 --> 00:43:17,140 "Aucune trace de sa femme ni de l'amant de celle-ci." 692 00:43:18,740 --> 00:43:21,060 Vous vous int�ressez aux vieilles affaires ? 693 00:43:21,260 --> 00:43:23,940 Vous n'imaginez pas tous ceux qui nous ont �crit. 694 00:43:24,100 --> 00:43:27,940 Tous persuad�s que leur voisine ou boulang�re �tait l'une d'elles. 695 00:43:28,780 --> 00:43:31,660 Avez-vous re�u une lettre d'une certaine Mac Ginty ? 696 00:43:31,860 --> 00:43:34,740 C'est pas la vieille qui s'est fait refroidir ? 697 00:43:34,900 --> 00:43:36,940 Ce nom-l� me disait quelque chose ! 698 00:43:37,300 --> 00:43:38,300 Elle vous a �crit ? 699 00:43:38,460 --> 00:43:39,300 Ben, oui. 700 00:43:39,460 --> 00:43:43,140 Je pense bien qu'elle avait d� reconna�tre une des deux photos. 701 00:43:43,380 --> 00:43:44,860 - Laquelle ? - Je ne sais pas. 702 00:43:45,100 --> 00:43:48,820 Il y a eu tellement de courrier, plus farfelus les uns que les autres. 703 00:43:50,700 --> 00:43:52,140 C'est une nouvelle piste ? 704 00:43:53,540 --> 00:43:54,940 Vous allez lib�rer Alice ? 705 00:43:56,420 --> 00:43:57,420 Commissaire ! 706 00:44:01,460 --> 00:44:03,740 Vous commencez � me courir, avec cet encrier. 707 00:44:03,900 --> 00:44:05,860 Quel rapport avec ce crime ? 708 00:44:06,100 --> 00:44:09,140 Si j'en crois H�l�ne Schmidt, qui a d�n� avec le ministre, 709 00:44:09,300 --> 00:44:11,060 l'assassin est sous les verrous. 710 00:44:11,260 --> 00:44:15,220 Montez pas sur vos grands chevaux. J'ai trouv� �a bizarre, c'est tout. 711 00:44:15,340 --> 00:44:16,260 Ah ! Commissaire. 712 00:44:16,460 --> 00:44:19,220 Pardonnez-moi, je vous ai mal jug�, hier. 713 00:44:19,420 --> 00:44:21,060 Gr�ce � vous l'immeuble respire. 714 00:44:21,260 --> 00:44:24,100 - J'aurais quelques questions. - Mais bien entendu. 715 00:44:24,300 --> 00:44:27,580 Je serai enchant�e de vous avoir pour le th�, mon fils aussi. 716 00:44:27,780 --> 00:44:30,140 C'est un gar�on qui a beaucoup de talent. 717 00:44:30,340 --> 00:44:33,380 Son "Crime trop parfait" sera un �norme succ�s, c'est s�r. 718 00:44:33,540 --> 00:44:37,700 Il aimerait avoir un ou deux petits conseils de votre part. 719 00:44:37,860 --> 00:44:39,420 Il faut que je vous laisse. 720 00:44:41,540 --> 00:44:44,140 "Je serai enchant�e de vous avoir pour le th�." 721 00:44:44,300 --> 00:44:46,700 Non, mais pour qui elle se prend, la p�tasse ! 722 00:44:47,820 --> 00:44:49,220 La femme qui habite au 2e... 723 00:44:49,380 --> 00:44:51,380 H�l�ne Schmidt. Avec ses grands airs. 724 00:44:51,580 --> 00:44:54,820 Tout �a parce qu'elle va �pouser un type qui est plein aux as. 725 00:44:54,980 --> 00:44:58,420 Un monsieur qui fait de la politique et qui a 20 ans de plus. 726 00:44:58,580 --> 00:44:59,540 H�l�ne Schmidt. 727 00:44:59,740 --> 00:45:02,780 C'est elle qui employait la d�funte comme femme de m�nage. 728 00:45:02,900 --> 00:45:03,740 Ben, oui. 729 00:45:03,900 --> 00:45:06,740 Et les Santini, aussi, et Mme Doutremont au premier. 730 00:45:06,900 --> 00:45:08,820 Tout le monde �tait content d'elle. 731 00:45:09,020 --> 00:45:11,140 Vous savez, j'ai r�v� de vous, cette nuit. 732 00:45:11,300 --> 00:45:12,540 Ah oui ? 733 00:45:12,700 --> 00:45:16,220 Je vous raconterais bien, mais je voudrais pas vous faire rougir. 734 00:45:16,420 --> 00:45:18,580 Un autre jour, madame Molon, un autre jour. 735 00:45:18,780 --> 00:45:21,700 Si c'est H�l�ne Schmidt que vous voulez, elle est sortie. 736 00:45:21,860 --> 00:45:23,540 Mais les Santini sont chez eux. 737 00:45:37,220 --> 00:45:40,580 - Bonjour, mademoiselle. - Entrez. Mon p�re vous attend. 738 00:45:40,740 --> 00:45:42,300 Ah bon ! 739 00:45:42,740 --> 00:45:45,580 Bonjour, monsieur. Mon mari sera l� dans un instant. 740 00:45:45,740 --> 00:45:47,580 Je crois que vous �tes en avance. 741 00:45:47,740 --> 00:45:50,740 - Ah, mais... - Non, non. Mais c'est tr�s bien. 742 00:45:50,900 --> 00:45:53,300 Si vous voulez vous donner la peine d'entrer. 743 00:46:09,620 --> 00:46:10,740 - Bonjour. - Bonjour. 744 00:46:10,900 --> 00:46:12,500 Je vous en prie. 745 00:46:15,060 --> 00:46:16,300 Alors je vous �coute. 746 00:46:16,580 --> 00:46:18,940 Qu'�tes-vous donc venu chercher ici ? 747 00:46:20,500 --> 00:46:22,500 Des r�ponses � mes questions. 748 00:46:22,700 --> 00:46:24,580 En g�n�ral, les r�ponses sont en nous. 749 00:46:25,620 --> 00:46:28,100 - Je suis l� pour un crime. - Int�ressant. 750 00:46:28,860 --> 00:46:30,700 Fascin� par les morts violentes ? 751 00:46:30,900 --> 00:46:34,380 Non ! Je vous arr�te tout de suite. Je suis pas l� pour consulter. 752 00:46:34,500 --> 00:46:36,020 En �tes-vous certain ? 753 00:46:36,260 --> 00:46:38,020 Vous n'�tes pas ici par hasard. 754 00:46:38,140 --> 00:46:39,420 En effet. 755 00:46:39,660 --> 00:46:42,580 Commissaire Laurence. J'enqu�te sur l'affaire Mac Ginty. 756 00:46:42,740 --> 00:46:44,220 Passionnant ! 757 00:46:44,380 --> 00:46:46,220 Je sens... Comment dirais-je ? 758 00:46:46,420 --> 00:46:48,220 Une grande tristesse en vous. 759 00:46:48,380 --> 00:46:50,500 Avez-vous d�j� �t� plac� sous hypnose ? 760 00:46:51,140 --> 00:46:54,380 �coutez. Je ne crois pas du tout � ce baratin, M. Santini. 761 00:46:54,500 --> 00:46:57,100 L'inconscient, tout �a... 762 00:46:57,260 --> 00:46:58,980 Je crois aux faits. 763 00:46:59,580 --> 00:47:02,300 R�action tout � fait normale. Vous avez peur. 764 00:47:03,020 --> 00:47:04,300 De quoi aurais-je peur ? 765 00:47:04,460 --> 00:47:06,700 De ce que nous pourrions d�couvrir. 766 00:47:06,860 --> 00:47:09,540 Pourquoi �tes-vous entr� dans la police ? 767 00:47:09,700 --> 00:47:12,740 Quel �trange m�tier que ce m�tier, n'est-ce pas ? 768 00:47:12,860 --> 00:47:14,580 Passer sa vie avec des cadavres. 769 00:47:14,780 --> 00:47:17,540 Je vais vous d�cevoir, �a me fait ni chaud ni froid. 770 00:47:17,740 --> 00:47:19,660 Et si nous parlions du premier mort. 771 00:47:19,860 --> 00:47:21,940 Et si nous parlions de Mlle Mac Ginty. 772 00:47:22,140 --> 00:47:23,300 Vous fuyez encore. 773 00:47:23,500 --> 00:47:25,740 - Je ne fuis rien. - Alors parlez-moi 774 00:47:25,980 --> 00:47:27,980 de votre premier mort. Peut-�tre... 775 00:47:28,900 --> 00:47:30,700 quelqu'un de votre famille, non ? 776 00:47:33,020 --> 00:47:35,260 �a suffit. Vous me faites perdre mon temps. 777 00:47:35,420 --> 00:47:37,540 Aurais-je touch� un point sensible ? 778 00:47:38,420 --> 00:47:40,860 Personne n'�chappe � son pass�, commissaire. 779 00:47:41,060 --> 00:47:43,460 Il faudra bien que vous affrontiez vos d�mons. 780 00:47:43,660 --> 00:47:46,100 Quel �ge a votre femme ? 54... 55...? 781 00:47:46,220 --> 00:47:48,260 Auriez-vous une photo d'elle, jeune ? 