Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,187 --> 00:00:24,922
Viewer beware.
2
00:00:24,990 --> 00:00:27,225
You're in for a scare!
3
00:00:28,427 --> 00:00:30,428
Goosebumps.
4
00:00:38,437 --> 00:00:41,472
Help! Shark!
5
00:00:43,311 --> 00:00:44,251
Billy!
6
00:00:44,262 --> 00:00:45,977
Is that why they call you
Sheena of the jungle?
7
00:00:47,613 --> 00:00:49,748
Hey, Sheena,
there's something down here.
8
00:00:49,815 --> 00:00:52,951
Forget it. I'm not falling for
another one of your dumb jokes.
9
00:00:53,986 --> 00:00:56,154
- Look at it.
- What is it?
10
00:00:57,223 --> 00:00:59,524
I don't know.
11
00:00:59,592 --> 00:01:02,093
Looks like a...
a shark's tooth.
12
00:01:02,161 --> 00:01:06,664
No way. I mean, any shark with
a tooth that big would have to be...
13
00:01:13,372 --> 00:01:15,406
Somebody's here.
14
00:01:15,474 --> 00:01:18,543
They go all the way
to the door.
15
00:01:18,611 --> 00:01:21,345
Whatever it was,
I'm sure it left.
16
00:01:21,413 --> 00:01:24,849
I don't know about that.
Maybe he just came in.
17
00:01:26,451 --> 00:01:28,653
Wow.
Look at this place.
18
00:01:30,189 --> 00:01:32,524
I wouldn't touch that
if I were you.
19
00:01:34,059 --> 00:01:36,127
- It smells like the slime.
- Really?
20
00:01:36,195 --> 00:01:38,055
How exciting. Now put it back.
21
00:01:38,078 --> 00:01:39,851
No way. I'm gonna look at this
underneath a microscope.
22
00:01:39,875 --> 00:01:41,999
No, Billy. We've been
down here long enough.
23
00:01:42,067 --> 00:01:43,901
- Let go, okay?
- You let go.
24
00:01:43,969 --> 00:01:46,470
- Look, I had it first!
- Yeah, and I'm gonna have it last!
25
00:01:46,538 --> 00:01:49,240
Fine! Have it!
26
00:01:51,043 --> 00:01:53,678
Duck!
27
00:01:59,051 --> 00:02:01,019
It was Billy's idea,
Uncle Harold.
28
00:02:01,086 --> 00:02:02,954
Oh, yeah, thanks.
Thanks a lot.
29
00:02:03,022 --> 00:02:05,056
It doesn't matter
whose idea it was.
30
00:02:05,124 --> 00:02:08,059
The point is,
you were told to stay out of the lab.
31
00:02:08,127 --> 00:02:10,929
We're working on some
very sensitive experiments in there.
32
00:02:12,498 --> 00:02:15,300
Lady Milton.
The water...
33
00:02:16,101 --> 00:02:19,504
- In the water!
- Uncle Harold!
34
00:02:19,572 --> 00:02:23,374
- I'll go look for this missing lady.
- You can't go by yourself.
35
00:02:23,442 --> 00:02:26,444
You may need help, Harry.
We'll all go.
36
00:02:31,884 --> 00:02:34,819
Well, it looks like
a deserted island.
37
00:02:34,887 --> 00:02:36,821
Race you to the cliff.
38
00:02:36,889 --> 00:02:39,223
Hey.
You guys get back here.
39
00:02:39,291 --> 00:02:41,058
We're just scouting ahead.
40
00:02:43,695 --> 00:02:46,422
- Jake, what do you think you're doing?
- Protecting our experiment.
41
00:02:46,446 --> 00:02:48,277
I'm not gonna let you
throw away our work
42
00:02:48,301 --> 00:02:50,902
just 'cause you don't
have the guts to see it through.
43
00:02:50,970 --> 00:02:54,238
You can't just leave us on this island,
Ritter. This is insane!
44
00:02:54,306 --> 00:02:56,708
Have a nice life...
45
00:02:56,775 --> 00:02:58,876
What's left of it.
46
00:03:00,712 --> 00:03:02,480
- Bye-bye!
- Is this some kind of joke?
47
00:03:02,548 --> 00:03:04,549
I wish it was.
48
00:03:13,025 --> 00:03:15,960
You think anybody's really
gonna see a fire from out there?
49
00:03:16,028 --> 00:03:17,962
This island's uninhabited.
50
00:03:18,030 --> 00:03:21,299
Any passing ship that sees the smoke
is bound to investigate.
51
00:03:21,366 --> 00:03:23,301
Why'd Ritter do that
to us anyway?
