Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,633 --> 00:00:05,133
[ Wind Whistling ]
2
00:00:24,867 --> 00:00:27,433
[ Dog Barking ]
3
00:00:47,200 --> 00:00:49,700
[ Man ]
Goosebumps.
4
00:00:51,467 --> 00:00:53,633
Viewer beware.
5
00:00:53,633 --> 00:00:56,567
You're in for a scare.
6
00:00:57,067 --> 00:00:59,067
[ Chuckles ]
7
00:01:02,267 --> 00:01:03,900
[ Man #1 ]
You're old, Gazelle.
8
00:01:03,900 --> 00:01:06,100
You're over the hill.
9
00:01:06,600 --> 00:01:08,267
It's time to retire...
10
00:01:08,267 --> 00:01:09,967
permanently!
11
00:01:09,967 --> 00:01:11,333
[ Cackling Laughter ]
12
00:01:11,333 --> 00:01:14,167
[ Screaming ]
13
00:01:14,167 --> 00:01:19,600
[ Gazelle ] I have a few years left.
Thanks for dropping by, Mutant.
14
00:01:19,600 --> 00:01:23,500
Another victory over evil
for the League of Good Guys!
15
00:01:23,500 --> 00:01:25,733
[ Grunting ]
16
00:01:25,733 --> 00:01:28,100
[ Sinister Laughter ]
17
00:01:28,100 --> 00:01:31,033
I'll try not to leave any squid marks.
18
00:01:31,033 --> 00:01:32,933
[ Sinister Laughter ]
19
00:01:34,933 --> 00:01:37,100
[ Door Opens, Closes ]
20
00:01:37,100 --> 00:01:39,600
Skipper, Dad's home.
21
00:01:39,600 --> 00:01:43,033
Oh, I don't think you want him
to see you reading that.
22
00:01:43,033 --> 00:01:47,533
But, Mom, the Masked Mutant
mutated into a giant squid.
23
00:01:47,533 --> 00:01:50,467
Look, he has the Galloping Gazelle
in a death grip!
24
00:01:50,467 --> 00:01:51,733
Oh, dear.
25
00:01:52,133 --> 00:01:55,733
- Just let me finish it. Okay?
- Well, um-- Oh.
26
00:01:58,667 --> 00:02:01,767
Skipper. What did I say
about those comic books?
27
00:02:01,767 --> 00:02:05,367
No reading comic books till
all your homework is finished.
28
00:02:05,367 --> 00:02:07,367
- Is all his homework finished?
- Hello, dear.
29
00:02:07,367 --> 00:02:09,200
Is all your homework finished?
30
00:02:09,200 --> 00:02:11,633
Well, not all of it.
31
00:02:11,633 --> 00:02:13,467
Why do you think
your grades are so poor?
32
00:02:13,467 --> 00:02:15,967
- Why do you think his grades are so poor?
- Well--
33
00:02:15,967 --> 00:02:19,800
Because he spends all his time
buried in a comic book.
34
00:02:19,800 --> 00:02:22,133
But, Dad, I don't just read them,
I collect them.
35
00:02:22,133 --> 00:02:26,000
See, like this Silver Swan.
36
00:02:26,000 --> 00:02:28,833
This is a first edition. Do you
know how much this thing's worth?
37
00:02:28,833 --> 00:02:31,733
- No. How much?
- That is not the point.
38
00:02:31,733 --> 00:02:35,033
Your obsession with these things--
It's unhealthy.
39
00:02:35,567 --> 00:02:36,500
You don't pay attention
to anything else.
40
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
He doesn't pay attention
to anything else.
41
00:02:38,500 --> 00:02:41,500
Oh, Skipper, try to pay
attention to something else.
42
00:02:42,867 --> 00:02:44,767
- You see? Skipper!
- Yeah?
43
00:02:45,500 --> 00:02:47,867
- Dinnertime.
- Oh, yes!
44
00:02:47,867 --> 00:02:51,767
Jumpin' jellybeans. I tell you,
those things are gonna ruin that kid.
45
00:02:51,767 --> 00:02:55,767
Oh, hush.
