All language subtitles for Goosebumps 02x02 Attack of the Mutant Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,633 --> 00:00:05,133 [ Wind Whistling ] 2 00:00:24,867 --> 00:00:27,433 [ Dog Barking ] 3 00:00:47,200 --> 00:00:49,700 [ Man ] Goosebumps. 4 00:00:51,467 --> 00:00:53,633 Viewer beware. 5 00:00:53,633 --> 00:00:56,567 You're in for a scare. 6 00:00:57,067 --> 00:00:59,067 [ Chuckles ] 7 00:01:02,267 --> 00:01:03,900 [ Man #1 ] You're old, Gazelle. 8 00:01:03,900 --> 00:01:06,100 You're over the hill. 9 00:01:06,600 --> 00:01:08,267 It's time to retire... 10 00:01:08,267 --> 00:01:09,967 permanently! 11 00:01:09,967 --> 00:01:11,333 [ Cackling Laughter ] 12 00:01:11,333 --> 00:01:14,167 [ Screaming ] 13 00:01:14,167 --> 00:01:19,600 [ Gazelle ] I have a few years left. Thanks for dropping by, Mutant. 14 00:01:19,600 --> 00:01:23,500 Another victory over evil for the League of Good Guys! 15 00:01:23,500 --> 00:01:25,733 [ Grunting ] 16 00:01:25,733 --> 00:01:28,100 [ Sinister Laughter ] 17 00:01:28,100 --> 00:01:31,033 I'll try not to leave any squid marks. 18 00:01:31,033 --> 00:01:32,933 [ Sinister Laughter ] 19 00:01:34,933 --> 00:01:37,100 [ Door Opens, Closes ] 20 00:01:37,100 --> 00:01:39,600 Skipper, Dad's home. 21 00:01:39,600 --> 00:01:43,033 Oh, I don't think you want him to see you reading that. 22 00:01:43,033 --> 00:01:47,533 But, Mom, the Masked Mutant mutated into a giant squid. 23 00:01:47,533 --> 00:01:50,467 Look, he has the Galloping Gazelle in a death grip! 24 00:01:50,467 --> 00:01:51,733 Oh, dear. 25 00:01:52,133 --> 00:01:55,733 - Just let me finish it. Okay? - Well, um-- Oh. 26 00:01:58,667 --> 00:02:01,767 Skipper. What did I say about those comic books? 27 00:02:01,767 --> 00:02:05,367 No reading comic books till all your homework is finished. 28 00:02:05,367 --> 00:02:07,367 - Is all his homework finished? - Hello, dear. 29 00:02:07,367 --> 00:02:09,200 Is all your homework finished? 30 00:02:09,200 --> 00:02:11,633 Well, not all of it. 31 00:02:11,633 --> 00:02:13,467 Why do you think your grades are so poor? 32 00:02:13,467 --> 00:02:15,967 - Why do you think his grades are so poor? - Well-- 33 00:02:15,967 --> 00:02:19,800 Because he spends all his time buried in a comic book. 34 00:02:19,800 --> 00:02:22,133 But, Dad, I don't just read them, I collect them. 35 00:02:22,133 --> 00:02:26,000 See, like this Silver Swan. 36 00:02:26,000 --> 00:02:28,833 This is a first edition. Do you know how much this thing's worth? 37 00:02:28,833 --> 00:02:31,733 - No. How much? - That is not the point. 38 00:02:31,733 --> 00:02:35,033 Your obsession with these things-- It's unhealthy. 39 00:02:35,567 --> 00:02:36,500 You don't pay attention to anything else. 40 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 He doesn't pay attention to anything else. 41 00:02:38,500 --> 00:02:41,500 Oh, Skipper, try to pay attention to something else. 42 00:02:42,867 --> 00:02:44,767 - You see? Skipper! - Yeah? 43 00:02:45,500 --> 00:02:47,867 - Dinnertime. - Oh, yes! 44 00:02:47,867 --> 00:02:51,767 Jumpin' jellybeans. I tell you, those things are gonna ruin that kid. 45 00:02:51,767 --> 00:02:55,767 Oh, hush. It's only a comic book. 46 00:02:55,767 --> 00:02:57,567 Yeah-- 47 00:03:09,900 --> 00:03:12,400 [ School Bell Rings ] 48 00:03:15,900 --> 00:03:19,400 Hey, Wilson, you have to check this out. Look. 49 00:03:19,400 --> 00:03:20,700 It's the first time they've shown 50 00:03:20,700 --> 00:03:23,133 the secret headquarters of the Masked Mutant. 