All language subtitles for Fast X 2023 FullHD 1080p.H264 Ita Eng AC3 5.1 Sub Ita Eng realDMDJ_track5_[ita]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,140 --> 00:00:58,616 Non c'è niente che un padre non farebbe per suo figlio. 2 00:00:58,640 --> 00:01:01,286 Tua madre non l'ha mai capito. 3 00:01:01,310 --> 00:01:04,036 Ti ha guardato e ha visto un mostro. 4 00:01:04,060 --> 00:01:06,086 Ho visto il potenziale. 5 00:01:06,110 --> 00:01:09,756 Quando un bullo ha preso i tuoi soldi, hai preso il suo occhio. 6 00:01:09,780 --> 00:01:13,426 Quando ti hanno chiamato pazzo, hai preso le loro lingue. 7 00:01:13,450 --> 00:01:16,056 Ma ti ho portato qui oggi. 8 00:01:16,080 --> 00:01:17,716 Era generosità? 9 00:01:17,740 --> 00:01:19,846 Amore? 10 00:01:19,870 --> 00:01:21,056 NO. 11 00:01:21,080 --> 00:01:23,726 È così che ciò che ho costruito non muoia con me. 12 00:01:23,750 --> 00:01:25,566 Quindi la mia eredità può continuare a vivere, 13 00:01:25,590 --> 00:01:28,776 perché un padre e suo figlio sono tutto. 14 00:01:28,800 --> 00:01:31,276 Ho un lavoro di cui mi posso fidare solo con un uomo. 15 00:01:31,300 --> 00:01:32,696 Voi. 16 00:01:32,720 --> 00:01:35,656 I miei soldati più spietati sorvegliavano le nostre casse, e hanno 17 00:01:35,680 --> 00:01:38,826 lasciato che questo Dominic Toretto bruciasse ciò che era mio. 18 00:01:38,850 --> 00:01:40,600 Ucciderò Dominic Toretto. 19 00:01:41,690 --> 00:01:42,996 Li ucciderò tutti. 20 00:01:43,020 --> 00:01:45,626 Uccidili? Mostreresti loro pietà? 21 00:01:45,650 --> 00:01:47,166 No, figlio mio. 22 00:01:47,190 --> 00:01:51,530 Quando la sofferenza è dovuta, non accettare mai la morte come pagamento. 23 00:01:55,070 --> 00:01:56,990 Fai soffrire Toretto. 24 00:02:12,760 --> 00:02:16,026 Ora inizia il lavoro. 25 00:02:16,050 --> 00:02:17,776 E là dentro, oggi metteremo la nostra 26 00:02:17,800 --> 00:02:21,560 famiglia sulla strada del vero potere. 27 00:02:22,730 --> 00:02:24,770 Iniziamo. 28 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Cosa sta succedendo? 29 00:03:05,230 --> 00:03:06,350 Stanno prendendo il caveau! 30 00:03:15,450 --> 00:03:16,546 Stanno prendendo il caveau! 31 00:03:16,570 --> 00:03:17,136 CHE COSA? 32 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 La cassaforte! 33 00:04:16,760 --> 00:04:18,510 Merda! 34 00:04:27,680 --> 00:04:30,060 Rimani su di loro. 35 00:04:44,280 --> 00:04:46,370 Non possono correre più veloci di noi sul ponte. 36 00:04:48,080 --> 00:04:49,516 Ehi, ce ne sono troppi! 37 00:04:49,540 --> 00:04:51,460 - Non ce la faremo. - Hai ragione. Non lo siamo. 38 00:04:52,130 --> 00:04:53,516 - Sei. - No, non ti lascio. 39 00:04:53,540 --> 00:04:55,276 Ora segui il piano. 40 00:04:55,300 --> 00:04:57,050 Era sempre il piano. 41 00:05:08,680 --> 00:05:09,850 Non hanno via d'uscita. 42 00:05:18,320 --> 00:05:19,860 Cosa sta facendo? 43 00:05:48,310 --> 00:05:49,560 Prendilo. 44 00:06:30,770 --> 00:06:32,246 -♪ Ho i miei nove in mano ♪ 45 00:06:32,270 --> 00:06:34,416 ♪ Nove nella mia mano, nove nella mia mano ♪ 46 00:06:34,440 --> 00:06:36,746 ♪ Sto lavorando, mi affretto da giugno a giugno ♪ 47 00:06:36,770 --> 00:06:38,796 ♪ Tengo quel quattro-oh, vengo spazzato come una scopa ♪ 48 00:06:38,820 --> 00:06:40,546 ♪ Sì, sto per la mia torta, niente Suzy Q ♪ 49 00:06:40,570 --> 00:06:43,546 ♪ Sì, sto prendendo dei mattoni, sorseggiando il succo di Gesù ♪ 50 00:06:43,570 --> 00:06:45,386 ♪ Tagliagole sii la banda, tengo un machete ♪ 51 00:06:45,410 --> 00:06:47,716 ♪ E grida alla mia cagna principale, è lei la più bagnata ♪ 52 00:06:47,740 --> 00:06:49,556 ♪ Soldi nella mia mente, wok duro nella mia pancia ♪ 53 00:06:49,580 --> 00:06:51,386 ♪ Giovani... con me, salta fuori come coriandoli ♪ 54 00:06:51,410 --> 00:06:53,936 ♪ Vera strada... e ho un buon merito, yo ♪ 55 00:06:53,960 --> 00:06:56,160 ♪ Piede sull'acceleratore, questi... non sono pronti. ♪ 56 00:07:14,230 --> 00:07:15,326 Ce l'avevi. 57 00:07:15,350 --> 00:07:17,536 Non ce l'avevo. 58 00:07:17,560 --> 00:07:19,956 B, nessuno parte al traguardo. 59 00:07:19,980 --> 00:07:22,166 Devi avere fede. 60 00:07:22,190 --> 00:07:23,836 Ricorda la lezione di oggi. 61 00:07:23,860 --> 00:07:26,756 Trova la linea, 62 00:07:26,780 --> 00:07:28,756 senti la macchina, 63 00:07:28,780 --> 00:07:30,136 e lascialo volare. 64 00:07:30,160 --> 00:07:32,216 -Va bene avere paura. 65 00:07:32,240 --> 00:07:34,426 A volte la paura può essere il miglior insegnante. 66 00:07:34,450 --> 00:07:35,960 Non avevo paura. 67 00:07:37,290 --> 00:07:38,936 - Tutti si spaventano, figliolo. - Non lo fai. 68 00:07:38,960 --> 00:07:40,750 Non hai paura di niente. 69 00:07:42,960 --> 00:07:44,816 Faremo meglio a sbrigarci. 70 00:07:44,840 --> 00:07:46,566 -La bisnonna è appena arrivata. 71 00:07:46,590 --> 00:07:49,026 E sta facendo i suoi famosi maduros. 72 00:07:49,050 --> 00:07:51,736 Dobbiamo arrivare a quelli prima che lo faccia lo zio Roman. 73 00:07:51,760 --> 00:07:53,366 Ora, questo è qualcosa di cui aver paura. 74 00:07:53,390 --> 00:07:57,206 ♪ Riportami nella città che chiamo la mia città ♪ 75 00:07:57,230 --> 00:07:59,206 ♪ Dove tutti conoscono il mio nome ♪ 76 00:07:59,230 --> 00:08:02,666 ♪ Riportami dalle persone che chiamo la mia gente, sì ♪ 77 00:08:02,690 --> 00:08:06,006 ♪ Sono molto, molto lontano dalla mia città, la mia città ♪ 78 00:08:06,030 --> 00:08:09,756 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 79 00:08:09,780 --> 00:08:10,966 ♪ Dalla mia città, la mia città... ♪ 80 00:08:10,990 --> 00:08:12,676 Sei stato morto. 81 00:08:12,700 --> 00:08:14,516 - È ora di farti vivere. - Te l'ho detto ragazzi, 82 00:08:14,540 --> 00:08:15,516 Non ne ho bisogno. 83 00:08:15,540 --> 00:08:18,476 Ecco, profilo fatto. 84 00:08:18,500 --> 00:08:19,896 Prego. 85 00:08:19,920 --> 00:08:21,476 Ora, gli dai circa tre, quattro giorni... 86 00:08:21,500 --> 00:08:22,726 -Non succede mai all'istante. 87 00:08:22,750 --> 00:08:24,476 - Aspetta cosa? - Hmm. 88 00:08:24,500 --> 00:08:25,776 Oh. 89 00:08:25,800 --> 00:08:27,196 Fammi vedere di nuovo la tua immagine del profilo. 90 00:08:27,220 --> 00:08:28,236 Deve aver messo un filtro lì. 91 00:08:28,260 --> 00:08:29,906 Cosa state guardando? 92 00:08:29,930 --> 00:08:31,406 - Oh, aspetta. No, no, no, no. - Sono solo videogiochi, amico. 93 00:08:31,430 --> 00:08:32,736 - H-H-Aspetta, amico. - Solo video, amico. 94 00:08:32,760 --> 00:08:33,946 Posso sedermi accanto a te? 95 00:08:33,970 --> 00:08:34,736 - Ragazzo ficcanaso. - Stai ancora andando alla deriva? 96 00:08:34,760 --> 00:08:36,116 Sono. 97 00:08:36,140 --> 00:08:39,116 Avresti dovuto vederci. È stato fantastico, mamma. 98 00:08:39,140 --> 00:08:40,576 EHI! 99 00:08:40,600 --> 00:08:41,576 ¡Ehi, famiglia! 100 00:08:41,600 --> 00:08:43,166 Sto morendo di fame! 101 00:08:43,190 --> 00:08:44,746 -Dai. 102 00:08:44,770 --> 00:08:47,876 Voglio anche un abbraccio da ogni singola persona in... 103 00:08:47,900 --> 00:08:49,336 OH. 104 00:08:49,360 --> 00:08:51,006 - Ah. - Vedi la linea? 105 00:08:51,030 --> 00:08:52,716 Stiamo tutti aspettando in fila per questo amore, abuelita. 106 00:08:52,740 --> 00:08:54,886 - O si. - Aspetta di assaggiarlo. 107 00:08:54,910 --> 00:08:55,966 È davvero buono. 108 00:08:55,990 --> 00:08:57,806 Mi sono messo fuori per questo. 109 00:08:57,830 --> 00:08:59,210 -OH. 110 00:09:02,750 --> 00:09:04,066 Ok, abbassate tutti la voce, per favore. 111 00:09:04,090 --> 00:09:05,960 Abuelita vorrebbe dire qualcosa. 112 00:09:07,090 --> 00:09:09,526 - Piping e downing, per favore. 113 00:09:09,550 --> 00:09:12,906 Mentre guardo questa meravigliosa famiglia, 114 00:09:12,930 --> 00:09:18,246 Sono pieno di così tanto orgoglio. 115 00:09:18,270 --> 00:09:21,616 Il tipo di orgoglio che mio figlio... tuo padre... 116 00:09:21,640 --> 00:09:23,456 si sarebbe divertito se fosse stato qui. 117 00:09:23,480 --> 00:09:27,456 So che questa strada è stata 118 00:09:27,480 --> 00:09:30,320 molto dura e anche non giusta. 119 00:09:31,740 --> 00:09:33,886 Eppure eccoti qui, 120 00:09:33,910 --> 00:09:36,386 nonostante tutte le avversità, 121 00:09:36,410 --> 00:09:38,726 costruendo questo magnifico 122 00:09:38,750 --> 00:09:40,830 -gamba... 123 00:09:48,250 --> 00:09:51,196 È un'eredità che andrà avanti per generazioni. 124 00:09:51,220 --> 00:09:52,816 Nessuno può portarlo via. 125 00:09:52,840 --> 00:09:54,696 Non adesso. 126 00:09:54,720 --> 00:09:56,156 Non mai. 127 00:09:56,180 --> 00:09:59,116 -Sì! 128 00:09:59,140 --> 00:10:00,326 Alla famiglia. 129 00:10:00,350 --> 00:10:03,166 -Famiglia. 130 00:10:03,190 --> 00:10:05,336 Sempre. Sempre. 131 00:10:05,360 --> 00:10:07,150 ♪ Costarica... ♪ 132 00:10:08,110 --> 00:10:10,876 Ehi, queste nuove Nike, amico. Smetti di giocare! Dannazione... 