782 00:47:48,460 --> 00:47:49,580 Pourquoi ? 783 00:47:49,740 --> 00:47:51,300 Et son nom de jeune fille ? 784 00:47:51,540 --> 00:47:54,300 - Delaunoy, mais... - Vous en �tes certain ? 785 00:47:54,460 --> 00:47:56,740 Il est temps d'interrompre cette s�ance. 786 00:47:56,900 --> 00:47:58,740 Aurais-je touch� un point sensible ? 787 00:47:58,940 --> 00:48:02,980 Je ne vous ferai pas payer mais je vous demande de sortir. 788 00:48:03,660 --> 00:48:06,740 Pas avant que vous m'ayez montr� une photo de votre femme. 789 00:48:06,980 --> 00:48:09,460 Nous avons tout perdu lors d'un d�m�nagement. 790 00:48:21,140 --> 00:48:23,020 Vous allez m'aider, n'est-ce pas ? 791 00:48:23,140 --> 00:48:24,660 Que se passe-t-il ? 792 00:48:24,780 --> 00:48:26,820 Vous avez peur de quelque chose ? 793 00:48:26,940 --> 00:48:27,860 Mon p�re. 794 00:48:28,020 --> 00:48:30,020 C'est lui qui vous fait peur ? 795 00:48:32,460 --> 00:48:33,660 Tenez. 796 00:48:33,940 --> 00:48:35,580 Il y a mon num�ro de t�l�phone. 797 00:48:42,100 --> 00:48:45,180 Va dans ta chambre, ma ch�rie. Tu as besoin de te reposer. 798 00:48:50,100 --> 00:48:52,580 Vous voulez prendre un autre rendez-vous ? 799 00:48:52,740 --> 00:48:54,740 J'enqu�te sur un meurtre, madame. 800 00:48:56,060 --> 00:48:59,100 - Vous vivez ici depuis longtemps ? - 6 mois. 801 00:48:59,700 --> 00:49:02,860 Nous avons habit� en Autriche une vingtaine d'ann�es. 802 00:49:03,020 --> 00:49:04,380 J'y ai rencontr� mon mari. 803 00:49:05,020 --> 00:49:08,260 Mlle Mac Ginty ne vous a pas paru agit�e ces derniers jours ? 804 00:49:08,420 --> 00:49:09,980 N'a rien dit de particulier ? 805 00:49:10,860 --> 00:49:11,820 Non. 806 00:49:11,980 --> 00:49:14,300 Vous permettez que je vous prenne en photo ? 807 00:49:15,020 --> 00:49:16,420 Vous avez un beau visage. 808 00:49:16,580 --> 00:49:18,980 Vous n'auriez pas une photo � 20 ans ? 809 00:49:19,140 --> 00:49:23,020 Je vous ai dit que nous avions tout perdu pendant le d�m�nagement. 810 00:49:23,180 --> 00:49:24,900 Au revoir, monsieur. 811 00:49:25,460 --> 00:49:26,260 Madame. 812 00:49:27,820 --> 00:49:30,540 Pour une s�ance, c'est quand vous voulez. 813 00:49:36,900 --> 00:49:38,020 B�atrice ! 814 00:49:42,020 --> 00:49:43,740 Tu peux venir, s'il te pla�t ? 815 00:49:56,660 --> 00:49:58,300 - Bonsoir. - Bonsoir. 816 00:50:05,020 --> 00:50:07,980 Je vous offre quelque chose � boire, commissaire ? 817 00:50:08,140 --> 00:50:10,540 En tout cas, on parle de vous au minist�re. 818 00:50:10,740 --> 00:50:12,580 F�licitations. 819 00:50:12,740 --> 00:50:15,980 Vous devez vous ennuyer � mourir dans ce trou perdu, non ? 820 00:50:16,140 --> 00:50:17,620 J'habiterai bient�t � Paris. 821 00:50:20,220 --> 00:50:22,260 �a ne va pas, commissaire ? 822 00:50:22,460 --> 00:50:25,140 - Je suis allergique aux chats. - Quel dommage ! 823 00:50:25,300 --> 00:50:26,180 T'entends, Circ� ? 824 00:50:27,860 --> 00:50:31,620 Allez, viens, ma belle. Monsieur n'appr�cie pas ta pr�sence. 825 00:50:37,020 --> 00:50:38,300 Dites-moi... 826 00:50:40,140 --> 00:50:42,460 ils sont tous aussi mignons, dans la police ? 827 00:50:42,620 --> 00:50:44,340 Je dois �tre mal renseign�. 828 00:50:44,540 --> 00:50:46,740 Je pensais que vous veniez de vous fiancer. 829 00:50:46,980 --> 00:50:50,100 Oh ! Mais vous �tes tr�s vieille France, commissaire. 830 00:50:50,260 --> 00:50:54,300 Vous nous avez lib�r�s d'un psychopathe, cela m�rite... 831 00:50:54,500 --> 00:50:56,260 une petite r�compense. 832 00:50:56,460 --> 00:50:58,900 Tout ce qui se dira ou se fera dans cette pi�ce 833 00:50:59,140 --> 00:51:01,580 restera entre nous. N'est-ce pas ? 834 00:51:05,580 --> 00:51:07,980 Auriez-vous peur des femmes, commissaire ? 835 00:51:08,540 --> 00:51:11,180 Le nom de Lili Lanvin, vous dit-il quelque chose ? 836 00:51:12,580 --> 00:51:14,300 Lili Lanvin. C'est une actrice ? 837 00:51:18,460 --> 00:51:21,580 - Vous voulez rien boire ? - Elle doit avoir votre �ge. 838 00:51:22,180 --> 00:51:25,580 Et dites-moi, vous avez toujours �t� aussi blonde ? 839 00:51:28,020 --> 00:51:30,700 � quoi riment toutes ces questions, commissaire ? 840 00:51:30,860 --> 00:51:32,020 Vous devenez ennuyeux. 841 00:51:32,860 --> 00:51:37,180 Le ministre de l'Int�rieur pense le plus grand bien de vous. 842 00:51:38,380 --> 00:51:40,340 Ce serait dommage qu'il change d'avis. 843 00:51:42,620 --> 00:51:43,980 Oh, mon Dieu ! D�j�. 844 00:51:44,140 --> 00:51:46,180 Je vais devoir vous mettre � la porte. 845 00:51:49,060 --> 00:51:51,020 Un petit souvenir, vous permettez ? 846 00:51:53,100 --> 00:51:56,020 Si vous aviez un portrait de votre joli visage � 9 ans, 847 00:51:56,180 --> 00:51:57,580 je serais combl�. 848 00:51:57,740 --> 00:52:00,900 La maison dans laquelle j'ai grandi a �t� bombard�e en 1941. 849 00:52:01,060 --> 00:52:01,980 Tout est parti. 850 00:52:02,180 --> 00:52:03,860 Comme c'est triste ! 851 00:52:04,620 --> 00:52:06,020 Au plaisir, mademoiselle. 852 00:52:10,980 --> 00:52:13,900 D�tendez-vous, Marl�ne. D�tendez-vous. 853 00:52:14,100 --> 00:52:16,980 Voil�, c'est la sc�ne 3. Le r�le de Suzanne. 854 00:52:18,820 --> 00:52:20,420 Quelque chose ne va pas ? 855 00:52:20,620 --> 00:52:21,700 Je n'ai qu'un mot ! 856 00:52:21,940 --> 00:52:23,540 Elle dit "non", et elle meurt. 857 00:52:23,700 --> 00:52:26,860 Vous savez, c'est pas si facile. Il faut beaucoup de talent. 858 00:52:27,020 --> 00:52:29,420 Vous pouvez r�p�ter le mot, ce serait mieux. 859 00:52:29,540 --> 00:52:30,340 Bon. Allez. 860 00:52:30,540 --> 00:52:32,780 Vous �tes allong�e 861 00:52:32,940 --> 00:52:35,900 � l'h�tel, sur un lit. Voil� ! 862 00:52:37,180 --> 00:52:39,180 - � moiti�, d�v�tue. - Ah oui ! 863 00:52:39,580 --> 00:52:40,540 Bon. �a, c'est... 864 00:52:40,700 --> 00:52:44,300 Le tueur vient de s'introduire dans votre chambre. 865 00:52:44,460 --> 00:52:45,300 Par l�, disons. 866 00:52:45,460 --> 00:52:47,860 Il s'approche et vous �trangle. 867 00:52:48,020 --> 00:52:49,260 Je fais le tueur. 868 00:52:49,460 --> 00:52:50,460 D'accord. 869 00:52:51,300 --> 00:52:54,860 Et je m'approche de vous. 870 00:52:56,100 --> 00:52:58,860 Non ! Non ! Non ! Non ! 871 00:52:59,020 --> 00:53:01,700 Attendez, Marl�ne. Qu'est-ce que vous faites, l� ? 872 00:53:01,860 --> 00:53:05,860 Vous m'avez dit de dire "non" plusieurs fois ! 873 00:53:06,020 --> 00:53:07,580 Oui, non, mais... 874 00:53:08,540 --> 00:53:11,300 On ne s'est pas compris. Pas comme �a ! Plus naturel. 875 00:53:12,100 --> 00:53:14,340 Imaginez que je suis un tueur. 876 00:53:14,500 --> 00:53:15,580 Un vrai tueur. 877 00:53:15,740 --> 00:53:17,340 Vous devez r�agir exactement 878 00:53:17,540 --> 00:53:20,340 comme si vous �tiez vraiment � la place de Suzanne. 