Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,460 --> 00:01:08,380
Robert !
2
00:01:12,700 --> 00:01:15,380
Mais qu'est-ce qui se passe, Robert ?
3
00:01:20,820 --> 00:01:22,500
Huguette !
4
00:01:25,500 --> 00:01:26,940
T'es l�, Huguette ?
5
00:01:49,500 --> 00:01:52,540
- C'est quoi, tout ce raffut ?
- �a vient d'en bas.
6
00:01:52,780 --> 00:01:54,100
Il l'a tu�e !
7
00:01:58,140 --> 00:01:59,740
Il l'a tu�e.
8
00:01:59,940 --> 00:02:02,660
Ne restez pas l�. Rentrez, rentrez.
9
00:02:04,260 --> 00:02:05,740
Appelez la police.
10
00:02:10,860 --> 00:02:13,100
On aurait dit le diable en personne.
11
00:02:15,220 --> 00:02:16,940
Je l'avais dit � Huguette.
12
00:02:17,140 --> 00:02:19,780
Ce voyou, il t'apportera
que des mis�res !
13
00:02:20,100 --> 00:02:22,780
Calmez-vous, R�gine.
Calmez-vous.
14
00:03:12,460 --> 00:03:15,220
- Oui ! C'est qui ?
- C'est moi.
15
00:03:15,380 --> 00:03:16,660
C'est qui, moi ?
16
00:03:17,300 --> 00:03:19,660
Robert ! Ton petit Robert.
17
00:03:19,860 --> 00:03:21,700
- Ton mari !
- Quoi ?
18
00:03:21,860 --> 00:03:23,180
C'est ton petit Roro.
19
00:03:26,540 --> 00:03:27,660
Tu fous quoi, l� ?
20
00:03:27,900 --> 00:03:30,220
- Je suis dans la merde.
- Tu l'as toujours �t�.
21
00:03:30,420 --> 00:03:31,700
Laisse-moi rentrer.
22
00:03:31,940 --> 00:03:33,500
C'est fini, tout ce chambard !
23
00:03:33,660 --> 00:03:35,260
Y a des gens qui travaillent !
24
00:03:38,260 --> 00:03:39,460
Mais tu es bless� ?
25
00:03:41,540 --> 00:03:42,700
T'as un truc � boire ?
26
00:03:42,940 --> 00:03:45,220
Un verre d'eau ou n'importe quoi.
27
00:03:45,380 --> 00:03:47,540
Mais il faut
que t'ailles � l'h�pital.
28
00:03:47,940 --> 00:03:49,220
C'est pas mon sang, �a.
29
00:03:49,380 --> 00:03:51,540
Comment �a, c'est pas ton sang ?
30
00:03:51,660 --> 00:03:53,220
Qu'est-ce t'as encore fait ?
31
00:03:53,380 --> 00:03:56,100
- Faut que tu m'aides, ma puce.
- Tu arr�tes �a !
32
00:03:56,300 --> 00:03:59,940
Je ne suis plus "ta puce".
Je suis la puce de personne.
33
00:04:00,820 --> 00:04:02,540
Pourquoi t'es si froide, Alice ?
34
00:04:02,740 --> 00:04:04,620
Tu me dis ce qui se passe, oui ?
35
00:04:05,820 --> 00:04:07,380
J'avais pas mal picol�.
36
00:04:08,380 --> 00:04:10,900
Puis je suis rentr� chez Huguette...
37
00:04:11,020 --> 00:04:12,100
Chez Huguette !
38
00:04:12,340 --> 00:04:14,260
Une brave dame
qui me loue une chambre.
39
00:04:14,420 --> 00:04:15,340
Une "brave dame" ?
40
00:04:16,580 --> 00:04:18,660
- Oui, bon. Et alors ?
- Et alors rien !
41
00:04:18,820 --> 00:04:21,220
Le trou noir.
Aucun souvenir.
42
00:04:21,380 --> 00:04:24,980
Quand je me suis r�veill�,
il y avait du sang partout.
43
00:04:25,140 --> 00:04:27,540
Puis c'est l� que j'ai vu le cadavre.
44
00:04:28,780 --> 00:04:30,780
Quel con !
En plus, on m'a vu sortir !
45
00:04:30,940 --> 00:04:32,980
Bon. �coute.
46
00:04:33,820 --> 00:04:35,940
On va � la police.
Voil�, je m'habille.
47
00:04:36,140 --> 00:04:37,540
Je connais un commissaire.
48
00:04:37,660 --> 00:04:40,540
T'es folle ! Ils me croiront jamais.
Et en plus...
49
00:04:41,100 --> 00:04:41,980
Quoi ?
50
00:04:42,380 --> 00:04:43,180
Robert !
51
00:04:43,340 --> 00:04:46,220
J'ai eu des soucis avec les flics
il y a quelques mois.
52
00:04:46,380 --> 00:04:48,660
Depuis que tu m'as quitt�,
c'est le d�sastre.
53
00:04:48,940 --> 00:04:50,820
�a va �tre ma faute, maintenant ?
54
00:04:51,020 --> 00:04:53,220
Tu veux que j'avoue le meurtre
� ta place ?
55
00:04:53,380 --> 00:04:54,620
Si j'avais du courage,
56
00:04:54,820 --> 00:04:56,660
je me jetterais par la fen�tre.
57
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
Mais vas-y !
58
00:04:57,980 --> 00:04:59,500
Regarde !
59
00:04:59,860 --> 00:05:01,140
Suicide-toi !
60
00:05:07,820 --> 00:05:09,220
J'ai le vertige !
61
00:05:31,820 --> 00:05:33,540
Apportez �a au labo.
62
00:05:43,180 --> 00:05:43,980
Quelle horreur !
63
00:05:44,180 --> 00:05:45,620
On n'est plus en s�curit�.
64
00:05:45,780 --> 00:05:47,780
R�gine Molon.
J'ai trouv� la victime.
65
00:05:47,900 --> 00:05:48,940
Parfait.
66
00:05:49,540 --> 00:05:52,140
Et si vous l'aviez tu�e,
�a me rendrait service.
67
00:05:52,340 --> 00:05:54,620
On pourrait se recoucher.
Vous l'avez tu�e ?
68
00:05:54,820 --> 00:05:56,940
Ben non !
C'est Robert qui l'a tu�e.
69
00:05:57,140 --> 00:05:58,380
Robert !
70
00:05:58,540 --> 00:06:01,380
- Robert Vasseur, c'est �a ?
- C'est �a, commissaire.
71
00:06:01,540 --> 00:06:03,260
J'avais pr�venu le syndic.
72
00:06:03,460 --> 00:06:05,660
Nous n'aurions jamais d�
le tol�rer.
73
00:06:05,820 --> 00:06:07,420
Mais Huguette en �tait bleue !
74
00:06:07,660 --> 00:06:10,500
Avec sa belle gueule de voyou,
il devait �tre gigolo.
75
00:06:11,180 --> 00:06:14,700
Et vous avez vu ce Vasseur
�gorger Mlle Mac Ginty ?
76
00:06:15,060 --> 00:06:17,620
- Ben, non ?
- Alors pourquoi ce serait lui ?
77
00:06:17,820 --> 00:06:20,100
Il �tait couvert de sang
et s'est enfui.
78
00:06:20,260 --> 00:06:23,820
Alors pourquoi tous ces gens
font semblant d'�tre tristes
79
00:06:23,940 --> 00:06:25,540
alors qu'ils ne ressentent rien ?
80
00:06:25,740 --> 00:06:27,540
- Comment osez-vous ?
- Je me trompe ?
81
00:06:27,980 --> 00:06:30,820
Mais non. C'est �vident,
tout le monde s'en fout.
82
00:06:30,980 --> 00:06:33,700
Non. Je l'aimais bien, Huguette.
M�me si, bon...
83
00:06:33,860 --> 00:06:34,780
M�me si quoi ?
84
00:06:35,260 --> 00:06:36,620
C'�tait pas bien m�chant,
85
00:06:36,780 --> 00:06:39,860
mais elle se m�lait
de ce qui ne la regarde pas.
86
00:06:40,100 --> 00:06:43,500
Du genre � conna�tre les secrets
de tout le monde. C'est �a ?
87
00:06:43,660 --> 00:06:45,940
Si �a se trouve,
elle d�rangeait quelqu'un.
88
00:06:46,980 --> 00:06:48,380
Peut-�tre vous, monsieur.
89
00:06:48,540 --> 00:06:50,820
Votre comportement est inadmissible.
90
00:06:50,940 --> 00:06:52,500
Tout le monde a ses secrets.
91
00:06:53,260 --> 00:06:55,140
Mon principal suspect est en fuite,
92
00:06:55,340 --> 00:06:58,100
mais j'ai pour habitude de n'�carter
aucune hypoth�se.
93
00:06:58,300 --> 00:06:59,220
Commissaire !
94
00:06:59,380 --> 00:07:01,500
Il y a une latte de parquet soulev�e.
95
00:07:01,620 --> 00:07:03,340
Voil�, vous tenez votre mobile.
96
00:07:03,540 --> 00:07:06,100
Elle cachait ses �conomies
sous son plancher.
97
00:07:06,260 --> 00:07:08,380
Tout l'immeuble �tait au courant,
c'est �a ?
98
00:07:08,540 --> 00:07:09,860
Et Robert Vasseur aussi.
99
00:07:10,820 --> 00:07:14,660
Elle le surprend en train de voler
son argent, et hop, il la tue.
100
00:07:14,820 --> 00:07:17,780
Petit crime sordide
pour un mobile sordide.
101
00:07:17,940 --> 00:07:20,380
Tout �a est d'un ennui,
vous ne trouvez pas ?
102
00:07:20,540 --> 00:07:22,820
L'ennui, �a vous conna�t,
M. l'�crivain.
103
00:07:23,060 --> 00:07:26,540
- Comment savez-vous que j'�cris ?
- L'encre sur vos doigts.
104
00:07:26,780 --> 00:07:29,380
� force de changer de ruban,
il y a des traces.
105
00:07:29,940 --> 00:07:32,260
Et surtout
j'ai lu votre premi�re pi�ce.
106
00:07:32,420 --> 00:07:33,660
Ah oui, c'est vrai ?
107
00:07:33,820 --> 00:07:36,260
Enfin, lu...
Surtout la premi�re page.
108
00:07:36,460 --> 00:07:38,820
Allez, faites �vacuer le troupeau.
109
00:07:47,820 --> 00:07:51,940
Deux... trois...
110
00:08:17,820 --> 00:08:20,300
Explique-moi ce que ce fric
fait dans ta poche !
111
00:08:20,540 --> 00:08:22,940
Mais quel fric ?
112
00:08:23,100 --> 00:08:24,100
C'est pas � moi.
113
00:08:24,260 --> 00:08:25,300
Mais j'imagine bien.
114
00:08:25,540 --> 00:08:28,780
T'as jamais �t� capable d'�conomiser.
Tu l'as trouv� o� ?
115
00:08:28,940 --> 00:08:31,060
Nulle part.
J'ai jamais vu cet argent.
116
00:08:31,220 --> 00:08:34,100
- On l'a mis dans ma poche !
- Ben, oui ! Qui �a ?
117
00:08:34,340 --> 00:08:36,700
- Le P�re No�l ?
- J'en sais rien, moi !
118
00:08:36,900 --> 00:08:38,100
Faut que tu me croies.
119
00:08:40,180 --> 00:08:42,660
�coute... Tu l'as dit toi-m�me :
t'�tais bourr�.
120
00:08:42,900 --> 00:08:46,220
Si �a se trouve, tu l'as tu�e,
et tu t'en souviens plus.
121
00:08:46,380 --> 00:08:49,380
- �a n'arrive pas, ces trucs-l�.
- Mais si, �a arrive !
122
00:08:49,540 --> 00:08:51,140
Bien s�r que �a arrive.
123
00:08:51,300 --> 00:08:53,100
Je suis qu'un minable...
124
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
un rat�.
125
00:08:54,420 --> 00:08:56,260
J'ai tout g�ch�.
126
00:08:56,420 --> 00:08:58,700
Faut que t'arr�tes de te lamenter,
Robert.
127
00:08:59,420 --> 00:09:00,500
Ce sont les flics, l�.
128
00:09:01,420 --> 00:09:02,260
Oui ?
129
00:09:02,940 --> 00:09:06,660
Cod�rier, vous vous souvenez ?
Votre propri�taire.
130
00:09:06,820 --> 00:09:08,580
Bonjour, monsieur Cod�rier.
131
00:09:08,820 --> 00:09:11,980
- Je vous aurais ouvert...
- Les gens du 6e se sont plaints.
132
00:09:12,220 --> 00:09:16,380
Oui, je sais et je m'excuse.
�a ne se reproduira plus, promis.
133
00:09:16,540 --> 00:09:19,500
Et pas payer votre loyer,
�a n'arrivera plus, non plus ?
134
00:09:19,620 --> 00:09:21,100
Je reviens fin de semaine.
135
00:09:21,340 --> 00:09:25,220
Ben, merci, monsieur Cod�rier.
Bonne journ�e, monsieur Cod�rier.
136
00:09:25,340 --> 00:09:27,300
Tu vois ce bordel, M. Catastrophe ?
137
00:09:31,860 --> 00:09:32,940
T'as raison, oui.
138
00:09:33,140 --> 00:09:35,300
T'entendras
plus jamais parler de moi.
139
00:09:35,540 --> 00:09:37,580
Promis !
Allez, salut.
140
00:09:37,780 --> 00:09:40,300
Mais attends...
Attends, je te dis !
141
00:09:43,820 --> 00:09:44,980
Tu vas m'aider ?
142
00:09:45,140 --> 00:09:45,980
Attends, mais...
143
00:09:46,140 --> 00:09:49,660
Tu m'imagines vraiment en train
de trancher la gorge d'une vieille ?
144
00:09:52,100 --> 00:09:55,380
Bon. �coute.
Je vais voir ce que je peux faire.
145
00:09:55,500 --> 00:09:58,300
En attendant, tu ne bouges pas d'ici.
146
00:09:59,620 --> 00:10:01,860
Pas de plan foireux, OK ?
147
00:10:04,580 --> 00:10:06,020
Et en m'attendant, tiens !
148
00:10:06,540 --> 00:10:07,660
Rends-toi utile.
149
00:10:10,380 --> 00:10:11,820
Tiens !
150
00:10:11,980 --> 00:10:12,860
C'est quoi ?
151
00:10:13,060 --> 00:10:15,420
Les papiers du divorce
que tu veux pas signer.
152
00:10:15,620 --> 00:10:17,580
Je t'aide, tu signes.
153
00:10:20,620 --> 00:10:21,700
Alice !
154
00:10:33,660 --> 00:10:35,540
Tu fais la t�te ?
�a changera rien.
155
00:10:35,700 --> 00:10:37,220
J'ai oubli�, j'ai oubli�.
156
00:10:37,340 --> 00:10:39,100
Tu auras double ration demain.
157
00:10:40,340 --> 00:10:41,820
Bonjour, commissaire.
158
00:10:41,980 --> 00:10:45,740
Marl�ne ! J'ai besoin d'informations
sur un d�nomm� Robert Vasseur.
159
00:10:45,940 --> 00:10:47,700
- L'air sournois !
- Oui.
160
00:10:47,860 --> 00:10:49,540
J'ai besoin d'une liste compl�te
161
00:10:49,700 --> 00:10:53,220
et un topo sur chacun des occupants
du 27, boulevard Victor-Hugo.
162
00:10:53,380 --> 00:10:55,540
Il para�trait
qu'il y a du beau monde.
163
00:10:55,740 --> 00:10:56,540
Ah ! Marl�ne.
164
00:10:58,820 --> 00:11:00,820
Qu'est-ce que vous faites,
commissaire ?
165
00:11:00,980 --> 00:11:04,260
Je veux v�rifier quelque chose.
Asseyez-vous sur cette chaise.
166
00:11:09,180 --> 00:11:09,980
Commissaire !
167
00:11:10,180 --> 00:11:11,740
L�, je vous tranche la gorge.
168
00:11:13,100 --> 00:11:15,660
- Vous perdez votre sang par jets.
- Ah oui ?
169
00:11:15,820 --> 00:11:17,100
Et vous tombez au sol.
170
00:11:17,980 --> 00:11:19,260
Allez, tombez, tombez.
171
00:11:23,540 --> 00:11:25,380
Parfait ! Ne bougez plus.
172
00:11:35,900 --> 00:11:37,660
Appelez-moi Mlle Molon
173
00:11:37,820 --> 00:11:40,260
au 27, boulevard Victor Hugo,
s'il vous pla�t.
174
00:11:42,820 --> 00:11:45,540
Mademoiselle Molon,
ici le commissaire Laurence.
175
00:11:45,660 --> 00:11:49,380
Dites-moi, la victime faisait bien
le m�nage dans trois appartements ?
176
00:11:49,580 --> 00:11:52,380
Oui...
Chez les...? Santini.
177
00:11:54,740 --> 00:11:55,980
Oui, Mlle Schmidt...
178
00:11:57,820 --> 00:11:59,260
Et les Doutremont ?
179
00:11:59,660 --> 00:12:01,380
C'est parfait.
Je vous remercie.
180
00:12:03,940 --> 00:12:06,100
Mais qu'est-ce que
vous faites par terre ?
181
00:12:06,220 --> 00:12:07,820
Vous m'avez dit de pas bouger.
182
00:12:07,980 --> 00:12:11,580
C'est ridicule.
Relevez-vous !
183
00:12:14,260 --> 00:12:16,300
Je suis bien tomb�e ?
184
00:12:17,060 --> 00:12:20,700
C'est tr�s bien, Marl�ne.
Vous tombez merveilleusement bien.
185
00:12:36,060 --> 00:12:36,860
Avril ?