133 00:10:10,900 --> 00:10:13,426 Dai, Romano. L'agenzia ti ha messo al 134 00:10:13,450 --> 00:10:14,586 comando e tu hai detto che posso guidare io. 135 00:10:14,610 --> 00:10:16,426 Vedi, quello di cui ho veramente 136 00:10:16,450 --> 00:10:18,090 bisogno è che ho bisogno del tuo cervello. 137 00:10:18,830 --> 00:10:20,620 Parole che Roman Pearce non ha mai detto. 138 00:10:22,000 --> 00:10:23,766 Quindi parlami di nuovo. Ho bisogno di dettagli. 139 00:10:23,790 --> 00:10:26,436 Sì, l'agenzia ha avuto una soffiata su un materiale militare rubato. 140 00:10:26,460 --> 00:10:28,566 Domani, un chip per computer quantistico di nuova generazione 141 00:10:28,590 --> 00:10:30,686 verrà trasportato per le strade di 142 00:10:30,710 --> 00:10:31,986 Roma, e hanno bisogno di noi per rubarlo. 143 00:10:32,010 --> 00:10:33,816 Ho controllato le informazioni di Roman. 144 00:10:33,840 --> 00:10:34,856 È legittimo. 145 00:10:34,880 --> 00:10:35,946 Ovviamente è legittimo. 146 00:10:35,970 --> 00:10:37,156 Stiamo parlando di Roma. 147 00:10:37,180 --> 00:10:39,446 Roma. Romano. 148 00:10:39,470 --> 00:10:40,866 Coraggio amico. 149 00:10:40,890 --> 00:10:42,536 È come pianificare una rapina nel mio cortile. 150 00:10:42,560 --> 00:10:44,916 L'unica cosa che sai di Roma sono i noodles "ro-man". 151 00:10:44,940 --> 00:10:46,876 Una cosa che non ci hai spiegato è: 152 00:10:46,900 --> 00:10:48,376 Perché diavolo abbiamo bisogno di un'auto radiocomandata, 153 00:10:48,400 --> 00:10:51,836 una Lamborghini d'oro e 12 serbatoi di gas esilarante? 154 00:10:51,860 --> 00:10:53,256 Sì, ci sto, perché avrai sicuramente 155 00:10:53,280 --> 00:10:54,796 bisogno di tutto il cervello possibile. 156 00:10:54,820 --> 00:10:56,216 Stai tramando qualcosa. 157 00:10:56,240 --> 00:10:57,846 - Ehi, Rome... - Non parlarmi, amico. 158 00:10:57,870 --> 00:10:59,256 Non parlarmi. 159 00:10:59,280 --> 00:11:00,676 - Va bene. - Sai cosa? 160 00:11:00,700 --> 00:11:03,976 La mancanza di rispetto deve finire. 161 00:11:04,000 --> 00:11:05,830 Ora! 162 00:11:07,500 --> 00:11:09,646 Questo è solo il mio... Sai cosa sto dicendo? 163 00:11:09,670 --> 00:11:12,936 Io, sai, sto solo esercitando la mia voce da leader. 164 00:11:12,960 --> 00:11:15,656 Vedo cosa sta succedendo. 165 00:11:15,680 --> 00:11:17,566 Tej, pensi di essere furbo, fratello. 166 00:11:17,590 --> 00:11:18,736 Guardati. 167 00:11:18,760 --> 00:11:20,076 Mi spia. 168 00:11:20,100 --> 00:11:21,946 Che succede con questa vecchia ancora della barca? 169 00:11:21,970 --> 00:11:23,076 Nessuna iniezione di carburante. 170 00:11:23,100 --> 00:11:24,406 Voglio dire, mi aspetterei qualcosa 171 00:11:24,430 --> 00:11:25,706 di più grande e migliore da te, Dom. 172 00:11:25,730 --> 00:11:27,206 Little B e io lo stiamo costruendo insieme. 173 00:11:27,230 --> 00:11:30,086 Il carburatore lo costringe ad ascoltare. 174 00:11:30,110 --> 00:11:31,586 Questo è il problema al giorno d'oggi. 175 00:11:31,610 --> 00:11:33,256 - Nessuno ascolta più. - Beh, faresti meglio a stare attento. 176 00:11:33,280 --> 00:11:36,216 L'ometto sarà uno straccione migliore di tutti noi 177 00:11:36,240 --> 00:11:37,506 quando ha 12 anni. 178 00:11:37,530 --> 00:11:39,200 Voglio dire, questo è il punto, no? 179 00:11:40,870 --> 00:11:42,636 Trasmettilo. 180 00:11:42,660 --> 00:11:44,950 Ogni generazione migliore della precedente. 181 00:11:46,160 --> 00:11:47,556 Questo è vero. 182 00:11:47,580 --> 00:11:48,960 Questa è la paternità. 183 00:11:50,380 --> 00:11:53,186 Hai fatto molta strada da noi due a far scoppiare i camion di benzina 184 00:11:53,210 --> 00:11:55,356 - nella Repubblica Dominicana, eh? - Sicuramente l'abbiamo fatto. 185 00:11:55,380 --> 00:11:57,946 Sono stati tempi difficili. 186 00:11:57,970 --> 00:12:00,090 Sono stati dei bei momenti. 187 00:12:06,350 --> 00:12:08,666 Oh, voi... eravate tutti in riunione? 188 00:12:08,690 --> 00:12:10,456 -Mi dispiace. 189 00:12:10,480 --> 00:12:12,086 Non voglio interrompervi. 190 00:12:12,110 --> 00:12:13,626 Han, andiamo, amico. 191 00:12:13,650 --> 00:12:16,796 Roman ha chiesto se poteva guidare questa missione. 192 00:12:16,820 --> 00:12:18,546 Come potevo dirgli di no? 193 00:12:18,570 --> 00:12:21,570 Ma sai che non posso lasciarli andare a Roma senza di te. 194 00:12:22,450 --> 00:12:23,926 Los bandoleros per la vita. 195 00:12:23,950 --> 00:12:25,950 Lo bandolero per tutta la vita. 196 00:12:59,240 --> 00:13:01,360 Tu onori il suo nome. 197 00:13:17,800 --> 00:13:20,760 Tienici nel tuo cuore... 198 00:13:23,180 --> 00:13:25,560 e non ti perderai mai. 199 00:13:47,330 --> 00:13:49,290 Sarai migliore di me. 200 00:14:02,840 --> 00:14:05,260 Cosa stai guardando? 201 00:14:10,350 --> 00:14:11,560 Voi. 202 00:14:14,440 --> 00:14:15,666 ♪ Angelo... ♪ 203 00:14:15,690 --> 00:14:18,206 - Il bambino dorme. -Mm-hmm. 204 00:14:18,230 --> 00:14:20,466 ♪ Alla fine ti abbatterò... ♪ 205 00:14:20,490 --> 00:14:22,360 Come si diventa più belli? 206 00:14:23,320 --> 00:14:26,716 ♪ Le persone come me rompono cose belle, angelo... ♪ 207 00:14:26,740 --> 00:14:28,466 -È già qui? 208 00:14:28,490 --> 00:14:30,330 NO. 209 00:14:31,330 --> 00:14:33,806 - Arriverà quando sarà il momento giusto. - Mm. 210 00:14:33,830 --> 00:14:36,016 -♪ Le persone come me si rompono ♪ 211 00:14:36,040 --> 00:14:37,516 ♪ Cose belle ♪ 212 00:14:37,540 --> 00:14:38,856 ♪ Rinuncio a tutto per alleviare il tuo dolore ♪ 213 00:14:38,880 --> 00:14:40,736 ♪ Sì, lo farei tutto il giorno ♪ 214 00:14:40,760 --> 00:14:43,146 ♪ Mi sono allontanato dal gioco per tenerti lontano dai pericoli ♪ 215 00:14:43,170 --> 00:14:46,116 ♪ Rischia tutto per il gioco, ma ci vuole più di una persona ♪ 216 00:14:46,140 --> 00:14:47,616 ♪ Due persone una finché non provo la stessa cosa... ♪ 217 00:14:47,640 --> 00:14:50,310 Sai, quando eravamo in macchina oggi... 218 00:14:53,810 --> 00:14:57,036 B ha detto: "Papà, 219 00:14:57,060 --> 00:14:59,270 non hai mai paura". 220 00:15:00,150 --> 00:15:02,070 Ma io sono. 221 00:15:05,400 --> 00:15:08,120 Ho paura di perdere un figlio. 222 00:15:11,740 --> 00:15:13,790 O una moglie. 223 00:15:18,040 --> 00:15:20,250 Non succederà più. 224 00:15:35,850 --> 00:15:39,666 Puoi tenere gli occhi su quello specchietto quanto vuoi. 225 00:15:39,690 --> 00:15:41,336 Ma sai cosa ti manca? 226 00:15:41,360 --> 00:15:42,836 Che cosa? 227 00:15:42,860 --> 00:15:44,336 L'eternità in questo momento. 228 00:16:16,100 --> 00:16:18,850 Sono sorpreso quanto te. 229 00:16:22,570 --> 00:16:25,716 Ho immaginato di ucciderti mille volte. 230 00:16:25,740 --> 00:16:29,966 L'ultima volta c'erano sei pollici di vetro rinforzato, 231 00:16:29,990 --> 00:16:32,096 - pistole... - No! 232 00:16:32,120 --> 00:16:33,136 Guardie ✔. 233 00:16:33,160 --> 00:16:35,096 Allora non sono riuscito a raggiungerti. 234 00:16:35,120 --> 00:16:36,886 Ora posso. 235 00:16:36,910 --> 00:16:38,976 Vorrai sentire le mie ultime parole. 236 00:16:39,000 --> 00:16:40,960 -Dom! - - NO! 237 00:16:46,840 --> 00:16:51,276 Hai sentito le ultime parole 238 00:16:51,300 --> 00:16:53,076 di Elena prima di ucciderla? 239 00:16:53,100 --> 00:16:56,746 Allora non pensi che avrei una dannata buona ragione per essere qui? 240 00:16:56,770 --> 00:16:59,140 Forse l'unico motivo che ti è mai importato. 241 00:17:01,650 --> 00:17:03,270 Piccola B. 242 00:17:04,190 --> 00:17:05,916 Svegliati, dolcezza. 243 00:17:05,940 --> 00:17:07,876 Abbiamo un ospite indesiderato. 244 00:17:07,900 --> 00:17:09,400 Sai cosa fare. 245 00:17:21,460 --> 00:17:23,056 Cos'è che vuoi? 246 00:17:23,080 --> 00:17:24,340 Parlare. 247 00:17:30,510 --> 00:17:33,890 Stasera ho incontrato il diavolo. 248 00:17:34,760 --> 00:17:38,326 Onestamente, ho sempre pensato che fossi io. 249 00:17:38,350 --> 00:17:40,600 Quindi è stato un po 'deludente. 250 00:17:43,940 --> 00:17:46,570 È venuto alla mia porta. 251 00:17:51,360 --> 00:17:53,660 Si è fatto entrare. 252 00:17:55,240 --> 00:17:57,716 Dicono che quando stai affrontando la morte, 253 00:17:57,740 --> 00:18:01,386 la tua vita lampeggia davanti ai tuoi occhi. 254 00:18:01,410 --> 00:18:03,210 Hanno ragione? 255 00:18:08,090 --> 00:18:10,236 Inizierei con chi sei. 256 00:18:10,260 --> 00:18:12,526 Una domanda a cui la maggior parte non può rispondere in una vita. 257 00:18:12,550 --> 00:18:13,840 Hai tre secondi. 258 00:18:16,850 --> 00:18:18,446 Prima di morire dissanguato sul mio 259 00:18:18,470 --> 00:18:20,826 divano, dovresti spiegarmi perché sei qui. 260 00:18:20,850 --> 00:18:23,666 Sono qui perché il nemico 261 00:18:26,060 --> 00:18:28,836 Del mio nemico sei tu. 262 00:18:29,860 --> 00:18:32,006 Sono un uomo senza nome. 263 00:18:34,160 --> 00:18:36,006 Erede di niente. 