879 00:53:20,540 --> 00:53:22,340 - Vous comprenez, Marl�ne ? - Oui. 880 00:53:22,540 --> 00:53:24,260 - S�re ? - S�re. 881 00:53:24,380 --> 00:53:26,620 Bon. Alors on recommence. 882 00:53:26,780 --> 00:53:28,180 Mise en situation. 883 00:53:28,740 --> 00:53:29,740 Je recule un peu. 884 00:53:33,460 --> 00:53:34,860 Vous m'avez pas encore vu. 885 00:53:35,020 --> 00:53:36,620 Ah oui ! Ben, non. 886 00:53:37,100 --> 00:53:38,740 Voil�. Je recule. 887 00:53:39,620 --> 00:53:42,300 Et je m'approche de vous. 888 00:53:42,660 --> 00:53:43,700 Non ! 889 00:53:45,180 --> 00:53:48,860 D�sol�e, j'�tais dans mon personnage, et je vous ai fait mal. 890 00:53:49,020 --> 00:53:50,980 - Que se passe-t-il ? - Tout va bien. 891 00:53:51,460 --> 00:53:53,020 Tout va bien. 892 00:53:53,540 --> 00:53:54,860 On r�p�te. 893 00:53:56,980 --> 00:53:59,340 Ah ! J'ai honte. J'ai tellement honte ! 894 00:53:59,500 --> 00:54:01,060 Non ! Vous �tiez tr�s bien. 895 00:54:01,220 --> 00:54:03,180 Vous dites �a pour me faire plaisir. 896 00:54:03,300 --> 00:54:05,860 Vous faire plaisir est mon plus grand d�sir. 897 00:54:06,020 --> 00:54:09,460 Mais pas au point de vous mentir. Vous avez �t� magnifique. 898 00:54:10,060 --> 00:54:12,740 Une star sommeille en vous, Marl�ne. 899 00:54:13,020 --> 00:54:14,700 Oh ! Michael. 900 00:54:23,500 --> 00:54:24,900 Je dois rentrer. 901 00:54:35,540 --> 00:54:39,300 C'est Jourdain qui a sign�, mais je me suis farci tout le boulot. 902 00:54:39,460 --> 00:54:42,340 Je me disais bien que j'avais reconnu votre style. 903 00:54:42,500 --> 00:54:44,700 Comme un relent de Marie-Chantal. 904 00:54:44,900 --> 00:54:47,220 Si c'est pour �a, je suis mieux en cellule. 905 00:54:47,380 --> 00:54:49,420 Mlle Mac Ginty a d�coup� cet article, 906 00:54:49,580 --> 00:54:52,580 elle a �crit � la r�daction, ensuite elle s'est fait tuer. 907 00:54:53,460 --> 00:54:55,740 Je suis certain qu'elle a d�couvert un truc 908 00:54:55,980 --> 00:54:58,740 concernant l'un des occupants de l'immeuble. 909 00:54:58,900 --> 00:55:00,740 Donc Robert est innocent. 910 00:55:00,900 --> 00:55:02,900 Ne vous emballez pas, Avril, hein ? 911 00:55:03,180 --> 00:55:07,140 M�me si le vol n'est pas le mobile, ce qui est loin d'�tre prouv�, 912 00:55:07,300 --> 00:55:11,260 votre Robert habitait l'immeuble. Il est suspect comme les autres. 913 00:55:11,780 --> 00:55:14,740 Si cette Lili Lanvin vit toujours, elle doit avoir quoi ? 914 00:55:14,900 --> 00:55:16,740 34, 35 ans ? 915 00:55:16,940 --> 00:55:21,020 Quand � Eva Mauduit, elle doit avoir une bonne cinquantaine d'ann�es. 916 00:55:21,420 --> 00:55:23,260 H�l�ne Schmidt pourrait �tre Lanvin. 917 00:55:24,980 --> 00:55:29,660 Et Mme Doutremont et D�borah Santini ont toutes les deux la cinquantaine. 918 00:55:29,860 --> 00:55:32,700 Elles pourraient �tre toutes les deux Eva Mauduit. 919 00:55:32,860 --> 00:55:35,260 On a d�couvert un d�tail apr�s cet article : 920 00:55:36,860 --> 00:55:39,980 Eva, elle �tait enceinte. Elle attendait une fille. 921 00:55:40,220 --> 00:55:45,180 La petite B�atrice Santini doit avoir 24, 25 ans. �a pourrait coller. 922 00:55:45,420 --> 00:55:49,140 Mais Tricard ne va jamais vouloir entendre parler de cette histoire. 923 00:55:49,300 --> 00:55:51,820 Vous n'allez pas envoyer Robert � la guillotine. 924 00:55:51,980 --> 00:55:54,260 Si vous aviez vu l'�tat de votre scooter, 925 00:55:54,420 --> 00:55:57,420 vous l'enverriez imm�diatement � la potence. 926 00:55:57,860 --> 00:56:01,420 J'arriverai jamais � payer les r�parations. Quelle poisse ! 927 00:56:01,580 --> 00:56:04,980 - Je ne pourrai plus travailler. - C'est une bonne nouvelle. 928 00:56:05,420 --> 00:56:06,260 Dubois ! 929 00:56:08,180 --> 00:56:09,260 Emmenez-la ! 930 00:56:10,700 --> 00:56:12,580 Je vous reconnais plus, Laurence. 931 00:56:12,780 --> 00:56:15,140 Vous l�chez les pompes de vos sup�rieurs ? 932 00:56:16,820 --> 00:56:19,180 Vous savez bien que Robert n'est qu'un pion. 933 00:56:29,740 --> 00:56:31,380 Vous faites quoi, l� ? 934 00:56:31,500 --> 00:56:32,740 Je voulais vous sauver, 935 00:56:32,940 --> 00:56:36,420 mais si vous continuez � geindre, je vous renvoie dans votre trou. 936 00:56:38,180 --> 00:56:39,700 J'ai pas envie d'y retourner. 937 00:56:39,860 --> 00:56:44,180 Vous allez peut-�tre vous rappeler un petit d�tail, m�me insignifiant. 938 00:56:44,380 --> 00:56:47,260 Vous �tiez ivre, mais vous avez s�rement vu l'assassin. 939 00:56:47,420 --> 00:56:50,140 Le mot "effort" fait pas partie de votre vocabulaire, 940 00:56:50,260 --> 00:56:53,260 mais il va falloir vous bouger, et s�rieusement. 941 00:56:59,260 --> 00:57:02,340 Vous pensez que je suis assez con pour laisser mes empreintes 942 00:57:02,540 --> 00:57:04,860 et sortir avec du sang sur les v�tements ? 943 00:57:05,060 --> 00:57:07,180 Regardez, c'est moi, l'assassin ! 944 00:57:07,380 --> 00:57:09,540 Vous �tiez ivre. Vous avez paniqu�. 945 00:57:09,700 --> 00:57:12,980 D�j�, en temps normal, vous avez du mal � activer vos neurones. 946 00:57:13,100 --> 00:57:15,020 Racontez-moi ce qui s'est pass�. 947 00:57:18,740 --> 00:57:20,260 Je suis rentr�... 948 00:57:20,460 --> 00:57:23,300 et puis j'ai pas allum�. 949 00:57:24,300 --> 00:57:27,420 Je me suis laiss� tomber sur le canap�. 950 00:57:27,540 --> 00:57:29,020 Et puis... 951 00:57:29,500 --> 00:57:31,020 Et puis, je sais plus, moi... 952 00:57:31,180 --> 00:57:33,540 J'ai d� pioncer un peu, quoi. 953 00:57:34,260 --> 00:57:36,900 Tout va bien Robert. 954 00:57:37,980 --> 00:57:40,100 Tout va bien. 955 00:57:40,940 --> 00:57:42,580 Tout va bien. 956 00:57:42,740 --> 00:57:44,620 C'est bien comme �a. 957 00:57:45,980 --> 00:57:47,260 Tout va bien. 958 00:57:50,380 --> 00:57:52,980 Vous n'�tes pas en train de me mener en bateau ? 959 00:57:53,180 --> 00:57:55,260 Qu'est-ce que j'ai fait encore ? 960 00:57:55,420 --> 00:57:59,260 Vous vous souvenez de rien, et hop, vous me sortez le d�tail qui tue : 961 00:57:59,380 --> 00:58:01,260 la pr�sence d'une femme. 962 00:58:01,700 --> 00:58:03,980 Mais faudrait savoir ce que vous voulez ! 963 00:58:04,140 --> 00:58:06,900 Vous m'engueulez parce que j'ai tout oubli�, 964 00:58:07,140 --> 00:58:09,700 et quand je me souviens... - Vous avez reconnu la voix ? 965 00:58:11,300 --> 00:58:12,340 Ben, non. 966 00:58:24,740 --> 00:58:26,140 Vous vous rendez compte ? 967 00:58:26,300 --> 00:58:28,980 H�l�ne Schmidt a d�pos� une plainte contre vous. 968 00:58:29,100 --> 00:58:30,540 Vous l'auriez harcel�e. 969 00:58:30,700 --> 00:58:33,420 Ben, voyons ! Et pourquoi pas viol�e, aussi ? 