186
00:12:38,260 --> 00:12:41,260
Qu'est-ce qui se passe ?
Vous ne vous jetez plus sur moi ?
187
00:12:41,380 --> 00:12:44,540
Vous me questionnez plus
pour savoir si j'ai une affaire ?
188
00:12:45,460 --> 00:12:46,260
Tenez !
189
00:12:46,500 --> 00:12:48,660
� publier dans votre canard :
Robert Vasseur.
190
00:12:51,100 --> 00:12:52,260
Il y a quelqu'un ?
191
00:12:52,940 --> 00:12:55,660
Excusez-moi.
Je ne me sens pas bien, ce matin.
192
00:12:55,820 --> 00:12:59,380
- J'ai pas arr�t� de d�gobiller.
- �pargnez-moi les d�tails.
193
00:12:59,580 --> 00:13:01,580
Je compte sur vous
pour le publier ?
194
00:13:01,780 --> 00:13:02,580
Oui.
195
00:13:03,860 --> 00:13:06,300
Avril, vous seriez pas enceinte,
par hasard ?
196
00:13:06,540 --> 00:13:09,580
Vous vous imaginez ?
Avec un gosse en plus ?
197
00:13:09,820 --> 00:13:13,260
Bon. Je rirais bien
pour vous faire plaisir mais l�...
198
00:13:13,420 --> 00:13:14,980
Pas vraiment envie.
199
00:13:15,140 --> 00:13:17,260
Il a fait quoi,
votre Robert Vasseur ?
200
00:13:17,500 --> 00:13:19,980
Apparemment assez
pour qu'on lui coupe la t�te.
201
00:13:20,140 --> 00:13:21,380
Bonne journ�e.
202
00:13:22,660 --> 00:13:24,980
Oh non ! Mais quelle conne !
203
00:13:29,740 --> 00:13:30,540
Bonjour.
204
00:13:31,940 --> 00:13:35,540
- Le commissaire, s'il vous pla�t.
- Il est sorti.
205
00:13:35,700 --> 00:13:36,980
Je peux vous aider ?
206
00:13:41,940 --> 00:13:43,420
Pourquoi vous me regardez ?
207
00:13:43,660 --> 00:13:46,140
- Vous lui ressemblez.
- Au commissaire ?
208
00:13:46,380 --> 00:13:47,540
Non. � Marilyn Monroe.
209
00:13:47,740 --> 00:13:49,660
Ah ! Non.
210
00:13:49,860 --> 00:13:51,900
- C'est flagrant, pourtant.
- Merci.
211
00:13:52,100 --> 00:13:55,100
J'aime beaucoup cette actrice.
J'ai vu tous ses films.
212
00:13:55,300 --> 00:13:56,820
Moi aussi.
213
00:13:57,340 --> 00:13:58,260
Michael.
214
00:13:58,460 --> 00:13:59,700
Marl�ne.
215
00:13:59,860 --> 00:14:01,540
J'habite dans cet immeuble.
216
00:14:01,700 --> 00:14:04,580
L� o� il y a eu cet horrible crime.
�a m'a fait un choc.
217
00:14:04,780 --> 00:14:05,860
Ah ! Moi aussi.
218
00:14:06,060 --> 00:14:08,100
Et l�, paf ! La r�v�lation.
219
00:14:08,260 --> 00:14:10,300
Et si j'en imaginais un, moi aussi.
220
00:14:10,500 --> 00:14:11,620
Un quoi ?
221
00:14:12,700 --> 00:14:13,860
Un crime.
222
00:14:14,860 --> 00:14:15,740
Pardon ?
223
00:14:15,940 --> 00:14:17,100
Je fais du th��tre.
224
00:14:17,740 --> 00:14:18,580
Ah !
225
00:14:18,980 --> 00:14:20,980
Le commissaire pourrait m'aider.
226
00:14:21,100 --> 00:14:23,580
Avec sa connaissance du terrain,
son exp�rience.
227
00:14:23,740 --> 00:14:26,180
Ce qui serait formidable,
c'est de le suivre.
228
00:14:26,380 --> 00:14:29,860
Alors l�, je pr�f�re �tre brutale :
ce sera non � coup s�r.
229
00:14:30,100 --> 00:14:32,460
Le commissaire d�teste avoir
quelqu'un avec lui.
230
00:14:32,660 --> 00:14:34,380
C'est un loup solitaire.
231
00:14:34,900 --> 00:14:36,300
Tant pis.
232
00:14:37,300 --> 00:14:39,820
Vous n'avez jamais song�
� faire l'actrice ?
233
00:14:39,980 --> 00:14:41,380
Ah non.
234
00:14:42,340 --> 00:14:45,140
Bon. Une fois, � la maternelle...
235
00:14:45,300 --> 00:14:47,260
j'ai jou� une fleur.
236
00:14:47,420 --> 00:14:50,540
- Ah ! Une fleur.
- Ah oui. J'�tais...
237
00:14:51,540 --> 00:14:54,420
toute cracrapot�e comme �a
sur le sol.
238
00:14:55,380 --> 00:14:56,820
Et puis...
239
00:14:57,020 --> 00:14:59,340
je m'ouvrais lentement...
240
00:14:59,500 --> 00:15:00,700
lentement...
241
00:15:01,420 --> 00:15:04,100
Lentement...
Je me tournais vers le soleil
242
00:15:04,300 --> 00:15:07,100
et je disais : "Bonjour, Soleil !"
243
00:15:10,980 --> 00:15:14,620
Et �a vous dirait
de prendre un verre avec moi ?
244
00:15:15,420 --> 00:15:16,580
Pourquoi pas ?
245
00:15:16,780 --> 00:15:17,700
Magnifique !
246
00:15:18,980 --> 00:15:20,700
Je vais vous laisser travailler.
247
00:15:21,820 --> 00:15:24,540
- Je vous appelle, d'accord ?
- D'accord.
248
00:15:24,860 --> 00:15:27,060
- Au revoir.
- Au revoir.
249
00:15:32,820 --> 00:15:34,420
Posez �a sur mon bureau.
250
00:15:51,620 --> 00:15:53,860
Mari� � Alice Avril !
251
00:15:54,940 --> 00:15:56,540
Oh, mon Dieu !
252
00:15:56,940 --> 00:15:58,380
Oh, mon Dieu !
253
00:16:02,020 --> 00:16:04,420
Passez-moi La Voix du Nord,
s'il vous pla�t.
254
00:16:04,980 --> 00:16:07,260
Dis donc !
Une vraie gueule de tueur.
255
00:16:07,420 --> 00:16:10,980
T'inqui�te, on va te rendre c�l�bre,
et pas plus tard que ce soir.
256
00:16:11,140 --> 00:16:13,780
Il faut qu'on fasse attention,
tout de m�me.
257
00:16:13,940 --> 00:16:16,260
Pour l'instant, c'est qu'un suspect.
258
00:16:17,100 --> 00:16:18,740
Tu me la donnes, cette affaire.
259
00:16:18,940 --> 00:16:21,860
Tu rigoles ! Une vieille morte
pour 100 000 balles.
260
00:16:22,020 --> 00:16:24,860
Un tueur en fuite, c'est du lourd.
Trop lourd pour toi.
261
00:16:25,020 --> 00:16:27,900
- Moi, j'ai peut-�tre des infos.
- Des infos ?
262
00:16:28,820 --> 00:16:30,380
T�l�phone pour toi.
263
00:16:36,500 --> 00:16:37,300
Oui ?
264
00:16:37,500 --> 00:16:38,700
Ah ! Alice, c'est moi,
265
00:16:38,900 --> 00:16:40,540
Marl�ne.
266
00:16:40,740 --> 00:16:41,540
�coute...
267
00:16:41,740 --> 00:16:44,140
Je vais te poser une question
tr�s importante.
268
00:16:44,300 --> 00:16:45,620
Tu as bien �t� mari�e ?
269
00:16:46,980 --> 00:16:50,180
- Alice, t'es toujours l� ?
- Heu... Oui, oui, oui.
270
00:16:50,340 --> 00:16:52,820
Oui, j'ai �t� mari�e. Et alors ?
271
00:16:53,380 --> 00:16:56,580
Bon. Je ne devrais peut-�tre pas
te le dire, mais...
272
00:16:56,740 --> 00:16:58,780
ton ex-mari est impliqu�
dans un crime.
273
00:16:58,980 --> 00:17:00,140
Quoi ?
274
00:17:00,300 --> 00:17:02,100
J'ai le dossier sous les yeux.
275
00:17:03,100 --> 00:17:04,980
�coute... j'arrive.
276
00:17:05,140 --> 00:17:07,500
D'accord ?
Tu bouges pas,
277
00:17:07,700 --> 00:17:09,900
et tu ne montres le dossier
� personne.
278
00:17:11,140 --> 00:17:12,900
Tout le monde dans mon bureau !
279
00:17:13,100 --> 00:17:15,980
Oh, mon Dieu !
Alice, ne viens pas mainte...
280
00:17:17,140 --> 00:17:18,620
Alice !
281
00:17:19,780 --> 00:17:21,380
Oh, l�, l�, l�, l�, l� !
282
00:17:27,100 --> 00:17:28,820
Ils ont apport� le dossier ?
283
00:17:29,340 --> 00:17:30,700
Euh non. Pas encore.
284
00:17:31,140 --> 00:17:32,820
Qu'est-ce qu'ils fabriquent ?
285
00:17:35,020 --> 00:17:37,980
On est chez les fous, l�.
On est chez les fous !
286
00:17:44,980 --> 00:17:46,700
C'�tait le commissaire Laurence.
287
00:17:46,860 --> 00:17:50,700
Il veut me voir, il a des infos
sur le crime de cette nuit.
288
00:17:50,820 --> 00:17:52,820
Ben, qu'est-ce que t'attends ?
Vas-y !
289
00:17:52,980 --> 00:17:54,540
Merci.
290
00:18:24,020 --> 00:18:25,220
Marl�ne !
291
00:18:25,420 --> 00:18:26,980
Vous me cachez des choses ?
292
00:18:27,140 --> 00:18:27,980
Pardon ?
293
00:18:28,100 --> 00:18:30,500
Vous ne m'avez pas dit
que Doutremont �tait venu.
294
00:18:30,700 --> 00:18:31,820
Ah, �a ?
295
00:18:32,380 --> 00:18:33,740
Ah oui. Il est venu.
296
00:18:39,500 --> 00:18:41,420
Alors, finies, les petites naus�es ?
297
00:18:42,140 --> 00:18:43,700
Le harc�lement va reprendre ?
298
00:18:43,860 --> 00:18:46,140
"Une petite info, commissaire."
299
00:18:46,340 --> 00:18:48,620
Vous tombez bien,
une fois n'est pas coutume.
300
00:18:48,820 --> 00:18:51,180
Je vous fais une fleur.
Venez !
301
00:18:54,180 --> 00:18:55,900
- Le dossier ?
- L� !
302
00:18:57,260 --> 00:18:58,060
Vous venez ?
303
00:18:58,940 --> 00:18:59,900
Oui.
304
00:19:09,340 --> 00:19:12,460
Vous vous mettez l�,
et vous vous faites toute petite.
305
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
Bien. Messieurs.
306
00:19:17,820 --> 00:19:19,820
Nous allons renforcer ce dispositif.
307
00:19:20,020 --> 00:19:22,700
L'homme est aux abois
et probablement dangereux.
308
00:19:22,900 --> 00:19:24,820
Ses v�tements sont couverts de sang.
309
00:19:24,980 --> 00:19:26,420
Si personne ne l'a signal�,
310
00:19:26,540 --> 00:19:29,420
c'est qu'il a trouv� une planque
ou vol� une voiture.
311
00:19:29,540 --> 00:19:33,300
Toute plainte concernant une voiture
doit �tre trait�e imm�diatement.
312
00:19:34,500 --> 00:19:36,340
Nous allons fouiller son pass�.
313
00:19:36,540 --> 00:19:38,740
Il s'est peut-�tre r�fugi�
chez sa famille
314
00:19:38,940 --> 00:19:40,220
ou chez un ami.
315
00:19:40,420 --> 00:19:43,220
Nous contr�lons d�j� les gares
et les axes routiers,
316
00:19:43,420 --> 00:19:45,540
mais je vous demande
d'�tre tr�s vigilants.
317
00:19:45,740 --> 00:19:47,620
Il peut �tre cach� � deux pas d'ici.
318
00:19:48,300 --> 00:19:49,100
Des questions ?
319
00:19:49,300 --> 00:19:50,260
Non, non.
320
00:19:50,620 --> 00:19:52,300
Alors au travail, messieurs.
321
00:19:52,540 --> 00:19:55,460
Laurence, vous pouvez venir
un instant dans mon bureau ?
322
00:19:57,220 --> 00:19:58,580
Je reviens.
323
00:20:02,340 --> 00:20:03,460
Donne-moi le dossier.
324
00:20:03,660 --> 00:20:05,140
Que vas-tu en faire ?
325
00:20:05,340 --> 00:20:07,300
Faut pas qu'on fasse
le lien avec moi.
326
00:20:07,540 --> 00:20:10,220
Robert est innocent,
je le connais par coeur.
327
00:20:10,420 --> 00:20:13,300
Un jour, il a vu un pigeon �cras�,
il en �tait malade.
328
00:20:14,300 --> 00:20:16,580
Rends-moi �a,
le commissaire va �tre furieux.
329
00:20:16,780 --> 00:20:18,660
Un innocent va se faire
couper la t�te.
330
00:20:18,860 --> 00:20:20,260
Une erreur va �tre commise.
331
00:20:20,460 --> 00:20:21,900
Tu peux emp�cher �a.
332
00:20:23,700 --> 00:20:26,980
J'ai juste besoin de temps.
Il y a s�rement une autre piste.
333
00:20:27,180 --> 00:20:30,700
T'imagines le risque ? Je peux �tre
renvoy�e pour faute grave.
334
00:20:30,900 --> 00:20:31,900
Et lui, t'imagines ?
335
00:20:33,540 --> 00:20:35,140
Qu'est-ce que tu fais ?
336
00:20:36,100 --> 00:20:38,540
Alice ! Oh non !
337
00:20:38,940 --> 00:20:41,140
Merci, Marl�ne. Merci.
338
00:20:42,380 --> 00:20:44,380
Tu viens de sauver la vie d'un homme.
339
00:20:44,660 --> 00:20:46,300
Oh l� l� !
340
00:20:51,660 --> 00:20:52,780
Avril est partie ?
341
00:20:54,700 --> 00:20:57,140
Qu'est-ce qu'il y a ?
Vous en faites, une t�te.
342
00:20:58,940 --> 00:20:59,980
Le dossier est l� !
343
00:21:01,660 --> 00:21:02,940
Pas trop t�t !
344
00:21:06,460 --> 00:21:07,340
C'est quoi, �a ?
345
00:21:09,220 --> 00:21:10,780
Une tache !
346
00:21:11,740 --> 00:21:13,260
Mari� �...?
347
00:21:15,180 --> 00:21:16,460
Qui a fait cette tache ?
348
00:21:16,980 --> 00:21:18,020
Je ne sais pas.
349
00:21:18,180 --> 00:21:20,500
- Le dossier est arriv� comme �a.
- Comme �a ?
350
00:21:20,700 --> 00:21:21,860
Oui.
351
00:21:25,780 --> 00:21:27,820
Alors je vais
vous reposer la question :
352
00:21:27,980 --> 00:21:31,060
qui a fait cette tache, hein ?
353
00:21:31,220 --> 00:21:32,460
Regardez mon doigt.
354
00:21:33,260 --> 00:21:35,820
L'encre n'est m�me pas encore s�che.
355
00:21:39,420 --> 00:21:41,340
Vous me d�cevez beaucoup, Marl�ne.
356
00:21:41,900 --> 00:21:43,780
Vous me d�cevez �norm�ment.
357
00:21:43,980 --> 00:21:46,940
Je lis en vous, et je vois bien
que vous me mentez.
358
00:21:54,820 --> 00:21:55,740
L'arme du crime.
359
00:21:55,980 --> 00:21:57,420
- Un crime ?
- Oui, oui.
360
00:21:57,700 --> 00:22:00,660
Entraver le cours d'une enqu�te,
cacher des informations,
361
00:22:00,820 --> 00:22:02,980
c'est puni par la loi.
Passible de prison.
362
00:22:03,180 --> 00:22:06,660
Je suis d�sol�e.
Je ne voulais pas.
363
00:22:06,820 --> 00:22:09,620
Vous �tes la seule personne
en qui j'avais confiance.
364
00:22:11,180 --> 00:22:12,820
Alors �coutez-moi bien.
365
00:22:13,420 --> 00:22:15,300
Il y a un nom sous cette tache.
366
00:22:15,460 --> 00:22:18,460
Je vous laisse 10 secondes
pour me le murmurer � l'oreille.
367
00:22:18,660 --> 00:22:20,940
Sinon...
368
00:22:21,140 --> 00:22:23,220
Je vous fais pr�parer
une petite cellule.
369
00:22:24,420 --> 00:22:26,300
Plus que 5 secondes, Marl�ne.
370
00:22:27,740 --> 00:22:29,060
2 secondes...
371
00:22:32,540 --> 00:22:33,340
Pardon ?
372
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
Alice.
373
00:23:30,700 --> 00:23:31,860
- Bonjour.
- Bonjour.
374
00:23:32,220 --> 00:23:33,700
- Excusez-moi.
- Oui ?
375
00:23:34,220 --> 00:23:38,420
- Alice Avril, de La Voix du Nord.
- Vous venez pour le meurtre ?
376
00:23:38,620 --> 00:23:41,540
Vous avez des questions ?
Je connaissais la victime.