264 00:18:36,030 --> 00:18:38,846 E io sono qui per gli stessi motivi per cui lo sei tu. 265 00:18:38,870 --> 00:18:40,726 Domenico Toretto. 266 00:18:40,750 --> 00:18:42,176 Vuoi uccidere Dom? 267 00:18:42,200 --> 00:18:44,096 La fila è intorno all'isolato. 268 00:18:44,120 --> 00:18:45,936 No, no, no. 269 00:18:45,960 --> 00:18:50,436 Non accettare mai la morte quando la sofferenza è dovuta. 270 00:18:50,460 --> 00:18:52,896 Ma ho bisogno del tuo aiuto. 271 00:18:52,920 --> 00:18:55,606 I tuoi giocattoli e la tua tecnologia. 272 00:18:55,630 --> 00:18:57,196 Tutti i tuoi ragazzi. 273 00:18:57,220 --> 00:18:59,560 Cecause o stai con me o sei... 274 00:19:00,890 --> 00:19:02,326 Non gioco bene con gli altri. 275 00:19:02,350 --> 00:19:04,286 Allora dovrai vedere chi ami di più morire. 276 00:19:04,310 --> 00:19:05,916 Stai guardando chi amo di più. 277 00:19:05,940 --> 00:19:09,046 Pensavi di poter usare la mia stessa mossa contro di me? 278 00:19:09,070 --> 00:19:11,376 Non stavo parlando con te. 279 00:19:11,400 --> 00:19:13,030 Stavo parlando con Zeke. 280 00:19:14,150 --> 00:19:16,110 Amir. 281 00:19:17,820 --> 00:19:19,830 Il padre di Kevin. 282 00:19:24,250 --> 00:19:25,580 Chi potrebbe essere? 283 00:19:34,760 --> 00:19:36,630 Bambini carini. 284 00:19:41,720 --> 00:19:42,930 Ooh. 285 00:19:47,560 --> 00:19:48,916 Avevano tutti qualcosa da 286 00:19:48,940 --> 00:19:51,166 prendere tranne quel povero bastardo. 287 00:19:51,190 --> 00:19:53,206 Nemmeno un gattino. 288 00:19:53,230 --> 00:19:56,836 Il resto di voi ha una scelta. 289 00:19:56,860 --> 00:20:00,620 Io o... 290 00:20:05,660 --> 00:20:08,460 Vuoi controllare il mondo. 291 00:20:10,210 --> 00:20:13,210 Voglio solo punirlo. 292 00:20:19,260 --> 00:20:20,986 Me lo ricorderò. 293 00:20:21,010 --> 00:20:23,220 Penso che lo faranno tutti. 294 00:20:25,470 --> 00:20:28,286 Eh. Ho bisogno di qualcuno che mi aiuti a farlo funzionare, vero? 295 00:20:28,310 --> 00:20:29,996 Secchioni? 296 00:20:30,020 --> 00:20:31,286 Venga con me. 297 00:20:31,310 --> 00:20:32,706 D'accordo, sai cosa fare se 298 00:20:32,730 --> 00:20:34,456 vuoi rivedere le tue famiglie. 299 00:20:34,480 --> 00:20:35,900 Ciao. 300 00:20:44,740 --> 00:20:45,740 Uccidila. 301 00:20:48,080 --> 00:20:49,330 Merda. 302 00:20:51,880 --> 00:20:54,210 Pensavi che mi sarei fidato di te? 303 00:20:58,840 --> 00:21:02,390 Di questi tempi è difficile trovare un buon aiuto. 304 00:22:55,000 --> 00:22:57,130 C'è una guerra in arrivo. 305 00:22:59,090 --> 00:23:01,920 I lati vengono scelti. 306 00:23:04,130 --> 00:23:07,220 E tutti quelli che ami saranno distrutti. 307 00:23:28,660 --> 00:23:30,096 Ha perso sei pinte di sangue. 308 00:23:30,120 --> 00:23:31,716 Una persona normale muore a quattro anni. 309 00:23:31,740 --> 00:23:33,386 La rispediremo al nostro sito nero. 310 00:23:33,410 --> 00:23:36,056 - Potrebbe non farcela. - Ma la sua storia è stata verificata? 311 00:23:36,080 --> 00:23:37,646 Abbiamo confermato la sparatoria 312 00:23:37,670 --> 00:23:39,226 in centro, ma il suo tecnico non c'era. 313 00:23:39,250 --> 00:23:41,686 E chiunque l'abbia preso ora ha un arsenale elettronico. 314 00:23:41,710 --> 00:23:44,696 - Hai allertato la tua gente? - Sì, Mia e Brian sono al sicuro. 315 00:23:44,720 --> 00:23:47,816 Ho provato a mettermi in contatto con Roman, Tej, Ramsey, Han. 316 00:23:47,840 --> 00:23:51,100 - Nessuna risposta. - Hai idea di dove possano essere? 317 00:23:53,020 --> 00:23:55,156 A Roma. 318 00:23:55,180 --> 00:23:56,956 Lavorare per te. 319 00:23:56,980 --> 00:23:59,810 Dom, noi non... non abbiamo una missione a Roma. 320 00:24:00,860 --> 00:24:02,666 È una configurazione. 321 00:24:02,690 --> 00:24:04,666 Merda. 322 00:24:04,690 --> 00:24:06,966 Andiamo a Roma. 323 00:24:06,990 --> 00:24:08,740 - Seguimi. - Si signore. 324 00:24:15,250 --> 00:24:19,580 Figliolo, io e te finiremo quella lezione di guida. 325 00:24:20,500 --> 00:24:22,710 È una promessa. 326 00:24:24,380 --> 00:24:26,066 Qualunque cosa accada. 327 00:24:26,090 --> 00:24:28,356 E mantengo sempre le mie promesse. 328 00:24:28,380 --> 00:24:30,180 Torna su. 329 00:24:31,050 --> 00:24:33,696 ("di ANNA, MadMan e Gemitaiz che suonano) 330 00:24:33,720 --> 00:24:35,366 ♪ Ehi, ANNA ♪ 331 00:24:35,390 --> 00:24:37,536 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 332 00:24:37,560 --> 00:24:39,826 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 333 00:24:39,850 --> 00:24:41,836 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 334 00:24:41,860 --> 00:24:44,046 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 335 00:24:44,070 --> 00:24:46,216 Quindi qualcuno può aiutarmi a capire come 336 00:24:46,240 --> 00:24:48,466 stiamo portando a termine una rapina mobile 337 00:24:48,490 --> 00:24:50,296 ma non riesco nemmeno a guidare? 338 00:24:50,320 --> 00:24:52,346 Beh, prima irrompiamo nel furgone e rubiamo il 339 00:24:52,370 --> 00:24:55,806 chip, prima potrai vivere la dolce vita, ok? 340 00:24:55,830 --> 00:24:57,806 ♪ Infami tornano in fila... ♪ 341 00:24:57,830 --> 00:24:59,306 Roman, il convoglio è quasi in posizione. 342 00:24:59,330 --> 00:25:00,806 Dove diavolo sei? 343 00:25:00,830 --> 00:25:02,266 Dovresti essere in esecuzione interferenze. 344 00:25:02,290 --> 00:25:04,686 Romey-Rome è nell'edificio. 345 00:25:04,710 --> 00:25:07,236 -Mi vedi brillare, piccola. 346 00:25:07,260 --> 00:25:08,776 Siamo in missione ora. 347 00:25:08,800 --> 00:25:11,066 Sì, sappiamo tutti che questa è la tua missione. 348 00:25:11,090 --> 00:25:14,236 Cecause nessun altro sulla Terra metterebbe Han su un'Alfa. 349 00:25:14,260 --> 00:25:17,076 Sai, saremmo già lì se Roman 350 00:25:17,100 --> 00:25:18,456 non guidasse Fort Knox su ruote. 351 00:25:18,480 --> 00:25:21,246 Sai cosa c'è sotto questo cappuccio, piccola. 352 00:25:21,270 --> 00:25:22,270 Questa macchina è malata. 353 00:25:24,820 --> 00:25:26,756 Ciò che manca a questa vecchia ragazza 354 00:25:26,780 --> 00:25:28,086 in potenza, lo compensa con l'agilità. 355 00:25:28,110 --> 00:25:29,676 Sì, è vero. 356 00:25:29,700 --> 00:25:31,676 Mentre la Lamborghini ha un V-10 357 00:25:31,700 --> 00:25:33,506 con un kit biturbo Stage 3 UGR, 358 00:25:33,530 --> 00:25:36,540 l'Alfa avrà sicuramente un vantaggio in questo ambiente. 359 00:25:37,410 --> 00:25:38,516 Che cosa? 360 00:25:38,540 --> 00:25:41,346 Oh, è vero. So cose ora. 361 00:25:41,370 --> 00:25:43,356 -Mi vuoi sposare? 362 00:25:43,380 --> 00:25:45,016 Questo è tutto ciò che è servito? 363 00:25:45,040 --> 00:25:46,526 ♪ Bando sopra il Booster ♪ 364 00:25:46,550 --> 00:25:48,186 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 365 00:25:48,210 --> 00:25:49,356 ♪ Mando tutto io... ♪ 366 00:25:49,380 --> 00:25:51,106 Tutti quei giocattoli dell'agenzia e 367 00:25:51,130 --> 00:25:52,776 ancora non riesci a raggiungere Roman? 368 00:25:52,800 --> 00:25:55,326 Niente cellulare, email o sms. 369 00:25:55,350 --> 00:25:56,906 Non sta passando niente. 370 00:25:56,930 --> 00:25:59,850 Ho anche provato a scorrere verso destra sull'app per appuntamenti di Han. 371 00:26:01,060 --> 00:26:02,826 Chiunque l'abbia mandato in questa missione fasulla era 372 00:26:02,850 --> 00:26:05,520 dannatamente sicuro che non avremmo potuto avvertirli. 373 00:26:06,320 --> 00:26:09,336 Continua a cercare. Sono vicini. 374 00:26:09,360 --> 00:26:11,216 Va bene, gente, ora dello spettacolo. 375 00:26:11,240 --> 00:26:13,160 -Eccoci qui! 376 00:26:20,580 --> 00:26:21,886 In posizione. 377 00:26:21,910 --> 00:26:23,396 Indica Tiny Tej. 378 00:26:23,420 --> 00:26:25,556 Aspetta aspetta aspetta. Sostenere. Piccolo Tej? 379 00:26:25,580 --> 00:26:27,896 - Di cosa stai parlando, Romano? - 380 00:26:27,920 --> 00:26:29,686 Va bene, va bene, accendili! 381 00:26:29,710 --> 00:26:31,236 Non siamo mai stati d'accordo su questo. 382 00:26:31,260 --> 00:26:33,630 Hai detto che volevi guidare. Ora stai guidando. 383 00:26:35,140 --> 00:26:36,326 - Di che stai ridendo? Non... - 384 00:26:36,350 --> 00:26:38,430 Dove l'hai preso? 385 00:26:39,220 --> 00:26:41,286 Giusto per farti sapere, il cervello di Tiny Tej? 386 00:26:41,310 --> 00:26:42,520 Ancora più grande del tuo. 387 00:26:57,200 --> 00:26:58,886 La schiena è cieca. 388 00:26:58,910 --> 00:27:00,846 Attenzione, signore. Questi non sono affari tuoi! 389 00:27:00,870 --> 00:27:02,830 È tempo di brillare! 390 00:27:28,400 --> 00:27:30,520 Ci siamo. Ho il volante. 391 00:27:32,070 --> 00:27:33,256 Siamo chiusi dentro! 392 00:27:33,280 --> 00:27:35,780 Il camion viene guidato a distanza. 393 00:27:45,660 --> 00:27:49,250 E un uno, e un due, e un... 394 00:27:58,760 --> 00:28:01,826 Porca merda! Quello che è successo?! 