51 00:03:23,133 --> 00:03:24,633 Oh, great. 52 00:03:24,633 --> 00:03:27,133 In issue 12, page 4, panel 3, 53 00:03:27,133 --> 00:03:29,633 he talked about his headquarters, but they never showed it. 54 00:03:29,633 --> 00:03:31,633 Which one is he again? 55 00:03:31,633 --> 00:03:34,333 [ Sighs ] "Which one is he again?" 56 00:03:34,333 --> 00:03:37,333 Man, Wilson, I don't believe you! Come on! 57 00:03:37,333 --> 00:03:40,133 The Masked Mutant is the most evil comic book villain there is. 58 00:03:40,133 --> 00:03:44,467 Hey, wait until you see this new rock I found. Look. 59 00:03:46,967 --> 00:03:49,200 What's so great about that? 60 00:03:49,200 --> 00:03:52,433 Well, if you hold it like this, it looks like a duck. 61 00:03:52,433 --> 00:03:56,267 - It does? - Well, it did this morning. 62 00:03:58,233 --> 00:04:00,400 Hey, I'm going to look for some more rocks after school. 63 00:04:00,400 --> 00:04:03,833 - Do you want to come? - Nah, I gotta catch a bus. 64 00:04:03,833 --> 00:04:05,300 I got another orthodontist appointment. 65 00:04:07,300 --> 00:04:09,300 Why do you collect rocks anyway? 66 00:04:09,300 --> 00:04:11,300 I don't know. They're easy to find. 67 00:04:11,300 --> 00:04:14,367 No matter where you are, you're always near a rock. 68 00:04:14,367 --> 00:04:16,833 I don't get what the big deal about comic books is. 69 00:04:16,833 --> 00:04:19,733 Well, I don't get you and your rocks. 70 00:04:19,733 --> 00:04:21,733 [ Breathing ] 71 00:04:23,133 --> 00:04:25,167 Hey. What'd you get? 72 00:04:25,167 --> 00:04:28,567 - Uh, tuna. - Yeah, me too. Wanna trade? 73 00:04:28,567 --> 00:04:30,167 What for? 74 00:04:31,700 --> 00:04:34,133 - I don't know. - Yeah, okay. 75 00:04:37,133 --> 00:04:39,833 [ Breathing ] 76 00:04:44,633 --> 00:04:47,633 Hey, what are you looking at? 77 00:04:48,133 --> 00:04:50,133 I don't know. I just-- 78 00:04:50,633 --> 00:04:53,133 It feels like someone is watching me. 79 00:04:53,633 --> 00:04:55,633 I still don't see anyone. 80 00:04:57,300 --> 00:05:01,900 Hey, do you want to see a piece of striated quartz? 81 00:05:06,800 --> 00:05:09,900 [ Cackling ] 82 00:05:15,400 --> 00:05:18,400 Hey, do you go to Franklin? 83 00:05:18,400 --> 00:05:20,900 Huh? Who? Me? 84 00:05:20,900 --> 00:05:23,400 I wasn't talking to the empty seat. 85 00:05:23,900 --> 00:05:26,067 - Yeah, I go there. - How is it? 86 00:05:26,567 --> 00:05:28,700 I don't know. It's an okay school. 87 00:05:29,200 --> 00:05:30,867 I didn't mean to interrupt your reading. 88 00:05:30,867 --> 00:05:33,367 Oh, that's okay. I've read it four times. 89 00:05:33,367 --> 00:05:35,867 - My name's Libby. - I'm Skipper. 90 00:05:36,367 --> 00:05:38,067 Do you collect comic books? 91 00:05:38,067 --> 00:05:39,800 - Yeah. - So do I. 92 00:05:39,800 --> 00:05:42,800 - What kind? - High School Harry and Beanhead. 