377
00:23:42,140 --> 00:23:44,940
Vous pensez que je pourrais voir
son appartement ?
378
00:23:45,140 --> 00:23:47,500
Mais oui, oui...
�a peut s'envisager, �a.
379
00:23:48,060 --> 00:23:51,700
J'aurais un service � vous demander.
J'�cris pour le th��tre.
380
00:23:51,900 --> 00:23:55,700
Pourriez-vous glisser dans l'article
que je pr�pare un nouveau crime ?
381
00:23:55,940 --> 00:23:58,300
"Un nouveau crime",
�a sonne bien, je trouve.
382
00:23:58,500 --> 00:23:59,620
Vous venez ?
383
00:24:04,540 --> 00:24:05,780
Est-ce que...?
384
00:24:06,740 --> 00:24:08,860
Est-ce que vous me pardonnerez
un jour ?
385
00:24:09,500 --> 00:24:11,740
Je ne sais pas, Marl�ne,
j'ai du travail.
386
00:24:12,180 --> 00:24:13,660
Je m'en veux.
387
00:24:13,820 --> 00:24:16,500
Mais si vous saviez
comme je m'en veux.
388
00:24:18,980 --> 00:24:22,540
C'est en g�n�ral ce que disent
les gens quand ils sont en prison.
389
00:24:28,300 --> 00:24:31,300
All�.
Bureau du commissaire Laurence.
390
00:24:31,740 --> 00:24:33,180
Oui.
391
00:24:33,340 --> 00:24:35,580
Oui, je vous le passe.
392
00:24:38,620 --> 00:24:39,420
Oui.
393
00:24:39,620 --> 00:24:42,140
Si j'�tais vous,
je me pointerais vite fait.
394
00:24:42,300 --> 00:24:45,260
Il y a une journaliste
dans l'appartement de la d�funte,
395
00:24:45,420 --> 00:24:46,820
avec Monsieur l'auteur.
396
00:24:46,980 --> 00:24:49,260
Et ne dites pas que �a vient de moi.
397
00:25:04,260 --> 00:25:05,180
C'est...?
398
00:25:05,340 --> 00:25:10,060
Oui, �a, c'est la victime.
C'est feu Mlle Mac Ginty.
399
00:25:10,940 --> 00:25:13,580
Vous savez,
il n'est pas mauvais, ce Vasseur.
400
00:25:14,140 --> 00:25:16,900
Il a une sacr�e descente.
Je l'ai crois� dans un bar,
401
00:25:17,060 --> 00:25:18,460
solidement �m�ch�.
402
00:25:18,620 --> 00:25:20,500
Mais alors, bavard, bavard...
403
00:25:20,660 --> 00:25:21,820
Ah oui ?
404
00:25:22,220 --> 00:25:23,820
Il a �t� mari�.
405
00:25:23,980 --> 00:25:24,900
Ah oui ?
406
00:25:25,540 --> 00:25:27,420
Et il vous a parl� de sa femme ?
407
00:25:27,580 --> 00:25:31,300
Pendant des heures, tout y est pass�.
C'�tait tr�s g�nant.
408
00:25:31,460 --> 00:25:34,140
Une sacr�e emmerdeuse, il para�t.
409
00:25:34,500 --> 00:25:36,460
Ah ! Elle lui a fait vivre l'enfer.
410
00:25:36,620 --> 00:25:37,740
L'enfer !
411
00:25:37,900 --> 00:25:39,420
Il a dit �a ?
412
00:25:39,540 --> 00:25:41,500
Et au lit...
413
00:25:41,660 --> 00:25:43,180
Pas une affaire, apparemment.
414
00:25:43,340 --> 00:25:46,220
Frigide, narcissique. Enfin...
415
00:25:52,900 --> 00:25:54,340
Vous devriez la retrouver.
416
00:25:54,540 --> 00:25:56,740
Elle aura des trucs
� raconter sur lui.
417
00:25:57,980 --> 00:26:00,140
Ah oui ! �a, c'est s�r.
418
00:26:08,180 --> 00:26:08,980
Ah, merde !
419
00:26:09,340 --> 00:26:10,780
Qu'est-ce qui se passe ?
420
00:26:10,980 --> 00:26:12,340
Il y a une autre sortie ?
421
00:26:12,660 --> 00:26:14,820
- Oui. Derri�re.
- �coutez...
422
00:26:15,020 --> 00:26:17,900
Pas un mot sur ma pr�sence.
Merci. Au revoir.
423
00:26:31,820 --> 00:26:33,940
Vous savez ce qu'est
une sc�ne de crime ?
424
00:26:34,100 --> 00:26:37,540
Les scell�s, c'est fait pour quoi ?
Pour faire joli ?
425
00:26:40,980 --> 00:26:42,580
Une chance que je sois press�.
426
00:26:42,740 --> 00:26:47,660
C'est excellent, �a, comme r�plique !
Je prends note.
427
00:26:47,820 --> 00:26:50,700
"Les scell�s, c'est fait pour quoi ?
Pour faire joli ?"
428
00:26:50,860 --> 00:26:51,740
C'est formidable !
429
00:26:55,620 --> 00:26:57,580
- Bonjour.
- Bonjour.
430
00:27:16,620 --> 00:27:18,860
Demandez La Voix du Nord !
431
00:27:19,020 --> 00:27:22,460
Vieille dame assassin�e.
Le suspect num�ro 1 est en fuite.
432
00:27:23,540 --> 00:27:26,060
Demandez La Voix du Nord !
433
00:27:27,540 --> 00:27:28,980
Je vous en prends un.
434
00:27:29,220 --> 00:27:32,900
- Voici. Merci, mademoiselle.
- Merci.
435
00:27:40,620 --> 00:27:43,580
Non, mais �a va pas, la t�te !
Qu'est-ce que c'est ?
436
00:27:43,780 --> 00:27:46,700
C'est pas ma faute
si vous traversez sans regarder.
437
00:27:46,900 --> 00:27:49,180
Assassin !
Coffrez-le, monsieur l'agent.
438
00:27:49,340 --> 00:27:51,460
- Calmez-vous.
- �a se croit tout permis.
439
00:27:51,660 --> 00:27:53,020
Montrez-moi vos papiers.
440
00:27:53,340 --> 00:27:56,980
Robert, qu'est-ce que tu fais ?
�a fait des heures que je t'attends !
441
00:27:58,700 --> 00:28:00,060
T'as encore �t� boire !
442
00:28:01,820 --> 00:28:04,220
Excusez mon mari, M. l'agent.
Je le ram�ne.
443
00:28:04,580 --> 00:28:05,580
�a n'arrivera plus.
444
00:28:05,940 --> 00:28:07,860
- Ramenez-le.
- Je vous promets.
445
00:28:07,980 --> 00:28:09,620
Viens ici, toi. Bon � rien !
446
00:28:09,780 --> 00:28:11,180
Demandez La Voix du Nord !
447
00:28:11,380 --> 00:28:13,540
Une vieille dame assassin�e.
448
00:28:13,700 --> 00:28:16,140
Le suspect
num�ro 1 toujours en fuite.
449
00:28:16,380 --> 00:28:18,180
�a, c'est pour "l'emmerdeuse" !
450
00:28:18,340 --> 00:28:21,180
�a, c'est pour "narcissique",
et �a, c'est pour "frigide" !
451
00:28:21,340 --> 00:28:24,620
Arr�te, tu me fais mal.
Je comprends pas ce que tu racontes.
452
00:28:24,780 --> 00:28:26,740
Je n'ai jamais employ� ces mots-l�.
453
00:28:26,900 --> 00:28:29,540
Ah oui ! Puis t'as jamais picol�
non plus, hein ?
454
00:28:29,740 --> 00:28:32,580
Rien que des mots gentils
quand tu parles de moi !
455
00:28:32,740 --> 00:28:35,420
Que je t'ai fait "vivre un enfer",
tu l'as pas dit ?
456
00:28:35,540 --> 00:28:37,260
J'�tais en col�re !
457
00:28:37,420 --> 00:28:40,340
Tu m'as jet� comme
une vieille chaussette, alors...
458
00:28:40,500 --> 00:28:43,140
Oui. Peut-�tre bien
que j'ai exag�r� un peu, oui.
459
00:28:43,300 --> 00:28:45,820
Mais je ne me souviens pas,
je te jure.
460
00:28:45,980 --> 00:28:49,220
Pauvre Robert !
Faudrait que je te plaigne, aussi ?
461
00:29:08,820 --> 00:29:11,460
Comment t'as pu �tre aussi cr�tin
pour sortir ?
462
00:29:11,580 --> 00:29:13,660
Mais je crevais de faim, moi.
463
00:29:13,820 --> 00:29:15,420
Ta photo est en premi�re page.
464
00:29:15,580 --> 00:29:17,860
T'as pens� � ce que je risquais,
hein ?
465
00:29:17,980 --> 00:29:20,540
Non, bien s�r. Tu t'en fous.
466
00:29:21,700 --> 00:29:22,940
Il s'en fout !
467
00:29:27,380 --> 00:29:28,900
Sans toi, je suis paum�.
468
00:29:29,060 --> 00:29:32,900
- �a y est.
- Ma petite libellule me manque.
469
00:29:33,060 --> 00:29:35,540
Je savais pas trop
ce que c'�tait, le bonheur.
470
00:29:35,700 --> 00:29:39,220
J'avais peur,
alors j'ai tout g�ch�.
471
00:29:40,340 --> 00:29:43,100
T'es la seule belle personne
que j'aie rencontr�e.
472
00:29:43,260 --> 00:29:45,540
Si tu crois que je vais chialer,
tu te trompes.
473
00:29:45,780 --> 00:29:48,540
Je suis plus le m�me,
et je vois les choses autrement.
474
00:29:48,700 --> 00:29:49,900
Laisse-moi une chance.
475
00:29:50,060 --> 00:29:52,500
Je confirme :
t'es plus le m�me, t'es pire !
476
00:29:52,700 --> 00:29:53,540
Commissaire !
477
00:29:55,540 --> 00:29:57,380
Je sais que vous �tes l�.
478
00:29:58,580 --> 00:30:02,060
Vous tombez pas tr�s bien,
commissaire.
479
00:30:02,220 --> 00:30:03,260
Je me lave.
480
00:30:03,420 --> 00:30:06,900
Ah, parfait ! Je comptais justement
vous passer un savon.
481
00:30:08,340 --> 00:30:11,020
Je... je...
J'attends quelqu'un.
482
00:30:12,300 --> 00:30:15,580
Mais si vous voulez, je pourrai
passer � votre bureau demain.
483
00:30:15,740 --> 00:30:18,300
Non, non, non.
Je crois pas, malheureusement...
484
00:30:18,500 --> 00:30:20,940
Je pense que demain,
ce ne sera pas possible,
485
00:30:21,140 --> 00:30:23,700
parce que demain,
vous serez sans doute en prison.
486
00:30:23,860 --> 00:30:27,580
En prison ?
Mais qu'est-ce que vous racontez ?
487
00:30:27,740 --> 00:30:30,660
Arr�tez de jouer au con avec moi,
et ouvrez cette porte.
488
00:30:38,340 --> 00:30:40,060
Tr�s joli, votre petit nid.
489
00:30:45,460 --> 00:30:47,020
Vous voulez parler d�co ?
490
00:30:48,220 --> 00:30:51,660
J'ai rendez-vous.
Donc si on pouvait se d�p�cher.
491
00:30:51,820 --> 00:30:53,900
C'est avec lui, votre rendez-vous ?
492
00:30:54,860 --> 00:30:57,940
- J'ai plus rien � voir avec ce type.
- Ah bon ?
493
00:30:58,100 --> 00:30:59,700
Pourquoi vous m'avez �vit� ?
494
00:31:00,420 --> 00:31:03,820
Surtout pourquoi avoir fait
cette petite tache dans le dossier ?
495
00:31:06,140 --> 00:31:07,340
Oui, bon...
496
00:31:07,500 --> 00:31:09,820
Oui, c'est vrai, j'ai un peu paniqu�.
497
00:31:10,700 --> 00:31:14,220
Je savais pas trop quoi faire...
Mais je ne l'ai pas revu !
498
00:31:14,420 --> 00:31:16,540
Pour rien au monde,
je voudrais le revoir.
499
00:31:16,740 --> 00:31:19,140
Vous n'imaginez pas
ce que j'ai v�cu avec lui.
500
00:31:19,300 --> 00:31:23,020
Toujours � se plaindre,
� parler de sa petite personne.
501
00:31:23,180 --> 00:31:24,740
Paresseux comme pas deux.
502
00:31:24,940 --> 00:31:29,060
Et champion, mais alors
champion des plans foireux.
503
00:31:29,260 --> 00:31:32,380
Arr�tons de tourner autour du pot.
Il est o�, votre Robert ?
504
00:31:32,580 --> 00:31:34,700
Mais j'en sais rien, je vous dis.
505
00:31:34,860 --> 00:31:38,020
� mon avis, c'est pas l'assassin.
Il est tellement fain�ant.
506
00:31:38,220 --> 00:31:39,580
Pour tuer quelqu'un...
507
00:31:39,740 --> 00:31:41,500
Ses empreintes sont sur l'arme,
508
00:31:41,700 --> 00:31:44,420
et on l'a vu sortir en sang
de chez la victime.
509
00:31:45,140 --> 00:31:46,820
�a fait un peu beaucoup, non ?
510
00:31:47,060 --> 00:31:49,660
Si d'une fa�on ou d'une autre
vous l'avez aid�,
511
00:31:49,820 --> 00:31:52,140
vous �tes dans la merde jusqu'au cou.
512
00:32:16,260 --> 00:32:18,380
Mais il n'a pas pris mon scoot, l� ?
513
00:32:24,940 --> 00:32:26,100
Merci, Marl�ne.
514
00:32:28,620 --> 00:32:30,540
C'est sympa de compter sur ses amis.
515
00:32:30,700 --> 00:32:33,100
Mais il allait m'envoyer en prison !
516
00:32:33,500 --> 00:32:35,980
Maintenant, c'est moi
qu'on va mettre en prison.
517
00:32:36,140 --> 00:32:37,580
Mais tu es innocente !
518
00:32:39,660 --> 00:32:41,580
Tu es innocente, n'est-ce pas ?
519
00:32:44,740 --> 00:32:48,300
- Du mal � payer votre loyer ?
- Qu'est-ce que �a peut vous faire ?
520
00:32:50,460 --> 00:32:54,100
Vous devriez remercier
votre gentil petit Robert.
521
00:32:55,420 --> 00:32:57,580
Une partie de l'argent
de Mlle Mac Ginty
522
00:32:57,740 --> 00:33:00,180
a servi � r�gler votre dette
aupr�s du propri�taire.
523
00:33:00,380 --> 00:33:01,620
Il n'a pas fait �a !
524
00:33:01,820 --> 00:33:03,660
Et vous n'�tiez pas au courant ?
525
00:33:04,420 --> 00:33:07,020
Un joli petit pactole
planqu� sous le plancher.
526
00:33:07,580 --> 00:33:11,020
Vous ne pouviez pas savoir
que votre complice allait la tuer.
527
00:33:11,420 --> 00:33:13,540
- J'ai rien � voir l�-dedans.
- Bien s�r.
528
00:33:13,740 --> 00:33:17,140
Pourquoi je vous croirais ?
Vous n'arr�tez pas de me mentir.
529
00:33:18,660 --> 00:33:21,700
OK. J'ai merd�.
530
00:33:24,340 --> 00:33:26,940
Je m'excuse. C'est bon ?
531
00:33:27,140 --> 00:33:28,540
Non, c'est pas bon.
532
00:33:28,700 --> 00:33:31,140
C'est pas bon du tout.
Vous �tiez de m�che ?
533
00:33:33,380 --> 00:33:35,660
Et avec �a,
je donne pas cher de votre peau.
534
00:33:38,060 --> 00:33:40,020
�a d�pendra de l'humeur des jur�s,
535
00:33:40,180 --> 00:33:43,060
mais vous pourriez vous retrouver
face � la guillotine.
536
00:33:43,260 --> 00:33:44,780
La guillotine ?
537
00:33:44,940 --> 00:33:47,740
Un de ces matins pluvieux
o� on n'a pas envie de se lever.
538
00:33:48,580 --> 00:33:50,100
Mais l�, vous y serez oblig�e.
539
00:33:50,260 --> 00:33:52,420
On vous aura coup� vos jolis cheveux.
540
00:33:52,620 --> 00:33:55,500
Vous aurez une t�te � faire peur,
vous n'aurez pas dormi.
541
00:33:55,700 --> 00:33:57,940
C'est la derni�re image
que je retiendrai.
542
00:33:58,820 --> 00:34:01,620
Vous croyez pas que j'ai particip�
� ce crime sordide ?
543
00:34:01,900 --> 00:34:03,900
C'est tout ce que
vous avez � dire ?
544
00:34:07,260 --> 00:34:08,660
Emmenez-la.
545
00:34:11,700 --> 00:34:14,180
Non. Mais j'ai rien � voir
avec cette histoire.
546
00:34:14,340 --> 00:34:16,820
Non, mais il faut que vous m'aidiez,
Laurence !
547
00:34:16,980 --> 00:34:19,660
Mais j'ai rien fait...
Je vous jure, j'ai rien fait !
548
00:34:19,860 --> 00:34:22,260
Marl�ne,
dis-lui que je suis innocente.
549
00:34:29,300 --> 00:34:31,020
Commissaire !
550
00:34:46,500 --> 00:34:47,300
Alice.
551
00:34:48,380 --> 00:34:50,100
Bon. Laisse-moi tranquille.
552
00:34:50,500 --> 00:34:51,780
Pourquoi tu as fait �a ?
553
00:34:51,980 --> 00:34:55,700
Non, mais tu ne vas quand m�me pas
croire les bobards de Laurence ?