395 00:28:01,850 --> 00:28:04,520 Mettici un po' troppo, eh? Pronto? 396 00:28:13,780 --> 00:28:15,376 È stato fantastico! 397 00:28:15,400 --> 00:28:16,546 Ooh. 398 00:28:16,570 --> 00:28:18,030 Scusi! 399 00:28:20,200 --> 00:28:21,846 Stanno rubando il nostro camion. 400 00:28:21,870 --> 00:28:23,870 E con noi dentro. 401 00:28:25,370 --> 00:28:29,146 Ho appena ricevuto segnalazioni di due esplosioni vicino al Forum. 402 00:28:29,170 --> 00:28:30,960 Sono loro. 403 00:28:35,550 --> 00:28:38,106 Pronto? E... 404 00:28:38,130 --> 00:28:39,526 -Aspetta, hai sentito? 405 00:28:39,550 --> 00:28:41,970 - Che diavolo è quello?! - Non ne ho idea! 406 00:28:45,140 --> 00:28:46,196 Oh merda. 407 00:28:46,220 --> 00:28:47,456 Questa è una bomba da culo grosso! 408 00:28:47,480 --> 00:28:49,246 - Che cosa? - Bomba! 409 00:28:49,270 --> 00:28:51,246 Roman, hai detto che trasportava 410 00:28:51,270 --> 00:28:52,456 chip per un supercomputer. 411 00:28:52,480 --> 00:28:53,900 Quello non è un chip. È una bomba! 412 00:28:55,150 --> 00:28:56,506 Cosa succede se si spegne? 413 00:28:56,530 --> 00:28:58,836 Cosa intendi con "Cosa succede se suona?" 414 00:28:58,860 --> 00:29:00,716 I Sette Colli di Roma saranno ridotti a due e mezzo! 415 00:29:00,740 --> 00:29:03,806 Devastazione in tutta la città, innumerevoli vite perse. 416 00:29:03,830 --> 00:29:05,516 Sai, quello che fanno le bombe. 417 00:29:05,540 --> 00:29:07,410 Stiamo arrivando da te. 418 00:29:11,750 --> 00:29:14,146 Va bene, idioti. Cosa stiamo facendo esplodere? 419 00:29:14,170 --> 00:29:15,276 Che cosa? 420 00:29:15,300 --> 00:29:16,736 Il Vaticano? 421 00:29:16,760 --> 00:29:18,356 Oh. 422 00:29:18,380 --> 00:29:19,736 Va bene. Io lo farò. 423 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 Ma voi ragazzi andrete all'inferno. 424 00:29:22,760 --> 00:29:24,810 Quello è il loro camion. 425 00:29:28,020 --> 00:29:29,456 Oh grazie a Dio. Dom, Letty. 426 00:29:29,480 --> 00:29:31,706 Ooh. Guarda chi c'è. 427 00:29:31,730 --> 00:29:32,876 Sei puntuale, Domenico. 428 00:29:32,900 --> 00:29:34,770 Spegnere la radio crittografata. 429 00:29:36,530 --> 00:29:37,836 Ramsey? 430 00:29:37,860 --> 00:29:40,586 Siamo telecomandati. C'è una bomba a bordo. 431 00:29:40,610 --> 00:29:43,320 È una miniera di neutroni subnautica ad alto rendimento DM-79. 432 00:29:45,410 --> 00:29:46,966 Ah! Trovato. 433 00:29:46,990 --> 00:29:49,266 Posso disattivarlo con un kill switch dell'agenzia. 434 00:29:49,290 --> 00:29:51,266 Ho solo bisogno di mani fisiche sul dispositivo. 435 00:29:51,290 --> 00:29:53,266 - Dobbiamo fermare quel camion. - Scusa, Capitan America. 436 00:29:53,290 --> 00:29:54,880 Non posso lasciartelo fare. 437 00:29:56,500 --> 00:30:00,010 Dobbiamo sbrigarci! Il camion sta accelerando. 438 00:30:01,050 --> 00:30:03,736 - Dobbiamo bloccare il suo percorso. - Lo anticiperò. 439 00:30:03,760 --> 00:30:06,180 Ramsey, Tej, allacciatevi. 440 00:30:08,890 --> 00:30:10,560 Urla. 441 00:30:20,400 --> 00:30:21,700 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 442 00:30:24,990 --> 00:30:27,490 Dom, vai avanti! sono pizzicato! 443 00:30:29,040 --> 00:30:30,200 Domenico. 444 00:30:32,210 --> 00:30:33,460 Dai! 445 00:30:34,920 --> 00:30:36,590 Dannazione, è veloce. 446 00:30:44,050 --> 00:30:45,486 Veramente? La corda per il bucato? 447 00:30:45,510 --> 00:30:46,946 Beh, non possiamo guidarla, 448 00:30:46,970 --> 00:30:48,720 immagino che dovremo solo guidarla. 449 00:31:08,160 --> 00:31:10,886 Porca merda! Il camion sta per superare la collina! 450 00:31:10,910 --> 00:31:13,580 - Dobbiamo sbatterci contro. - Dobbiamo cosa?! 451 00:31:27,470 --> 00:31:30,260 Mi dispiace tanto, mio ​​tesoro d'oro! 452 00:31:31,640 --> 00:31:33,350 Non si ferma! 453 00:31:35,020 --> 00:31:37,100 Dom, la bomba è esplosa. 454 00:31:39,820 --> 00:31:42,296 State tutti alla larga. Ho capito. 455 00:31:42,320 --> 00:31:44,190 No. Abbiamo capito. 456 00:31:57,420 --> 00:31:59,130 Letty! 457 00:32:10,850 --> 00:32:12,366 Li abbiamo resi tutti terroristi? 458 00:32:12,390 --> 00:32:13,826 Le loro immagini sono state fornite alle autorità. 459 00:32:13,850 --> 00:32:16,366 Va bene, Bob! Devo andare a uccidere quel coglione 460 00:32:16,390 --> 00:32:17,996 che sta cercando di disarmare la mia bomba. 461 00:32:18,020 --> 00:32:19,706 È sempre qualcosa, sai? OH. 462 00:32:19,730 --> 00:32:22,770 Ricorda, ho ancora le tue famiglie, quindi non andare da nessuna parte. 463 00:32:55,850 --> 00:32:58,366 Buongiorno Roma! 464 00:32:58,390 --> 00:32:59,940 Va bene. 465 00:33:09,150 --> 00:33:10,926 Amico, chi diavolo è quello? 466 00:33:10,950 --> 00:33:12,466 EHI! Eccolo! 467 00:33:12,490 --> 00:33:14,806 L'uomo del momento. Roman Pearce, caposquadra. 468 00:33:14,830 --> 00:33:17,410 Non vedo l'ora di vederti uscire da questo. 469 00:33:23,420 --> 00:33:25,840 Ah, Letty! 470 00:33:26,960 --> 00:33:28,146 Penso di aver trovato il nostro ragazzo. 471 00:33:28,170 --> 00:33:30,090 Ehi, Letty. Vaffanculo! 472 00:33:31,300 --> 00:33:32,720 Sono su di lui. 473 00:33:46,360 --> 00:33:48,690 Quella pompa esploderà. 474 00:34:40,250 --> 00:34:42,910 Piccolo Nessuno, sei sveglio. 475 00:34:49,590 --> 00:34:51,760 - Spostandosi a dis... - Peekaboo! 476 00:35:00,100 --> 00:35:02,930 - Vattene da lì! Sta per esplodere! - Oh merda. 477 00:35:06,190 --> 00:35:07,730 -Boom. 478 00:36:08,500 --> 00:36:10,476 Dobbiamo bloccare il detonatore adesso. 479 00:36:10,500 --> 00:36:12,750 Ho capito, ho capito. Letty, non perderlo. 480 00:36:14,840 --> 00:36:16,736 Posso bloccare la tua posizione e trasmettere 481 00:36:16,760 --> 00:36:18,406 l'interferenza cellulare tramite il tuo telefono. 482 00:36:18,430 --> 00:36:21,510 Questo dovrebbe bloccare il suo detonatore e farci guadagnare un po' di tempo. 483 00:36:25,100 --> 00:36:26,180 Letty. 484 00:37:08,640 --> 00:37:09,996 Bravo! 485 00:37:10,020 --> 00:37:11,456 Sta diventando complicato, ragazzi. 486 00:37:11,480 --> 00:37:13,246 Non posso stare con lui ancora per molto. 487 00:37:13,270 --> 00:37:15,206 Ramsey, quanto è profondo quel fiume? 488 00:37:15,230 --> 00:37:17,336 Il Tevere? Ehm... 489 00:37:17,360 --> 00:37:18,836 Ah, 60 piedi. 490 00:37:18,860 --> 00:37:20,386 Voglio dire, l'acqua potrebbe soffocare l'esplosione, 491 00:37:20,410 --> 00:37:22,740 ridurne la potenza di dieci volte, forse. 492 00:37:38,760 --> 00:37:40,680 Accidenti! 493 00:37:41,630 --> 00:37:44,680 Ti sono mancato così tanto, piccola! 494 00:37:48,810 --> 00:37:50,616 L'ho perso. Lui è andato. 495 00:37:50,640 --> 00:37:52,036 -Dannazione! 496 00:37:52,060 --> 00:37:53,166 È fuori dalla nostra portata. 497 00:37:53,190 --> 00:37:54,746 Non possiamo più disturbare il segnale. 498 00:37:54,770 --> 00:37:57,610 Brutte notizie, Dom. Sono tornato in affari. 499 00:38:07,950 --> 00:38:09,910 Hai 30 secondi per salvare la Roma. 500 00:38:11,250 --> 00:38:15,840 Dom, ha armato la bomba e sei quasi al fiume. 501 00:38:49,160 --> 00:38:51,346 15 secondi, Dom. 502 00:38:51,370 --> 00:38:53,556 Don, ascoltami. 503 00:38:53,580 --> 00:38:55,016 Il Vaticano è nel raggio dell'esplosione. 504 00:38:55,040 --> 00:38:56,436 Esci di lì. 505 00:38:56,460 --> 00:38:58,146 Hai fatto tutto il possibile. 506 00:38:58,170 --> 00:38:59,880 Non tutto. 507 00:39:07,430 --> 00:39:08,600 Cinque. 508 00:39:10,430 --> 00:39:12,100 Quattro. 509 00:39:14,140 --> 00:39:15,810 Tre. 510 00:39:17,770 --> 00:39:19,980 Due. 511 00:39:20,940 --> 00:39:22,110 Uno. 512 00:40:02,360 --> 00:40:04,610 Cosa abbiamo fatto? 513 00:40:07,240 --> 00:40:12,080 Attraverso la tua sofferenza, realizzerò il mio destino. 514 00:40:13,490 --> 00:40:15,976 Vieni a trovarmi. 515 00:40:16,000 --> 00:40:18,896 Il tuo dolore è appena iniziato. 516 00:40:18,920 --> 00:40:20,436 Ci vediamo presto, Dom. 517 00:40:20,460 --> 00:40:22,106 Ultime notizie dall'Italia. 518 00:40:22,130 --> 00:40:25,260 La capitale Roma è stata colpita da una massiccia esplosione. 519 00:40:29,970 --> 00:40:32,010 Per essere una grande arma militare. 520 00:40:33,720 --> 00:40:34,826 Il Vaticano ha subito 521 00:40:34,850 --> 00:40:35,906 alcuni danni strutturali. 522 00:40:35,930 --> 00:40:37,690 Ma nessuna vita è stata rivendicata. 523 00:40:39,020 --> 00:40:40,586 Le autorità hanno identificato i terroristi come 524 00:40:40,610 --> 00:40:42,666 -questi cinque individui. 525 00:40:42,690 --> 00:40:45,256 Come questi cinque individui, guidati da quest'uomo. 526 00:40:45,280 --> 00:40:47,256 - Domenico Toretto. - Toretto. -Toretto. 527 00:40:47,280 --> 00:40:50,086 - Domenico Toretto. - Domenico Toretto. 528 00:40:50,110 --> 00:40:52,596 Le forze dell'ordine stanno lavorando oltre i confini, 529 00:40:52,620 --> 00:40:54,806 mobilitando una caccia internazionale ai fuggitivi 530 00:40:54,830 --> 00:40:56,306 - di dimensioni senza precedenti. - Mi dispiace, signore. 