93 00:05:42,800 --> 00:05:45,700 - Ah, man! Those are the worst! - I think they're very well written. 94 00:05:46,200 --> 00:05:48,067 - And they're funny. - Yeah, right. 95 00:05:48,067 --> 00:05:49,067 High School Harry with those stupid 96 00:05:49,567 --> 00:05:52,500 little tic-tac-toe checkmarks all over his temples? 97 00:05:52,500 --> 00:05:55,667 And that guy Beanhead-- so nauseating. 98 00:05:55,667 --> 00:05:59,867 What do you collect? All that superhero junk like The Masked Mutant? 99 00:06:00,333 --> 00:06:02,233 Yeah. I know everything about the Mutant. 100 00:06:02,233 --> 00:06:04,933 He's the most evil super villain of them all. 101 00:06:04,933 --> 00:06:06,567 I mean, look at this artwork. 102 00:06:06,567 --> 00:06:09,867 It's way better than the High School Harry comics. There's no contest. 103 00:06:09,867 --> 00:06:12,333 See, the Mutant's been battling the Gazelle-- 104 00:06:12,833 --> 00:06:15,267 - The Galloping Gazelle. - Galloping Gazelle? 105 00:06:15,767 --> 00:06:17,733 - Talk about dumb. - It's not dumb, Libby. 106 00:06:18,233 --> 00:06:19,733 The Gazelle's at the end of his career. 107 00:06:20,233 --> 00:06:21,733 He has to battle the Mutant for the fate of the planet. 108 00:06:21,733 --> 00:06:25,967 - What's so dumb about that? - Are all the boys at Franklin like you? 109 00:06:26,967 --> 00:06:29,100 Nah, I'm the coolest. 110 00:06:30,633 --> 00:06:32,633 Aw, man! I missed my stop. 111 00:06:32,633 --> 00:06:34,267 - [ Bell Dings ] - Nice meeting you. 112 00:06:34,767 --> 00:06:36,300 [ Libby ] See you again sometime. 113 00:07:12,033 --> 00:07:14,100 [ Gasps ] 114 00:07:16,733 --> 00:07:19,733 The Mutant's headquarters! 115 00:07:20,233 --> 00:07:22,200 It can't be. 116 00:07:41,533 --> 00:07:43,333 Wow. 117 00:07:45,267 --> 00:07:47,967 Cool. 118 00:08:07,400 --> 00:08:10,400 I'm telling you, it was that exact same building! 119 00:08:10,400 --> 00:08:12,400 - Huh. - But that's impossible. 120 00:08:12,400 --> 00:08:14,900 It's from a comic book. Man-- 121 00:08:14,900 --> 00:08:17,400 Got it! Solved the mystery. 122 00:08:18,400 --> 00:08:20,900 Who draws The Masked Mutant? 123 00:08:20,900 --> 00:08:22,900 Who's the artist? 124 00:08:22,900 --> 00:08:24,400 Wilson, it's Ernie Atwater. 125 00:08:24,400 --> 00:08:26,900 Come on. Everybody knows that. 126 00:08:26,900 --> 00:08:31,400 Well, I'll bet that guy Atwater was here one day. 127 00:08:31,400 --> 00:08:33,900 Ernie Atwater coming to Tarrington? 128 00:08:33,900 --> 00:08:35,400 Sure. 129 00:08:35,400 --> 00:08:37,400 Let's say he's here. 130 00:08:37,400 --> 00:08:41,400 He's driving down the street and he sees this weird building, 131 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 and he thinks, "What a great building. 132 00:08:43,400 --> 00:08:46,600 It'd be perfect for the secret headquarters of the Masked Mutant." 133 00:08:46,600 --> 00:08:49,967 So he copied it for the comic book. 134 00:08:49,967 --> 00:08:51,833 Yeah, I guess that's possible. 135 00:08:51,833 --> 00:08:54,233 What, did you think it was the Mutant's headquarters? 