970 00:58:33,540 --> 00:58:37,540 Cette affaire ne nous concerne plus. Le Quai des Orf�vres prend le relais. 971 00:58:37,740 --> 00:58:41,140 Vasseur et Avril seront transf�r�s au 36 � Paris. 972 00:58:41,300 --> 00:58:44,860 Jusque-l�, tenez-vous � carreau, si c'est pas trop vous demander. 973 00:58:47,860 --> 00:58:49,980 Commissaire ! 974 00:58:51,580 --> 00:58:53,060 Qu'allez-vous faire ? 975 00:58:53,260 --> 00:58:56,060 Vous ne pouvez pas abandonner Alice. C'est votre amie. 976 00:58:56,740 --> 00:58:58,900 - Je n'ai pas d'amis. - Ne dites pas �a ! 977 00:58:59,140 --> 00:59:01,460 De toute fa�on, on est toujours d��u, non ? 978 00:59:01,660 --> 00:59:04,460 M�me ceux qui sont proches finissent pas nous trahir. 979 00:59:04,620 --> 00:59:06,460 N'est-ce pas, Marl�ne ? 980 00:59:34,140 --> 00:59:36,580 Avril ! Avril, r�veillez-vous. 981 00:59:36,740 --> 00:59:37,860 Venez ! 982 00:59:37,980 --> 00:59:41,460 - Qu'est-ce que vous faites ? - Une �norme connerie. Venez. 983 00:59:52,860 --> 00:59:54,340 C'est dingue ! Non, mais... 984 00:59:54,540 --> 00:59:56,900 Y a jamais rien qui bouge, dans votre piaule ? 985 00:59:57,420 --> 00:59:59,340 Jamais un objet qui change de place ? 986 00:59:59,540 --> 01:00:02,260 Ne touchez pas � �a. D'ailleurs, ne touchez � rien. 987 01:00:04,380 --> 01:00:06,980 - Et respirer, je peux ? - � peine. 988 01:00:08,140 --> 01:00:11,620 Si vous pr�f�rez retourner dormir dans votre cellule... 989 01:00:11,820 --> 01:00:13,860 Faites attention. 990 01:00:14,020 --> 01:00:15,420 Je boirais bien quelque chose. 991 01:00:16,300 --> 01:00:17,860 Et je meurs de faim. 992 01:00:17,980 --> 01:00:19,740 On va mettre les choses au point. 993 01:00:19,980 --> 01:00:22,260 Vous pouvez rester une nuit ou deux, 994 01:00:22,420 --> 01:00:24,700 mais apr�s vous trouverez un autre endroit. 995 01:00:26,100 --> 01:00:27,260 Non ! 996 01:00:27,380 --> 01:00:28,500 C'est vous, le m�me ? 997 01:00:31,340 --> 01:00:32,340 Rendez-moi �a. 998 01:00:32,540 --> 01:00:34,180 Enlevez vos pieds de la table ! 999 01:00:35,700 --> 01:00:39,780 Est-ce que �a vous d�rangerait de m'expliquer ce que je fais l� ? 1000 01:00:39,980 --> 01:00:42,340 Pourquoi je ne peux pas rentrer chez moi ? 1001 01:00:42,540 --> 01:00:46,420 Vous alliez �tre transf�r�e demain matin au 36, avec votre Robert. 1002 01:00:46,580 --> 01:00:50,700 Pour �tre cuisin�e, jug�e et probablement guillotin�e. 1003 01:00:50,860 --> 01:00:52,980 �a vous va comme explication ? 1004 01:00:53,140 --> 01:00:56,580 C'est donc que vous tenez un tout petit peu � moi. 1005 01:00:58,260 --> 01:01:02,300 Je repr�senterais quand m�me un petit quelque chose � vos yeux ? 1006 01:01:02,460 --> 01:01:05,140 Les mouchoirs sont dans la salle de bain. 1007 01:01:06,580 --> 01:01:09,180 � propos, j'ai pas de brosse � dents, 1008 01:01:09,340 --> 01:01:11,580 j'ai pas de culotte, j'ai rien du tout. 1009 01:01:12,100 --> 01:01:15,140 Je regrette d�j� de vous avoir aid�e. 1010 01:01:15,580 --> 01:01:17,500 Comptez pas sur moi pour du shopping. 1011 01:01:17,660 --> 01:01:19,020 Et je vais manger quoi ? 1012 01:01:19,220 --> 01:01:20,500 J'ai vraiment la dalle ! 1013 01:02:09,940 --> 01:02:11,980 Comment vous me trouvez ? 1014 01:02:15,700 --> 01:02:16,900 Bonne nuit, Avril. 1015 01:02:22,980 --> 01:02:25,700 Vous savez que vous �tes assez sexy en peignoir. 1016 01:02:27,140 --> 01:02:29,580 J'ai dit : "Bonne nuit, Avril." 1017 01:02:33,420 --> 01:02:34,220 Laurence. 1018 01:02:34,420 --> 01:02:36,460 Quoi, encore ? 1019 01:02:36,660 --> 01:02:38,140 Merci. 1020 01:02:57,140 --> 01:02:58,180 Merci pour celle-l�. 1021 01:03:15,020 --> 01:03:18,860 Seriez-vous fascin� par les morts violentes ? 1022 01:03:20,300 --> 01:03:24,740 Rien ne se fait par hasard. Vous n'�tes pas ici, par hasard. 1023 01:03:28,020 --> 01:03:30,940 Parlez-moi de votre premier mort. 1024 01:03:32,380 --> 01:03:35,860 Personne n'�chappe � son pass�. 1025 01:03:41,620 --> 01:03:43,180 Vous avez peur. 1026 01:03:46,420 --> 01:03:47,420 Papa ? 1027 01:03:51,380 --> 01:03:52,980 Un jour ou l'autre. 1028 01:03:53,140 --> 01:03:54,900 Vous avez peur. 1029 01:04:11,420 --> 01:04:12,500 Oui, oui. 1030 01:04:12,900 --> 01:04:15,700 Il s'est pass� quelque chose de grave au commissariat. 1031 01:04:15,860 --> 01:04:16,660 Alice ! 1032 01:04:17,420 --> 01:04:18,580 C'est vous qui... 1033 01:04:18,740 --> 01:04:21,500 Je savais que vous ne la laisseriez pas tomber. 1034 01:04:21,660 --> 01:04:23,380 Fallait voir la t�te de Tricard. 1035 01:04:23,540 --> 01:04:24,380 Entrez. 1036 01:04:24,540 --> 01:04:25,900 C'est des croissants ! 1037 01:04:26,060 --> 01:04:26,980 Je cr�ve de faim. 1038 01:04:27,140 --> 01:04:28,860 Je ne savais pas que tu serais l�. 1039 01:04:29,020 --> 01:04:31,580 T'inqui�te pas. Laurence ne mange jamais rien. 1040 01:04:31,700 --> 01:04:33,980 Ne le dis pas, il vient d'une autre plan�te 1041 01:04:34,140 --> 01:04:35,460 pour sauver notre monde. 1042 01:04:35,620 --> 01:04:37,860 Ne mettez pas des miettes partout, Avril. 1043 01:04:37,980 --> 01:04:39,660 Vous voulez me dire quoi ? 1044 01:04:39,820 --> 01:04:41,940 C'est � propos de Robert Vasseur. 1045 01:04:43,380 --> 01:04:45,300 Sois courageuse, Alice. 1046 01:04:45,500 --> 01:04:47,380 Il a fait une tentative de suicide. 1047 01:04:47,580 --> 01:04:48,460 Quoi ? 1048 01:04:48,620 --> 01:04:51,860 On l'a emmen� � l'h�pital. Il a pas pu �tre transf�r� � Paris. 1049 01:04:52,020 --> 01:04:55,460 Tricard est dans une col�re. Il s'est fait taper sur les doigts. 1050 01:04:56,020 --> 01:04:59,740 Je dois y aller. Ne tardez pas trop, on vous attend. 1051 01:05:05,700 --> 01:05:07,140 J'en reviens pas ! 1052 01:05:07,900 --> 01:05:10,580 Que Robert ait tent� de se suicider... 1053 01:05:11,020 --> 01:05:11,940 J'en reviens pas. 1054 01:05:12,140 --> 01:05:14,460 Vous n'allez pas vous mettre � pleurer ? 1055 01:05:15,300 --> 01:05:16,460 Pas du tout. 1056 01:05:19,860 --> 01:05:22,300 On a quand m�me v�cu 5 ans ensemble, hein ? 1057 01:05:23,060 --> 01:05:26,220 J'esp�re qu'il s'est pas tromp� dans le nombre de comprim�s. 1058 01:05:26,900 --> 01:05:28,060 Quoi ? 1059 01:05:30,180 --> 01:05:32,420 C'�tait une id�e de vous, le suicide ? 1060 01:05:32,700 --> 01:05:33,900 C'est �a ? 1061 01:05:35,260 --> 01:05:37,500 Mais vous �tes vraiment tordu, hein ? 1062 01:05:42,060 --> 01:05:45,740 Il est hors de danger, mais pas question de le transf�rer. 1063 01:05:48,060 --> 01:05:49,300 Pas avant demain. 1064 01:05:50,100 --> 01:05:51,100 Merci. 1065 01:05:54,460 --> 01:05:57,980 Je vous pr�viens, commissaire, je ne serai pas le seul � payer. 