It's only a comic book.
46
00:02:55,767 --> 00:02:57,567
Yeah--
47
00:03:09,900 --> 00:03:12,400
[ School Bell Rings ]
48
00:03:15,900 --> 00:03:19,400
Hey, Wilson,
you have to check this out. Look.
49
00:03:19,400 --> 00:03:20,700
It's the first time they've shown
50
00:03:20,700 --> 00:03:23,133
the secret headquarters
of the Masked Mutant.
51
00:03:23,133 --> 00:03:24,633
Oh, great.
52
00:03:24,633 --> 00:03:27,133
In issue 12, page 4, panel 3,
53
00:03:27,133 --> 00:03:29,633
he talked about his headquarters,
but they never showed it.
54
00:03:29,633 --> 00:03:31,633
Which one is he again?
55
00:03:31,633 --> 00:03:34,333
[ Sighs ]
"Which one is he again?"
56
00:03:34,333 --> 00:03:37,333
Man, Wilson,
I don't believe you! Come on!
57
00:03:37,333 --> 00:03:40,133
The Masked Mutant is the most
evil comic book villain there is.
58
00:03:40,133 --> 00:03:44,467
Hey, wait until you see
this new rock I found. Look.
59
00:03:46,967 --> 00:03:49,200
What's so great about that?
60
00:03:49,200 --> 00:03:52,433
Well, if you hold it like this,
it looks like a duck.
61
00:03:52,433 --> 00:03:56,267
- It does?
- Well, it did this morning.
62
00:03:58,233 --> 00:04:00,400
Hey, I'm going to look for
some more rocks after school.
63
00:04:00,400 --> 00:04:03,833
- Do you want to come?
- Nah, I gotta catch a bus.
64
00:04:03,833 --> 00:04:05,300
I got another
orthodontist appointment.
65
00:04:07,300 --> 00:04:09,300
Why do you collect rocks anyway?
66
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
I don't know.
They're easy to find.
67
00:04:11,300 --> 00:04:14,367
No matter where you are,
you're always near a rock.
68
00:04:14,367 --> 00:04:16,833
I don't get what the big deal
about comic books is.
69
00:04:16,833 --> 00:04:19,733
Well, I don't get you and your rocks.
70
00:04:19,733 --> 00:04:21,733
[ Breathing ]
71
00:04:23,133 --> 00:04:25,167
Hey. What'd you get?
72
00:04:25,167 --> 00:04:28,567
- Uh, tuna.
- Yeah, me too. Wanna trade?
73
00:04:28,567 --> 00:04:30,167
What for?
74
00:04:31,700 --> 00:04:34,133
- I don't know.
- Yeah, okay.
75
00:04:37,133 --> 00:04:39,833
[ Breathing ]
76
00:04:44,633 --> 00:04:47,633
Hey, what are you looking at?
77
00:04:48,133 --> 00:04:50,133
I don't know. I just--
78
00:04:50,633 --> 00:04:53,133
It feels like
someone is watching me.
79
00:04:53,633 --> 00:04:55,633
I still don't see anyone.
80
00:04:57,300 --> 00:05:01,900
Hey, do you want to see
a piece of striated quartz?
81
00:05:06,800 --> 00:05:09,900
[ Cackling ]
82
00:05:15,400 --> 00:05:18,400
Hey, do you go to Franklin?
83
00:05:18,400 --> 00:05:20,900
Huh? Who? Me?
84
00:05:20,900 --> 00:05:23,400
I wasn't talking to the empty seat.
85
00:05:23,900 --> 00:05:26,067
- Yeah, I go there.
- How is it?
86
00:05:26,567 --> 00:05:28,700
I don't know.
It's an okay school.
87
00:05:29,200 --> 00:05:30,867
I didn't mean to
interrupt your reading.
88
00:05:30,867 --> 00:05:33,367
Oh, that's okay.
I've read it four times.
89
00:05:33,367 --> 00:05:35,867
- My name's Libby.
- I'm Skipper.
90
00:05:36,367 --> 00:05:38,067
Do you collect comic books?
91
00:05:38,067 --> 00:05:39,800
- Yeah.