136 00:08:54,233 --> 00:08:58,067 - He's a comic book character, remember? - Yeah, I guess you're right. 137 00:08:58,067 --> 00:09:01,567 Okeydokey, Wilson. I think you should probably go home. 138 00:09:02,067 --> 00:09:03,800 Skipper's gotta get to his homework. 139 00:09:04,300 --> 00:09:06,267 - Ooh! - You need two hands. 140 00:09:06,267 --> 00:09:08,167 Oh. 141 00:09:09,167 --> 00:09:10,667 Want a rock? 142 00:09:10,667 --> 00:09:13,000 - Not really. - Later. 143 00:09:13,000 --> 00:09:14,867 See ya, Wilson. 144 00:09:17,367 --> 00:09:18,867 Strange. 145 00:09:18,867 --> 00:09:21,500 - Okay, out with the comic books. - [ Claps Hands ] 146 00:09:21,500 --> 00:09:24,167 - Time for homework. - Okay, Dad. 147 00:09:26,600 --> 00:09:28,100 [ Door Closes ] 148 00:09:35,967 --> 00:09:38,967 [ Hinges Creaking ] 149 00:09:41,967 --> 00:09:44,500 - [ Screams ] - Caught ya! 150 00:09:45,000 --> 00:09:46,500 [ Panting ] 151 00:09:46,500 --> 00:09:48,667 I'm sorry, Dad. I know I should be sleeping. 152 00:09:48,667 --> 00:09:51,933 - I just couldn't put this down. - [ Stammering ] 153 00:09:52,433 --> 00:09:55,500 Algebra? You weren't reading a comic book? 154 00:09:55,500 --> 00:09:57,833 - No. - [ Laughing ] 155 00:09:57,833 --> 00:09:59,500 Oh, gee-- 156 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 Oh, Skipper, I can't tell you how happy I am... 157 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 to see that you're interested 158 00:10:03,500 --> 00:10:06,900 in something besides t-t-that Masked Mutant guy. 159 00:10:06,900 --> 00:10:08,667 Yeah. Well, good night, Dad. 160 00:10:08,667 --> 00:10:11,467 Y-You know, I was starting to worry about you, Son. 161 00:10:11,467 --> 00:10:13,300 Okay, Dad. Well, good night. 162 00:10:13,300 --> 00:10:15,300 Yeah, you gotta get to sleep 163 00:10:15,300 --> 00:10:16,333 'cause you got that early follow-up appointment... 164 00:10:16,333 --> 00:10:17,867 with your orthodontist tomorrow morning. 165 00:10:18,367 --> 00:10:19,800 Gotta be on the bus by 6:30. [ Clicks Tongue ] 166 00:10:19,800 --> 00:10:22,267 Even earlier, if I want to see the headquarters-- [ Gasps ] 167 00:10:22,700 --> 00:10:25,633 - I mean, uh-- - What headquarters? 168 00:10:25,633 --> 00:10:28,900 - What are you talkin' about? - I-- 169 00:10:29,333 --> 00:10:31,800 Dad, were you ever good at algebra? 170 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Uh, me? Uh-- 171 00:10:34,800 --> 00:10:36,800 Oh, golly, no. 172 00:10:37,300 --> 00:10:38,800 - Nope. No. - Okay. 173 00:10:38,800 --> 00:10:41,300 But I'm glad to see that you're finding it interesting though. 174 00:10:41,300 --> 00:10:42,667 Yeah. 175 00:10:45,033 --> 00:10:46,367 - Good night. - Good night, Dad. 176 00:10:46,367 --> 00:10:48,367 Mm-hmm. 177 00:10:55,933 --> 00:10:57,933 I just gotta see this place again. 178 00:11:05,367 --> 00:11:07,067 Sorry. 179 00:11:13,333 --> 00:11:17,000 That's weird. It was right there. I know it was. 180 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Hey. Did you see a building there? 181 00:11:22,000 --> 00:11:24,500 Building? Where? 182 00:11:24,500 --> 00:11:27,500 Right there. Yesterday. It was right on that spot. 183 00:11:27,500 --> 00:11:29,600 It looked like this. 184 00:11:30,467 --> 00:11:32,400 No wonder you're seeing things. 