1066 01:05:58,420 --> 01:06:02,060 Mais vous imaginez la honte et le discr�dit jet� sur nous ? 1067 01:06:02,580 --> 01:06:05,020 Un suspect � l'h�pital et sa complice en fuite. 1068 01:06:05,220 --> 01:06:07,020 Donnez-moi 24 heures, monsieur. 1069 01:06:07,500 --> 01:06:10,460 Je r�sous cette affaire, j'envoie l'assassin en prison, 1070 01:06:10,620 --> 01:06:13,660 et en prime, je vous obtiens les excuses de vos sup�rieurs. 1071 01:06:13,860 --> 01:06:16,300 Si vous �chouez, je r�clamerai votre d�mission 1072 01:06:16,420 --> 01:06:18,340 et je vous chargerai au maximum. 1073 01:06:18,540 --> 01:06:20,540 Mais bien s�r. 1074 01:06:29,380 --> 01:06:31,220 La tarte au citron de Michael. 1075 01:06:31,380 --> 01:06:33,580 Il cuisine aussi bien qu'il �crit. 1076 01:06:34,700 --> 01:06:36,900 Tiens, on n'attend plus personne pourtant. 1077 01:06:39,900 --> 01:06:41,140 Ah ! Commissaire. 1078 01:06:43,100 --> 01:06:44,700 Vous connaissez tout le monde. 1079 01:06:46,060 --> 01:06:47,460 Des nouvelles du suspect ? 1080 01:06:47,620 --> 01:06:50,060 Mlle Schmidt nous a appris la tentative de suicide. 1081 01:06:50,260 --> 01:06:51,540 Les nouvelles vont vite. 1082 01:06:51,700 --> 01:06:54,340 �a sonne comme un aveu. Le geste d'un coupable. 1083 01:06:54,500 --> 01:06:55,540 Un peu de tarte ? 1084 01:06:55,740 --> 01:06:57,620 Je crains que vous perdiez l'app�tit 1085 01:06:57,820 --> 01:07:00,020 quand j'aurai dit ce que j'ai � dire. 1086 01:07:00,220 --> 01:07:01,420 Eh bien, allez-y. 1087 01:07:01,580 --> 01:07:05,420 Non seulement je ne crois pas Robert Vasseur coupable, 1088 01:07:05,620 --> 01:07:07,420 mais j'ai l'intime conviction 1089 01:07:07,580 --> 01:07:10,460 que l'assassin se trouve dans cette pi�ce en ce moment. 1090 01:07:10,660 --> 01:07:13,180 Que racontez-vous ? C'est une plaisanterie. 1091 01:07:13,340 --> 01:07:15,180 Regardez ces deux portraits. 1092 01:07:16,580 --> 01:07:18,580 En faisant le m�nage, 1093 01:07:18,740 --> 01:07:23,180 Mlle Mac Ginty a d�couvert l'un des deux visages sur une photo. 1094 01:07:23,940 --> 01:07:25,700 C'est pour �a qu'elle est morte. 1095 01:07:25,900 --> 01:07:27,500 Je ne comprends rien � tout �a. 1096 01:07:29,300 --> 01:07:31,300 Eva Mauduit �tait enceinte d'une fille 1097 01:07:31,460 --> 01:07:34,740 lorsqu'elle s'est volatilis�e apr�s le meurtre de son mari. 1098 01:07:34,940 --> 01:07:37,580 Cette fille aurait l'�ge de la v�tre, Mme Santini. 1099 01:07:37,780 --> 01:07:38,820 Qu'insinuez-vous ? 1100 01:07:39,300 --> 01:07:40,220 Et vous, madame ? 1101 01:07:41,300 --> 01:07:43,340 - Avez-vous, une fille ? - Non. 1102 01:07:43,900 --> 01:07:44,780 Nous v�rifierons. 1103 01:07:45,740 --> 01:07:49,100 Par contre, Lili Lanvin aurait 34 ans aujourd'hui. 1104 01:07:49,300 --> 01:07:51,900 Et aurait probablement une belle chevelure blonde, 1105 01:07:52,100 --> 01:07:54,060 un peu comme la v�tre, mademoiselle. 1106 01:07:54,220 --> 01:07:56,260 Vous vous enfoncez, commissaire. 1107 01:07:56,420 --> 01:07:58,100 Je donne pas cher de votre peau. 1108 01:07:58,300 --> 01:08:00,780 D�posez une nouvelle plainte si �a vous chante. 1109 01:08:00,940 --> 01:08:03,020 La v�rit� �clatera de toute fa�on. 1110 01:08:05,860 --> 01:08:07,940 - �a ne va pas, madame ? - Oh ! Si, si. 1111 01:08:08,460 --> 01:08:10,700 - Vous avez reconnu ces photos ? - Non. 1112 01:08:10,900 --> 01:08:11,820 Certaine ? 1113 01:08:12,020 --> 01:08:14,780 Non... Enfin... Je veux dire oui. 1114 01:08:15,300 --> 01:08:17,420 Laissez ma m�re tranquille, commissaire. 1115 01:08:21,500 --> 01:08:24,660 J'aimerais obtenir un autre rendez-vous. 1116 01:08:24,860 --> 01:08:28,460 Sage d�cision, mais je crois que le moment est mal choisi. 1117 01:08:28,660 --> 01:08:29,860 J'insiste. 1118 01:08:32,660 --> 01:08:34,300 Vous pensez tout contr�ler, 1119 01:08:34,500 --> 01:08:37,700 mais vos r�ves et vos cauchemars, vous ne les contr�lez pas. 1120 01:08:37,860 --> 01:08:39,900 De quoi voulez-vous que nous parlions ? 1121 01:08:41,580 --> 01:08:44,420 Mon p�re s'est suicid� quand j'avais 10 ans. 1122 01:08:46,780 --> 01:08:49,460 J'en ai encore r�v� la nuit derni�re. 1123 01:08:50,340 --> 01:08:55,100 Je descendais l'escalier qui menait jusqu'� son bureau... 1124 01:08:56,780 --> 01:08:59,220 Je peux peut-�tre vous ramener � ce moment-l�. 1125 01:08:59,380 --> 01:09:02,380 Ce moment p�nible... Si vous le souhaitez. 1126 01:09:03,220 --> 01:09:05,540 Bon, allons-y. Qu'on en finisse. 1127 01:09:05,700 --> 01:09:07,980 Bien. Respirez, commissaire. D�tendez-vous. 1128 01:09:08,140 --> 01:09:10,620 Je vous pr�viens, si vous me menez en bateau... 1129 01:09:10,860 --> 01:09:12,460 Vous aurez perdu 15 min. Et alors ? 1130 01:09:15,740 --> 01:09:18,620 Fixez le tableau que vous trouvez l�, devant vous. 1131 01:09:18,820 --> 01:09:20,620 Je vais faire un d�compte. 1132 01:09:20,860 --> 01:09:23,500 Et vous, vous allez remonter dans vos souvenirs. 1133 01:09:24,140 --> 01:09:26,060 Je commence. 1134 01:09:27,780 --> 01:09:28,820 Cinq... 1135 01:09:29,020 --> 01:09:32,180 Inspirez profond�ment. 1136 01:09:33,220 --> 01:09:34,900 Bien. 1137 01:09:35,380 --> 01:09:36,900 Quatre... 1138 01:09:37,060 --> 01:09:38,540 Expirez. 1139 01:09:39,340 --> 01:09:40,700 Trois... 1140 01:09:40,900 --> 01:09:44,060 Vous plongez dans votre corps. 1141 01:09:44,260 --> 01:09:45,820 Deux... 1142 01:09:46,940 --> 01:09:50,500 Vos paupi�res sont lourdes. 1143 01:09:51,180 --> 01:09:52,020 Un... 1144 01:09:53,940 --> 01:09:57,300 vous vous sentez totalement lib�r�. 1145 01:10:11,020 --> 01:10:12,060 Non ! Non ! 1146 01:10:20,860 --> 01:10:23,340 - Qu'avez-vous vu ? - J'aurais pu emp�cher �a. 1147 01:10:25,340 --> 01:10:26,420 J'aurais pu l'emp�cher. 1148 01:10:28,300 --> 01:10:29,500 Attendez. 1149 01:10:44,380 --> 01:10:47,900 "Veuillez passer me voir vers 21 h. Louise Doutremont." 1150 01:10:52,300 --> 01:10:55,380 - T'es s�re, tu n'as besoin de rien ? - Non. Amuse-toi. 1151 01:10:55,540 --> 01:10:59,740 - Je rentrerai pas tard. Au revoir. - Au revoir, Michael. 1152 01:11:00,340 --> 01:11:02,700 Ma m�re s'excuse. Elle est un peu souffrante. 1153 01:11:02,860 --> 01:11:04,220 Elle t'appr�cie beaucoup. 1154 01:11:04,380 --> 01:11:05,940 - C'est vrai ? - Oui. 1155 01:11:06,500 --> 01:11:08,180 Je l'ai trouv�e bizarre ce soir, 1156 01:11:08,340 --> 01:11:11,820 comme si elle �tait impatiente de se d�barrasser de moi. 1157 01:11:11,980 --> 01:11:13,860 Bon, tant pis. Allez ! 1158 01:12:03,140 --> 01:12:04,700 Mademoiselle... 1159 01:12:14,020 --> 01:12:16,740 Eh ben, il y a encore de la lumi�re dans le bureau ! 1160 01:12:17,100 --> 01:12:18,340 Maman ? 1161 01:12:19,140 --> 01:12:20,300 Maman ? 