52
00:03:23,368 --> 00:03:26,304
- I thought you guys were partners.
- We were.
53
00:03:26,371 --> 00:03:29,307
But I guess Ritter's greed
got the best of him.
54
00:03:29,374 --> 00:03:31,810
He wanted the D-13
all for himself.
55
00:03:31,877 --> 00:03:33,812
What's D-13?
56
00:03:33,879 --> 00:03:37,148
I guess after all this
you two deserve an explanation.
57
00:03:37,216 --> 00:03:39,851
Take a look out there.
What do you see?
58
00:03:39,919 --> 00:03:42,486
Uh... nothing.
59
00:03:43,789 --> 00:03:46,958
- Water. Duh.
- Well, you're both right.
60
00:03:47,026 --> 00:03:49,661
And wrong.
61
00:03:49,729 --> 00:03:52,296
The ocean's alive with
something called plankton.
62
00:03:52,364 --> 00:03:54,298
It's a microscopic life-form,
63
00:03:54,366 --> 00:03:57,669
sort of a floating
all-you-can-eat buffet for fish.
64
00:03:57,736 --> 00:04:00,671
Ritter and I were working
on a new strain of it called D-13...
65
00:04:00,739 --> 00:04:04,475
That can turn carbon dioxide into oxygen
at four times the normal rate.
66
00:04:04,543 --> 00:04:08,412
But the growth hormone we used
had a side effect.
67
00:04:08,480 --> 00:04:11,883
It caused the creatures that ate
the plankton to grow at an amazing rate.
68
00:04:11,951 --> 00:04:14,252
- Like that blowfish?
- Exactly.
69
00:04:14,319 --> 00:04:17,021
Then when you found
that giant shark's tooth,
70
00:04:17,089 --> 00:04:20,524
I knew that the plankton had somehow
made its way into open water.
71
00:04:20,592 --> 00:04:23,527
Maybe while Luis was cleaning
the lab equipment.
72
00:04:23,595 --> 00:04:27,031
At any rate, the marine life
in our cove has been feeding on it.
73
00:04:27,099 --> 00:04:29,567
- And growing?
- Mm-hmm.
74
00:04:31,636 --> 00:04:35,406
That's why I decided to stop the experiment.
It seems Ritter had other plans.
75
00:04:35,473 --> 00:04:37,708
Like what?
76
00:04:37,776 --> 00:04:40,511
Well, like making
a lot of money.
77
00:04:40,579 --> 00:04:43,514
D-13 would be worth a fortune
to the right people.
78
00:04:43,582 --> 00:04:45,648
How do you make money
off of growing giant fish?
79
00:04:45,671 --> 00:04:46,564
You feed people.
80
00:04:46,585 --> 00:04:49,020
With enough D-13
in the planet's oceans,
81
00:04:49,088 --> 00:04:51,522
you could end world hunger
in ten years.
82
00:04:51,590 --> 00:04:54,025
- That's good, isn't it?
- We don't know yet.
83
00:04:54,093 --> 00:04:57,028
It's never been tested on humans.
The side effects could be disastrous.
84
00:04:57,096 --> 00:04:59,563
Hey, guys!
I think I found something!
85
00:05:08,006 --> 00:05:10,941
It looks like it was
some kind of boat.
86
00:05:11,009 --> 00:05:12,943
Lady Milton.
87
00:05:13,011 --> 00:05:16,447
That guy... He must have
jumped overboard before it crashed.
88
00:05:16,515 --> 00:05:18,916
I don't think this boat
just crashed.
89
00:05:18,984 --> 00:05:22,820
I think another one of our
deep-sea friends got hungry.
90
00:05:24,323 --> 00:05:27,949
- Hey, what are you doing?
- It's gotta be here somewhere.
91
00:05:27,972 --> 00:05:28,759
What?
92
00:05:28,782 --> 00:05:30,761
Something every boat this size
has to have.
93
00:05:30,829 --> 00:05:32,563
That's a possibility.
94
00:05:33,865 --> 00:05:35,667
Someone wanna tell me
what's going on here?
95
00:05:35,734 --> 00:05:38,002
An inflatable life raft.
96
00:05:43,275 --> 00:05:44,809
Hey, guys.
97
00:05:46,512 --> 00:05:48,946
Hey, guys.
98
00:06:39,632 --> 00:06:41,966
I found something!
99
00:07:08,316 --> 00:07:10,171
Good work, Sheena.
100
00:07:10,195 --> 00:07:12,530
This looks big enough
to hold the three of us.