554
00:34:55,860 --> 00:34:58,940
Si tu avais des soucis d'argent,
tu aurais d� me demander.
555
00:34:59,300 --> 00:35:02,060
Mais Robert a d�barqu� chez moi
en pleine nuit,
556
00:35:02,220 --> 00:35:04,300
couvert de sang,
compl�tement paniqu�.
557
00:35:04,460 --> 00:35:07,700
Je l'avais pas vu depuis 5 ans.
Que voulais-tu que je fasse ?
558
00:35:08,660 --> 00:35:12,740
Je suis d�sol�e.
Je n'ai jamais su mentir.
559
00:35:12,940 --> 00:35:15,860
Tu sais, le commissaire avait devin�.
Il devine tout.
560
00:35:16,060 --> 00:35:19,420
Si je peux faire quoi que ce soit
pour toi, je suis l�.
561
00:35:20,420 --> 00:35:23,380
- Tu veux du chocolat ?
- Je veux que tu foutes le camp.
562
00:35:24,220 --> 00:35:25,780
Oui.
563
00:35:25,940 --> 00:35:30,220
Tu sais, je ne sais pas si j'aurai
le courage d'assister � l'ex�cution.
564
00:35:30,900 --> 00:35:33,620
Mais il y aura pas d'ex�cution.
Je suis innocente !
565
00:35:58,380 --> 00:35:59,220
Arr�tez !
566
00:36:22,740 --> 00:36:25,180
Alors, Zorro ?
Content de toi ?
567
00:36:27,140 --> 00:36:28,420
Il est o�, mon scoot ?
568
00:36:29,420 --> 00:36:30,580
J'ai eu un accident.
569
00:36:30,780 --> 00:36:32,580
Mais ta b�cane n'a rien.
570
00:36:32,780 --> 00:36:34,860
- Pas grand-chose.
- Pas grand-chose ?
571
00:36:35,060 --> 00:36:37,860
Tu crois que je sais pas
ce que �a veut dire ?
572
00:36:38,020 --> 00:36:41,300
Je vais te tuer. Comme �a,
je saurai pourquoi je suis ici.
573
00:36:41,500 --> 00:36:42,620
Tu me fais mal !
574
00:36:42,780 --> 00:36:45,260
C'est exactement
ce que j'ai envie de te faire !
575
00:36:48,100 --> 00:36:50,100
Tu m'as mordu, tu m'as mordu !
576
00:36:50,820 --> 00:36:52,220
T'as pourri notre mariage,
577
00:36:52,420 --> 00:36:56,740
avec ton attitude de petit gar�on
grincheux qui n'en fout pas une !
578
00:36:56,940 --> 00:36:58,340
Et tu me fous dans la merde !
579
00:36:58,540 --> 00:37:02,780
Tu pensais � quoi, en payant le loyer
avec l'argent que t'as fauch� ?
580
00:37:02,980 --> 00:37:04,580
Tu pensais � quoi ?
581
00:37:06,780 --> 00:37:08,860
Au secours ! Au secours !
582
00:37:09,860 --> 00:37:12,500
N�vros� ! Impuissant !
583
00:37:13,300 --> 00:37:14,460
Non, mais l�chez-le !
584
00:37:18,300 --> 00:37:19,420
"On s'en sortira.
585
00:37:19,580 --> 00:37:21,580
"Tu verras, j'ai plein d'id�es."
586
00:37:21,780 --> 00:37:22,580
Tu parles !
587
00:37:39,260 --> 00:37:42,020
Bravo, commissaire.
Joli coup de filet.
588
00:37:42,140 --> 00:37:44,100
Le ministre de l'Int�rieur est ravi.
589
00:37:44,580 --> 00:37:47,260
L'assassin et sa complice
sous les verrous en 24 h,
590
00:37:47,420 --> 00:37:49,260
eh ben moi, je dis chapeau.
591
00:37:49,420 --> 00:37:51,860
Ils ont d�j� un surnom.
"Les amants maudits."
592
00:37:52,020 --> 00:37:54,980
- �a va faire vendre du papier.
- N'allez pas trop vite.
593
00:37:55,180 --> 00:37:58,900
Vasseur n'a pas avou�, et rien ne dit
qu'Avril soit complice.
594
00:37:59,100 --> 00:38:02,700
Prot�ger votre amie ne m'�tonne pas,
c'est votre c�t� "grand seigneur".
595
00:38:02,860 --> 00:38:05,620
- On va bient�t passer l'affaire.
- Comment �a ?
596
00:38:05,780 --> 00:38:07,820
Ordre du ministre.
C'est trop sensible.
597
00:38:07,980 --> 00:38:11,220
Il y a du beau monde dans l'immeuble,
la fianc�e d'un d�put�.
598
00:38:11,380 --> 00:38:13,140
� votre place,
je ferais pas de vagues.
599
00:38:13,300 --> 00:38:15,580
Vous avez d�j� �t� vir�
du Quai des Orf�vres,
600
00:38:15,700 --> 00:38:17,740
vous pourriez terminer votre carri�re
601
00:38:17,900 --> 00:38:20,340
dans un commissariat
plus pourri qu'ici.
602
00:38:23,420 --> 00:38:25,180
�a sert � quoi, que je me r�p�te ?
603
00:38:25,340 --> 00:38:27,420
Personne ne me croit.
M�me pas Alice !
604
00:38:27,580 --> 00:38:30,820
- Vous �tes toujours amoureux ?
- Qu'est-ce que �a a � voir ?
605
00:38:30,980 --> 00:38:33,180
Vous vouliez l'�pater, c'est �a ?
606
00:38:33,740 --> 00:38:37,540
Vous pensez qu'avec de l'argent,
on peut r�cup�rer une femme.
607
00:38:37,700 --> 00:38:39,740
Je savais pas
que j'avais tout ce fric !
608
00:38:39,900 --> 00:38:43,500
Vous croyez convaincre les jur�s
avec ce genre de phrases ?
609
00:38:43,660 --> 00:38:46,020
� votre place, j'avouerais tout.
610
00:38:46,180 --> 00:38:49,780
Vous �tiez ivre.
Vous n'aviez rien pr�m�dit�.
611
00:38:50,100 --> 00:38:52,460
Mlle Mac Ginty vous a surpris
en train de la voler,
612
00:38:52,580 --> 00:38:54,500
et vous avez perdu la t�te.
613
00:38:54,660 --> 00:38:58,180
Avec un bon avocat et de la chance,
vous �viterez la guillotine.
614
00:38:58,340 --> 00:39:01,100
Il y a juste un petit d�tail
qui est g�nant.
615
00:39:05,220 --> 00:39:06,700
Ce couteau.
616
00:39:07,540 --> 00:39:08,780
Vous l'avez trouv� o� ?
617
00:39:08,940 --> 00:39:12,020
- J'ai jamais vu ce truc de ma vie.
- Et vos empreintes ?
618
00:39:12,140 --> 00:39:14,300
On veut me faire porter le chapeau !
619
00:39:14,420 --> 00:39:15,580
Vous parlez de qui ?
620
00:39:15,740 --> 00:39:17,740
J'en sais rien, moi.
J'en sais rien !
621
00:39:17,860 --> 00:39:19,540
Ramenez-le dans sa cellule.
622
00:39:20,300 --> 00:39:22,340
Non, non, non ! Pas avec Alice.
623
00:39:22,500 --> 00:39:25,180
Elle serait capable
de m'arracher les yeux.
624
00:39:25,300 --> 00:39:27,500
Je vous en prie, pas avec Alice !
625
00:39:28,580 --> 00:39:29,740
Commissaire Laurence.
626
00:39:29,860 --> 00:39:30,780
Ah ! Commissaire.
627
00:39:30,980 --> 00:39:32,100
C'est R�gine Molon.
628
00:39:32,420 --> 00:39:33,660
Oui, mademoiselle.
629
00:39:33,820 --> 00:39:35,700
Je sais pas si c'est important,
630
00:39:35,860 --> 00:39:37,820
mais j'ai pas arr�t� de gamberger,
631
00:39:37,980 --> 00:39:39,900
et je me suis souvenue
d'un truc bizarre.
632
00:39:40,100 --> 00:39:41,180
Je vous �coute.
633
00:39:41,300 --> 00:39:42,540
Il y a une semaine,
634
00:39:42,740 --> 00:39:45,860
Huguette,
enfin, je veux dire Mlle Mac Ginty,
635
00:39:46,020 --> 00:39:48,780
est all�e acheter un encrier.
636
00:39:48,980 --> 00:39:51,140
C'est �a que vous appelez
"bizarre" ?
637
00:39:51,300 --> 00:39:52,660
Un peu, mon neveu !
638
00:39:52,860 --> 00:39:55,540
Parce qu'Huguette,
elle n'�crivait jamais.
639
00:39:55,700 --> 00:39:57,220
Jamais ? Vous �tes s�re ?
640
00:39:57,380 --> 00:39:58,340
Certaine.
641
00:39:59,100 --> 00:40:02,660
Bon. Eh bien,
bonne journ�e, commissaire.
642
00:40:21,220 --> 00:40:22,420
Bonjour.
643
00:41:02,500 --> 00:41:05,420
Vous �tiez si press�, hier.
Je n'ai pas pu me pr�senter.
644
00:41:05,580 --> 00:41:07,340
Je sais qui vous �tes.
645
00:41:07,940 --> 00:41:09,620
Vous avez trouv� quelque chose ?
646
00:41:11,460 --> 00:41:12,300
Peut-�tre.
647
00:41:13,100 --> 00:41:16,380
Cette fa�on de me regarder...
J'ai l'impression d'�tre coupable.
648
00:41:16,540 --> 00:41:17,900
C'est tr�s excitant.
649
00:41:18,100 --> 00:41:20,540
J'aurai quelques questions,
mais pas maintenant.
650
00:41:20,700 --> 00:41:22,580
- Vous pouvez rentrer.
- Dommage.
651
00:41:23,300 --> 00:41:25,100
J'ai un tr�s bon whisky.
652
00:41:26,420 --> 00:41:27,540
Face � un policier,
653
00:41:27,740 --> 00:41:30,700
mieux vaut avoir un tr�s bon alibi
qu'un tr�s bon whisky.
654
00:41:32,540 --> 00:41:33,340
Pardon.
655
00:41:37,100 --> 00:41:38,860
� table !
656
00:41:40,020 --> 00:41:41,140
Excuse-moi.
657
00:41:42,700 --> 00:41:44,420
Bureau du commissaire Laurence.
658
00:41:44,580 --> 00:41:46,100
C'est Michael.
659
00:41:47,300 --> 00:41:48,540
Marl�ne ?
660
00:41:48,820 --> 00:41:51,140
Oui. Oui, oui, je vous �coute.
661
00:41:51,300 --> 00:41:52,700
En fait, je me disais...
662
00:41:52,900 --> 00:41:56,100
Si vous ne faites rien ce soir,
apr�s votre travail...
663
00:41:56,260 --> 00:41:57,820
on pourrait peut-�tre se voir.
664
00:41:57,980 --> 00:42:00,140
J'ai tr�s envie de...
665
00:42:00,300 --> 00:42:02,140
De vous faire passer une audition.
666
00:42:02,300 --> 00:42:03,500
Une audition ?
667
00:42:03,660 --> 00:42:04,780
Mais...
668
00:42:04,980 --> 00:42:06,700
Alors, c'est oui ?
669
00:42:06,860 --> 00:42:09,060
- C'est oui.
- Magnifique, magnifique.
670
00:42:09,260 --> 00:42:11,700
- Bon. � ce soir, alors.
- � ce soir.
671
00:42:16,580 --> 00:42:19,660
Bubulle, j'ai un rendez-vous !
672
00:42:22,180 --> 00:42:23,420
Vous manquez pas d'air.
673
00:42:23,580 --> 00:42:25,420
Accuser Alice d'�tre la complice ?
674
00:42:25,580 --> 00:42:28,260
Je vous respecte,
mais l�, c'est n'importe quoi.
675
00:42:28,420 --> 00:42:30,820
Si vous voulez aider
votre collaboratrice,
676
00:42:30,980 --> 00:42:32,780
laissez-moi faire mon travail.
677
00:42:33,300 --> 00:42:37,140
- Voil� l'�dition du 18 octobre.
- Merci, mademoiselle.
678
00:42:41,700 --> 00:42:44,860
"Les grandes affaires criminelles.
Que sont-elles devenues ?
679
00:42:45,700 --> 00:42:47,340
"Le 14 avril 1935.
680
00:42:47,500 --> 00:42:50,580
"La petite Lili Lanvin, 9 ans,
a empoisonn� sa tante
681
00:42:50,740 --> 00:42:52,540
"qui s'occupait d'elle.
682
00:42:52,700 --> 00:42:54,620
"Elle n'a m�me pas cherch� � nier.
683
00:42:54,820 --> 00:42:57,820
"La prison o� elle �tait enferm�e
fut bombard�e 1 an apr�s.
684
00:42:57,980 --> 00:42:59,660
"A-t-elle surv�cu ou pas ?
685
00:42:59,860 --> 00:43:01,260
"Myst�re...
686
00:43:03,420 --> 00:43:05,700
"Autre disparition, autre myst�re.
687
00:43:05,860 --> 00:43:07,140
"L'affaire Eva Mauduit,
688
00:43:07,300 --> 00:43:08,860
"octobre 1936.
689
00:43:09,100 --> 00:43:11,220
"Le cadavre d'Ernest Mauduit
690
00:43:11,420 --> 00:43:13,780
"est retrouv� dans un �tat
de d�composition avanc�e.
691
00:43:13,980 --> 00:43:17,140
"Aucune trace de sa femme
ni de l'amant de celle-ci."
692
00:43:18,740 --> 00:43:21,060
Vous vous int�ressez
aux vieilles affaires ?
693
00:43:21,260 --> 00:43:23,940
Vous n'imaginez pas
tous ceux qui nous ont �crit.
694
00:43:24,100 --> 00:43:27,940
Tous persuad�s que leur voisine
ou boulang�re �tait l'une d'elles.
695
00:43:28,780 --> 00:43:31,660
Avez-vous re�u une lettre
d'une certaine Mac Ginty ?
696
00:43:31,860 --> 00:43:34,740
C'est pas la vieille
qui s'est fait refroidir ?
697
00:43:34,900 --> 00:43:36,940
Ce nom-l� me disait quelque chose !
698
00:43:37,300 --> 00:43:38,300
Elle vous a �crit ?
699
00:43:38,460 --> 00:43:39,300
Ben, oui.
700
00:43:39,460 --> 00:43:43,140
Je pense bien qu'elle avait d�
reconna�tre une des deux photos.
701
00:43:43,380 --> 00:43:44,860
- Laquelle ?
- Je ne sais pas.
702
00:43:45,100 --> 00:43:48,820
Il y a eu tellement de courrier,
plus farfelus les uns que les autres.
703
00:43:50,700 --> 00:43:52,140
C'est une nouvelle piste ?
704
00:43:53,540 --> 00:43:54,940
Vous allez lib�rer Alice ?
705
00:43:56,420 --> 00:43:57,420
Commissaire !
706
00:44:01,460 --> 00:44:03,740
Vous commencez � me courir,
avec cet encrier.
707
00:44:03,900 --> 00:44:05,860
Quel rapport avec ce crime ?
708
00:44:06,100 --> 00:44:09,140
Si j'en crois H�l�ne Schmidt,
qui a d�n� avec le ministre,
709
00:44:09,300 --> 00:44:11,060
l'assassin est sous les verrous.
710
00:44:11,260 --> 00:44:15,220
Montez pas sur vos grands chevaux.
J'ai trouv� �a bizarre, c'est tout.
711
00:44:15,340 --> 00:44:16,260
Ah ! Commissaire.
712
00:44:16,460 --> 00:44:19,220
Pardonnez-moi,
je vous ai mal jug�, hier.
713
00:44:19,420 --> 00:44:21,060
Gr�ce � vous l'immeuble respire.
714
00:44:21,260 --> 00:44:24,100
- J'aurais quelques questions.
- Mais bien entendu.
715
00:44:24,300 --> 00:44:27,580
Je serai enchant�e de vous avoir
pour le th�, mon fils aussi.
716
00:44:27,780 --> 00:44:30,140
C'est un gar�on
qui a beaucoup de talent.
717
00:44:30,340 --> 00:44:33,380
Son "Crime trop parfait"
sera un �norme succ�s, c'est s�r.
718
00:44:33,540 --> 00:44:37,700
Il aimerait avoir un ou deux
petits conseils de votre part.
719
00:44:37,860 --> 00:44:39,420
Il faut que je vous laisse.
720
00:44:41,540 --> 00:44:44,140
"Je serai enchant�e
de vous avoir pour le th�."
721
00:44:44,300 --> 00:44:46,700
Non, mais pour qui elle se prend,
la p�tasse !
722
00:44:47,820 --> 00:44:49,220
La femme qui habite au 2e...
723
00:44:49,380 --> 00:44:51,380
H�l�ne Schmidt.
Avec ses grands airs.
724
00:44:51,580 --> 00:44:54,820
Tout �a parce qu'elle va �pouser
un type qui est plein aux as.
725
00:44:54,980 --> 00:44:58,420
Un monsieur qui fait de la politique
et qui a 20 ans de plus.
726
00:44:58,580 --> 00:44:59,540
H�l�ne Schmidt.
727
00:44:59,740 --> 00:45:02,780
C'est elle qui employait la d�funte
comme femme de m�nage.
728
00:45:02,900 --> 00:45:03,740
Ben, oui.
729
00:45:03,900 --> 00:45:06,740
Et les Santini, aussi,
et Mme Doutremont au premier.
730
00:45:06,900 --> 00:45:08,820
Tout le monde �tait content d'elle.