1162 01:12:23,540 --> 01:12:24,820 Oh, mon Dieu ! 1163 01:12:28,220 --> 01:12:29,740 Oh ! Michael. 1164 01:12:30,100 --> 01:12:31,740 Non, nous ne savons pas encore 1165 01:12:31,940 --> 01:12:34,180 s'il y a un rapport entre les deux meurtres. 1166 01:12:34,340 --> 01:12:38,340 Ce qui est s�r, c'est que Vasseur n'a pas commis celui-ci. 1167 01:12:38,500 --> 01:12:39,780 Par contre, monsieur, 1168 01:12:39,940 --> 01:12:42,620 nous allons �tre oblig�s d'interroger H�l�ne Schmidt. 1169 01:12:42,780 --> 01:12:46,660 Un t�moin l'a aper�ue sonnant � la porte de la victime vers 21 h. 1170 01:12:47,780 --> 01:12:50,060 Tr�s bien, monsieur le pr�fet. Tr�s bien. 1171 01:12:50,220 --> 01:12:51,900 Au revoir, monsieur le pr�fet. 1172 01:12:52,740 --> 01:12:56,340 - Mais c'est affreux, c'est affreux ! - Calmez-vous, calmez-vous. 1173 01:12:57,140 --> 01:13:00,060 Je pense que Mme Doutremont avait reconnu les portraits, 1174 01:13:00,220 --> 01:13:01,900 mais elle voulait rien dire. 1175 01:13:02,060 --> 01:13:04,340 C'est H�l�ne Schmidt. 1176 01:13:04,940 --> 01:13:08,860 Si elle est Lili, elle avait int�r�t � ce que personne ne le d�couvre. 1177 01:13:09,020 --> 01:13:10,980 �a aurait pu compromettre son mariage. 1178 01:13:11,140 --> 01:13:12,460 - Son mariage ? - Oui. 1179 01:13:12,620 --> 01:13:15,660 Et son fianc� est tr�s fortun�, para�t-il. 1180 01:13:16,300 --> 01:13:17,700 Commissaire ? 1181 01:13:18,060 --> 01:13:19,700 Je peux rentrer chez moi ? 1182 01:13:19,860 --> 01:13:22,460 - Allez-y, Marl�ne. Allez-y. - Merci. 1183 01:13:27,420 --> 01:13:29,500 Vous allez attraper froid, mademoiselle. 1184 01:13:29,660 --> 01:13:31,460 Ne me frappez pas, je vous en prie. 1185 01:13:31,620 --> 01:13:34,500 Je suis le commissaire Laurence, vous vous souvenez ? 1186 01:13:34,660 --> 01:13:36,260 Vous �tes son complice ? 1187 01:13:36,460 --> 01:13:39,700 Il est entr� dans votre t�te, alors vous le prenez pour Dieu. 1188 01:13:39,860 --> 01:13:41,300 Vous parlez de votre p�re ? 1189 01:13:41,500 --> 01:13:44,100 Je vous ai d�j� dit que ce n'�tait pas mon p�re. 1190 01:13:44,260 --> 01:13:45,940 Ch�rie, viens. 1191 01:13:46,500 --> 01:13:47,820 Viens. 1192 01:13:54,020 --> 01:13:55,540 Vous savez ce qu'on dit ? 1193 01:13:55,740 --> 01:13:58,660 Les cordonniers sont les plus mal chauss�s. 1194 01:13:58,820 --> 01:14:00,700 Schizophr�nie et parano�a. 1195 01:14:01,740 --> 01:14:04,900 �a fait des ann�es que j'essaye de l'aider, en vain. 1196 01:14:05,100 --> 01:14:07,140 Elle pr�tend ne pas �tre votre fille. 1197 01:14:07,300 --> 01:14:08,260 Elle pr�tend aussi 1198 01:14:08,540 --> 01:14:11,940 que j'essaye chaque soir de rentrer dans sa chambre pour la tuer. 1199 01:14:12,900 --> 01:14:15,460 Je n'ai pas �t� un bon p�re, mais imaginer 1200 01:14:15,660 --> 01:14:18,460 qu'elle puisse en arriver l� pour attirer mon attention ! 1201 01:14:19,100 --> 01:14:21,460 Bonsoir, commissaire. 1202 01:14:28,460 --> 01:14:31,620 J'ai trouv� un petit mot de Mme Doutremont, 1203 01:14:31,780 --> 01:14:34,380 qui me demandait de passer chez elle vers 21 h. 1204 01:14:34,580 --> 01:14:35,860 �a semblait urgent. 1205 01:14:36,380 --> 01:14:39,580 J'ai sonn� plusieurs fois mais personne n'a r�pondu. 1206 01:14:39,740 --> 01:14:40,900 Je suis remont�e. 1207 01:14:41,660 --> 01:14:43,100 Fin de l'histoire. 1208 01:14:44,500 --> 01:14:47,900 D�sol�e, rien de croustillant � vous raconter. 1209 01:14:51,500 --> 01:14:54,740 Auriez-vous l'amabilit� de regarder cette tasse ? 1210 01:14:58,300 --> 01:15:00,420 J'adore votre odeur, commissaire. 1211 01:15:01,940 --> 01:15:03,460 Quel dommage ! 1212 01:15:03,660 --> 01:15:06,220 Je passe peut-�tre � c�t� de l'homme de ma vie. 1213 01:15:06,980 --> 01:15:10,020 Poss�dez-vous un rouge � l�vres de la m�me couleur ? 1214 01:15:10,980 --> 01:15:13,780 Je poss�de toutes sortes de rouges � l�vres. 1215 01:15:15,940 --> 01:15:18,180 Excusez-moi. Le rapport du m�decin l�giste. 1216 01:15:19,140 --> 01:15:21,420 - Vous m'avez dit de... - C'est bon, merci. 1217 01:15:22,580 --> 01:15:25,260 Vous me jetteriez en prison � cause d'un rouge � l�vres ? 1218 01:15:26,300 --> 01:15:27,340 Vous pouvez partir. 1219 01:15:28,140 --> 01:15:29,180 D�j� ? 1220 01:15:31,300 --> 01:15:33,940 J'aurais esp�r� que vous me harceliez davantage. 1221 01:15:34,140 --> 01:15:35,380 Sortez d'ici. 1222 01:15:58,180 --> 01:16:01,340 - Ils t'ont laiss� sortir ? - Oui. Gr�ce � ton commissaire. 1223 01:16:01,460 --> 01:16:03,300 Les deux meurtres sont li�s. 1224 01:16:03,460 --> 01:16:06,580 Si j'ai pas commis le deuxi�me, j'ai pas commis le premier. 1225 01:16:06,740 --> 01:16:08,420 Je suis libre, mon amour. 1226 01:16:08,580 --> 01:16:11,220 Ah non ! Ne m'appelle plus jamais "mon amour". 1227 01:16:11,380 --> 01:16:13,460 Tu te rends compte ? Je revis, je revis. 1228 01:16:13,620 --> 01:16:16,780 Je suis tr�s contente pour toi, mais je veux pas tes fleurs. 1229 01:16:16,940 --> 01:16:19,060 T'as devant toi un homme nouveau. 1230 01:16:19,220 --> 01:16:21,980 Eh ben, �coute... L'homme nouveau va se trouver 1231 01:16:22,140 --> 01:16:25,180 un nouveau petit boulot, une nouvelle petite vie, tout �a... 1232 01:16:25,340 --> 01:16:28,620 Pourquoi t'es aussi froide ? J'ai failli crever. Merde ! 1233 01:16:28,820 --> 01:16:30,820 Moi aussi, j'ai failli crever. Merde ! 1234 01:16:31,460 --> 01:16:33,020 � cause de toi, en plus. 1235 01:16:34,100 --> 01:16:35,300 Allez ! 1236 01:16:36,100 --> 01:16:36,900 S'il te pla�t. 1237 01:16:51,140 --> 01:16:53,380 Ils m'ont dit que j'avais besoin de repos. 1238 01:16:57,580 --> 01:16:59,500 Je ne sais pas trop o� aller... 1239 01:16:59,660 --> 01:17:01,740 Tu peux me d�panner quelques jours ? 1240 01:17:01,860 --> 01:17:03,940 Je me ferai tout petit, promis. 1241 01:17:04,100 --> 01:17:05,020 Et puis... 1242 01:17:06,460 --> 01:17:07,780 Plus de plans foireux. 1243 01:17:11,860 --> 01:17:13,140 48 heures. 1244 01:17:13,300 --> 01:17:14,460 Pas plus. 1245 01:17:19,660 --> 01:17:22,140 - T'es vraiment une chouette fille. - Oui, oui. 1246 01:17:34,820 --> 01:17:35,620 Ah, merde ! 1247 01:17:37,460 --> 01:17:39,060 Oh, merde ! 1248 01:17:43,700 --> 01:17:44,980 Ce n'est pas possible. 1249 01:17:45,140 --> 01:17:47,260 Le m�decin l�giste est formel, Marl�ne. 1250 01:17:47,460 --> 01:17:50,140 Mme Doutremont est morte entre 19 h et 19 h 30. 1251 01:17:50,300 --> 01:17:52,540 Eh bien, moi, je vous dis qu'il se trompe. 1252 01:17:52,740 --> 01:17:55,460 Nous avons quitt� l'appartement avec Michael � 20 h. 1253 01:17:55,620 --> 01:17:57,180 Et elle �tait encore vivante. 