101
00:07:12,598 --> 00:07:14,532
I wonder how it got here.
102
00:07:14,548 --> 00:07:17,120
I thought this island
was supposed to be deserted.
103
00:07:17,143 --> 00:07:18,536
Looks pretty rough.
104
00:07:18,604 --> 00:07:21,706
This thing was made
some time ago.
105
00:07:21,774 --> 00:07:25,209
Those branches under it should have died
under the weight of the canoe.
106
00:07:26,912 --> 00:07:30,114
It's almost as if
someone hid it here recently.
107
00:07:30,182 --> 00:07:32,650
And maybe
that someone's still here.
108
00:07:51,837 --> 00:07:53,838
Uncle Harold?
109
00:07:55,040 --> 00:07:57,474
Sheena?
110
00:07:57,542 --> 00:08:00,544
I don't think we're alone
on this island!
111
00:08:18,496 --> 00:08:20,597
It's covered in that slime.
112
00:08:20,666 --> 00:08:23,067
Billy, you remember...
113
00:08:23,135 --> 00:08:25,136
Billy!
114
00:08:35,013 --> 00:08:36,814
Billy!
115
00:08:38,984 --> 00:08:40,919
Billy?
116
00:08:45,023 --> 00:08:48,525
Billy!
117
00:08:48,593 --> 00:08:50,961
Billy!
118
00:08:54,532 --> 00:08:56,466
Billy!
Where are you?
119
00:08:56,534 --> 00:08:58,535
Billy!
120
00:09:03,008 --> 00:09:05,576
Billy?
121
00:09:05,643 --> 00:09:07,644
Billy, where are you?
122
00:09:09,748 --> 00:09:11,749
Billy!
123
00:09:16,054 --> 00:09:18,055
Billy's watch.
124
00:09:19,591 --> 00:09:21,525
Oh, no.
125
00:09:21,593 --> 00:09:23,594
Billy?
126
00:09:31,002 --> 00:09:33,003
Uncle Harold!
127
00:09:34,405 --> 00:09:36,406
Uncle Harold!
128
00:09:38,143 --> 00:09:40,144
Uncle Harold!
129
00:09:48,854 --> 00:09:51,455
Shh, shh, shh, shh.
130
00:09:51,522 --> 00:09:53,523
Quiet.
131
00:09:57,696 --> 00:10:00,631
We have to find Billy,
get away from here immediately.
132
00:10:00,699 --> 00:10:02,272
I thought that was the idea.
133
00:10:02,295 --> 00:10:03,681
I'm afraid things
are worse than we thought.
134
00:10:03,702 --> 00:10:05,988
The D-13 plankton must have
reached this island.
135
00:10:06,000 --> 00:10:07,303
How do you know?
136
00:10:24,456 --> 00:10:26,457
Run. Now.
137
00:11:01,894 --> 00:11:05,997
Hurry. Get inside,
before that thing finds us.
138
00:11:07,365 --> 00:11:10,033
- You think that thing got Billy?
- Shh, shh, shh.
139
00:11:13,805 --> 00:11:15,739
Reptiles don't see very well,
140
00:11:15,807 --> 00:11:18,742
but they're sensitive to even
the smallest vibration.
141
00:11:18,810 --> 00:11:22,379
We have to stay very,
very quiet.
142
00:11:41,199 --> 00:11:42,900
Shh, shh, shh, shh!
143
00:11:56,214 --> 00:11:58,482
Is it gone?
144
00:11:58,550 --> 00:12:00,551
For now.
145
00:12:10,028 --> 00:12:13,363
We have to get back to that canoe,
get off this island.
146
00:12:13,431 --> 00:12:15,766
I'm not leaving here
without my brother.
147
00:12:15,834 --> 00:12:17,768
There's a very good chance
that Billy...
148
00:12:17,836 --> 00:12:20,237
- What?
- Well...
149
00:12:22,173 --> 00:12:24,441
Uncle Harold, no!
150
00:12:29,014 --> 00:12:31,149
Sheena, get back!
151
00:12:31,216 --> 00:12:33,284
- Hold on!
- Sheena!
152
00:12:33,352 --> 00:12:35,153
Hold on!
153
00:12:40,925 --> 00:12:42,926
I'm not gonna cry.
154
00:12:47,065 --> 00:12:49,066
I'm Sheena of the jungle.
155
00:12:51,570 --> 00:12:53,571
Yeah, right.
156
00:13:11,890 --> 00:13:13,891
Uncle Harold?
157
00:13:53,465 --> 00:13:55,299
- Billy!
- Yeah, it's me.
158
00:13:55,367 --> 00:13:58,902
- We gotta get out of here.