731
00:45:09,020 --> 00:45:11,140
Vous savez,
j'ai r�v� de vous, cette nuit.
732
00:45:11,300 --> 00:45:12,540
Ah oui ?
733
00:45:12,700 --> 00:45:16,220
Je vous raconterais bien, mais
je voudrais pas vous faire rougir.
734
00:45:16,420 --> 00:45:18,580
Un autre jour, madame Molon,
un autre jour.
735
00:45:18,780 --> 00:45:21,700
Si c'est H�l�ne Schmidt
que vous voulez, elle est sortie.
736
00:45:21,860 --> 00:45:23,540
Mais les Santini sont chez eux.
737
00:45:37,220 --> 00:45:40,580
- Bonjour, mademoiselle.
- Entrez. Mon p�re vous attend.
738
00:45:40,740 --> 00:45:42,300
Ah bon !
739
00:45:42,740 --> 00:45:45,580
Bonjour, monsieur.
Mon mari sera l� dans un instant.
740
00:45:45,740 --> 00:45:47,580
Je crois que vous �tes en avance.
741
00:45:47,740 --> 00:45:50,740
- Ah, mais...
- Non, non. Mais c'est tr�s bien.
742
00:45:50,900 --> 00:45:53,300
Si vous voulez vous donner
la peine d'entrer.
743
00:46:09,620 --> 00:46:10,740
- Bonjour.
- Bonjour.
744
00:46:10,900 --> 00:46:12,500
Je vous en prie.
745
00:46:15,060 --> 00:46:16,300
Alors je vous �coute.
746
00:46:16,580 --> 00:46:18,940
Qu'�tes-vous donc venu chercher ici ?
747
00:46:20,500 --> 00:46:22,500
Des r�ponses � mes questions.
748
00:46:22,700 --> 00:46:24,580
En g�n�ral,
les r�ponses sont en nous.
749
00:46:25,620 --> 00:46:28,100
- Je suis l� pour un crime.
- Int�ressant.
750
00:46:28,860 --> 00:46:30,700
Fascin� par les morts violentes ?
751
00:46:30,900 --> 00:46:34,380
Non ! Je vous arr�te tout de suite.
Je suis pas l� pour consulter.
752
00:46:34,500 --> 00:46:36,020
En �tes-vous certain ?
753
00:46:36,260 --> 00:46:38,020
Vous n'�tes pas ici par hasard.
754
00:46:38,140 --> 00:46:39,420
En effet.
755
00:46:39,660 --> 00:46:42,580
Commissaire Laurence.
J'enqu�te sur l'affaire Mac Ginty.
756
00:46:42,740 --> 00:46:44,220
Passionnant !
757
00:46:44,380 --> 00:46:46,220
Je sens...
Comment dirais-je ?
758
00:46:46,420 --> 00:46:48,220
Une grande tristesse en vous.
759
00:46:48,380 --> 00:46:50,500
Avez-vous d�j� �t� plac�
sous hypnose ?
760
00:46:51,140 --> 00:46:54,380
�coutez. Je ne crois pas du tout
� ce baratin, M. Santini.
761
00:46:54,500 --> 00:46:57,100
L'inconscient, tout �a...
762
00:46:57,260 --> 00:46:58,980
Je crois aux faits.
763
00:46:59,580 --> 00:47:02,300
R�action tout � fait normale.
Vous avez peur.
764
00:47:03,020 --> 00:47:04,300
De quoi aurais-je peur ?
765
00:47:04,460 --> 00:47:06,700
De ce que nous pourrions d�couvrir.
766
00:47:06,860 --> 00:47:09,540
Pourquoi �tes-vous entr�
dans la police ?
767
00:47:09,700 --> 00:47:12,740
Quel �trange m�tier que ce m�tier,
n'est-ce pas ?
768
00:47:12,860 --> 00:47:14,580
Passer sa vie avec des cadavres.
769
00:47:14,780 --> 00:47:17,540
Je vais vous d�cevoir,
�a me fait ni chaud ni froid.
770
00:47:17,740 --> 00:47:19,660
Et si nous parlions du premier mort.
771
00:47:19,860 --> 00:47:21,940
Et si nous parlions
de Mlle Mac Ginty.
772
00:47:22,140 --> 00:47:23,300
Vous fuyez encore.
773
00:47:23,500 --> 00:47:25,740
- Je ne fuis rien.
- Alors parlez-moi
774
00:47:25,980 --> 00:47:27,980
de votre premier mort.
Peut-�tre...
775
00:47:28,900 --> 00:47:30,700
quelqu'un de votre famille, non ?
776
00:47:33,020 --> 00:47:35,260
�a suffit.
Vous me faites perdre mon temps.
777
00:47:35,420 --> 00:47:37,540
Aurais-je touch� un point sensible ?
778
00:47:38,420 --> 00:47:40,860
Personne n'�chappe � son pass�,
commissaire.
779
00:47:41,060 --> 00:47:43,460
Il faudra bien
que vous affrontiez vos d�mons.
780
00:47:43,660 --> 00:47:46,100
Quel �ge a votre femme ?
54... 55...?
781
00:47:46,220 --> 00:47:48,260
Auriez-vous une photo d'elle, jeune ?
782
00:47:48,460 --> 00:47:49,580
Pourquoi ?
783
00:47:49,740 --> 00:47:51,300
Et son nom de jeune fille ?
784
00:47:51,540 --> 00:47:54,300
- Delaunoy, mais...
- Vous en �tes certain ?
785
00:47:54,460 --> 00:47:56,740
Il est temps
d'interrompre cette s�ance.
786
00:47:56,900 --> 00:47:58,740
Aurais-je touch� un point sensible ?
787
00:47:58,940 --> 00:48:02,980
Je ne vous ferai pas payer
mais je vous demande de sortir.
788
00:48:03,660 --> 00:48:06,740
Pas avant que vous m'ayez montr�
une photo de votre femme.
789
00:48:06,980 --> 00:48:09,460
Nous avons tout perdu
lors d'un d�m�nagement.
790
00:48:21,140 --> 00:48:23,020
Vous allez m'aider, n'est-ce pas ?
791
00:48:23,140 --> 00:48:24,660
Que se passe-t-il ?
792
00:48:24,780 --> 00:48:26,820
Vous avez peur de quelque chose ?
793
00:48:26,940 --> 00:48:27,860
Mon p�re.
794
00:48:28,020 --> 00:48:30,020
C'est lui qui vous fait peur ?
795
00:48:32,460 --> 00:48:33,660
Tenez.
796
00:48:33,940 --> 00:48:35,580
Il y a mon num�ro de t�l�phone.
797
00:48:42,100 --> 00:48:45,180
Va dans ta chambre, ma ch�rie.
Tu as besoin de te reposer.
798
00:48:50,100 --> 00:48:52,580
Vous voulez prendre
un autre rendez-vous ?
799
00:48:52,740 --> 00:48:54,740
J'enqu�te sur un meurtre, madame.
800
00:48:56,060 --> 00:48:59,100
- Vous vivez ici depuis longtemps ?
- 6 mois.
801
00:48:59,700 --> 00:49:02,860
Nous avons habit� en Autriche
une vingtaine d'ann�es.
802
00:49:03,020 --> 00:49:04,380
J'y ai rencontr� mon mari.
803
00:49:05,020 --> 00:49:08,260
Mlle Mac Ginty ne vous a pas paru
agit�e ces derniers jours ?
804
00:49:08,420 --> 00:49:09,980
N'a rien dit de particulier ?
805
00:49:10,860 --> 00:49:11,820
Non.
806
00:49:11,980 --> 00:49:14,300
Vous permettez
que je vous prenne en photo ?
807
00:49:15,020 --> 00:49:16,420
Vous avez un beau visage.
808
00:49:16,580 --> 00:49:18,980
Vous n'auriez pas
une photo � 20 ans ?
809
00:49:19,140 --> 00:49:23,020
Je vous ai dit que nous avions
tout perdu pendant le d�m�nagement.
810
00:49:23,180 --> 00:49:24,900
Au revoir, monsieur.
811
00:49:25,460 --> 00:49:26,260
Madame.
812
00:49:27,820 --> 00:49:30,540
Pour une s�ance,
c'est quand vous voulez.
813
00:49:36,900 --> 00:49:38,020
B�atrice !
814
00:49:42,020 --> 00:49:43,740
Tu peux venir, s'il te pla�t ?
815
00:49:56,660 --> 00:49:58,300
- Bonsoir.
- Bonsoir.
816
00:50:05,020 --> 00:50:07,980
Je vous offre quelque chose � boire,
commissaire ?
817
00:50:08,140 --> 00:50:10,540
En tout cas, on parle de vous
au minist�re.
818
00:50:10,740 --> 00:50:12,580
F�licitations.
819
00:50:12,740 --> 00:50:15,980
Vous devez vous ennuyer � mourir
dans ce trou perdu, non ?
820
00:50:16,140 --> 00:50:17,620
J'habiterai bient�t � Paris.
821
00:50:20,220 --> 00:50:22,260
�a ne va pas, commissaire ?
822
00:50:22,460 --> 00:50:25,140
- Je suis allergique aux chats.
- Quel dommage !
823
00:50:25,300 --> 00:50:26,180
T'entends, Circ� ?
824
00:50:27,860 --> 00:50:31,620
Allez, viens, ma belle.
Monsieur n'appr�cie pas ta pr�sence.
825
00:50:37,020 --> 00:50:38,300
Dites-moi...
826
00:50:40,140 --> 00:50:42,460
ils sont tous aussi mignons,
dans la police ?
827
00:50:42,620 --> 00:50:44,340
Je dois �tre mal renseign�.
828
00:50:44,540 --> 00:50:46,740
Je pensais que vous veniez
de vous fiancer.
829
00:50:46,980 --> 00:50:50,100
Oh ! Mais vous �tes
tr�s vieille France, commissaire.
830
00:50:50,260 --> 00:50:54,300
Vous nous avez lib�r�s
d'un psychopathe, cela m�rite...
831
00:50:54,500 --> 00:50:56,260
une petite r�compense.
832
00:50:56,460 --> 00:50:58,900
Tout ce qui se dira ou se fera
dans cette pi�ce
833
00:50:59,140 --> 00:51:01,580
restera entre nous.
N'est-ce pas ?
834
00:51:05,580 --> 00:51:07,980
Auriez-vous peur des femmes,
commissaire ?
835
00:51:08,540 --> 00:51:11,180
Le nom de Lili Lanvin,
vous dit-il quelque chose ?
836
00:51:12,580 --> 00:51:14,300
Lili Lanvin. C'est une actrice ?
837
00:51:18,460 --> 00:51:21,580
- Vous voulez rien boire ?
- Elle doit avoir votre �ge.
838
00:51:22,180 --> 00:51:25,580
Et dites-moi, vous avez toujours
�t� aussi blonde ?
839
00:51:28,020 --> 00:51:30,700
� quoi riment toutes ces questions,
commissaire ?
840
00:51:30,860 --> 00:51:32,020
Vous devenez ennuyeux.
841
00:51:32,860 --> 00:51:37,180
Le ministre de l'Int�rieur
pense le plus grand bien de vous.
842
00:51:38,380 --> 00:51:40,340
Ce serait dommage
qu'il change d'avis.
843
00:51:42,620 --> 00:51:43,980
Oh, mon Dieu ! D�j�.
844
00:51:44,140 --> 00:51:46,180
Je vais devoir
vous mettre � la porte.
845
00:51:49,060 --> 00:51:51,020
Un petit souvenir, vous permettez ?
846
00:51:53,100 --> 00:51:56,020
Si vous aviez un portrait
de votre joli visage � 9 ans,
847
00:51:56,180 --> 00:51:57,580
je serais combl�.
848
00:51:57,740 --> 00:52:00,900
La maison dans laquelle j'ai grandi
a �t� bombard�e en 1941.
849
00:52:01,060 --> 00:52:01,980
Tout est parti.
850
00:52:02,180 --> 00:52:03,860
Comme c'est triste !
851
00:52:04,620 --> 00:52:06,020
Au plaisir, mademoiselle.
852
00:52:10,980 --> 00:52:13,900
D�tendez-vous, Marl�ne.
D�tendez-vous.
853
00:52:14,100 --> 00:52:16,980
Voil�, c'est la sc�ne 3.
Le r�le de Suzanne.
854
00:52:18,820 --> 00:52:20,420
Quelque chose ne va pas ?
855
00:52:20,620 --> 00:52:21,700
Je n'ai qu'un mot !
856
00:52:21,940 --> 00:52:23,540
Elle dit "non", et elle meurt.
857
00:52:23,700 --> 00:52:26,860
Vous savez, c'est pas si facile.
Il faut beaucoup de talent.
858
00:52:27,020 --> 00:52:29,420
Vous pouvez r�p�ter le mot,
ce serait mieux.
859
00:52:29,540 --> 00:52:30,340
Bon. Allez.
860
00:52:30,540 --> 00:52:32,780
Vous �tes allong�e
861
00:52:32,940 --> 00:52:35,900
� l'h�tel, sur un lit. Voil� !
862
00:52:37,180 --> 00:52:39,180
- � moiti�, d�v�tue.
- Ah oui !
863
00:52:39,580 --> 00:52:40,540
Bon. �a, c'est...
864
00:52:40,700 --> 00:52:44,300
Le tueur vient de s'introduire
dans votre chambre.
865
00:52:44,460 --> 00:52:45,300
Par l�, disons.
866
00:52:45,460 --> 00:52:47,860
Il s'approche et vous �trangle.
867
00:52:48,020 --> 00:52:49,260
Je fais le tueur.
868
00:52:49,460 --> 00:52:50,460
D'accord.
869
00:52:51,300 --> 00:52:54,860
Et je m'approche de vous.
870
00:52:56,100 --> 00:52:58,860
Non ! Non ! Non ! Non !
871
00:52:59,020 --> 00:53:01,700
Attendez, Marl�ne.
Qu'est-ce que vous faites, l� ?
872
00:53:01,860 --> 00:53:05,860
Vous m'avez dit de dire "non"
plusieurs fois !
873
00:53:06,020 --> 00:53:07,580
Oui, non, mais...
874
00:53:08,540 --> 00:53:11,300
On ne s'est pas compris.
Pas comme �a ! Plus naturel.
875
00:53:12,100 --> 00:53:14,340
Imaginez que je suis un tueur.
876
00:53:14,500 --> 00:53:15,580
Un vrai tueur.
877
00:53:15,740 --> 00:53:17,340
Vous devez r�agir exactement
878
00:53:17,540 --> 00:53:20,340
comme si vous �tiez vraiment
� la place de Suzanne.
879
00:53:20,540 --> 00:53:22,340
- Vous comprenez, Marl�ne ?
- Oui.
880
00:53:22,540 --> 00:53:24,260
- S�re ?
- S�re.
881
00:53:24,380 --> 00:53:26,620
Bon. Alors on recommence.
882
00:53:26,780 --> 00:53:28,180
Mise en situation.
883
00:53:28,740 --> 00:53:29,740
Je recule un peu.
884
00:53:33,460 --> 00:53:34,860
Vous m'avez pas encore vu.
885
00:53:35,020 --> 00:53:36,620
Ah oui ! Ben, non.
886
00:53:37,100 --> 00:53:38,740
Voil�. Je recule.
887
00:53:39,620 --> 00:53:42,300
Et je m'approche de vous.
888
00:53:42,660 --> 00:53:43,700
Non !
889
00:53:45,180 --> 00:53:48,860
D�sol�e, j'�tais dans mon personnage,
et je vous ai fait mal.
890
00:53:49,020 --> 00:53:50,980
- Que se passe-t-il ?
- Tout va bien.
891
00:53:51,460 --> 00:53:53,020
Tout va bien.
892
00:53:53,540 --> 00:53:54,860
On r�p�te.
893
00:53:56,980 --> 00:53:59,340
Ah ! J'ai honte.
J'ai tellement honte !
894
00:53:59,500 --> 00:54:01,060
Non ! Vous �tiez tr�s bien.
895
00:54:01,220 --> 00:54:03,180
Vous dites �a pour me faire plaisir.
896
00:54:03,300 --> 00:54:05,860
Vous faire plaisir
est mon plus grand d�sir.
897
00:54:06,020 --> 00:54:09,460
Mais pas au point de vous mentir.
Vous avez �t� magnifique.
898
00:54:10,060 --> 00:54:12,740
Une star sommeille en vous, Marl�ne.
899
00:54:13,020 --> 00:54:14,700
Oh ! Michael.
900
00:54:23,500 --> 00:54:24,900
Je dois rentrer.
901
00:54:35,540 --> 00:54:39,300
C'est Jourdain qui a sign�,
mais je me suis farci tout le boulot.
902
00:54:39,460 --> 00:54:42,340
Je me disais bien
que j'avais reconnu votre style.
903
00:54:42,500 --> 00:54:44,700
Comme un relent de Marie-Chantal.
904
00:54:44,900 --> 00:54:47,220
Si c'est pour �a,
je suis mieux en cellule.
905
00:54:47,380 --> 00:54:49,420
Mlle Mac Ginty a d�coup� cet article,
906
00:54:49,580 --> 00:54:52,580
elle a �crit � la r�daction,
ensuite elle s'est fait tuer.
907
00:54:53,460 --> 00:54:55,740
Je suis certain
qu'elle a d�couvert un truc
908
00:54:55,980 --> 00:54:58,740
concernant l'un des occupants
de l'immeuble.
909
00:54:58,900 --> 00:55:00,740
Donc Robert est innocent.
910
00:55:00,900 --> 00:55:02,900
Ne vous emballez pas, Avril, hein ?