531 00:40:56,330 --> 00:40:58,266 - Non so come sia entrata. - Sì. 532 00:40:58,290 --> 00:40:59,726 Ti ho rubato il distintivo. 533 00:40:59,750 --> 00:41:02,436 Ora ho finito, però. Grazie. 534 00:41:02,460 --> 00:41:04,146 Beh, se non lo è, um... 535 00:41:04,170 --> 00:41:05,776 Onestamente, non so come chiamarti. 536 00:41:05,800 --> 00:41:07,356 Piccola Signorina Nessuno? 537 00:41:07,380 --> 00:41:09,026 Che ne dici di chiamarmi con il mio vero nome? 538 00:41:09,050 --> 00:41:12,196 L'ultima volta che ho sentito, Tess, stavi conducendo operazioni a Damasco. 539 00:41:12,220 --> 00:41:13,616 Pensi di poter entrare in questa stanza solo 540 00:41:13,640 --> 00:41:15,196 perché tuo padre è una leggenda dell'agenzia? 541 00:41:15,220 --> 00:41:16,866 Sono qui perché qualcuno 542 00:41:16,890 --> 00:41:18,536 deve parlare a nome della difesa. 543 00:41:18,560 --> 00:41:20,876 Quello che è appena successo a Roma è stato un vero disastro. 544 00:41:20,900 --> 00:41:22,536 Le vittime sono state ridotte al 545 00:41:22,560 --> 00:41:23,916 minimo, ma l'impatto è stato globale. 546 00:41:23,940 --> 00:41:26,416 E cosa pensi che sia successo in Italia? 547 00:41:26,440 --> 00:41:29,876 Oh, visitare la città, mangiare bucatini, 548 00:41:29,900 --> 00:41:31,926 - rubare una bomba da 20 chilotoni. - Oh, andiamo, Aimes. 549 00:41:31,950 --> 00:41:34,466 - Questa è una stronzata e tu lo sai. - Attento, ora. 550 00:41:34,490 --> 00:41:36,176 Con Little Nobody fuori uso e tuo padre 551 00:41:36,200 --> 00:41:39,806 al vento, stai parlando con il nuovo capo. 552 00:41:39,830 --> 00:41:41,806 Orario dello spettacolo. 553 00:41:41,830 --> 00:41:43,816 Los Angeles, 2001. 554 00:41:43,840 --> 00:41:46,356 Radici umili, ragazzi del posto, corridori 555 00:41:46,380 --> 00:41:48,986 di strada che sono diventati dirottatori. 556 00:41:49,010 --> 00:41:51,406 Graduato al contrabbando ad alta velocità, 557 00:41:51,430 --> 00:41:53,066 jailbreak su dispositivi mobili, rapine ai treni. 558 00:41:53,090 --> 00:41:55,906 Se si poteva fare in macchina, lo facevano. 559 00:41:55,930 --> 00:41:59,746 Se viola le leggi di Dio e la gravità, lo hanno fatto due volte. 560 00:41:59,770 --> 00:42:02,166 Lo scrivi tu? 561 00:42:02,190 --> 00:42:04,246 Abbiamo notato per la prima volta nel 2011, 562 00:42:04,270 --> 00:42:07,756 Rio, quando hanno derubato un boss della droga, 563 00:42:07,780 --> 00:42:09,586 Hernan Reyes, ha lasciato il suo corpo su un ponte. 564 00:42:09,610 --> 00:42:13,386 Il mio predecessore, Mr. Nobody, ha visto il potenziale, 565 00:42:13,410 --> 00:42:15,636 quindi li ha reclutati... liberi professionisti, ovviamente. 566 00:42:15,660 --> 00:42:17,846 Hanno svolto missioni per noi ad Abu Dhabi, 567 00:42:17,870 --> 00:42:20,516 Tokyo, Londra, New York, Tbilisi. 568 00:42:20,540 --> 00:42:22,516 Mi chiedi, avremmo dovuto tagliare i 569 00:42:22,540 --> 00:42:25,186 ponti anni fa, ma avevano i loro campioni. 570 00:42:25,210 --> 00:42:26,686 Questo è il loro M.O. 571 00:42:26,710 --> 00:42:28,606 Per corrompere le forze dell'ordine. 572 00:42:28,630 --> 00:42:29,986 Brian O'Conner. 573 00:42:30,010 --> 00:42:31,776 Elena Nevis. Luca Hobbs. 574 00:42:31,800 --> 00:42:33,606 Tutti diventano una famiglia. 575 00:42:33,630 --> 00:42:35,526 È come un culto con le macchine. 576 00:42:35,550 --> 00:42:39,060 Anche il caro vecchio papà di Tess. 577 00:42:39,970 --> 00:42:41,206 Quindi siamo tutti solo un barbecue 578 00:42:41,230 --> 00:42:43,786 e una birra lontano dalla corruzione? 579 00:42:43,810 --> 00:42:45,126 Qual è il tuo punto? 580 00:42:45,150 --> 00:42:46,536 Il punto è che sono criminali. 581 00:42:46,560 --> 00:42:48,376 Roma era una questione di tempo. 582 00:42:48,400 --> 00:42:50,086 Hanno rubato centinaia di milioni di 583 00:42:50,110 --> 00:42:53,426 dollari e almeno un sottomarino nucleare. 584 00:42:53,450 --> 00:42:57,046 La vera domanda è: come abbiamo lasciato andare avanti così a lungo? 585 00:42:57,070 --> 00:42:59,716 Questa famiglia si è sporcata le mani per mantenere pulite le nostre. 586 00:42:59,740 --> 00:43:03,386 Hanno guidato fino alle porte dell'inferno e ritorno per questa agenzia. 587 00:43:03,410 --> 00:43:05,396 Qualcosa non va con la Roma. 588 00:43:05,420 --> 00:43:06,556 Non può essere. 589 00:43:06,580 --> 00:43:08,936 Può e lo è. 590 00:43:08,960 --> 00:43:10,736 L'agenzia è meglio di così. 591 00:43:10,760 --> 00:43:12,236 Siamo più intelligenti di così. 592 00:43:12,260 --> 00:43:13,776 Dovremmo stare con Dom e la sua famiglia. 593 00:43:13,800 --> 00:43:15,356 Questo è il minimo che possiamo fare. 594 00:43:15,380 --> 00:43:17,196 Se non agiamo, questo si ripercuote su tutti noi. 595 00:43:17,220 --> 00:43:19,970 La ricaduta sarà esistenziale. 596 00:43:21,720 --> 00:43:24,076 Chiedo piena autorizzazione. 597 00:43:24,100 --> 00:43:26,666 Uccidi o cattura il clan Toretto con qualsiasi mezzo. 598 00:43:26,690 --> 00:43:28,730 Aimes, cosa stai facendo? 599 00:43:35,450 --> 00:43:37,466 Sembra che ce l'abbiano gli ayes. 600 00:43:37,490 --> 00:43:39,346 Come tuo diretto superiore, 601 00:43:39,370 --> 00:43:42,016 Non me ne frega niente del cuore 602 00:43:42,040 --> 00:43:44,766 d'oro di nessuno, e odio i barbecue. 603 00:43:44,790 --> 00:43:47,356 Sai che farei prendere a un treno merci una 604 00:43:47,380 --> 00:43:50,630 strada sterrata, quindi non intralciarmi. 605 00:43:53,460 --> 00:43:54,970 Va bene. 606 00:43:58,180 --> 00:43:59,720 Andrò per la mia strada. 607 00:44:01,560 --> 00:44:05,390 ♪ Il mio mondo è caduto ♪ 608 00:44:06,600 --> 00:44:09,480 ♪ Sto cadendo in ginocchio ♪ 609 00:44:11,070 --> 00:44:12,376 ♪ Oh, sì ♪ 610 00:44:12,400 --> 00:44:16,626 ♪ E ora sento le mie mani tremare ♪ 611 00:44:16,650 --> 00:44:18,136 ♪ Oh, Signore ♪ 612 00:44:18,160 --> 00:44:22,660 ♪ Non c'è nessuna promessa che respirerò di nuovo. ♪ 613 00:44:29,670 --> 00:44:31,476 Quando cade Roma, cade anche il mondo. 614 00:44:31,500 --> 00:44:34,646 Beh, non è una festa romana. 615 00:44:34,670 --> 00:44:37,446 E tu non sei Gregory Peck. 616 00:44:37,470 --> 00:44:39,316 Mm. 617 00:44:39,340 --> 00:44:40,826 La mia famiglia? 618 00:44:40,850 --> 00:44:44,576 La tua squadra è andata a terra. Per ora sono al sicuro. 619 00:44:44,600 --> 00:44:47,140 Hanno preso Letty. 620 00:44:48,440 --> 00:44:50,626 - Chi sono loro? - L'agenzia. 621 00:44:50,650 --> 00:44:52,416 E sei appena arrivato al primo posto 622 00:44:52,440 --> 00:44:54,126 nella lista dei più ricercati al mondo. 623 00:44:54,150 --> 00:44:57,676 Chiunque sia stato, voleva recidere i tuoi legami 624 00:44:57,700 --> 00:44:59,716 con l'agenzia e isolarti dalla tua famiglia. 625 00:44:59,740 --> 00:45:02,886 Qualsiasi tentativo di contattare il tuo team verrà tracciato. 626 00:45:02,910 --> 00:45:05,516 Ho bisogno che mandi un messaggio al signor Nessuno. 627 00:45:05,540 --> 00:45:08,186 Avrai bisogno di un medium per quello o di un mago. 628 00:45:08,210 --> 00:45:10,266 Ha compiuto il suo atto di sparizione. 629 00:45:10,290 --> 00:45:12,686 Basta diffondere il messaggio. 630 00:45:12,710 --> 00:45:15,026 Digli che sono pronto per quel 631 00:45:15,050 --> 00:45:16,356 belga, e lui saprà dove andare. 632 00:45:16,380 --> 00:45:17,816 Ho un messaggio per te, papero. 633 00:45:17,840 --> 00:45:21,236 Il mondo è in fiamme e vuoi continuare a correre 634 00:45:21,260 --> 00:45:23,616 nell'edificio in fiamme per salvare vite umane, 635 00:45:23,640 --> 00:45:26,866 ma alla fine l'edificio crollerà su di te. 636 00:45:26,890 --> 00:45:28,600 Non mi interessa morire. 637 00:45:29,810 --> 00:45:33,770 Mi interessa solo proteggere le persone che amo. 638 00:45:34,820 --> 00:45:37,626 Sai perché i gladiatori non hanno mai avuto una famiglia? 639 00:45:37,650 --> 00:45:39,756 - Perché? - Perché lo sapevano 640 00:45:39,780 --> 00:45:42,546 che ogni giorno potrebbe essere l'ultimo. 641 00:45:42,570 --> 00:45:46,596 Stai scegliendo una strada solitaria, tesoro mio. 642 00:45:46,620 --> 00:45:49,370 Non puoi portare nessuno con te. 643 00:46:10,020 --> 00:46:11,786 Porta l'Occhio di Dio online. 644 00:46:11,810 --> 00:46:13,916 - Si signore. - Avvio. 645 00:46:13,940 --> 00:46:15,836 Portami Toretto e le 646 00:46:15,860 --> 00:46:17,336 posizioni degli altri al millimetro. 647 00:46:17,360 --> 00:46:18,876 Signore, abbiamo un problema. 648 00:46:18,900 --> 00:46:20,926 L'hardware di tracciamento God's Eye è stato rimosso. 649 00:46:20,950 --> 00:46:22,636 Tess. 650 00:46:22,660 --> 00:46:25,096 Immagino che la sua visita non sia stata puramente una visita di cortesia. 651 00:46:25,120 --> 00:46:26,426 Fammi un favore. 