- So do I.
92
00:05:39,800 --> 00:05:42,800
- What kind?
- High School Harry and Beanhead.
93
00:05:42,800 --> 00:05:45,700
- Ah, man! Those are the worst!
- I think they're very well written.
94
00:05:46,200 --> 00:05:48,067
- And they're funny.
- Yeah, right.
95
00:05:48,067 --> 00:05:49,067
High School Harry
with those stupid
96
00:05:49,567 --> 00:05:52,500
little tic-tac-toe checkmarks
all over his temples?
97
00:05:52,500 --> 00:05:55,667
And that guy Beanhead--
so nauseating.
98
00:05:55,667 --> 00:05:59,867
What do you collect? All that superhero
junk like The Masked Mutant?
99
00:06:00,333 --> 00:06:02,233
Yeah. I know everything
about the Mutant.
100
00:06:02,233 --> 00:06:04,933
He's the most evil
super villain of them all.
101
00:06:04,933 --> 00:06:06,567
I mean, look at this artwork.
102
00:06:06,567 --> 00:06:09,867
It's way better than the High School
Harry comics. There's no contest.
103
00:06:09,867 --> 00:06:12,333
See, the Mutant's
been battling the Gazelle--
104
00:06:12,833 --> 00:06:15,267
- The Galloping Gazelle.
- Galloping Gazelle?
105
00:06:15,767 --> 00:06:17,733
- Talk about dumb.
- It's not dumb, Libby.
106
00:06:18,233 --> 00:06:19,733
The Gazelle's
at the end of his career.
107
00:06:20,233 --> 00:06:21,733
He has to battle the Mutant
for the fate of the planet.
108
00:06:21,733 --> 00:06:25,967
- What's so dumb about that?
- Are all the boys at Franklin like you?
109
00:06:26,967 --> 00:06:29,100
Nah, I'm the coolest.
110
00:06:30,633 --> 00:06:32,633
Aw, man!
I missed my stop.
111
00:06:32,633 --> 00:06:34,267
- [ Bell Dings ]
- Nice meeting you.
112
00:06:34,767 --> 00:06:36,300
[ Libby ]
See you again sometime.
113
00:07:12,033 --> 00:07:14,100
[ Gasps ]
114
00:07:16,733 --> 00:07:19,733
The Mutant's headquarters!
115
00:07:20,233 --> 00:07:22,200
It can't be.
116
00:07:41,533 --> 00:07:43,333
Wow.
117
00:07:45,267 --> 00:07:47,967
Cool.
118
00:08:07,400 --> 00:08:10,400
I'm telling you,
it was that exact same building!
119
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
- Huh.
- But that's impossible.
120
00:08:12,400 --> 00:08:14,900
It's from a comic book.
Man--
121
00:08:14,900 --> 00:08:17,400
Got it!
Solved the mystery.
122
00:08:18,400 --> 00:08:20,900
Who draws The Masked Mutant?
123
00:08:20,900 --> 00:08:22,900
Who's the artist?
124
00:08:22,900 --> 00:08:24,400
Wilson, it's Ernie Atwater.
125
00:08:24,400 --> 00:08:26,900
Come on.
Everybody knows that.
126
00:08:26,900 --> 00:08:31,400
Well, I'll bet that guy Atwater
was here one day.
127
00:08:31,400 --> 00:08:33,900
Ernie Atwater
coming to Tarrington?
128
00:08:33,900 --> 00:08:35,400
Sure.
129
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
Let's say he's here.
130
00:08:37,400 --> 00:08:41,400
He's driving down the street
and he sees this weird building,
131
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
and he thinks,
"What a great building.
132
00:08:43,400 --> 00:08:46,600
It'd be perfect for the secret
headquarters of the Masked Mutant."
133
00:08:46,600 --> 00:08:49,967
So he copied it for the comic book.
134
00:08:49,967 --> 00:08:51,833
Yeah, I guess that's possible.
135
00:08:51,833 --> 00:08:54,233
What, did you think it was
the Mutant's headquarters?