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,900 This stuff will rot your mind. 186 00:11:53,767 --> 00:11:55,767 - [ Door Slams ] - Ohh! 187 00:11:55,767 --> 00:11:58,767 - Oh! Hello, sweetie. - Hi, Mom. 188 00:11:58,767 --> 00:12:03,267 [ Sighs ] Um, there was some mail for you, Skipper. 189 00:12:03,267 --> 00:12:05,767 I wasn't expecting anything. 190 00:12:05,767 --> 00:12:09,267 Well, it says "Special Edition." 191 00:12:11,267 --> 00:12:13,267 They've never done that before. 192 00:12:21,767 --> 00:12:24,267 It can't be. 193 00:12:25,767 --> 00:12:28,367 It's not possible. 194 00:12:29,700 --> 00:12:32,567 - [ Students Chattering, Shouting ] - It's not possible. No way. 195 00:12:33,067 --> 00:12:36,067 Well, Wilson, look what the Mutant's saying. 196 00:12:36,500 --> 00:12:39,067 "I'm tracking each one of them. They'll never find me. 197 00:12:39,500 --> 00:12:43,367 I've thrown an invisibility curtain around my entire headquarters!" 198 00:12:43,867 --> 00:12:45,367 I know, but it's a comic book, Skipper. 199 00:12:45,867 --> 00:12:47,367 But I saw this building myself! 200 00:12:47,867 --> 00:12:49,367 And then the next day it was gone! 201 00:12:49,867 --> 00:12:52,867 And now this! What if there really is an invisibility curtain? 202 00:12:52,867 --> 00:12:56,367 - There's no such thing. - Then what happened? 203 00:12:56,367 --> 00:12:59,867 I don't know, but there's gotta be a logical explanation. 204 00:12:59,867 --> 00:13:01,867 I'm gonna find out what it is. 205 00:13:01,867 --> 00:13:04,267 Yeah. [ Grunts ] 206 00:13:15,200 --> 00:13:18,200 Attack of the Mutant! 207 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 Are you jumpy or what? 208 00:13:20,200 --> 00:13:24,200 That's not funny! Look. The building was there yesterday. 209 00:13:24,200 --> 00:13:26,700 It was? I've never seen it. 210 00:13:26,700 --> 00:13:29,700 - You haven't? - I don't think so. 211 00:13:30,200 --> 00:13:34,000 Well, I have. Here. Take a look at this. 212 00:13:34,000 --> 00:13:36,467 [ Libby ] An invisibility curtain? 213 00:13:36,467 --> 00:13:38,967 Now I know why they call you Skipper. 214 00:13:38,967 --> 00:13:42,467 When they handed out brains, you got skipped. 215 00:13:42,467 --> 00:13:44,467 Well, you have to admit this is weird. 216 00:13:44,467 --> 00:13:46,633 I'll admit that you're weird. 217 00:13:47,133 --> 00:13:50,133 In the comic book, people can walk right through the invisibility curtain. 218 00:13:50,133 --> 00:13:52,633 They couldn't feel it or anything. 219 00:13:52,633 --> 00:13:56,133 It's was kinda like walking through a smoke screen. 220 00:13:56,133 --> 00:13:59,133 Once you walk through the curtain, you can see the building. 221 00:13:59,133 --> 00:14:01,633 Okay. Let's get this over with. 222 00:14:01,633 --> 00:14:06,133 Then when you see that you're nuts, we can have a normal conversation. 223 00:14:06,133 --> 00:14:08,633 Come on. 224 00:14:08,633 --> 00:14:11,700 We are now stepping through the invisibility curtain. 