652 00:46:26,450 --> 00:46:28,926 Compare su qualsiasi griglia, vediamo dove va. 653 00:46:28,950 --> 00:46:32,766 Del resto, i nostri latitanti non sono incognite. 654 00:46:32,790 --> 00:46:36,436 Toretto ha una sorella, un figlio. 655 00:46:36,460 --> 00:46:38,816 Finché non lo troviamo, 656 00:46:38,840 --> 00:46:40,510 trova la sua famiglia. 657 00:47:00,070 --> 00:47:02,716 OH! 658 00:47:02,740 --> 00:47:04,386 -Ancora. 659 00:47:04,410 --> 00:47:06,636 Oh. 660 00:47:06,660 --> 00:47:08,176 Stai tradendo la tua zia preferita? 661 00:47:08,200 --> 00:47:11,016 Non importa se vinci di un centimetro o di un miglio. 662 00:47:11,040 --> 00:47:12,136 Vincere è vincere. 663 00:47:12,160 --> 00:47:14,170 Dove l'ho già sentito? 664 00:47:16,420 --> 00:47:18,840 Andare! Andare! 665 00:47:20,340 --> 00:47:22,510 Cerca ovunque! Ci servono vivi! 666 00:47:27,600 --> 00:47:30,350 Mettiti a terra! 667 00:47:32,560 --> 00:47:34,520 NO! Mia! Lasciala andare! 668 00:47:39,900 --> 00:47:41,320 Correre! 669 00:48:07,800 --> 00:48:09,866 - Come va? - Zio Jakob? 670 00:48:09,890 --> 00:48:10,930 Mi ha mandato tuo padre. 671 00:48:12,640 --> 00:48:13,810 Cambio dei piani. 672 00:48:32,540 --> 00:48:34,016 Non si muova! 673 00:48:34,040 --> 00:48:36,120 -Ho detto di non muoverti! 674 00:49:16,790 --> 00:49:18,160 Hai la piccola B? 675 00:49:19,080 --> 00:49:20,460 B! 676 00:49:22,210 --> 00:49:24,340 -Congelare! 677 00:49:30,510 --> 00:49:31,720 - Stai bene? - Sì. 678 00:49:38,600 --> 00:49:39,850 Stai bene? 679 00:49:43,520 --> 00:49:45,626 B! 680 00:49:45,650 --> 00:49:47,280 Vieni vieni. 681 00:49:50,360 --> 00:49:52,296 Chi diavolo erano quei ragazzi? 682 00:49:52,320 --> 00:49:55,466 Agenzia. Roma era una trappola. L'intera famiglia è nel mirino. 683 00:49:55,490 --> 00:49:57,056 Ok, devo andare da Brian e dai bambini... 684 00:49:57,080 --> 00:49:58,346 Dom mi ha mandato a prenderlo. 685 00:49:58,370 --> 00:50:00,346 Ricordi quel posto in cui abbiamo detto che saremmo 686 00:50:00,370 --> 00:50:01,646 andati se il mondo fosse andato all'inferno? 687 00:50:01,670 --> 00:50:03,476 Dom vuole che la squadra si incontri lì. 688 00:50:03,500 --> 00:50:04,896 Sì. 689 00:50:04,920 --> 00:50:06,146 Ok, guarda. 690 00:50:06,170 --> 00:50:07,686 Piccola B, tu andrai con lo zio Jakob. 691 00:50:07,710 --> 00:50:09,896 Va bene? Fai quello che dice. Sì? 692 00:50:09,920 --> 00:50:12,760 Ti porterò da tuo padre. Se per te va bene. 693 00:50:13,590 --> 00:50:15,890 Proteggilo con la tua vita. 694 00:50:17,140 --> 00:50:19,076 Ti amo, Jakey. 695 00:50:19,100 --> 00:50:21,366 Ti amo anch'io, sorellina. 696 00:50:21,390 --> 00:50:23,150 Facciamolo. 697 00:50:31,530 --> 00:50:34,990 Dio mio. 698 00:50:37,450 --> 00:50:39,176 Ehi! 699 00:50:39,200 --> 00:50:41,016 Non è quello. 700 00:50:41,040 --> 00:50:42,960 È questo. 701 00:50:43,830 --> 00:50:45,710 Sì. 702 00:50:47,670 --> 00:50:48,936 Aspetta, ma... 703 00:50:48,960 --> 00:50:50,710 Hmm? 704 00:51:03,140 --> 00:51:04,626 ♪ Ehi, ci ho provato ♪ 705 00:51:04,650 --> 00:51:06,876 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 706 00:51:06,900 --> 00:51:09,296 ♪ Ed ho fallito mille volte però ci ho provato ♪ 707 00:51:09,320 --> 00:51:12,046 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 708 00:51:12,070 --> 00:51:14,046 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 709 00:51:14,070 --> 00:51:16,886 ♪ Però a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 710 00:51:16,910 --> 00:51:19,136 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 711 00:51:19,160 --> 00:51:21,726 ♪ Se un giorno riuscirò davvero ad esser realizzato... ♪ 712 00:51:21,750 --> 00:51:23,660 Sto cercando qualcuno. 713 00:51:24,580 --> 00:51:25,936 Sembra che voi ragazzi abbiate bisogno di un drink. 714 00:51:25,960 --> 00:51:29,226 Che ne dici di un giro su di me? Eh? 715 00:51:29,250 --> 00:51:30,726 Difatti, 716 00:51:30,750 --> 00:51:33,986 Comprerò tutti i round che possono gestire. 717 00:51:34,010 --> 00:51:35,906 Vieni qui in cerca di 718 00:51:35,930 --> 00:51:37,010 persone da cui non uscirai. 719 00:51:39,560 --> 00:51:41,616 ♪ Ho scelto di guardare più avanti di ciò che vedo ♪ 720 00:51:41,640 --> 00:51:43,706 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 721 00:51:43,730 --> 00:51:45,450 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 722 00:51:47,310 --> 00:51:48,996 Colpi? NO? 723 00:51:49,020 --> 00:51:50,860 Colpi? 724 00:51:59,120 --> 00:52:00,870 Birre. Due di loro. 725 00:52:02,120 --> 00:52:03,580 Grazie. 726 00:52:04,620 --> 00:52:06,080 Saluti. 727 00:52:08,790 --> 00:52:11,776 Queenie mi ha detto che potevo trovarti qui. 728 00:52:11,800 --> 00:52:13,106 Belga? 729 00:52:13,130 --> 00:52:15,356 Il signor Nessuno ha detto di avere una figlia. 730 00:52:15,380 --> 00:52:17,356 Egli fece? 731 00:52:17,380 --> 00:52:21,286 Bene, ora che è scomparso, 732 00:52:21,310 --> 00:52:22,996 Sono tornato dal freddo. 733 00:52:23,020 --> 00:52:24,996 Tuo padre ha tenuto in riga l'agenzia. 734 00:52:25,020 --> 00:52:28,326 Ora sembra che tutte le ancore siano state tagliate. 735 00:52:28,350 --> 00:52:32,706 In un mondo dove non c'è codice, nessuno è al sicuro. 736 00:52:32,730 --> 00:52:34,666 Hai ragione. 737 00:52:34,690 --> 00:52:38,136 L'agenzia ha voltato le spalle a tutto ciò che rappresentava. 738 00:52:38,160 --> 00:52:41,450 Il nuovo capo, Aimes, verrà per te con tutto. 739 00:52:42,660 --> 00:52:44,476 Ti sto facendo guadagnare un po' di tempo. 740 00:52:44,500 --> 00:52:49,670 E ha preso in prestito il loro, uh, piccolo dispositivo di localizzazione. 741 00:52:50,920 --> 00:52:52,226 Sembra familiare? 742 00:52:52,250 --> 00:52:53,646 -Occhio di Dio. -Mm-hmm. 743 00:52:53,670 --> 00:52:55,396 Lo metterei in un caveau da qualche parte. 744 00:52:55,420 --> 00:52:58,696 Le persone tirano fuori i caveau dai muri, quindi penso che sia più sicuro con me. 745 00:52:58,720 --> 00:53:00,366 Ho estratto uno schermo da una 746 00:53:00,390 --> 00:53:02,196 telecamera del traffico che hanno perso, 747 00:53:02,220 --> 00:53:03,826 mettilo nell'Occhio di Dio. 748 00:53:03,850 --> 00:53:05,496 C'è stato un colpo a Rio. 749 00:53:05,520 --> 00:53:08,416 Non avresti dei nemici a Rio, vero? 750 00:53:08,440 --> 00:53:10,746 - Reyes. - Hernan Reyes? 751 00:53:10,770 --> 00:53:15,570 È ancora abbastanza morto, ma ha un figlio, Dante. 752 00:53:17,530 --> 00:53:19,506 Quindi dovrai portarmi a Rio. 753 00:53:19,530 --> 00:53:22,870 Questo è il tuo secondo desiderio. Ne hai uno in più. 754 00:53:23,740 --> 00:53:25,200 Letty. 755 00:53:28,210 --> 00:53:31,226 Letty è in una prigione nera fuori da ogni mappa. 756 00:53:31,250 --> 00:53:32,556 Allora tirala fuori. 757 00:53:32,580 --> 00:53:34,106 Nessuno può. 758 00:53:34,130 --> 00:53:35,896 Nessuno lo farebbe. 759 00:53:35,920 --> 00:53:37,356 Dom, mi dispiace tanto, ma quello che 760 00:53:37,380 --> 00:53:40,760 mi stai chiedendo di fare è impossibile. 761 00:53:48,480 --> 00:53:50,640 Niente è impossibile. 762 00:53:54,150 --> 00:53:56,070 Devi solo avere fede. 763 00:54:06,990 --> 00:54:10,386 Portarci fuori di nascosto da Roma in un container 764 00:54:10,410 --> 00:54:12,806 pieno di dopobarba, è stata un'idea terribile, Roman. 765 00:54:12,830 --> 00:54:15,816 Aspetta, credo di aver perso l'olfatto. 766 00:54:15,840 --> 00:54:17,726 Quello non è dopobarba. Quello è gas lacrimogeno. 767 00:54:17,750 --> 00:54:20,486 Ehi, amico, non so di cosa state parlando. 768 00:54:20,510 --> 00:54:22,486 Sai cosa voglio dire? 769 00:54:22,510 --> 00:54:23,866 Sento odore di magia. 770 00:54:23,890 --> 00:54:25,326 Ho preso una bottiglia per me. 771 00:54:25,350 --> 00:54:26,986 Tutto questo grazie a te. 772 00:54:27,010 --> 00:54:28,536 Lo sai, vero? 773 00:54:28,560 --> 00:54:31,166 No, vedi, devi solo seguire il mio "leat" come "leater". 774 00:54:31,190 --> 00:54:34,876 Capisci cosa sto dicendo? Sono un "leater" nato per natura. 775 00:54:34,900 --> 00:54:36,706 Dove siamo? 776 00:54:36,730 --> 00:54:38,546 Ti ho riportato a casa, Ramsey. 777 00:54:38,570 --> 00:54:41,466 La città con il maggior numero di telecamere di sorveglianza. 778 00:54:41,490 --> 00:54:42,780 Perfetto. 779 00:54:52,620 --> 00:54:55,766 - Papà sai che guidi questa cosa? - Egli dovrebbe. 780 00:54:55,790 --> 00:54:56,976 L'ho gareggiato con lui. 781 00:54:57,000 --> 00:54:59,646 E solo perché tu lo sappia, negli anni '90, 782 00:54:59,670 --> 00:55:02,446 se avevi un 5.0, significava che eri l'uomo. 783 00:55:02,470 --> 00:55:05,116 Piaccia o no, è ancora uno 'Stang. 784 00:55:05,140 --> 00:55:07,890 Quindi, sai, rispetto. 785 00:55:08,560 --> 00:55:10,180 Sai cosa? 786 00:55:11,890 --> 00:55:13,190 Musica da viaggio. 