136
00:08:54,233 --> 00:08:58,067
- He's a comic book character, remember?
- Yeah, I guess you're right.
137
00:08:58,067 --> 00:09:01,567
Okeydokey, Wilson. I think
you should probably go home.
138
00:09:02,067 --> 00:09:03,800
Skipper's gotta
get to his homework.
139
00:09:04,300 --> 00:09:06,267
- Ooh!
- You need two hands.
140
00:09:06,267 --> 00:09:08,167
Oh.
141
00:09:09,167 --> 00:09:10,667
Want a rock?
142
00:09:10,667 --> 00:09:13,000
- Not really.
- Later.
143
00:09:13,000 --> 00:09:14,867
See ya, Wilson.
144
00:09:17,367 --> 00:09:18,867
Strange.
145
00:09:18,867 --> 00:09:21,500
- Okay, out with the comic books.
- [ Claps Hands ]
146
00:09:21,500 --> 00:09:24,167
- Time for homework.
- Okay, Dad.
147
00:09:26,600 --> 00:09:28,100
[ Door Closes ]
148
00:09:35,967 --> 00:09:38,967
[ Hinges Creaking ]
149
00:09:41,967 --> 00:09:44,500
- [ Screams ]
- Caught ya!
150
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
[ Panting ]
151
00:09:46,500 --> 00:09:48,667
I'm sorry, Dad.
I know I should be sleeping.
152
00:09:48,667 --> 00:09:51,933
- I just couldn't put this down.
- [ Stammering ]
153
00:09:52,433 --> 00:09:55,500
Algebra?
You weren't reading a comic book?
154
00:09:55,500 --> 00:09:57,833
- No.
- [ Laughing ]
155
00:09:57,833 --> 00:09:59,500
Oh, gee--
156
00:09:59,500 --> 00:10:02,500
Oh, Skipper,
I can't tell you how happy I am...
157
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
to see that you're interested
158
00:10:03,500 --> 00:10:06,900
in something besides
t-t-that Masked Mutant guy.
159
00:10:06,900 --> 00:10:08,667
Yeah.
Well, good night, Dad.
160
00:10:08,667 --> 00:10:11,467
Y-You know, I was starting
to worry about you, Son.
161
00:10:11,467 --> 00:10:13,300
Okay, Dad.
Well, good night.
162
00:10:13,300 --> 00:10:15,300
Yeah, you gotta get to sleep
163
00:10:15,300 --> 00:10:16,333
'cause you got that early
follow-up appointment...
164
00:10:16,333 --> 00:10:17,867
with your orthodontist
tomorrow morning.
165
00:10:18,367 --> 00:10:19,800
Gotta be on the bus by 6:30.
[ Clicks Tongue ]
166
00:10:19,800 --> 00:10:22,267
Even earlier, if I want to see
the headquarters-- [ Gasps ]
167
00:10:22,700 --> 00:10:25,633
- I mean, uh--
- What headquarters?
168
00:10:25,633 --> 00:10:28,900
- What are you talkin' about?
- I--
169
00:10:29,333 --> 00:10:31,800
Dad, were you ever good at algebra?
170
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
Uh, me? Uh--
171
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
Oh, golly, no.
172
00:10:37,300 --> 00:10:38,800
- Nope. No.
- Okay.
173
00:10:38,800 --> 00:10:41,300
But I'm glad to see that you're
finding it interesting though.
174
00:10:41,300 --> 00:10:42,667
Yeah.
175
00:10:45,033 --> 00:10:46,367
- Good night.
- Good night, Dad.
176
00:10:46,367 --> 00:10:48,367
Mm-hmm.
177
00:10:55,933 --> 00:10:57,933
I just gotta see this place again.
178
00:11:05,367 --> 00:11:07,067
Sorry.
179
00:11:13,333 --> 00:11:17,000
That's weird.
It was right there. I know it was.
180
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Hey.
Did you see a building there?
181
00:11:22,000 --> 00:11:24,500
Building? Where?
182
00:11:24,500 --> 00:11:27,500
Right there. Yesterday.
It was right on that spot.
183
00:11:27,500 --> 00:11:29,600
It looked like this.