225 00:14:12,200 --> 00:14:13,667 - Very funny. - [ Gasps ] 226 00:14:13,667 --> 00:14:15,067 [ Gasps ] 227 00:14:18,267 --> 00:14:19,900 You were right! 228 00:14:19,900 --> 00:14:21,900 Now what? 229 00:14:21,900 --> 00:14:23,900 Let's get out of here. Okay? 230 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 No way. Come on. Let's go in. 231 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 Go in? Are you crazy? 232 00:14:28,400 --> 00:14:31,900 No. Don't even stop to think about it. Just go. 233 00:14:39,400 --> 00:14:41,567 Wow. 234 00:14:43,567 --> 00:14:46,567 - Where is everyone? - I don't know. 235 00:14:47,500 --> 00:14:49,967 [ Zapping ] 236 00:14:49,967 --> 00:14:51,400 What was that? 237 00:14:51,400 --> 00:14:55,900 - What was what? - Didn't you feel that? 238 00:14:55,900 --> 00:14:59,133 I didn't feel anything. Are you trying to scare me or something? 239 00:14:59,133 --> 00:15:02,133 No. There was an electrical beam. 240 00:15:02,133 --> 00:15:05,133 I-It shined on me when I stepped forward. 241 00:15:05,133 --> 00:15:08,533 Let's get out of here. It's so quiet, it's creepy. 242 00:15:08,533 --> 00:15:10,533 Well, there was a beam sort of like that 243 00:15:10,533 --> 00:15:13,800 in one of the Avenging Eagle comics. 244 00:15:13,800 --> 00:15:16,400 I think it was issue 4. 245 00:15:16,400 --> 00:15:20,867 It was a beam that led to a parallel dimension, but it wasn't like that. 246 00:15:20,867 --> 00:15:24,867 I feel like I'm standing in a giant box of crayons. 247 00:15:26,367 --> 00:15:28,333 I think it's awesome! 248 00:15:32,267 --> 00:15:34,267 [ Skipper ] Hello! 249 00:15:34,267 --> 00:15:36,133 Is anybody here? 250 00:15:41,133 --> 00:15:43,133 I know what you're thinking. 251 00:15:43,133 --> 00:15:47,133 You think this is the secret headquarters of the Mighty Mutator. 252 00:15:47,133 --> 00:15:50,633 It's the Masked Mutant. Can we please get that straight? 253 00:15:50,633 --> 00:15:54,633 And what if it is? How else could you explain the invisibility curtain? 254 00:15:54,633 --> 00:15:59,133 I can't explain it. It's weird. It's too weird. 255 00:15:59,133 --> 00:16:03,633 Well, there's only one way to find out the truth. Right? 256 00:16:03,633 --> 00:16:05,133 No way! 257 00:16:05,133 --> 00:16:06,633 [ Tapping ] 258 00:16:06,633 --> 00:16:08,667 [ Whirring ] 259 00:16:09,167 --> 00:16:11,300 Okay, Libby. Let's go. 260 00:16:11,300 --> 00:16:15,300 You really think a comic book character can come to life? 261 00:16:15,300 --> 00:16:17,800 That's sad. That's really sad. 262 00:16:18,600 --> 00:16:21,533 Don't make me cry. Come on. Let's go. 263 00:16:21,533 --> 00:16:25,033 Okay, but if this Mutant creep shows up, I'm out of here. 264 00:16:25,033 --> 00:16:28,233 - Thought you didn't believe it. - I don't. 265 00:16:28,733 --> 00:16:31,167 Okay, top floor. 266 00:16:32,467 --> 00:16:34,367 What's going on? 267 00:16:35,867 --> 00:16:37,733 - Hey, we're going down. - [ Rattling ] 268 00:16:37,733 --> 00:16:41,567 This is going too fast. Hang on to something! 269 00:16:42,900 --> 00:16:44,767 We're gonna crash! 