911
00:55:03,180 --> 00:55:07,140
M�me si le vol n'est pas le mobile,
ce qui est loin d'�tre prouv�,
912
00:55:07,300 --> 00:55:11,260
votre Robert habitait l'immeuble.
Il est suspect comme les autres.
913
00:55:11,780 --> 00:55:14,740
Si cette Lili Lanvin vit toujours,
elle doit avoir quoi ?
914
00:55:14,900 --> 00:55:16,740
34, 35 ans ?
915
00:55:16,940 --> 00:55:21,020
Quand � Eva Mauduit, elle doit avoir
une bonne cinquantaine d'ann�es.
916
00:55:21,420 --> 00:55:23,260
H�l�ne Schmidt pourrait �tre Lanvin.
917
00:55:24,980 --> 00:55:29,660
Et Mme Doutremont et D�borah Santini
ont toutes les deux la cinquantaine.
918
00:55:29,860 --> 00:55:32,700
Elles pourraient �tre
toutes les deux Eva Mauduit.
919
00:55:32,860 --> 00:55:35,260
On a d�couvert un d�tail
apr�s cet article :
920
00:55:36,860 --> 00:55:39,980
Eva, elle �tait enceinte.
Elle attendait une fille.
921
00:55:40,220 --> 00:55:45,180
La petite B�atrice Santini doit avoir
24, 25 ans. �a pourrait coller.
922
00:55:45,420 --> 00:55:49,140
Mais Tricard ne va jamais vouloir
entendre parler de cette histoire.
923
00:55:49,300 --> 00:55:51,820
Vous n'allez pas envoyer Robert
� la guillotine.
924
00:55:51,980 --> 00:55:54,260
Si vous aviez vu l'�tat
de votre scooter,
925
00:55:54,420 --> 00:55:57,420
vous l'enverriez
imm�diatement � la potence.
926
00:55:57,860 --> 00:56:01,420
J'arriverai jamais � payer
les r�parations. Quelle poisse !
927
00:56:01,580 --> 00:56:04,980
- Je ne pourrai plus travailler.
- C'est une bonne nouvelle.
928
00:56:05,420 --> 00:56:06,260
Dubois !
929
00:56:08,180 --> 00:56:09,260
Emmenez-la !
930
00:56:10,700 --> 00:56:12,580
Je vous reconnais plus, Laurence.
931
00:56:12,780 --> 00:56:15,140
Vous l�chez les pompes
de vos sup�rieurs ?
932
00:56:16,820 --> 00:56:19,180
Vous savez bien
que Robert n'est qu'un pion.
933
00:56:29,740 --> 00:56:31,380
Vous faites quoi, l� ?
934
00:56:31,500 --> 00:56:32,740
Je voulais vous sauver,
935
00:56:32,940 --> 00:56:36,420
mais si vous continuez � geindre,
je vous renvoie dans votre trou.
936
00:56:38,180 --> 00:56:39,700
J'ai pas envie d'y retourner.
937
00:56:39,860 --> 00:56:44,180
Vous allez peut-�tre vous rappeler
un petit d�tail, m�me insignifiant.
938
00:56:44,380 --> 00:56:47,260
Vous �tiez ivre, mais vous avez
s�rement vu l'assassin.
939
00:56:47,420 --> 00:56:50,140
Le mot "effort" fait pas
partie de votre vocabulaire,
940
00:56:50,260 --> 00:56:53,260
mais il va falloir vous bouger,
et s�rieusement.
941
00:56:59,260 --> 00:57:02,340
Vous pensez que je suis assez con
pour laisser mes empreintes
942
00:57:02,540 --> 00:57:04,860
et sortir avec du sang
sur les v�tements ?
943
00:57:05,060 --> 00:57:07,180
Regardez, c'est moi, l'assassin !
944
00:57:07,380 --> 00:57:09,540
Vous �tiez ivre.
Vous avez paniqu�.
945
00:57:09,700 --> 00:57:12,980
D�j�, en temps normal, vous avez
du mal � activer vos neurones.
946
00:57:13,100 --> 00:57:15,020
Racontez-moi ce qui s'est pass�.
947
00:57:18,740 --> 00:57:20,260
Je suis rentr�...
948
00:57:20,460 --> 00:57:23,300
et puis j'ai pas allum�.
949
00:57:24,300 --> 00:57:27,420
Je me suis laiss� tomber
sur le canap�.
950
00:57:27,540 --> 00:57:29,020
Et puis...
951
00:57:29,500 --> 00:57:31,020
Et puis, je sais plus, moi...
952
00:57:31,180 --> 00:57:33,540
J'ai d� pioncer un peu, quoi.
953
00:57:34,260 --> 00:57:36,900
Tout va bien Robert.
954
00:57:37,980 --> 00:57:40,100
Tout va bien.
955
00:57:40,940 --> 00:57:42,580
Tout va bien.
956
00:57:42,740 --> 00:57:44,620
C'est bien comme �a.
957
00:57:45,980 --> 00:57:47,260
Tout va bien.
958
00:57:50,380 --> 00:57:52,980
Vous n'�tes pas en train
de me mener en bateau ?
959
00:57:53,180 --> 00:57:55,260
Qu'est-ce que j'ai fait encore ?
960
00:57:55,420 --> 00:57:59,260
Vous vous souvenez de rien, et hop,
vous me sortez le d�tail qui tue :
961
00:57:59,380 --> 00:58:01,260
la pr�sence d'une femme.
962
00:58:01,700 --> 00:58:03,980
Mais faudrait savoir
ce que vous voulez !
963
00:58:04,140 --> 00:58:06,900
Vous m'engueulez
parce que j'ai tout oubli�,
964
00:58:07,140 --> 00:58:09,700
et quand je me souviens...
- Vous avez reconnu la voix ?
965
00:58:11,300 --> 00:58:12,340
Ben, non.
966
00:58:24,740 --> 00:58:26,140
Vous vous rendez compte ?
967
00:58:26,300 --> 00:58:28,980
H�l�ne Schmidt
a d�pos� une plainte contre vous.
968
00:58:29,100 --> 00:58:30,540
Vous l'auriez harcel�e.
969
00:58:30,700 --> 00:58:33,420
Ben, voyons !
Et pourquoi pas viol�e, aussi ?
970
00:58:33,540 --> 00:58:37,540
Cette affaire ne nous concerne plus.
Le Quai des Orf�vres prend le relais.
971
00:58:37,740 --> 00:58:41,140
Vasseur et Avril seront transf�r�s
au 36 � Paris.
972
00:58:41,300 --> 00:58:44,860
Jusque-l�, tenez-vous � carreau,
si c'est pas trop vous demander.
973
00:58:47,860 --> 00:58:49,980
Commissaire !
974
00:58:51,580 --> 00:58:53,060
Qu'allez-vous faire ?
975
00:58:53,260 --> 00:58:56,060
Vous ne pouvez pas abandonner Alice.
C'est votre amie.
976
00:58:56,740 --> 00:58:58,900
- Je n'ai pas d'amis.
- Ne dites pas �a !
977
00:58:59,140 --> 00:59:01,460
De toute fa�on,
on est toujours d��u, non ?
978
00:59:01,660 --> 00:59:04,460
M�me ceux qui sont proches
finissent pas nous trahir.
979
00:59:04,620 --> 00:59:06,460
N'est-ce pas, Marl�ne ?
980
00:59:34,140 --> 00:59:36,580
Avril !
Avril, r�veillez-vous.
981
00:59:36,740 --> 00:59:37,860
Venez !
982
00:59:37,980 --> 00:59:41,460
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Une �norme connerie. Venez.
983
00:59:52,860 --> 00:59:54,340
C'est dingue ! Non, mais...
984
00:59:54,540 --> 00:59:56,900
Y a jamais rien qui bouge,
dans votre piaule ?
985
00:59:57,420 --> 00:59:59,340
Jamais un objet
qui change de place ?
986
00:59:59,540 --> 01:00:02,260
Ne touchez pas � �a.
D'ailleurs, ne touchez � rien.
987
01:00:04,380 --> 01:00:06,980
- Et respirer, je peux ?
- � peine.
988
01:00:08,140 --> 01:00:11,620
Si vous pr�f�rez retourner dormir
dans votre cellule...
989
01:00:11,820 --> 01:00:13,860
Faites attention.
990
01:00:14,020 --> 01:00:15,420
Je boirais bien quelque chose.
991
01:00:16,300 --> 01:00:17,860
Et je meurs de faim.
992
01:00:17,980 --> 01:00:19,740
On va mettre les choses au point.
993
01:00:19,980 --> 01:00:22,260
Vous pouvez rester
une nuit ou deux,
994
01:00:22,420 --> 01:00:24,700
mais apr�s vous trouverez
un autre endroit.
995
01:00:26,100 --> 01:00:27,260
Non !
996
01:00:27,380 --> 01:00:28,500
C'est vous, le m�me ?
997
01:00:31,340 --> 01:00:32,340
Rendez-moi �a.
998
01:00:32,540 --> 01:00:34,180
Enlevez vos pieds de la table !
999
01:00:35,700 --> 01:00:39,780
Est-ce que �a vous d�rangerait
de m'expliquer ce que je fais l� ?
1000
01:00:39,980 --> 01:00:42,340
Pourquoi je ne peux pas
rentrer chez moi ?
1001
01:00:42,540 --> 01:00:46,420
Vous alliez �tre transf�r�e demain
matin au 36, avec votre Robert.
1002
01:00:46,580 --> 01:00:50,700
Pour �tre cuisin�e, jug�e
et probablement guillotin�e.
1003
01:00:50,860 --> 01:00:52,980
�a vous va comme explication ?
1004
01:00:53,140 --> 01:00:56,580
C'est donc que vous tenez
un tout petit peu � moi.
1005
01:00:58,260 --> 01:01:02,300
Je repr�senterais quand m�me
un petit quelque chose � vos yeux ?
1006
01:01:02,460 --> 01:01:05,140
Les mouchoirs sont
dans la salle de bain.
1007
01:01:06,580 --> 01:01:09,180
� propos,
j'ai pas de brosse � dents,
1008
01:01:09,340 --> 01:01:11,580
j'ai pas de culotte,
j'ai rien du tout.
1009
01:01:12,100 --> 01:01:15,140
Je regrette d�j� de vous avoir aid�e.
1010
01:01:15,580 --> 01:01:17,500
Comptez pas sur moi
pour du shopping.
1011
01:01:17,660 --> 01:01:19,020
Et je vais manger quoi ?
1012
01:01:19,220 --> 01:01:20,500
J'ai vraiment la dalle !
1013
01:02:09,940 --> 01:02:11,980
Comment vous me trouvez ?
1014
01:02:15,700 --> 01:02:16,900
Bonne nuit, Avril.
1015
01:02:22,980 --> 01:02:25,700
Vous savez que vous �tes
assez sexy en peignoir.
1016
01:02:27,140 --> 01:02:29,580
J'ai dit : "Bonne nuit, Avril."
1017
01:02:33,420 --> 01:02:34,220
Laurence.
1018
01:02:34,420 --> 01:02:36,460
Quoi, encore ?
1019
01:02:36,660 --> 01:02:38,140
Merci.
1020
01:02:57,140 --> 01:02:58,180
Merci pour celle-l�.
1021
01:03:15,020 --> 01:03:18,860
Seriez-vous fascin�
par les morts violentes ?
1022
01:03:20,300 --> 01:03:24,740
Rien ne se fait par hasard.
Vous n'�tes pas ici, par hasard.
1023
01:03:28,020 --> 01:03:30,940
Parlez-moi de votre premier mort.
1024
01:03:32,380 --> 01:03:35,860
Personne n'�chappe � son pass�.
1025
01:03:41,620 --> 01:03:43,180
Vous avez peur.
1026
01:03:46,420 --> 01:03:47,420
Papa ?
1027
01:03:51,380 --> 01:03:52,980
Un jour ou l'autre.
1028
01:03:53,140 --> 01:03:54,900
Vous avez peur.
1029
01:04:11,420 --> 01:04:12,500
Oui, oui.
1030
01:04:12,900 --> 01:04:15,700
Il s'est pass� quelque chose
de grave au commissariat.
1031
01:04:15,860 --> 01:04:16,660
Alice !
1032
01:04:17,420 --> 01:04:18,580
C'est vous qui...
1033
01:04:18,740 --> 01:04:21,500
Je savais que vous ne la laisseriez
pas tomber.
1034
01:04:21,660 --> 01:04:23,380
Fallait voir la t�te de Tricard.
1035
01:04:23,540 --> 01:04:24,380
Entrez.
1036
01:04:24,540 --> 01:04:25,900
C'est des croissants !
1037
01:04:26,060 --> 01:04:26,980
Je cr�ve de faim.
1038
01:04:27,140 --> 01:04:28,860
Je ne savais pas
que tu serais l�.
1039
01:04:29,020 --> 01:04:31,580
T'inqui�te pas.
Laurence ne mange jamais rien.
1040
01:04:31,700 --> 01:04:33,980
Ne le dis pas,
il vient d'une autre plan�te
1041
01:04:34,140 --> 01:04:35,460
pour sauver notre monde.
1042
01:04:35,620 --> 01:04:37,860
Ne mettez pas des miettes partout,
Avril.
1043
01:04:37,980 --> 01:04:39,660
Vous voulez me dire quoi ?
1044
01:04:39,820 --> 01:04:41,940
C'est � propos de Robert Vasseur.
1045
01:04:43,380 --> 01:04:45,300
Sois courageuse, Alice.
1046
01:04:45,500 --> 01:04:47,380
Il a fait une tentative de suicide.
1047
01:04:47,580 --> 01:04:48,460
Quoi ?
1048
01:04:48,620 --> 01:04:51,860
On l'a emmen� � l'h�pital.
Il a pas pu �tre transf�r� � Paris.
1049
01:04:52,020 --> 01:04:55,460
Tricard est dans une col�re.
Il s'est fait taper sur les doigts.
1050
01:04:56,020 --> 01:04:59,740
Je dois y aller.
Ne tardez pas trop, on vous attend.
1051
01:05:05,700 --> 01:05:07,140
J'en reviens pas !
1052
01:05:07,900 --> 01:05:10,580
Que Robert
ait tent� de se suicider...
1053
01:05:11,020 --> 01:05:11,940
J'en reviens pas.
1054
01:05:12,140 --> 01:05:14,460
Vous n'allez pas
vous mettre � pleurer ?
1055
01:05:15,300 --> 01:05:16,460
Pas du tout.
1056
01:05:19,860 --> 01:05:22,300
On a quand m�me v�cu
5 ans ensemble, hein ?
1057
01:05:23,060 --> 01:05:26,220
J'esp�re qu'il s'est pas tromp�
dans le nombre de comprim�s.
1058
01:05:26,900 --> 01:05:28,060
Quoi ?
1059
01:05:30,180 --> 01:05:32,420
C'�tait une id�e de vous,
le suicide ?
1060
01:05:32,700 --> 01:05:33,900
C'est �a ?
1061
01:05:35,260 --> 01:05:37,500
Mais vous �tes vraiment tordu, hein ?
1062
01:05:42,060 --> 01:05:45,740
Il est hors de danger,
mais pas question de le transf�rer.
1063
01:05:48,060 --> 01:05:49,300
Pas avant demain.
1064
01:05:50,100 --> 01:05:51,100
Merci.
1065
01:05:54,460 --> 01:05:57,980
Je vous pr�viens, commissaire,
je ne serai pas le seul � payer.
1066
01:05:58,420 --> 01:06:02,060
Mais vous imaginez la honte
et le discr�dit jet� sur nous ?
1067
01:06:02,580 --> 01:06:05,020
Un suspect � l'h�pital
et sa complice en fuite.
1068
01:06:05,220 --> 01:06:07,020
Donnez-moi 24 heures, monsieur.
1069
01:06:07,500 --> 01:06:10,460
Je r�sous cette affaire,
j'envoie l'assassin en prison,
1070
01:06:10,620 --> 01:06:13,660
et en prime, je vous obtiens
les excuses de vos sup�rieurs.
1071
01:06:13,860 --> 01:06:16,300
Si vous �chouez,
je r�clamerai votre d�mission
1072
01:06:16,420 --> 01:06:18,340
et je vous chargerai au maximum.
1073
01:06:18,540 --> 01:06:20,540
Mais bien s�r.
1074
01:06:29,380 --> 01:06:31,220
La tarte au citron de Michael.
1075
01:06:31,380 --> 01:06:33,580
Il cuisine aussi bien qu'il �crit.
1076
01:06:34,700 --> 01:06:36,900
Tiens, on n'attend plus personne
pourtant.
1077
01:06:39,900 --> 01:06:41,140
Ah ! Commissaire.
1078
01:06:43,100 --> 01:06:44,700
Vous connaissez tout le monde.
1079
01:06:46,060 --> 01:06:47,460
Des nouvelles du suspect ?
1080
01:06:47,620 --> 01:06:50,060
Mlle Schmidt nous a appris
la tentative de suicide.
1081
01:06:50,260 --> 01:06:51,540
Les nouvelles vont vite.
1082
01:06:51,700 --> 01:06:54,340
�a sonne comme un aveu.
Le geste d'un coupable.
1083
01:06:54,500 --> 01:06:55,540
Un peu de tarte ?
1084
01:06:55,740 --> 01:06:57,620
Je crains que vous perdiez l'app�tit
1085
01:06:57,820 --> 01:07:00,020
quand j'aurai dit ce que j'ai � dire.
1086
01:07:00,220 --> 01:07:01,420
Eh bien, allez-y.
1087
01:07:01,580 --> 01:07:05,420
Non seulement je ne crois pas
Robert Vasseur coupable,
1088
01:07:05,620 --> 01:07:07,420
mais j'ai l'intime conviction
1089
01:07:07,580 --> 01:07:10,460
que l'assassin se trouve
dans cette pi�ce en ce moment.