184
00:11:30,467 --> 00:11:32,400
No wonder you're seeing things.
185
00:11:32,400 --> 00:11:34,900
This stuff will rot your mind.
186
00:11:53,767 --> 00:11:55,767
- [ Door Slams ]
- Ohh!
187
00:11:55,767 --> 00:11:58,767
- Oh! Hello, sweetie.
- Hi, Mom.
188
00:11:58,767 --> 00:12:03,267
[ Sighs ] Um, there was
some mail for you, Skipper.
189
00:12:03,267 --> 00:12:05,767
I wasn't expecting anything.
190
00:12:05,767 --> 00:12:09,267
Well, it says "Special Edition."
191
00:12:11,267 --> 00:12:13,267
They've never done that before.
192
00:12:21,767 --> 00:12:24,267
It can't be.
193
00:12:25,767 --> 00:12:28,367
It's not possible.
194
00:12:29,700 --> 00:12:32,567
- [ Students Chattering, Shouting ]
- It's not possible. No way.
195
00:12:33,067 --> 00:12:36,067
Well, Wilson, look what
the Mutant's saying.
196
00:12:36,500 --> 00:12:39,067
"I'm tracking each one of them.
They'll never find me.
197
00:12:39,500 --> 00:12:43,367
I've thrown an invisibility curtain
around my entire headquarters!"
198
00:12:43,867 --> 00:12:45,367
I know,
but it's a comic book, Skipper.
199
00:12:45,867 --> 00:12:47,367
But I saw this building myself!
200
00:12:47,867 --> 00:12:49,367
And then the next day
it was gone!
201
00:12:49,867 --> 00:12:52,867
And now this! What if there
really is an invisibility curtain?
202
00:12:52,867 --> 00:12:56,367
- There's no such thing.
- Then what happened?
203
00:12:56,367 --> 00:12:59,867
I don't know, but there's
gotta be a logical explanation.
204
00:12:59,867 --> 00:13:01,867
I'm gonna find out what it is.
205
00:13:01,867 --> 00:13:04,267
Yeah.
[ Grunts ]
206
00:13:15,200 --> 00:13:18,200
Attack of the Mutant!
207
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
Are you jumpy or what?
208
00:13:20,200 --> 00:13:24,200
That's not funny! Look.
The building was there yesterday.
209
00:13:24,200 --> 00:13:26,700
It was?
I've never seen it.
210
00:13:26,700 --> 00:13:29,700
- You haven't?
- I don't think so.
211
00:13:30,200 --> 00:13:34,000
Well, I have. Here.
Take a look at this.
212
00:13:34,000 --> 00:13:36,467
[ Libby ]
An invisibility curtain?
213
00:13:36,467 --> 00:13:38,967
Now I know why
they call you Skipper.
214
00:13:38,967 --> 00:13:42,467
When they handed out brains,
you got skipped.
215
00:13:42,467 --> 00:13:44,467
Well, you have to admit
this is weird.
216
00:13:44,467 --> 00:13:46,633
I'll admit that you're weird.
217
00:13:47,133 --> 00:13:50,133
In the comic book, people can walk
right through the invisibility curtain.
218
00:13:50,133 --> 00:13:52,633
They couldn't feel it or anything.
219
00:13:52,633 --> 00:13:56,133
It's was kinda like walking
through a smoke screen.
220
00:13:56,133 --> 00:13:59,133
Once you walk through the curtain,
you can see the building.
221
00:13:59,133 --> 00:14:01,633
Okay.
Let's get this over with.
222
00:14:01,633 --> 00:14:06,133
Then when you see that you're nuts,
we can have a normal conversation.
223
00:14:06,133 --> 00:14:08,633
Come on.
224
00:14:08,633 --> 00:14:11,700
We are now stepping through
the invisibility curtain.
225
00:14:12,200 --> 00:14:13,667
- Very funny.
- [ Gasps ]
226
00:14:13,667 --> 00:14:15,067
[ Gasps ]
227
00:14:18,267 --> 00:14:19,900
You were right!
228
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
Now what?