- What happened to you? Where did you go?
159
00:13:58,970 --> 00:14:01,739
I'll tell you later. Okay?
Come on! Let's go!
160
00:14:13,284 --> 00:14:15,919
Billy, quick!
This way!
161
00:14:17,756 --> 00:14:20,391
Get away!
Get away!
162
00:14:28,333 --> 00:14:30,601
Sheena.
163
00:14:30,669 --> 00:14:33,671
- Sheena?
- Do you know me?
164
00:14:34,806 --> 00:14:36,574
Your uncle
used to talk about you.
165
00:14:36,641 --> 00:14:38,508
You must be Billy.
166
00:14:38,576 --> 00:14:41,005
I'm Luis.
I used to work with your uncle.
167
00:14:41,028 --> 00:14:42,778
They've been looking
all over the place for you.
168
00:14:42,801 --> 00:14:43,914
What are you doing down here?
169
00:14:43,982 --> 00:14:47,952
Because I don't belong
anyplace else.
170
00:14:50,021 --> 00:14:53,523
I worked with Dr. Deep and Dr. Ritter
as a laboratory assistant.
171
00:14:53,591 --> 00:14:55,525
They were doing experiments
with D-13,
172
00:14:55,593 --> 00:14:58,963
and Dr. Ritter said he'd pay me
an extra $100 a week
173
00:14:59,030 --> 00:15:01,131
if I would take it myself.
174
00:15:01,199 --> 00:15:04,901
Said the only thing it would do
was just make me stronger.
175
00:15:04,970 --> 00:15:07,471
You're the one who grabbed me
in the bushes?
176
00:15:07,538 --> 00:15:09,473
No, that...
177
00:15:09,540 --> 00:15:12,209
That wasn't me.
It must have been the others.
178
00:15:12,277 --> 00:15:14,979
- There are others like you?
- Yes.
179
00:15:14,997 --> 00:15:17,088
That's why we gotta get you both
outta here before they find you.
180
00:15:17,111 --> 00:15:18,449
Now come on, let's go.
181
00:15:18,516 --> 00:15:20,817
- No.
- What?
182
00:15:20,885 --> 00:15:23,954
Uncle Harold
is still down here.
183
00:15:24,022 --> 00:15:26,957
You're gonna have to
forget about him, Sheena.
184
00:15:26,982 --> 00:15:29,189
The others want to punish him
for what he's done.
185
00:15:29,213 --> 00:15:30,461
But it wasn't his fault.
186
00:15:30,528 --> 00:15:32,062
- It was Ritter.
- I know.
187
00:15:32,130 --> 00:15:35,866
I tried to explain that to them,
but they wouldn't believe me.
188
00:15:35,933 --> 00:15:40,704
Dr. Deep invented the stuff.
They hold him responsible.
189
00:15:40,771 --> 00:15:43,707
Then we're just gonna have to
change their minds.
190
00:15:49,014 --> 00:15:51,515
They've gotta be up here
somewhere.
191
00:15:53,751 --> 00:15:56,987
Wait. What are we gonna do
when we get there?
192
00:15:57,055 --> 00:16:00,057
I don't know,
but we gotta do something.
193
00:16:15,440 --> 00:16:17,374
Who are you?
194
00:16:17,442 --> 00:16:19,443
What do you want?
195
00:16:20,545 --> 00:16:22,479
Justice.
196
00:16:22,547 --> 00:16:27,051
Justice. Justice. Justice.
197
00:16:29,387 --> 00:16:31,922
Nice to see you again,
Dr. Deep.
198
00:16:47,372 --> 00:16:49,573
You have to believe me!
199
00:16:49,640 --> 00:16:52,642
I created D-13 to help mankind,
not to destroy it!
200
00:16:55,477 --> 00:16:57,179
Ritter's the one you want!
201
00:16:57,203 --> 00:16:59,983
I didn't know that he was
conducting the tests on humans.
202
00:17:00,051 --> 00:17:02,419
You ordered
the experiments on us!
203
00:17:02,487 --> 00:17:05,255
Ritter told us so.
And your name was on the checks.
204
00:17:05,323 --> 00:17:07,257
You must believe me.
205
00:17:07,271 --> 00:17:09,208
He was my assistant.
206
00:17:09,232 --> 00:17:11,562
He had access to all my papers,
checkbooks, everything!
207
00:17:11,629 --> 00:17:13,830
It's too late.
208
00:17:13,898 --> 00:17:16,066
We will decide your fate,
209
00:17:16,134 --> 00:17:18,868
for your invention
has determined ours.