1090
01:07:10,660 --> 01:07:13,180
Que racontez-vous ?
C'est une plaisanterie.
1091
01:07:13,340 --> 01:07:15,180
Regardez ces deux portraits.
1092
01:07:16,580 --> 01:07:18,580
En faisant le m�nage,
1093
01:07:18,740 --> 01:07:23,180
Mlle Mac Ginty a d�couvert
l'un des deux visages sur une photo.
1094
01:07:23,940 --> 01:07:25,700
C'est pour �a qu'elle est morte.
1095
01:07:25,900 --> 01:07:27,500
Je ne comprends rien � tout �a.
1096
01:07:29,300 --> 01:07:31,300
Eva Mauduit �tait enceinte
d'une fille
1097
01:07:31,460 --> 01:07:34,740
lorsqu'elle s'est volatilis�e
apr�s le meurtre de son mari.
1098
01:07:34,940 --> 01:07:37,580
Cette fille aurait l'�ge de la v�tre,
Mme Santini.
1099
01:07:37,780 --> 01:07:38,820
Qu'insinuez-vous ?
1100
01:07:39,300 --> 01:07:40,220
Et vous, madame ?
1101
01:07:41,300 --> 01:07:43,340
- Avez-vous, une fille ?
- Non.
1102
01:07:43,900 --> 01:07:44,780
Nous v�rifierons.
1103
01:07:45,740 --> 01:07:49,100
Par contre, Lili Lanvin
aurait 34 ans aujourd'hui.
1104
01:07:49,300 --> 01:07:51,900
Et aurait probablement
une belle chevelure blonde,
1105
01:07:52,100 --> 01:07:54,060
un peu comme la v�tre, mademoiselle.
1106
01:07:54,220 --> 01:07:56,260
Vous vous enfoncez, commissaire.
1107
01:07:56,420 --> 01:07:58,100
Je donne pas cher de votre peau.
1108
01:07:58,300 --> 01:08:00,780
D�posez une nouvelle plainte
si �a vous chante.
1109
01:08:00,940 --> 01:08:03,020
La v�rit� �clatera de toute fa�on.
1110
01:08:05,860 --> 01:08:07,940
- �a ne va pas, madame ?
- Oh ! Si, si.
1111
01:08:08,460 --> 01:08:10,700
- Vous avez reconnu ces photos ?
- Non.
1112
01:08:10,900 --> 01:08:11,820
Certaine ?
1113
01:08:12,020 --> 01:08:14,780
Non...
Enfin... Je veux dire oui.
1114
01:08:15,300 --> 01:08:17,420
Laissez ma m�re tranquille,
commissaire.
1115
01:08:21,500 --> 01:08:24,660
J'aimerais obtenir
un autre rendez-vous.
1116
01:08:24,860 --> 01:08:28,460
Sage d�cision, mais je crois
que le moment est mal choisi.
1117
01:08:28,660 --> 01:08:29,860
J'insiste.
1118
01:08:32,660 --> 01:08:34,300
Vous pensez tout contr�ler,
1119
01:08:34,500 --> 01:08:37,700
mais vos r�ves et vos cauchemars,
vous ne les contr�lez pas.
1120
01:08:37,860 --> 01:08:39,900
De quoi voulez-vous
que nous parlions ?
1121
01:08:41,580 --> 01:08:44,420
Mon p�re s'est suicid�
quand j'avais 10 ans.
1122
01:08:46,780 --> 01:08:49,460
J'en ai encore r�v� la nuit derni�re.
1123
01:08:50,340 --> 01:08:55,100
Je descendais l'escalier
qui menait jusqu'� son bureau...
1124
01:08:56,780 --> 01:08:59,220
Je peux peut-�tre
vous ramener � ce moment-l�.
1125
01:08:59,380 --> 01:09:02,380
Ce moment p�nible...
Si vous le souhaitez.
1126
01:09:03,220 --> 01:09:05,540
Bon, allons-y. Qu'on en finisse.
1127
01:09:05,700 --> 01:09:07,980
Bien. Respirez, commissaire.
D�tendez-vous.
1128
01:09:08,140 --> 01:09:10,620
Je vous pr�viens,
si vous me menez en bateau...
1129
01:09:10,860 --> 01:09:12,460
Vous aurez perdu 15 min.
Et alors ?
1130
01:09:15,740 --> 01:09:18,620
Fixez le tableau
que vous trouvez l�, devant vous.
1131
01:09:18,820 --> 01:09:20,620
Je vais faire un d�compte.
1132
01:09:20,860 --> 01:09:23,500
Et vous, vous allez
remonter dans vos souvenirs.
1133
01:09:24,140 --> 01:09:26,060
Je commence.
1134
01:09:27,780 --> 01:09:28,820
Cinq...
1135
01:09:29,020 --> 01:09:32,180
Inspirez profond�ment.
1136
01:09:33,220 --> 01:09:34,900
Bien.
1137
01:09:35,380 --> 01:09:36,900
Quatre...
1138
01:09:37,060 --> 01:09:38,540
Expirez.
1139
01:09:39,340 --> 01:09:40,700
Trois...
1140
01:09:40,900 --> 01:09:44,060
Vous plongez dans votre corps.
1141
01:09:44,260 --> 01:09:45,820
Deux...
1142
01:09:46,940 --> 01:09:50,500
Vos paupi�res sont lourdes.
1143
01:09:51,180 --> 01:09:52,020
Un...
1144
01:09:53,940 --> 01:09:57,300
vous vous sentez totalement lib�r�.
1145
01:10:11,020 --> 01:10:12,060
Non ! Non !
1146
01:10:20,860 --> 01:10:23,340
- Qu'avez-vous vu ?
- J'aurais pu emp�cher �a.
1147
01:10:25,340 --> 01:10:26,420
J'aurais pu l'emp�cher.
1148
01:10:28,300 --> 01:10:29,500
Attendez.
1149
01:10:44,380 --> 01:10:47,900
"Veuillez passer me voir vers 21 h.
Louise Doutremont."
1150
01:10:52,300 --> 01:10:55,380
- T'es s�re, tu n'as besoin de rien ?
- Non. Amuse-toi.
1151
01:10:55,540 --> 01:10:59,740
- Je rentrerai pas tard. Au revoir.
- Au revoir, Michael.
1152
01:11:00,340 --> 01:11:02,700
Ma m�re s'excuse.
Elle est un peu souffrante.
1153
01:11:02,860 --> 01:11:04,220
Elle t'appr�cie beaucoup.
1154
01:11:04,380 --> 01:11:05,940
- C'est vrai ?
- Oui.
1155
01:11:06,500 --> 01:11:08,180
Je l'ai trouv�e bizarre ce soir,
1156
01:11:08,340 --> 01:11:11,820
comme si elle �tait impatiente
de se d�barrasser de moi.
1157
01:11:11,980 --> 01:11:13,860
Bon, tant pis. Allez !
1158
01:12:03,140 --> 01:12:04,700
Mademoiselle...
1159
01:12:14,020 --> 01:12:16,740
Eh ben, il y a encore de la lumi�re
dans le bureau !
1160
01:12:17,100 --> 01:12:18,340
Maman ?
1161
01:12:19,140 --> 01:12:20,300
Maman ?
1162
01:12:23,540 --> 01:12:24,820
Oh, mon Dieu !
1163
01:12:28,220 --> 01:12:29,740
Oh ! Michael.
1164
01:12:30,100 --> 01:12:31,740
Non, nous ne savons pas encore
1165
01:12:31,940 --> 01:12:34,180
s'il y a un rapport
entre les deux meurtres.
1166
01:12:34,340 --> 01:12:38,340
Ce qui est s�r, c'est que Vasseur
n'a pas commis celui-ci.
1167
01:12:38,500 --> 01:12:39,780
Par contre, monsieur,
1168
01:12:39,940 --> 01:12:42,620
nous allons �tre oblig�s d'interroger
H�l�ne Schmidt.
1169
01:12:42,780 --> 01:12:46,660
Un t�moin l'a aper�ue sonnant
� la porte de la victime vers 21 h.
1170
01:12:47,780 --> 01:12:50,060
Tr�s bien, monsieur le pr�fet.
Tr�s bien.
1171
01:12:50,220 --> 01:12:51,900
Au revoir, monsieur le pr�fet.
1172
01:12:52,740 --> 01:12:56,340
- Mais c'est affreux, c'est affreux !
- Calmez-vous, calmez-vous.
1173
01:12:57,140 --> 01:13:00,060
Je pense que Mme Doutremont
avait reconnu les portraits,
1174
01:13:00,220 --> 01:13:01,900
mais elle voulait rien dire.
1175
01:13:02,060 --> 01:13:04,340
C'est H�l�ne Schmidt.
1176
01:13:04,940 --> 01:13:08,860
Si elle est Lili, elle avait int�r�t
� ce que personne ne le d�couvre.
1177
01:13:09,020 --> 01:13:10,980
�a aurait pu compromettre
son mariage.
1178
01:13:11,140 --> 01:13:12,460
- Son mariage ?
- Oui.
1179
01:13:12,620 --> 01:13:15,660
Et son fianc� est tr�s fortun�,
para�t-il.
1180
01:13:16,300 --> 01:13:17,700
Commissaire ?
1181
01:13:18,060 --> 01:13:19,700
Je peux rentrer chez moi ?
1182
01:13:19,860 --> 01:13:22,460
- Allez-y, Marl�ne. Allez-y.
- Merci.
1183
01:13:27,420 --> 01:13:29,500
Vous allez attraper froid,
mademoiselle.
1184
01:13:29,660 --> 01:13:31,460
Ne me frappez pas,
je vous en prie.
1185
01:13:31,620 --> 01:13:34,500
Je suis le commissaire Laurence,
vous vous souvenez ?
1186
01:13:34,660 --> 01:13:36,260
Vous �tes son complice ?
1187
01:13:36,460 --> 01:13:39,700
Il est entr� dans votre t�te,
alors vous le prenez pour Dieu.
1188
01:13:39,860 --> 01:13:41,300
Vous parlez de votre p�re ?
1189
01:13:41,500 --> 01:13:44,100
Je vous ai d�j� dit
que ce n'�tait pas mon p�re.
1190
01:13:44,260 --> 01:13:45,940
Ch�rie, viens.
1191
01:13:46,500 --> 01:13:47,820
Viens.
1192
01:13:54,020 --> 01:13:55,540
Vous savez ce qu'on dit ?
1193
01:13:55,740 --> 01:13:58,660
Les cordonniers
sont les plus mal chauss�s.
1194
01:13:58,820 --> 01:14:00,700
Schizophr�nie et parano�a.
1195
01:14:01,740 --> 01:14:04,900
�a fait des ann�es que j'essaye
de l'aider, en vain.
1196
01:14:05,100 --> 01:14:07,140
Elle pr�tend ne pas �tre votre fille.
1197
01:14:07,300 --> 01:14:08,260
Elle pr�tend aussi
1198
01:14:08,540 --> 01:14:11,940
que j'essaye chaque soir de rentrer
dans sa chambre pour la tuer.
1199
01:14:12,900 --> 01:14:15,460
Je n'ai pas �t� un bon p�re,
mais imaginer
1200
01:14:15,660 --> 01:14:18,460
qu'elle puisse en arriver l�
pour attirer mon attention !
1201
01:14:19,100 --> 01:14:21,460
Bonsoir, commissaire.
1202
01:14:28,460 --> 01:14:31,620
J'ai trouv� un petit mot
de Mme Doutremont,
1203
01:14:31,780 --> 01:14:34,380
qui me demandait
de passer chez elle vers 21 h.
1204
01:14:34,580 --> 01:14:35,860
�a semblait urgent.
1205
01:14:36,380 --> 01:14:39,580
J'ai sonn� plusieurs fois
mais personne n'a r�pondu.
1206
01:14:39,740 --> 01:14:40,900
Je suis remont�e.
1207
01:14:41,660 --> 01:14:43,100
Fin de l'histoire.
1208
01:14:44,500 --> 01:14:47,900
D�sol�e,
rien de croustillant � vous raconter.
1209
01:14:51,500 --> 01:14:54,740
Auriez-vous l'amabilit�
de regarder cette tasse ?
1210
01:14:58,300 --> 01:15:00,420
J'adore votre odeur, commissaire.
1211
01:15:01,940 --> 01:15:03,460
Quel dommage !
1212
01:15:03,660 --> 01:15:06,220
Je passe peut-�tre
� c�t� de l'homme de ma vie.
1213
01:15:06,980 --> 01:15:10,020
Poss�dez-vous un rouge � l�vres
de la m�me couleur ?
1214
01:15:10,980 --> 01:15:13,780
Je poss�de toutes sortes
de rouges � l�vres.
1215
01:15:15,940 --> 01:15:18,180
Excusez-moi.
Le rapport du m�decin l�giste.
1216
01:15:19,140 --> 01:15:21,420
- Vous m'avez dit de...
- C'est bon, merci.
1217
01:15:22,580 --> 01:15:25,260
Vous me jetteriez en prison
� cause d'un rouge � l�vres ?
1218
01:15:26,300 --> 01:15:27,340
Vous pouvez partir.
1219
01:15:28,140 --> 01:15:29,180
D�j� ?
1220
01:15:31,300 --> 01:15:33,940
J'aurais esp�r�
que vous me harceliez davantage.
1221
01:15:34,140 --> 01:15:35,380
Sortez d'ici.
1222
01:15:58,180 --> 01:16:01,340
- Ils t'ont laiss� sortir ?
- Oui. Gr�ce � ton commissaire.
1223
01:16:01,460 --> 01:16:03,300
Les deux meurtres sont li�s.
1224
01:16:03,460 --> 01:16:06,580
Si j'ai pas commis le deuxi�me,
j'ai pas commis le premier.
1225
01:16:06,740 --> 01:16:08,420
Je suis libre, mon amour.
1226
01:16:08,580 --> 01:16:11,220
Ah non ! Ne m'appelle plus jamais
"mon amour".
1227
01:16:11,380 --> 01:16:13,460
Tu te rends compte ?
Je revis, je revis.
1228
01:16:13,620 --> 01:16:16,780
Je suis tr�s contente pour toi,
mais je veux pas tes fleurs.
1229
01:16:16,940 --> 01:16:19,060
T'as devant toi un homme nouveau.
1230
01:16:19,220 --> 01:16:21,980
Eh ben, �coute...
L'homme nouveau va se trouver
1231
01:16:22,140 --> 01:16:25,180
un nouveau petit boulot,
une nouvelle petite vie, tout �a...
1232
01:16:25,340 --> 01:16:28,620
Pourquoi t'es aussi froide ?
J'ai failli crever. Merde !
1233
01:16:28,820 --> 01:16:30,820
Moi aussi, j'ai failli crever.
Merde !
1234
01:16:31,460 --> 01:16:33,020
� cause de toi, en plus.
1235
01:16:34,100 --> 01:16:35,300
Allez !
1236
01:16:36,100 --> 01:16:36,900
S'il te pla�t.
1237
01:16:51,140 --> 01:16:53,380
Ils m'ont dit
que j'avais besoin de repos.
1238
01:16:57,580 --> 01:16:59,500
Je ne sais pas trop o� aller...
1239
01:16:59,660 --> 01:17:01,740
Tu peux me d�panner quelques jours ?
1240
01:17:01,860 --> 01:17:03,940
Je me ferai tout petit, promis.
1241
01:17:04,100 --> 01:17:05,020
Et puis...
1242
01:17:06,460 --> 01:17:07,780
Plus de plans foireux.
1243
01:17:11,860 --> 01:17:13,140
48 heures.
1244
01:17:13,300 --> 01:17:14,460
Pas plus.
1245
01:17:19,660 --> 01:17:22,140
- T'es vraiment une chouette fille.
- Oui, oui.
1246
01:17:34,820 --> 01:17:35,620
Ah, merde !
1247
01:17:37,460 --> 01:17:39,060
Oh, merde !
1248
01:17:43,700 --> 01:17:44,980
Ce n'est pas possible.
1249
01:17:45,140 --> 01:17:47,260
Le m�decin l�giste est formel,
Marl�ne.
1250
01:17:47,460 --> 01:17:50,140
Mme Doutremont est morte
entre 19 h et 19 h 30.
1251
01:17:50,300 --> 01:17:52,540
Eh bien, moi,
je vous dis qu'il se trompe.
1252
01:17:52,740 --> 01:17:55,460
Nous avons quitt� l'appartement
avec Michael � 20 h.
1253
01:17:55,620 --> 01:17:57,180
Et elle �tait encore vivante.
1254
01:17:57,340 --> 01:17:59,340
- Vous l'avez vue ?
- Non.
1255
01:17:59,500 --> 01:18:01,980
Mais je l'ai entendue parler
avec son fils.
1256
01:18:05,860 --> 01:18:07,380
Vous avez encore votre p�re ?
1257
01:18:07,580 --> 01:18:08,900
Mon p�re ?
1258
01:18:09,220 --> 01:18:10,100
Oui.
1259
01:18:14,300 --> 01:18:16,740
Quelque chose ne va pas,
commissaire ?
1260
01:18:17,780 --> 01:18:19,580
Non, non. �a va, �a va.
1261
01:18:19,740 --> 01:18:21,420
Si, si, je le vois bien.
1262
01:18:21,580 --> 01:18:23,340
Quelque chose vous tracasse.
1263
01:18:25,220 --> 01:18:27,860
- Vous m'en voulez encore ?
- Non. Pas du tout.
1264
01:18:28,020 --> 01:18:29,340
Vous voulez un caf� ?
1265
01:18:29,740 --> 01:18:31,780
C'�tait quel genre d'homme,
votre p�re ?