229
00:14:21,900 --> 00:14:23,900
Let's get out of here.
Okay?
230
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
No way. Come on.
Let's go in.
231
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
Go in?
Are you crazy?
232
00:14:28,400 --> 00:14:31,900
No. Don't even stop to
think about it. Just go.
233
00:14:39,400 --> 00:14:41,567
Wow.
234
00:14:43,567 --> 00:14:46,567
- Where is everyone?
- I don't know.
235
00:14:47,500 --> 00:14:49,967
[ Zapping ]
236
00:14:49,967 --> 00:14:51,400
What was that?
237
00:14:51,400 --> 00:14:55,900
- What was what?
- Didn't you feel that?
238
00:14:55,900 --> 00:14:59,133
I didn't feel anything. Are you
trying to scare me or something?
239
00:14:59,133 --> 00:15:02,133
No.
There was an electrical beam.
240
00:15:02,133 --> 00:15:05,133
I-It shined on me
when I stepped forward.
241
00:15:05,133 --> 00:15:08,533
Let's get out of here.
It's so quiet, it's creepy.
242
00:15:08,533 --> 00:15:10,533
Well, there was a beam sort
of like that
243
00:15:10,533 --> 00:15:13,800
in one of the Avenging Eagle comics.
244
00:15:13,800 --> 00:15:16,400
I think it was issue 4.
245
00:15:16,400 --> 00:15:20,867
It was a beam that led to a parallel
dimension, but it wasn't like that.
246
00:15:20,867 --> 00:15:24,867
I feel like I'm standing
in a giant box of crayons.
247
00:15:26,367 --> 00:15:28,333
I think it's awesome!
248
00:15:32,267 --> 00:15:34,267
[ Skipper ]
Hello!
249
00:15:34,267 --> 00:15:36,133
Is anybody here?
250
00:15:41,133 --> 00:15:43,133
I know what you're thinking.
251
00:15:43,133 --> 00:15:47,133
You think this is the secret
headquarters of the Mighty Mutator.
252
00:15:47,133 --> 00:15:50,633
It's the Masked Mutant.
Can we please get that straight?
253
00:15:50,633 --> 00:15:54,633
And what if it is? How else could
you explain the invisibility curtain?
254
00:15:54,633 --> 00:15:59,133
I can't explain it.
It's weird. It's too weird.
255
00:15:59,133 --> 00:16:03,633
Well, there's only one way
to find out the truth. Right?
256
00:16:03,633 --> 00:16:05,133
No way!
257
00:16:05,133 --> 00:16:06,633
[ Tapping ]
258
00:16:06,633 --> 00:16:08,667
[ Whirring ]
259
00:16:09,167 --> 00:16:11,300
Okay, Libby. Let's go.
260
00:16:11,300 --> 00:16:15,300
You really think a comic book
character can come to life?
261
00:16:15,300 --> 00:16:17,800
That's sad.
That's really sad.
262
00:16:18,600 --> 00:16:21,533
Don't make me cry.
Come on. Let's go.
263
00:16:21,533 --> 00:16:25,033
Okay, but if this Mutant creep
shows up, I'm out of here.
264
00:16:25,033 --> 00:16:28,233
- Thought you didn't believe it.
- I don't.
265
00:16:28,733 --> 00:16:31,167
Okay, top floor.
266
00:16:32,467 --> 00:16:34,367
What's going on?
267
00:16:35,867 --> 00:16:37,733
- Hey, we're going down.
- [ Rattling ]
268
00:16:37,733 --> 00:16:41,567
This is going too fast.
Hang on to something!
269
00:16:42,900 --> 00:16:44,767
We're gonna crash!
270
00:16:46,733 --> 00:16:49,167
[ Grunting ]
271
00:16:49,167 --> 00:16:51,867
- [ Screams ]
- [ Grunts ] Ow!
272
00:16:51,867 --> 00:16:54,767
Oh, man.
273
00:16:54,767 --> 00:16:57,267
- Are you okay?
- I think so.
274
00:16:57,900 --> 00:17:01,733
I pushed "up."
We should have gone up.