787 00:55:16,230 --> 00:55:17,876 ♪ Ora arriviamo alla ricompensa ♪ 788 00:55:17,900 --> 00:55:19,296 ♪ È una vibrazione così buona... ♪ 789 00:55:19,320 --> 00:55:21,166 Ho preso questa macchina quando avevo 13 anni. 790 00:55:21,190 --> 00:55:24,676 Ho riverniciato io stesso. Rifatto anche il motore. 791 00:55:24,700 --> 00:55:28,386 Ah. A volte non puoi fare a meno di ciò che ami, ragazzo. 792 00:55:28,410 --> 00:55:30,830 Mi dirai dove stiamo andando? 793 00:55:32,790 --> 00:55:34,806 Un mio posto che tuo padre conosce. 794 00:55:34,830 --> 00:55:36,146 Lo incontreremo lì. 795 00:55:36,170 --> 00:55:37,540 Quindi sta bene? 796 00:55:38,790 --> 00:55:40,186 Lo incontreremo lì. 797 00:55:40,210 --> 00:55:43,356 ♪ Yo, è giunto il momento di produrre ♪ 798 00:55:43,380 --> 00:55:44,816 -♪ Il ritmo e la rima ♪ 799 00:55:44,840 --> 00:55:46,736 ♪ Io prendo il mio, quindi prendi il tuo ♪ 800 00:55:46,760 --> 00:55:48,406 ♪ Voglio sentire il sudore uscire dai tuoi pori ♪ 801 00:55:48,430 --> 00:55:49,446 ♪ Sulla casa... ♪ 802 00:55:49,470 --> 00:55:51,116 Questo ragazzo era un modello di biancheria intima. 803 00:55:51,140 --> 00:55:53,576 - Che cosa? - Sì. O si. 804 00:55:53,600 --> 00:55:55,116 Eccoci e... 805 00:55:55,140 --> 00:55:56,666 Piccolo B, riportalo indietro. È un boomerang. 806 00:55:56,690 --> 00:55:58,246 È un boomerang, forse. 807 00:55:58,270 --> 00:55:59,586 Ah... 808 00:55:59,610 --> 00:56:02,086 OH! Guardati! 809 00:56:02,110 --> 00:56:03,336 Questo è sentirlo. 810 00:56:03,360 --> 00:56:05,176 Questo si chiama sentire le vibrazioni. 811 00:56:05,200 --> 00:56:07,466 È solo energia, amico. È energia. Sono vibrazioni. 812 00:56:07,490 --> 00:56:08,966 Sentilo! Sentilo! 813 00:56:08,990 --> 00:56:10,870 - ♪ Dai, dai... ♪ - Dai! Dai! 814 00:56:17,920 --> 00:56:20,710 -Lei è chiaro, Direttore. 815 00:56:27,630 --> 00:56:29,486 Cappotto fantasia. 816 00:56:29,510 --> 00:56:31,656 Orecchini costosi. 817 00:56:31,680 --> 00:56:33,680 Quelli devono far male. 818 00:56:34,980 --> 00:56:37,116 Hai davvero tirato fuori i pezzi grossi, eh? 819 00:56:37,140 --> 00:56:38,850 Non sono qui per l'agenzia. 820 00:56:40,110 --> 00:56:42,376 Avresti potuto confiscarlo. 821 00:56:42,400 --> 00:56:44,456 Quella cicatrice sul polso sinistro, l'hai 822 00:56:44,480 --> 00:56:46,716 presa la notte in cui hai incontrato Dom. 823 00:56:46,740 --> 00:56:48,386 Ha detto che si stava mettendo in mostra. 824 00:56:48,410 --> 00:56:50,546 Ho messo un disturbatore di ultrasuoni sull'audio, 825 00:56:50,570 --> 00:56:52,660 ma le telecamere possono ancora vederci. 826 00:56:53,790 --> 00:56:56,346 Senti, ti tirerò fuori di 827 00:56:56,370 --> 00:56:57,556 qui, ma ci vorrà del tempo. 828 00:56:57,580 --> 00:56:59,226 Il tempo è quello che non ho. 829 00:56:59,250 --> 00:57:00,606 Devo tornare da Dom. 830 00:57:00,630 --> 00:57:02,686 Non sono utile a nessuno in questa gabbia. 831 00:57:02,710 --> 00:57:06,396 Ho la sensazione che tu non sia arrivato fin qui senza un piano. 832 00:57:06,420 --> 00:57:09,196 Il gioco riconosce il gioco. 833 00:57:09,220 --> 00:57:12,826 Se faccio questa mossa, non si torna indietro. 834 00:57:12,850 --> 00:57:15,156 Mi piace già. 835 00:57:15,180 --> 00:57:18,166 Va bene. Prima ti tiriamo fuori da questa cella. 836 00:57:18,190 --> 00:57:20,560 - Farà male. - Hmm? 837 00:57:21,860 --> 00:57:23,496 - Lavora con me. 838 00:57:23,520 --> 00:57:24,756 Apri la porta! 839 00:57:24,780 --> 00:57:25,836 - Abbattilo! 840 00:57:25,860 --> 00:57:27,916 Guardie ✔! Guardie ✔! 841 00:57:27,940 --> 00:57:29,216 - Aiuto! - Lasciala andare! 842 00:57:29,240 --> 00:57:31,780 -Lasciala andare! 843 00:57:36,450 --> 00:57:38,460 Veramente? 844 00:57:47,170 --> 00:57:49,906 -♪ Sì, sì, sì ♪ 845 00:57:49,930 --> 00:57:53,486 ♪ Yo soy loca, loca, loca, come una locomotiva ♪ 846 00:57:53,510 --> 00:57:56,196 ♪ Vieni da un posto dove il denaro sporco è l'unico movente ♪ 847 00:57:56,220 --> 00:57:59,366 ♪ Non lasciare mai che nessuno mi dica come vivere mi vida ♪ 848 00:57:59,390 --> 00:58:02,376 ♪ Cavalcando gli stranieri così in fretta, chiamandomi no toca ♪ 849 00:58:02,400 --> 00:58:05,706 ♪ Gli sto dando l'inferno, perché il mio secondo nome è "toma" ♪ 850 00:58:05,730 --> 00:58:10,256 ♪ Soprannome coca, poi vogliono vedermi senza ropas ♪ 851 00:58:10,280 --> 00:58:13,490 ♪ Daglielo finché non urlano "No más" ♪ 852 00:58:16,660 --> 00:58:19,500 ♪ Sì, sì, sì. ♪ 853 00:58:25,710 --> 00:58:28,436 ♪ Preguntan que como lo hago ♪ 854 00:58:28,460 --> 00:58:30,566 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 855 00:58:30,590 --> 00:58:33,236 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 856 00:58:33,260 --> 00:58:36,326 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 857 00:58:36,350 --> 00:58:38,600 Che sorpresa! 858 00:58:39,600 --> 00:58:40,826 Guarda questo. 859 00:58:40,850 --> 00:58:42,576 Niente di tutto questo accade senza di te. 860 00:58:42,600 --> 00:58:44,576 Benvenuto a casa. È bello vederti, fratello. 861 00:58:44,600 --> 00:58:45,746 Diogo, è un piacere vederti. 862 00:58:45,770 --> 00:58:47,456 Ah. Guardati. 863 00:58:47,480 --> 00:58:49,966 Quindi, uh, ho sentito che hai un po' di calore su di te. 864 00:58:49,990 --> 00:58:52,176 No, sto solo cercando qualcuno. 865 00:58:52,200 --> 00:58:53,740 Come possiamo aiutare? 866 00:58:54,450 --> 00:58:56,030 Capo, è qui 867 00:58:57,530 --> 00:58:58,870 L'hai già fatto. 868 00:59:11,470 --> 00:59:12,670 Come va? 869 00:59:13,430 --> 00:59:14,470 Chi è il prossimo? 870 00:59:16,680 --> 00:59:17,680 Chi è il prossimo? 871 00:59:17,850 --> 00:59:19,116 Ho bisogno che tu incontri qualcuno. UNA CAPRA. 872 00:59:19,140 --> 00:59:20,036 Una leggenda vivente, letteralmente. 873 00:59:20,060 --> 00:59:21,810 Sì, so chi è. 874 00:59:22,180 --> 00:59:23,496 Difficile non farlo. 875 00:59:23,520 --> 00:59:25,626 Devi essere nella cerchia dei vincitori stasera. 876 00:59:25,650 --> 00:59:27,876 Vedo che ci hai messo un RB26, giusto? 877 00:59:27,900 --> 00:59:30,706 L24 non avrebbe mai gestito così tanto boost. 878 00:59:30,730 --> 00:59:32,256 Il mio ragazzo a casa approverebbe. 879 00:59:32,280 --> 00:59:34,320 Non cerco l'approvazione di nessuno. 880 00:59:35,740 --> 00:59:38,556 Prima di andare avanti, guardati intorno. 881 00:59:38,580 --> 00:59:41,476 Siamo tutti alla ricerca di una piccola conferma. 882 00:59:41,500 --> 00:59:43,056 - Corri o cosa? 883 00:59:43,080 --> 00:59:44,436 Credimi, non vuoi quel fumo. 884 00:59:44,460 --> 00:59:46,096 Non sono qui per i foglietti rosa stasera. 885 00:59:46,120 --> 00:59:47,120 Vergogna 886 00:59:47,960 --> 00:59:50,436 Sarebbe stato bello batterlo 887 00:59:50,460 --> 00:59:52,130 - Tu e tutti qui. 888 01:00:01,430 --> 01:00:03,640 Sì! 889 01:00:09,980 --> 01:00:12,666 Un milione di dollari per chiunque riesca a battermi. 890 01:00:12,690 --> 01:00:14,256 Diogo, ecco. 891 01:00:14,280 --> 01:00:15,466 SÌ. 892 01:00:15,490 --> 01:00:17,086 Isabella. 893 01:00:17,110 --> 01:00:18,280 Congratulazioni. 894 01:00:18,530 --> 01:00:19,596 Grazie. 895 01:00:19,620 --> 01:00:21,466 Ci sarà una gara stasera, sì? 896 01:00:21,490 --> 01:00:22,806 Si forse. 897 01:00:22,830 --> 01:00:24,270 -Piuttosto per favore, con me sopra. 898 01:00:27,120 --> 01:00:28,766 Domenico Toretto. 899 01:00:28,790 --> 01:00:31,106 Sapevo che saresti venuto per me. 900 01:00:31,130 --> 01:00:34,236 Mi dispiace che non ci siamo incontrati a Roma. 901 01:00:34,260 --> 01:00:36,396 Eravamo entrambi così occupati. 902 01:00:36,420 --> 01:00:38,590 Io sono Dante. Incantato. 903 01:00:39,430 --> 01:00:44,616 E tu eri fantástico, fabuloso, o cara. 904 01:00:44,640 --> 01:00:46,536 Ha salvato il Vaticano. 905 01:00:46,560 --> 01:00:47,786 Chi lo fa? 906 01:00:47,810 --> 01:00:51,036 Sul serio. Il Papa? Dio? 907 01:00:51,060 --> 01:00:52,956 A proposito, hai visto cosa ho fatto lì? 908 01:00:52,980 --> 01:00:54,756 Il ballo attraverso la città è stato un po' 909 01:00:54,780 --> 01:00:57,466 un omaggio alla cassaforte della mia famiglia. 910 01:00:57,490 --> 01:00:59,660 Tranne che era in fiamme. 911 01:01:02,490 --> 01:01:04,806 Ti ricordi di mio padre? 912 01:01:04,830 --> 01:01:07,386 - Hernan Reyes. - SÌ. 913 01:01:07,410 --> 01:01:10,686 Ricordo che pensava di avere il piede sul collo di questa città. 914 01:01:10,710 --> 01:01:12,226 Ma sai cosa è successo? 915 01:01:12,250 --> 01:01:14,476 L'ho portato giù. 916 01:01:14,500 --> 01:01:17,896 Non litighiamo davanti ai bambini. 917 01:01:17,920 --> 01:01:19,486 Hai assolutamente ragione. 918 01:01:19,510 --> 01:01:22,116 Mio padre era un uomo 919 01:01:22,140 --> 01:01:24,696 orribile, un pessimo papà, 920 01:01:24,720 --> 01:01:26,576 ma mi piaceva. 