1266
01:18:34,540 --> 01:18:37,540
Quand il rentrait, toute la maison
s'arr�tait de respirer
1267
01:18:37,740 --> 01:18:40,020
car on savait pas
de quelle humeur il serait ?
1268
01:18:40,220 --> 01:18:41,060
Ben...
1269
01:18:44,100 --> 01:18:48,100
J'avais oubli� � quel point mon p�re
n'�tait pas dou� pour le bonheur.
1270
01:18:49,140 --> 01:18:51,940
Nous avons �a au moins
en commun, tous les deux.
1271
01:18:54,740 --> 01:18:56,180
Il n'a pas laiss� de mot.
1272
01:18:57,500 --> 01:18:58,420
Rien.
1273
01:18:59,460 --> 01:19:01,420
Il s'est suicid�.
1274
01:19:02,020 --> 01:19:03,420
Il n'a pas laiss� de mot.
1275
01:19:05,580 --> 01:19:07,460
J'avais 10 ans.
1276
01:19:08,460 --> 01:19:11,940
Si j'�tais arriv� quelques minutes
plus t�t dans son bureau, je...
1277
01:19:14,020 --> 01:19:16,220
J'aurais peut-�tre pu...
1278
01:19:16,860 --> 01:19:18,500
Oh, commissaire !
1279
01:19:19,460 --> 01:19:21,900
Qu'est-ce qu'on peut faire
quand on a 10 ans ?
1280
01:19:24,460 --> 01:19:27,500
Vous devinerez jamais.
Je me suis tromp�e, l'autre jour.
1281
01:19:27,660 --> 01:19:31,060
Eva Mauduit �tait bien enceinte,
mais pas d'une fille.
1282
01:19:31,220 --> 01:19:32,420
C'�tait un petit gars.
1283
01:19:38,180 --> 01:19:39,180
Laurence ?
1284
01:19:42,340 --> 01:19:44,220
Vous avez entendu ce que j'ai dit ?
1285
01:19:45,860 --> 01:19:48,420
Nous avons un criminel
� envoyer � la guillotine.
1286
01:20:02,860 --> 01:20:05,540
Euh oui... Excusez-moi, je...
1287
01:20:06,020 --> 01:20:08,060
Le moment n'est pas tr�s bien choisi,
1288
01:20:08,220 --> 01:20:12,460
mais j'aurais voulu vous poser
quelques questions sur votre maman.
1289
01:20:12,580 --> 01:20:14,700
Et... Je peux ?
1290
01:20:14,860 --> 01:20:19,020
En m�me temps, je pourrais consacrer
une demi-page � votre travail,
1291
01:20:19,180 --> 01:20:20,860
� votre nouvelle pi�ce.
1292
01:20:21,020 --> 01:20:23,980
En tirant un peu,
je pourrais obtenir une page enti�re.
1293
01:20:24,860 --> 01:20:26,700
Je vous en prie. Entrez.
1294
01:20:26,860 --> 01:20:27,900
Merci.
1295
01:20:30,260 --> 01:20:34,340
J'ai fait ma petite enqu�te,
et je voulais savoir...
1296
01:20:34,500 --> 01:20:37,780
Donc vous avez d�marr�
comme acteur dans une troupe.
1297
01:20:37,940 --> 01:20:39,460
- C'est �a ?
- C'est exact.
1298
01:20:39,580 --> 01:20:41,500
J'ai pu joindre cet apr�s-midi
1299
01:20:41,700 --> 01:20:45,220
au t�l�phone le metteur en sc�ne
qui dirigeait la troupe.
1300
01:20:45,420 --> 01:20:47,220
Philippe Cr�mer, c'est bien �a ?
1301
01:20:47,820 --> 01:20:50,060
Ce type m'a tout appris,
un vrai g�nie.
1302
01:20:50,260 --> 01:20:51,780
Dire que personne ne le conna�t !
1303
01:20:51,940 --> 01:20:54,980
Il m'a dit que vous aviez
d'incroyables talents...
1304
01:20:55,180 --> 01:20:57,540
Imitateur, notamment.
�a, c'est vrai ?
1305
01:20:57,700 --> 01:20:59,500
Vous imitez n'importe quelle voix.
1306
01:20:59,700 --> 01:21:01,820
Il exag�re un peu,
mais oui, j'ai un don.
1307
01:21:01,980 --> 01:21:04,660
J'adorerais vous entendre
imiter quelqu'un.
1308
01:21:04,860 --> 01:21:06,340
Vous pouvez m'imiter, moi ?
1309
01:21:06,500 --> 01:21:08,140
Non. Je dois un peu travailler.
1310
01:21:08,300 --> 01:21:10,740
Puis il faut que la voix
me soit famili�re.
1311
01:21:10,940 --> 01:21:12,580
Comme votre m�re, par exemple.
1312
01:21:14,020 --> 01:21:15,580
Elle va trop loin, beaucoup trop.
1313
01:21:15,740 --> 01:21:17,740
Il �tait si gentil, si poli.
1314
01:21:17,940 --> 01:21:20,100
Pourquoi j'attire jamais
que des d�traqu�s ?
1315
01:21:20,300 --> 01:21:23,260
Tenez-vous pr�ts � intervenir.
1316
01:21:23,460 --> 01:21:25,060
Excusez-moi, c'�tait d�plac�.
1317
01:21:25,260 --> 01:21:29,140
Il y a pas de mal. C'est vrai,
j'imite ma m�re � la perfection.
1318
01:21:29,300 --> 01:21:30,580
Un petit �chantillon ?
1319
01:21:31,260 --> 01:21:34,540
Bonsoir, mademoiselle.
1320
01:21:34,700 --> 01:21:36,980
Mes amiti�s au commissaire Laurence.
1321
01:21:37,140 --> 01:21:38,860
Est-ce qu'il nous �coute ?
1322
01:21:39,220 --> 01:21:40,020
Pardon.
1323
01:21:40,220 --> 01:21:43,820
Oui. Je suis s�r qu'il nous �coute.
1324
01:21:44,020 --> 01:21:45,740
Bonsoir, commissaire.
1325
01:21:45,940 --> 01:21:49,420
Mon fils est un �tre
sup�rieurement intelligent.
1326
01:21:49,580 --> 01:21:51,940
D'une grande sensibilit�.
1327
01:21:52,140 --> 01:21:53,860
Vous avez d� le remarquer, non ?
1328
01:21:54,020 --> 01:21:56,020
On ne peut rien lui cacher.
1329
01:22:00,500 --> 01:22:02,060
Oh, mon Dieu ! Mon Dieu !
1330
01:22:07,380 --> 01:22:09,820
Si vous faisiez sortir
toute cette figuration.
1331
01:22:10,500 --> 01:22:11,500
Hein, commissaire ?
1332
01:22:11,660 --> 01:22:14,980
Ne restons qu'entre
personnages principaux. Voulez-vous ?
1333
01:22:15,660 --> 01:22:16,820
Laissez-nous.
1334
01:22:17,060 --> 01:22:20,700
�a va faire un sacr� tapage,
toute cette histoire, hein ?
1335
01:22:20,860 --> 01:22:21,940
On parlera de moi !
1336
01:22:22,460 --> 01:22:25,700
Si �a se trouve,
on fera un film sur ma vie.
1337
01:22:26,420 --> 01:22:27,620
Oui, commissaire.
1338
01:22:27,780 --> 01:22:29,940
Vous avez devant vous
le fils d'Eva Mauduit,
1339
01:22:30,100 --> 01:22:33,340
la criminelle morte 3 ans
apr�s m'avoir donn� la vie.
1340
01:22:33,500 --> 01:22:35,940
J'ai rencontr� Louise Doutremont
� 20 ans.
1341
01:22:36,140 --> 01:22:37,740
Elle venait de perdre un fils,
1342
01:22:37,900 --> 01:22:40,060
et je lui ressemblais beaucoup,
para�t-il.
1343
01:22:40,820 --> 01:22:44,020
Elle a propos� de m'adopter
et je n'ai pas refus�.
1344
01:22:44,220 --> 01:22:48,260
Cette petite peste de Mac Ginty
a voulu me faire chanter.
1345
01:22:48,460 --> 01:22:50,140
J'avais menti sur mes origines.
1346
01:22:50,340 --> 01:22:52,900
Si ma m�re adoptive apprenait
ma v�ritable identit�,
1347
01:22:53,100 --> 01:22:56,020
je perdais tout.
1348
01:23:02,860 --> 01:23:05,060
Tout va bien, Robert.
Dormez.
1349
01:23:05,660 --> 01:23:07,820
Quand elle a vu
le portrait d'Eva Mauduit,
1350
01:23:08,020 --> 01:23:09,860
j'ai vu qu'elle avait tout compris.
1351
01:23:10,660 --> 01:23:13,780
Qu'elle faisait le lien
entre ce portrait et la photo de moi,
1352
01:23:13,980 --> 01:23:15,740
enfant avec ma m�re.
1353
01:23:15,940 --> 01:23:20,660
- Vous reconnaissez cette photo ?
- Non... Enfin, je veux dire, oui.
1354
01:23:21,180 --> 01:23:22,660
Laissez ma m�re tranquille.
1355
01:23:23,940 --> 01:23:26,140
Il fallait qu'elle meure.
1356
01:23:26,580 --> 01:23:28,620
T'es s�re, tu n'as besoin de rien ?
1357
01:23:28,740 --> 01:23:31,260
Non, mon ch�ri. Amuse-toi.
1358
01:23:31,420 --> 01:23:34,380
Je ne rentrerai pas tard.
Au revoir, maman.
1359
01:23:34,580 --> 01:23:35,900
Au revoir, Michael.
1360
01:23:36,340 --> 01:23:40,060
Vous allez tuer une des meilleures
journalistes de ce pays.
1361
01:23:40,260 --> 01:23:42,420
Imaginez ce qu'elle �crirait
sur vous.
1362
01:23:43,460 --> 01:23:45,500
Cette affaire d�passera
les fronti�res.
1363
01:23:45,700 --> 01:23:47,500
On parlera de vous, partout.
1364
01:23:47,660 --> 01:23:50,220
Vous serez aussi c�l�bre
que les grands criminels,
1365
01:23:50,380 --> 01:23:53,020
comme Landru,
comme Jack l'�ventreur.
1366
01:23:54,180 --> 01:23:54,980
Allez !
1367
01:23:56,460 --> 01:23:57,620
Donnez-moi ce couteau.
1368
01:24:03,940 --> 01:24:05,980
Ah ! Je me demande
qui jouera mon r�le.
1369
01:24:07,060 --> 01:24:09,740
Une faveur, commissaire :
faites en sorte que la dinde
1370
01:24:09,940 --> 01:24:13,260
qui travaille pour vous
ne joue pas dans le film.
1371
01:24:13,460 --> 01:24:15,380
Elle a de beaux seins,
mais son jeu...
1372
01:24:23,860 --> 01:24:26,540
Eh ben, �a,
c'est de la part de la dinde.
1373
01:24:27,300 --> 01:24:30,500
Commissaire, que faut-il
que je fasse pour trouver un gar�on
1374
01:24:30,660 --> 01:24:33,700
qui n'�gorge pas sa m�re ?
- Allongez-vous sur un divan.
1375
01:24:33,900 --> 01:24:34,700
Pardon ?
1376
01:24:34,860 --> 01:24:38,580
O� est-ce que je l'ai mise, d�j� ?
Tenez, la voil�.
1377
01:24:38,740 --> 01:24:40,220
Bonne nuit, Marl�ne.
1378
01:24:40,660 --> 01:24:42,340
Non, mais... Et moi ?
1379
01:24:42,460 --> 01:24:44,580
Non, mais je suis transparente ou...?
1380
01:24:44,740 --> 01:24:47,300
J'ai failli crever, merde.
1381
01:24:49,180 --> 01:24:50,540
Ah ! Merci.
1382
01:24:50,820 --> 01:24:52,260
Ah ! C'est sympa.
1383
01:24:54,660 --> 01:24:55,460
Allez.
1384
01:24:55,580 --> 01:24:56,780
Eh ben !
1385
01:24:58,380 --> 01:25:01,060
�a se croyait au-dessus
de tout le monde, hein ?
1386
01:25:01,220 --> 01:25:03,860
Mais une fois raccourci,
�a fera moins son genre.
1387
01:25:05,260 --> 01:25:09,380
Mes amiti�s aux vers de terre,
monsieur l'�crivain.
1388
01:25:09,580 --> 01:25:10,780
Comme �a...
1389
01:25:10,980 --> 01:25:14,100
- "Psychanalyste" ?
- � l'�tage.
1390
01:25:22,580 --> 01:25:24,700
Je vous remercie, commissaire.
1391
01:25:25,500 --> 01:25:28,580
"L'une des meilleures journalistes
de ce pays."
1392
01:25:29,020 --> 01:25:30,740
C'�tait vachement sympa.
1393
01:25:30,900 --> 01:25:32,980
Vous ne pensez pas
que j'�tais s�rieux.
1394
01:25:33,780 --> 01:25:35,860
�a y est, le mufle est de retour ?
1395
01:25:36,020 --> 01:25:39,180
Il faut que je trouve un truc
pour me d�barrasser de mon ex.
1396
01:25:39,340 --> 01:25:41,580
Vous avez une id�e
pour un crime parfait ?
1397
01:25:41,740 --> 01:25:46,100
Dieu sait quelle catastrophe
il pr�pare encore.
1398
01:25:46,980 --> 01:25:48,380
- Alice.
- Je suis d�sol�e...
1399
01:25:48,580 --> 01:25:49,940
Quand on parle du loup...
1400
01:25:50,100 --> 01:25:51,580
J'ai une nouvelle incroyable !
1401
01:25:51,780 --> 01:25:54,460
Mlle Mac Ginty,
elle avait fait un testament.
1402
01:25:54,620 --> 01:25:56,660
C'est Bibi qui h�rite.
Tu te rends compte ?
1403
01:25:56,860 --> 01:25:58,940
Elle cachait l'argent
sous le plancher
1404
01:25:59,140 --> 01:26:00,860
mais dans son canap� aussi !
1405
01:26:01,060 --> 01:26:03,660
T'imagines pas combien on a trouv�.
Je suis riche !
1406
01:26:03,820 --> 01:26:06,220
Ton petit Roro est riche.
Il faut que je file.
1407
01:26:06,420 --> 01:26:09,500
J'ai rendez-vous chez le notaire.
1408
01:26:13,620 --> 01:26:16,020
Vous devriez reconsid�rer
la question, Avril.
1409
01:26:16,180 --> 01:26:19,420
C'est devenu un tr�s bon parti,
votre Roro.
1410
01:26:19,580 --> 01:26:20,460
Pardon ?
1411
01:26:21,580 --> 01:26:24,380
Plut�t crever que de me faire
entretenir par un homme.
1412
01:26:24,540 --> 01:26:27,180
Mais oui, exactement !
Bravo, je suis fi�re de toi.
1413
01:26:27,340 --> 01:26:29,780
On �pouse pas un homme
parce qu'il est riche.
1414
01:26:30,700 --> 01:26:32,340
H� ? Vroum, vroum.
1415
01:26:33,300 --> 01:26:34,180
Ah oui ! Oui.
1416
01:26:34,860 --> 01:26:38,420
Moi aussi, j'ai une petite surprise
pour vous, Avril.
1417
01:26:38,580 --> 01:26:39,380
Tiens.
1418
01:26:45,580 --> 01:26:46,900
Bureau du commissaire...
1419
01:26:47,100 --> 01:26:49,180
C'est quoi ?
C'est un truc qui se mange ?
1420
01:26:49,580 --> 01:26:50,940
C'est quelle couleur ?
1421
01:26:52,740 --> 01:26:53,900
C'est pas vrai ? C'est...
1422
01:26:54,100 --> 01:26:55,380
C'est...
1423
01:26:56,860 --> 01:27:00,460
C'est mon scooter !
C'est mon...
1424
01:27:01,500 --> 01:27:04,340
- Non, non, non.
- Merci, merci.
1425
01:27:04,500 --> 01:27:06,900
Vous �tes en train
de me serrer dans vos bras.
1426
01:27:07,380 --> 01:27:09,500
Ben, �a va.
C'est pas un crime, non plus.
1427
01:27:09,700 --> 01:27:11,260
Je pourrais �tre votre fille.
1428
01:27:11,460 --> 01:27:13,180
Merci. �a fait toujours plaisir.
1429
01:27:13,340 --> 01:27:15,740
Si �a se trouve,
je suis vraiment votre fille.
1430
01:27:15,900 --> 01:27:19,780
Vous m'abandonnez � la naissance,
mais le destin nous r�unit !
1431
01:27:19,980 --> 01:27:22,060
Oui. Non.
Tout � fait improbable, Avril.
1432
01:27:22,220 --> 01:27:26,020
Les chiens ne font pas des chats.
De toute fa�on, je d�teste les chats.
1433
01:27:26,180 --> 01:27:30,300
Bon.
J'ai un double meurtre � r�soudre.
1434
01:27:30,460 --> 01:27:31,580
Un double meurtre ?
1435
01:27:31,740 --> 01:27:32,780
Mais, je... je...
1436
01:27:32,980 --> 01:27:36,620
Je viens avec vous, vous m'attendez.
Vous m'attendez, hein, Laurence ?
1437
01:27:42,060 --> 01:27:43,380
Allez !
1438
01:27:47,180 --> 01:27:48,820
Ah oui. J'oubliais.
1439
01:27:51,260 --> 01:27:53,740
Il y a une pompe � essence � 3 km.
1440
01:27:54,620 --> 01:27:56,540
Bonne journ�e, Avril.
1441
01:27:56,740 --> 01:27:59,860
Je vous d�teste. Je...
Je vous d�teste !
1442
01:28:41,620 --> 01:28:44,860
Sous-titrage : Eclair Media
110646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.