275
00:17:02,967 --> 00:17:06,300
- What's wrong?
- Nothing. I just--
276
00:17:06,967 --> 00:17:09,967
[ Exhales ]
I feel funny. Kind of tingly.
277
00:17:11,900 --> 00:17:13,833
I'll be okay.
278
00:17:14,533 --> 00:17:16,900
Why doesn't the door open?
279
00:17:16,900 --> 00:17:18,267
Open!
280
00:17:18,700 --> 00:17:21,133
- We're trapped in here.
- Don't worry.
281
00:17:21,133 --> 00:17:23,633
They're just slow.
It'll open. Watch.
282
00:17:23,633 --> 00:17:25,567
We'll be trapped in here forever!
283
00:17:25,567 --> 00:17:28,067
The air will run out!
We'll suffocate!
284
00:17:28,067 --> 00:17:30,400
I can't breathe, Skipper!
285
00:17:30,400 --> 00:17:32,667
I can't breathe!
286
00:17:35,167 --> 00:17:37,167
Oh.
287
00:17:41,667 --> 00:17:44,167
Where are we?
288
00:17:44,167 --> 00:17:46,167
The basement, I guess.
289
00:17:47,667 --> 00:17:49,167
What's down here?
290
00:17:49,667 --> 00:17:51,667
Let's go back up.
291
00:17:51,667 --> 00:17:53,167
Hang on.
292
00:18:00,600 --> 00:18:04,600
Come on, Skipper.
Let's go back up. Now!
293
00:18:05,600 --> 00:18:08,100
Okay. Calm down.
294
00:18:16,133 --> 00:18:18,333
Hit "emergency."
295
00:18:20,833 --> 00:18:22,833
I don't believe this!
296
00:18:24,833 --> 00:18:27,333
Let's find another elevator.
297
00:18:27,333 --> 00:18:29,333
Okay.
298
00:18:35,333 --> 00:18:36,833
Oh, man!
299
00:18:37,333 --> 00:18:38,833
Just great.
300
00:18:40,333 --> 00:18:42,833
Do you see any elevators?
301
00:18:42,833 --> 00:18:45,333
I don't see anything.
302
00:18:45,333 --> 00:18:48,833
Maybe the other elevators
don't even come down this far.
303
00:18:57,733 --> 00:19:00,733
- [ Loud Clanking ]
- What's that?
304
00:19:02,233 --> 00:19:05,233
It was the furnace.
It was just the furnace.
305
00:19:05,233 --> 00:19:07,733
Come on,
let's find some stairs.
306
00:19:13,867 --> 00:19:17,167
There's got to be
a way out of this place.
307
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
Libby?
308
00:19:23,900 --> 00:19:27,400
- [ Door Closes ]
- Libby?
309
00:19:31,033 --> 00:19:32,467
Libby, is that you?
310
00:19:39,967 --> 00:19:41,967
Libby!
311
00:19:45,967 --> 00:19:48,467
Libby!
312
00:19:48,467 --> 00:19:51,267
Libby, are you down here?
313
00:20:19,200 --> 00:20:21,667
The Masked Mutant!
314
00:20:29,233 --> 00:20:30,767
Whoa!
315
00:20:31,267 --> 00:20:33,033
[ Breathing ]
316
00:20:38,800 --> 00:20:40,733
The League of Good Guys!
317
00:20:40,733 --> 00:20:43,433
This must be where
they make the comic books.
318
00:20:50,533 --> 00:20:52,833
It's me.
319
00:20:53,700 --> 00:20:56,200
Why are there pictures of me?
320
00:20:57,933 --> 00:21:00,733
[ Breathing ]
321
00:21:01,167 --> 00:21:03,767
- Who's there?
- [ Footsteps ]
322
00:21:03,767 --> 00:21:05,767
Libby? Libby? Is that you?
323
00:21:06,867 --> 00:21:08,367
Libby?
324
00:21:09,333 --> 00:21:10,233
Are you down here?
325
00:21:11,100 --> 00:21:14,000
[ Screaming ]
326
00:21:14,933 --> 00:21:16,867
Captioned by Grant Brown
23659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.