1254 01:17:57,340 --> 01:17:59,340 - Vous l'avez vue ? - Non. 1255 01:17:59,500 --> 01:18:01,980 Mais je l'ai entendue parler avec son fils. 1256 01:18:05,860 --> 01:18:07,380 Vous avez encore votre p�re ? 1257 01:18:07,580 --> 01:18:08,900 Mon p�re ? 1258 01:18:09,220 --> 01:18:10,100 Oui. 1259 01:18:14,300 --> 01:18:16,740 Quelque chose ne va pas, commissaire ? 1260 01:18:17,780 --> 01:18:19,580 Non, non. �a va, �a va. 1261 01:18:19,740 --> 01:18:21,420 Si, si, je le vois bien. 1262 01:18:21,580 --> 01:18:23,340 Quelque chose vous tracasse. 1263 01:18:25,220 --> 01:18:27,860 - Vous m'en voulez encore ? - Non. Pas du tout. 1264 01:18:28,020 --> 01:18:29,340 Vous voulez un caf� ? 1265 01:18:29,740 --> 01:18:31,780 C'�tait quel genre d'homme, votre p�re ? 1266 01:18:34,540 --> 01:18:37,540 Quand il rentrait, toute la maison s'arr�tait de respirer 1267 01:18:37,740 --> 01:18:40,020 car on savait pas de quelle humeur il serait ? 1268 01:18:40,220 --> 01:18:41,060 Ben... 1269 01:18:44,100 --> 01:18:48,100 J'avais oubli� � quel point mon p�re n'�tait pas dou� pour le bonheur. 1270 01:18:49,140 --> 01:18:51,940 Nous avons �a au moins en commun, tous les deux. 1271 01:18:54,740 --> 01:18:56,180 Il n'a pas laiss� de mot. 1272 01:18:57,500 --> 01:18:58,420 Rien. 1273 01:18:59,460 --> 01:19:01,420 Il s'est suicid�. 1274 01:19:02,020 --> 01:19:03,420 Il n'a pas laiss� de mot. 1275 01:19:05,580 --> 01:19:07,460 J'avais 10 ans. 1276 01:19:08,460 --> 01:19:11,940 Si j'�tais arriv� quelques minutes plus t�t dans son bureau, je... 1277 01:19:14,020 --> 01:19:16,220 J'aurais peut-�tre pu... 1278 01:19:16,860 --> 01:19:18,500 Oh, commissaire ! 1279 01:19:19,460 --> 01:19:21,900 Qu'est-ce qu'on peut faire quand on a 10 ans ? 1280 01:19:24,460 --> 01:19:27,500 Vous devinerez jamais. Je me suis tromp�e, l'autre jour. 1281 01:19:27,660 --> 01:19:31,060 Eva Mauduit �tait bien enceinte, mais pas d'une fille. 1282 01:19:31,220 --> 01:19:32,420 C'�tait un petit gars. 1283 01:19:38,180 --> 01:19:39,180 Laurence ? 1284 01:19:42,340 --> 01:19:44,220 Vous avez entendu ce que j'ai dit ? 1285 01:19:45,860 --> 01:19:48,420 Nous avons un criminel � envoyer � la guillotine. 1286 01:20:02,860 --> 01:20:05,540 Euh oui... Excusez-moi, je... 1287 01:20:06,020 --> 01:20:08,060 Le moment n'est pas tr�s bien choisi, 1288 01:20:08,220 --> 01:20:12,460 mais j'aurais voulu vous poser quelques questions sur votre maman. 1289 01:20:12,580 --> 01:20:14,700 Et... Je peux ? 1290 01:20:14,860 --> 01:20:19,020 En m�me temps, je pourrais consacrer une demi-page � votre travail, 1291 01:20:19,180 --> 01:20:20,860 � votre nouvelle pi�ce. 1292 01:20:21,020 --> 01:20:23,980 En tirant un peu, je pourrais obtenir une page enti�re. 1293 01:20:24,860 --> 01:20:26,700 Je vous en prie. Entrez. 1294 01:20:26,860 --> 01:20:27,900 Merci. 1295 01:20:30,260 --> 01:20:34,340 J'ai fait ma petite enqu�te, et je voulais savoir... 1296 01:20:34,500 --> 01:20:37,780 Donc vous avez d�marr� comme acteur dans une troupe. 1297 01:20:37,940 --> 01:20:39,460 - C'est �a ? - C'est exact. 1298 01:20:39,580 --> 01:20:41,500 J'ai pu joindre cet apr�s-midi 1299 01:20:41,700 --> 01:20:45,220 au t�l�phone le metteur en sc�ne qui dirigeait la troupe. 1300 01:20:45,420 --> 01:20:47,220 Philippe Cr�mer, c'est bien �a ? 1301 01:20:47,820 --> 01:20:50,060 Ce type m'a tout appris, un vrai g�nie. 1302 01:20:50,260 --> 01:20:51,780 Dire que personne ne le conna�t ! 1303 01:20:51,940 --> 01:20:54,980 Il m'a dit que vous aviez d'incroyables talents... 1304 01:20:55,180 --> 01:20:57,540 Imitateur, notamment. �a, c'est vrai ? 1305 01:20:57,700 --> 01:20:59,500 Vous imitez n'importe quelle voix. 1306 01:20:59,700 --> 01:21:01,820 Il exag�re un peu, mais oui, j'ai un don. 1307 01:21:01,980 --> 01:21:04,660 J'adorerais vous entendre imiter quelqu'un. 1308 01:21:04,860 --> 01:21:06,340 Vous pouvez m'imiter, moi ? 1309 01:21:06,500 --> 01:21:08,140 Non. Je dois un peu travailler. 1310 01:21:08,300 --> 01:21:10,740 Puis il faut que la voix me soit famili�re. 1311 01:21:10,940 --> 01:21:12,580 Comme votre m�re, par exemple. 1312 01:21:14,020 --> 01:21:15,580 Elle va trop loin, beaucoup trop. 1313 01:21:15,740 --> 01:21:17,740 Il �tait si gentil, si poli. 1314 01:21:17,940 --> 01:21:20,100 Pourquoi j'attire jamais que des d�traqu�s ? 1315 01:21:20,300 --> 01:21:23,260 Tenez-vous pr�ts � intervenir. 1316 01:21:23,460 --> 01:21:25,060 Excusez-moi, c'�tait d�plac�. 1317 01:21:25,260 --> 01:21:29,140 Il y a pas de mal. C'est vrai, j'imite ma m�re � la perfection. 1318 01:21:29,300 --> 01:21:30,580 Un petit �chantillon ? 1319 01:21:31,260 --> 01:21:34,540 Bonsoir, mademoiselle. 1320 01:21:34,700 --> 01:21:36,980 Mes amiti�s au commissaire Laurence. 1321 01:21:37,140 --> 01:21:38,860 Est-ce qu'il nous �coute ? 1322 01:21:39,220 --> 01:21:40,020 Pardon. 1323 01:21:40,220 --> 01:21:43,820 Oui. Je suis s�r qu'il nous �coute. 1324 01:21:44,020 --> 01:21:45,740 Bonsoir, commissaire. 1325 01:21:45,940 --> 01:21:49,420 Mon fils est un �tre sup�rieurement intelligent. 1326 01:21:49,580 --> 01:21:51,940 D'une grande sensibilit�. 1327 01:21:52,140 --> 01:21:53,860 Vous avez d� le remarquer, non ? 1328 01:21:54,020 --> 01:21:56,020 On ne peut rien lui cacher. 1329 01:22:00,500 --> 01:22:02,060 Oh, mon Dieu ! Mon Dieu ! 1330 01:22:07,380 --> 01:22:09,820 Si vous faisiez sortir toute cette figuration. 1331 01:22:10,500 --> 01:22:11,500 Hein, commissaire ? 1332 01:22:11,660 --> 01:22:14,980 Ne restons qu'entre personnages principaux. Voulez-vous ? 1333 01:22:15,660 --> 01:22:16,820 Laissez-nous. 1334 01:22:17,060 --> 01:22:20,700 �a va faire un sacr� tapage, toute cette histoire, hein ? 1335 01:22:20,860 --> 01:22:21,940 On parlera de moi ! 1336 01:22:22,460 --> 01:22:25,700 Si �a se trouve, on fera un film sur ma vie. 1337 01:22:26,420 --> 01:22:27,620 Oui, commissaire. 1338 01:22:27,780 --> 01:22:29,940 Vous avez devant vous le fils d'Eva Mauduit, 1339 01:22:30,100 --> 01:22:33,340 la criminelle morte 3 ans apr�s m'avoir donn� la vie. 1340 01:22:33,500 --> 01:22:35,940 J'ai rencontr� Louise Doutremont � 20 ans. 1341 01:22:36,140 --> 01:22:37,740 Elle venait de perdre un fils, 1342 01:22:37,900 --> 01:22:40,060 et je lui ressemblais beaucoup, para�t-il. 1343 01:22:40,820 --> 01:22:44,020 Elle a propos� de m'adopter et je n'ai pas refus�. 1344 01:22:44,220 --> 01:22:48,260 Cette petite peste de Mac Ginty a voulu me faire chanter. 1345 01:22:48,460 --> 01:22:50,140 J'avais menti sur mes origines. 1346 01:22:50,340 --> 01:22:52,900 Si ma m�re adoptive apprenait ma v�ritable identit�, 1347 01:22:53,100 --> 01:22:56,020 je perdais tout. 1348 01:23:02,860 --> 01:23:05,060 Tout va bien, Robert. Dormez. 