270 00:16:46,733 --> 00:16:49,167 [ Grunting ] 271 00:16:49,167 --> 00:16:51,867 - [ Screams ] - [ Grunts ] Ow! 272 00:16:51,867 --> 00:16:54,767 Oh, man. 273 00:16:54,767 --> 00:16:57,267 - Are you okay? - I think so. 274 00:16:57,900 --> 00:17:01,733 I pushed "up." We should have gone up. 275 00:17:02,967 --> 00:17:06,300 - What's wrong? - Nothing. I just-- 276 00:17:06,967 --> 00:17:09,967 [ Exhales ] I feel funny. Kind of tingly. 277 00:17:11,900 --> 00:17:13,833 I'll be okay. 278 00:17:14,533 --> 00:17:16,900 Why doesn't the door open? 279 00:17:16,900 --> 00:17:18,267 Open! 280 00:17:18,700 --> 00:17:21,133 - We're trapped in here. - Don't worry. 281 00:17:21,133 --> 00:17:23,633 They're just slow. It'll open. Watch. 282 00:17:23,633 --> 00:17:25,567 We'll be trapped in here forever! 283 00:17:25,567 --> 00:17:28,067 The air will run out! We'll suffocate! 284 00:17:28,067 --> 00:17:30,400 I can't breathe, Skipper! 285 00:17:30,400 --> 00:17:32,667 I can't breathe! 286 00:17:35,167 --> 00:17:37,167 Oh. 287 00:17:41,667 --> 00:17:44,167 Where are we? 288 00:17:44,167 --> 00:17:46,167 The basement, I guess. 289 00:17:47,667 --> 00:17:49,167 What's down here? 290 00:17:49,667 --> 00:17:51,667 Let's go back up. 291 00:17:51,667 --> 00:17:53,167 Hang on. 292 00:18:00,600 --> 00:18:04,600 Come on, Skipper. Let's go back up. Now! 293 00:18:05,600 --> 00:18:08,100 Okay. Calm down. 294 00:18:16,133 --> 00:18:18,333 Hit "emergency." 295 00:18:20,833 --> 00:18:22,833 I don't believe this! 296 00:18:24,833 --> 00:18:27,333 Let's find another elevator. 297 00:18:27,333 --> 00:18:29,333 Okay. 298 00:18:35,333 --> 00:18:36,833 Oh, man! 299 00:18:37,333 --> 00:18:38,833 Just great. 300 00:18:40,333 --> 00:18:42,833 Do you see any elevators? 301 00:18:42,833 --> 00:18:45,333 I don't see anything. 302 00:18:45,333 --> 00:18:48,833 Maybe the other elevators don't even come down this far. 303 00:18:57,733 --> 00:19:00,733 - [ Loud Clanking ] - What's that? 304 00:19:02,233 --> 00:19:05,233 It was the furnace. It was just the furnace. 305 00:19:05,233 --> 00:19:07,733 Come on, let's find some stairs. 306 00:19:13,867 --> 00:19:17,167 There's got to be a way out of this place. 307 00:19:22,900 --> 00:19:23,900 Libby? 308 00:19:23,900 --> 00:19:27,400 - [ Door Closes ] - Libby? 309 00:19:31,033 --> 00:19:32,467 Libby, is that you? 310 00:19:39,967 --> 00:19:41,967 Libby! 311 00:19:45,967 --> 00:19:48,467 Libby! 312 00:19:48,467 --> 00:19:51,267 Libby, are you down here? 313 00:20:19,200 --> 00:20:21,667 The Masked Mutant! 314 00:20:29,233 --> 00:20:30,767 Whoa! 315 00:20:31,267 --> 00:20:33,033 [ Breathing ] 316 00:20:38,800 --> 00:20:40,733 The League of Good Guys! 317 00:20:40,733 --> 00:20:43,433 This must be where they make the comic books. 318 00:20:50,533 --> 00:20:52,833 It's me. 319 00:20:53,700 --> 00:20:56,200 Why are there pictures of me? 320 00:20:57,933 --> 00:21:00,733 [ Breathing ] 321 00:21:01,167 --> 00:21:03,767 - Who's there? - [ Footsteps ] 322 00:21:03,767 --> 00:21:05,767 Libby? Libby? Is that you? 323 00:21:06,867 --> 00:21:08,367 Libby? 324 00:21:09,333 --> 00:21:10,233 Are you down here? 325 00:21:11,100 --> 00:21:14,000 [ Screaming ] 326 00:21:14,933 --> 00:21:16,867 Captioned by Grant Brown 23659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.