210
00:17:21,839 --> 00:17:23,540
- No! Stop!
- Sheena!
211
00:17:23,608 --> 00:17:25,542
You and Billy stay back!
212
00:17:25,610 --> 00:17:28,512
Ritter used you all as his experiments
so he could get rich.
213
00:17:28,580 --> 00:17:30,914
- And we can prove it.
- How?
214
00:17:30,982 --> 00:17:35,419
Just think about it...
Why would Uncle Harold, my brother and I
215
00:17:35,487 --> 00:17:38,189
come to this island if we knew
what was going on?
216
00:17:38,256 --> 00:17:41,458
Ritter brought us here
to get us out of the way.
217
00:17:41,482 --> 00:17:42,574
Why?
218
00:17:42,593 --> 00:17:44,861
So he could have D-13
all to himself.
219
00:17:44,929 --> 00:17:46,801
He was probably planning to
sell it to a company
220
00:17:46,815 --> 00:17:48,048
with no regard for the consequences.
221
00:17:48,066 --> 00:17:51,034
So he could get rich
by hurting innocent people.
222
00:17:55,339 --> 00:17:57,474
We'll go get Ritter.
223
00:17:57,541 --> 00:18:01,278
Get Ritter! Get Ritter!
Get Ritter!
224
00:18:10,755 --> 00:18:12,756
Huh?
225
00:18:18,363 --> 00:18:20,297
No.
226
00:18:20,365 --> 00:18:22,366
No!
227
00:18:24,902 --> 00:18:26,903
No! Stay away!
228
00:18:30,375 --> 00:18:32,376
Stay away from me!
229
00:18:41,819 --> 00:18:44,988
You're not gonna get me.
You're not gonna get me!
230
00:18:50,194 --> 00:18:52,196
Hello, Dr. Ritter.
231
00:18:52,263 --> 00:18:54,064
Going somewhere?
232
00:18:59,737 --> 00:19:02,672
No!
233
00:19:13,451 --> 00:19:15,452
- See you, Luis.
- Take care.
234
00:19:24,662 --> 00:19:27,597
Well, that's the last
of the antidote.
235
00:19:27,665 --> 00:19:29,566
Good.
236
00:19:29,633 --> 00:19:31,368
According to my calculations,
237
00:19:31,436 --> 00:19:33,803
that should get rid of
all traces of D-13.
238
00:19:33,871 --> 00:19:36,306
Okay, uh, what about the giant fish?
The others?
239
00:19:36,374 --> 00:19:38,308
Once the antidote
starts to work,
240
00:19:38,376 --> 00:19:41,311
they should revert to normal size
within the next 48 hours.
241
00:19:41,379 --> 00:19:43,313
How are you feeling?
242
00:19:43,381 --> 00:19:46,316
I couldn't be better.
I haven't got a fin or scale on me.
243
00:19:46,384 --> 00:19:49,686
But I've kind of, uh,
lost my taste for seafood.
244
00:19:52,757 --> 00:19:54,758
I promise you guys,
245
00:19:54,826 --> 00:19:57,761
the rest of your vacation
will be completely normal.
246
00:19:57,829 --> 00:20:00,845
No mad scientists, no monsters.
Just a nice, quiet summer.
247
00:20:00,869 --> 00:20:01,855
Good.
248
00:20:01,878 --> 00:20:03,233
Just one thing, though.
249
00:20:03,301 --> 00:20:06,503
What do you think
happened to Ritter?
250
00:20:06,570 --> 00:20:10,607
Yeah. He sorta disappeared
after those fish people got hold of him.
251
00:20:11,642 --> 00:20:14,578
Well, I don't think
we've heard the last of him.
252
00:20:14,645 --> 00:20:17,281
Guys like Ritter
always show up sooner or later.
253
00:20:20,351 --> 00:20:22,286
Come on down, folks!
254
00:20:22,353 --> 00:20:24,621
See the fish man!
255
00:20:24,689 --> 00:20:27,324
He's half man and half fish!
256
00:20:27,391 --> 00:20:30,127
And he's alive!
Come on down!
257
00:20:30,195 --> 00:20:32,129
Oh, don't be shy, sweetie.
258
00:20:32,197 --> 00:20:34,131
Go on in.
259
00:20:34,199 --> 00:20:37,634
See, he's the fish man!
Half man, half fish!
260
00:20:37,702 --> 00:20:42,339
You won't believe it!
You have to see it with your own eyes!
261
00:20:43,974 --> 00:20:45,909
Man, what a rip-off.
262
00:20:45,976 --> 00:20:47,977
That looks totally fake.
19116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.