1349 01:23:05,660 --> 01:23:07,820 Quand elle a vu le portrait d'Eva Mauduit, 1350 01:23:08,020 --> 01:23:09,860 j'ai vu qu'elle avait tout compris. 1351 01:23:10,660 --> 01:23:13,780 Qu'elle faisait le lien entre ce portrait et la photo de moi, 1352 01:23:13,980 --> 01:23:15,740 enfant avec ma m�re. 1353 01:23:15,940 --> 01:23:20,660 - Vous reconnaissez cette photo ? - Non... Enfin, je veux dire, oui. 1354 01:23:21,180 --> 01:23:22,660 Laissez ma m�re tranquille. 1355 01:23:23,940 --> 01:23:26,140 Il fallait qu'elle meure. 1356 01:23:26,580 --> 01:23:28,620 T'es s�re, tu n'as besoin de rien ? 1357 01:23:28,740 --> 01:23:31,260 Non, mon ch�ri. Amuse-toi. 1358 01:23:31,420 --> 01:23:34,380 Je ne rentrerai pas tard. Au revoir, maman. 1359 01:23:34,580 --> 01:23:35,900 Au revoir, Michael. 1360 01:23:36,340 --> 01:23:40,060 Vous allez tuer une des meilleures journalistes de ce pays. 1361 01:23:40,260 --> 01:23:42,420 Imaginez ce qu'elle �crirait sur vous. 1362 01:23:43,460 --> 01:23:45,500 Cette affaire d�passera les fronti�res. 1363 01:23:45,700 --> 01:23:47,500 On parlera de vous, partout. 1364 01:23:47,660 --> 01:23:50,220 Vous serez aussi c�l�bre que les grands criminels, 1365 01:23:50,380 --> 01:23:53,020 comme Landru, comme Jack l'�ventreur. 1366 01:23:54,180 --> 01:23:54,980 Allez ! 1367 01:23:56,460 --> 01:23:57,620 Donnez-moi ce couteau. 1368 01:24:03,940 --> 01:24:05,980 Ah ! Je me demande qui jouera mon r�le. 1369 01:24:07,060 --> 01:24:09,740 Une faveur, commissaire : faites en sorte que la dinde 1370 01:24:09,940 --> 01:24:13,260 qui travaille pour vous ne joue pas dans le film. 1371 01:24:13,460 --> 01:24:15,380 Elle a de beaux seins, mais son jeu... 1372 01:24:23,860 --> 01:24:26,540 Eh ben, �a, c'est de la part de la dinde. 1373 01:24:27,300 --> 01:24:30,500 Commissaire, que faut-il que je fasse pour trouver un gar�on 1374 01:24:30,660 --> 01:24:33,700 qui n'�gorge pas sa m�re ? - Allongez-vous sur un divan. 1375 01:24:33,900 --> 01:24:34,700 Pardon ? 1376 01:24:34,860 --> 01:24:38,580 O� est-ce que je l'ai mise, d�j� ? Tenez, la voil�. 1377 01:24:38,740 --> 01:24:40,220 Bonne nuit, Marl�ne. 1378 01:24:40,660 --> 01:24:42,340 Non, mais... Et moi ? 1379 01:24:42,460 --> 01:24:44,580 Non, mais je suis transparente ou...? 1380 01:24:44,740 --> 01:24:47,300 J'ai failli crever, merde. 1381 01:24:49,180 --> 01:24:50,540 Ah ! Merci. 1382 01:24:50,820 --> 01:24:52,260 Ah ! C'est sympa. 1383 01:24:54,660 --> 01:24:55,460 Allez. 1384 01:24:55,580 --> 01:24:56,780 Eh ben ! 1385 01:24:58,380 --> 01:25:01,060 �a se croyait au-dessus de tout le monde, hein ? 1386 01:25:01,220 --> 01:25:03,860 Mais une fois raccourci, �a fera moins son genre. 1387 01:25:05,260 --> 01:25:09,380 Mes amiti�s aux vers de terre, monsieur l'�crivain. 1388 01:25:09,580 --> 01:25:10,780 Comme �a... 1389 01:25:10,980 --> 01:25:14,100 - "Psychanalyste" ? - � l'�tage. 1390 01:25:22,580 --> 01:25:24,700 Je vous remercie, commissaire. 1391 01:25:25,500 --> 01:25:28,580 "L'une des meilleures journalistes de ce pays." 1392 01:25:29,020 --> 01:25:30,740 C'�tait vachement sympa. 1393 01:25:30,900 --> 01:25:32,980 Vous ne pensez pas que j'�tais s�rieux. 1394 01:25:33,780 --> 01:25:35,860 �a y est, le mufle est de retour ? 1395 01:25:36,020 --> 01:25:39,180 Il faut que je trouve un truc pour me d�barrasser de mon ex. 1396 01:25:39,340 --> 01:25:41,580 Vous avez une id�e pour un crime parfait ? 1397 01:25:41,740 --> 01:25:46,100 Dieu sait quelle catastrophe il pr�pare encore. 1398 01:25:46,980 --> 01:25:48,380 - Alice. - Je suis d�sol�e... 1399 01:25:48,580 --> 01:25:49,940 Quand on parle du loup... 1400 01:25:50,100 --> 01:25:51,580 J'ai une nouvelle incroyable ! 1401 01:25:51,780 --> 01:25:54,460 Mlle Mac Ginty, elle avait fait un testament. 1402 01:25:54,620 --> 01:25:56,660 C'est Bibi qui h�rite. Tu te rends compte ? 1403 01:25:56,860 --> 01:25:58,940 Elle cachait l'argent sous le plancher 1404 01:25:59,140 --> 01:26:00,860 mais dans son canap� aussi ! 1405 01:26:01,060 --> 01:26:03,660 T'imagines pas combien on a trouv�. Je suis riche ! 1406 01:26:03,820 --> 01:26:06,220 Ton petit Roro est riche. Il faut que je file. 1407 01:26:06,420 --> 01:26:09,500 J'ai rendez-vous chez le notaire. 1408 01:26:13,620 --> 01:26:16,020 Vous devriez reconsid�rer la question, Avril. 1409 01:26:16,180 --> 01:26:19,420 C'est devenu un tr�s bon parti, votre Roro. 1410 01:26:19,580 --> 01:26:20,460 Pardon ? 1411 01:26:21,580 --> 01:26:24,380 Plut�t crever que de me faire entretenir par un homme. 1412 01:26:24,540 --> 01:26:27,180 Mais oui, exactement ! Bravo, je suis fi�re de toi. 1413 01:26:27,340 --> 01:26:29,780 On �pouse pas un homme parce qu'il est riche. 1414 01:26:30,700 --> 01:26:32,340 H� ? Vroum, vroum. 1415 01:26:33,300 --> 01:26:34,180 Ah oui ! Oui. 1416 01:26:34,860 --> 01:26:38,420 Moi aussi, j'ai une petite surprise pour vous, Avril. 1417 01:26:38,580 --> 01:26:39,380 Tiens. 1418 01:26:45,580 --> 01:26:46,900 Bureau du commissaire... 1419 01:26:47,100 --> 01:26:49,180 C'est quoi ? C'est un truc qui se mange ? 1420 01:26:49,580 --> 01:26:50,940 C'est quelle couleur ? 1421 01:26:52,740 --> 01:26:53,900 C'est pas vrai ? C'est... 1422 01:26:54,100 --> 01:26:55,380 C'est... 1423 01:26:56,860 --> 01:27:00,460 C'est mon scooter ! C'est mon... 1424 01:27:01,500 --> 01:27:04,340 - Non, non, non. - Merci, merci. 1425 01:27:04,500 --> 01:27:06,900 Vous �tes en train de me serrer dans vos bras. 1426 01:27:07,380 --> 01:27:09,500 Ben, �a va. C'est pas un crime, non plus. 1427 01:27:09,700 --> 01:27:11,260 Je pourrais �tre votre fille. 1428 01:27:11,460 --> 01:27:13,180 Merci. �a fait toujours plaisir. 1429 01:27:13,340 --> 01:27:15,740 Si �a se trouve, je suis vraiment votre fille. 1430 01:27:15,900 --> 01:27:19,780 Vous m'abandonnez � la naissance, mais le destin nous r�unit ! 1431 01:27:19,980 --> 01:27:22,060 Oui. Non. Tout � fait improbable, Avril. 1432 01:27:22,220 --> 01:27:26,020 Les chiens ne font pas des chats. De toute fa�on, je d�teste les chats. 1433 01:27:26,180 --> 01:27:30,300 Bon. J'ai un double meurtre � r�soudre. 1434 01:27:30,460 --> 01:27:31,580 Un double meurtre ? 1435 01:27:31,740 --> 01:27:32,780 Mais, je... je... 1436 01:27:32,980 --> 01:27:36,620 Je viens avec vous, vous m'attendez. Vous m'attendez, hein, Laurence ? 1437 01:27:42,060 --> 01:27:43,380 Allez ! 1438 01:27:47,180 --> 01:27:48,820 Ah oui. J'oubliais. 1439 01:27:51,260 --> 01:27:53,740 Il y a une pompe � essence � 3 km. 1440 01:27:54,620 --> 01:27:56,540 Bonne journ�e, Avril. 1441 01:27:56,740 --> 01:27:59,860 Je vous d�teste. Je... Je vous d�teste ! 1442 01:28:41,620 --> 01:28:44,860 Sous-titrage : Eclair Media 110646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.