921 01:01:26,600 --> 01:01:29,246 E me l'hai portato via quando hai rubato i nostri 922 01:01:29,270 --> 01:01:31,746 soldi e ci hai lasciato solo con la sofferenza. 923 01:01:31,770 --> 01:01:34,796 Bene, è per questo che sono venuto qui. 924 01:01:34,820 --> 01:01:37,530 Per porre fine a quella sofferenza. 925 01:01:38,860 --> 01:01:40,740 Oh, e non ho preso quei soldi. 926 01:01:43,530 --> 01:01:45,240 L'ho bruciato. 927 01:01:46,040 --> 01:01:47,766 Uh Oh. 928 01:01:47,790 --> 01:01:50,806 Bene, il Brasile è mio e 929 01:01:50,830 --> 01:01:52,380 io possiedo questa città. 930 01:01:53,920 --> 01:01:55,590 Ooh. 931 01:01:59,590 --> 01:02:01,970 Voi pensate di poter comprare tutto. 932 01:02:04,050 --> 01:02:06,010 Ma non puoi comprare le strade. 933 01:02:11,140 --> 01:02:12,810 Siamo con Dom. 934 01:02:16,610 --> 01:02:18,506 Beh, questo è imbarazzante. 935 01:02:18,530 --> 01:02:21,796 Quindi, che ne dici di iniziare a spararci 936 01:02:21,820 --> 01:02:22,836 a vicenda e vedere cosa succede? 937 01:02:22,860 --> 01:02:25,716 Oppure corriamo. 938 01:02:25,740 --> 01:02:27,716 Se vinci, mi accogli. 939 01:02:27,740 --> 01:02:29,120 Se perdi... 940 01:02:30,910 --> 01:02:32,936 Non perdere. 941 01:02:32,960 --> 01:02:36,460 Siete venuti tutti perché volevate vedere una gara. 942 01:02:40,300 --> 01:02:41,420 Gareggiamo! 943 01:02:43,180 --> 01:02:44,866 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 944 01:02:44,890 --> 01:02:46,656 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 945 01:02:46,680 --> 01:02:48,076 ♪ Pasame otro gallo ♪ 946 01:02:48,100 --> 01:02:49,826 ♪ Pasame otro caguamón, ma dime que ♪ 947 01:02:49,850 --> 01:02:51,616 ♪ Festa, festa, festa, festa, festa, festa, festa ♪ 948 01:02:51,640 --> 01:02:53,746 ♪ Yo la rompo come papà, yo la rompo come papà ♪ 949 01:02:53,770 --> 01:02:55,706 ♪ Ora dice che sei su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 950 01:02:55,730 --> 01:02:58,206 ♪ Tengo paca, tengo soldi, me puedes llamar tuo papà ♪ 951 01:02:58,230 --> 01:03:00,030 ♪ Ooh, sì, ooh, sì... ♪ 952 01:03:08,450 --> 01:03:09,870 Ahia. 953 01:03:17,630 --> 01:03:18,646 Ooh. 954 01:03:18,670 --> 01:03:21,106 Nero su nero sembra buono. 955 01:03:21,130 --> 01:03:22,526 So cosa stai pensando e, sì, il 956 01:03:22,550 --> 01:03:24,566 tappeto è in tinta con le tende. 957 01:03:24,590 --> 01:03:25,800 Grazie. 958 01:03:30,140 --> 01:03:33,326 Non posso credere che gareggerò con il grande Dominic Toretto. 959 01:03:33,350 --> 01:03:35,376 Ho le farfalle. 960 01:03:35,400 --> 01:03:37,036 Sei così impressionante. 961 01:03:37,060 --> 01:03:38,916 Hai vinto così tante gare. 962 01:03:38,940 --> 01:03:40,360 Tutti ti amano. 963 01:03:41,400 --> 01:03:44,126 Hai salvato così tante vite. 964 01:03:44,150 --> 01:03:45,886 Lo so. 965 01:03:45,910 --> 01:03:48,176 È come se fossi un... 966 01:03:48,200 --> 01:03:50,306 un santo. 967 01:03:50,330 --> 01:03:52,660 San Domenico. 968 01:03:54,000 --> 01:03:56,170 E ti ho studiato. 969 01:03:57,210 --> 01:03:58,670 E ti guardo. 970 01:03:59,790 --> 01:04:02,186 Non riesco a capirlo. 971 01:04:02,210 --> 01:04:03,380 Come... 972 01:04:05,760 --> 01:04:07,180 Come scegli? 973 01:04:08,930 --> 01:04:11,430 Come scegli quelli che salvi? 974 01:04:19,060 --> 01:04:22,586 ("di Daddy Yankee e Myke Towers che suonano) 975 01:04:22,610 --> 01:04:26,336 ♪ A ella le gusta la gasolina ♪ 976 01:04:26,360 --> 01:04:29,200 ♪ Dame más gasolina... ♪ 977 01:04:38,710 --> 01:04:41,356 Cheguei. 978 01:04:41,380 --> 01:04:43,340 Questa è Rio de Janeiro, piccola! 979 01:04:43,920 --> 01:04:44,920 Impostato? 980 01:04:53,930 --> 01:04:54,930 Andiamo! 981 01:04:57,140 --> 01:04:59,456 ♪ Andando sempre ad alta velocità violando il ley ♪ 982 01:04:59,480 --> 01:05:01,166 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 983 01:05:01,190 --> 01:05:02,836 ♪ Que va llegando el rey ♪ 984 01:05:02,860 --> 01:05:05,610 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 985 01:05:07,400 --> 01:05:09,716 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 986 01:05:09,740 --> 01:05:11,096 Yahoo! 987 01:05:11,120 --> 01:05:13,096 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 988 01:05:13,120 --> 01:05:15,886 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 989 01:05:15,910 --> 01:05:18,806 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 990 01:05:18,830 --> 01:05:20,726 Sì! 991 01:05:20,750 --> 01:05:23,396 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 992 01:05:23,420 --> 01:05:25,566 ♪ Rapido e furioso, rapido e furioso ♪ 993 01:05:25,590 --> 01:05:27,646 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 994 01:05:27,670 --> 01:05:29,760 Ti sto picchiando, piccola! 995 01:05:37,390 --> 01:05:38,996 OH. 996 01:05:39,020 --> 01:05:40,496 Sei troppo ansioso. 997 01:05:40,520 --> 01:05:42,060 Questo è ciò di cui sto parlando! 998 01:05:54,620 --> 01:05:56,660 Oh, no, no, no, no, no, no. Non dovresti farlo. 999 01:06:02,670 --> 01:06:04,266 Adesso tocca a me. 1000 01:06:04,290 --> 01:06:05,800 Domenico, chi sceglierai? 1001 01:06:09,300 --> 01:06:10,590 Chi sceglierai, Dom? 1002 01:06:11,890 --> 01:06:13,930 La salverai? 1003 01:06:16,220 --> 01:06:18,366 - O lo salverai? - Andiamo piccola! 1004 01:06:18,390 --> 01:06:20,850 Questa gara è mia! 1005 01:06:22,270 --> 01:06:23,940 Eeny, meeny, miny... 1006 01:06:26,440 --> 01:06:27,416 Cosa fai? 1007 01:06:27,440 --> 01:06:29,796 Sembra che tu abbia fatto la tua scelta. 1008 01:06:29,820 --> 01:06:31,030 Finalmente! Whoo! 1009 01:06:34,490 --> 01:06:37,620 Oh, no, Diogo! 1010 01:06:40,460 --> 01:06:42,186 Domanda a trabocchetto. Tutti muoiono. 1011 01:06:42,210 --> 01:06:44,170 E uno, due, tre. 1012 01:06:51,420 --> 01:06:53,640 -Boom! 1013 01:06:56,260 --> 01:06:57,510 Sì! 1014 01:07:02,810 --> 01:07:04,350 Sì! 1015 01:07:05,100 --> 01:07:07,416 Vinco, piccola! 1016 01:07:07,440 --> 01:07:08,756 Continua a venire, Dom! 1017 01:07:08,780 --> 01:07:12,150 C'è molto più divertimento da fare! 1018 01:07:14,110 --> 01:07:16,320 Dai. 1019 01:08:08,080 --> 01:08:10,316 Buongiorno, raggio di sole. 1020 01:08:10,340 --> 01:08:11,960 Dannazione. 1021 01:08:13,880 --> 01:08:15,486 E poi ha detto "Boom!" 1022 01:08:15,510 --> 01:08:17,566 E io ero tipo "Blam!" E lei era tipo "Cosa?" 1023 01:08:17,590 --> 01:08:19,236 Ero tipo "Stai zitto". 1024 01:08:19,260 --> 01:08:21,510 E ora sono il miglior pilota del mondo, quindi... 1025 01:08:23,020 --> 01:08:25,690 Non toccarlo. Lascia asciugare. 1026 01:08:27,940 --> 01:08:30,246 Ragazzi, siete fantastici. 1027 01:08:30,270 --> 01:08:33,876 So che il nero è molto snellente e fa molto 1028 01:08:33,900 --> 01:08:35,756 paura, ma i pastelli, sai, sono di stagione, 1029 01:08:35,780 --> 01:08:38,756 e sento che attenua un po' la mascolinità, di 1030 01:08:38,780 --> 01:08:40,806 cui tutti abbiamo bisogno in questi giorni. 1031 01:08:40,830 --> 01:08:43,346 Lo sapevate... 1032 01:08:43,370 --> 01:08:44,926 Ascoltami. 1033 01:08:44,950 --> 01:08:47,436 Sapevi che sono stato legalmente morto per due minuti? 1034 01:08:47,460 --> 01:08:48,766 Due minuti. 1035 01:08:48,790 --> 01:08:50,936 -Bob, fai attenzione. 1036 01:08:50,960 --> 01:08:53,106 E sai cosa ho visto? 1037 01:08:53,130 --> 01:08:54,316 Niente. 1038 01:08:54,340 --> 01:08:56,566 Non è una dannata cosa. 1039 01:08:56,590 --> 01:09:00,826 Ma mi sento come se una volta lui, uh... 1040 01:09:00,850 --> 01:09:03,600 mi ha spaccato il cranio, mi ha appena aperto la mente. 1041 01:09:04,640 --> 01:09:06,576 Sì, è profondo, vero? 1042 01:09:06,600 --> 01:09:08,876 -Hai assolutamente ragione, Bob. 1043 01:09:08,900 --> 01:09:10,060 Dovremmo tornare al lavoro. 1044 01:09:11,900 --> 01:09:13,400 Un tale pignolo. 1045 01:09:14,440 --> 01:09:16,876 Va bene. (sospira) Vediamo. 1046 01:09:16,900 --> 01:09:18,380 Dovremmo prendere tutti i loro soldi? 1047 01:09:20,030 --> 01:09:22,636 Voi. Tu sei il male. 1048 01:09:22,660 --> 01:09:24,556 -Grazie per l'attenzione. 1049 01:09:24,580 --> 01:09:26,176 Quindi, mi casa, su casa. 1050 01:09:26,200 --> 01:09:28,346 Lasciali asciugare, finisci quei mojito e, 1051 01:09:28,370 --> 01:09:30,806 um, presto qualcuno verrà a seppellirvi. 1052 01:09:30,830 --> 01:09:32,880 Vado a lavarmi i capelli. 1053 01:09:44,600 --> 01:09:47,246 ♪ Ora, quando ero più giovane, sfoggiavo una scopata ♪ 1054 01:09:47,270 --> 01:09:49,786 ♪ Quando andavo a scuola, portavo il pranzo in una borsa ♪ 1055 01:09:49,810 --> 01:09:52,586 ♪ Con una mela per il mio insegnante perché sapevo che avrei ricevuto un bacio ♪ 1056 01:09:52,610 --> 01:09:55,150 ♪ Si arrabbiava sempre quando la classe veniva licenziata... ♪ 1057 01:10:00,490 --> 01:10:01,836 NO. 1058 01:10:01,860 --> 01:10:03,030 -Che cosa? 1059 01:10:06,540 --> 01:10:07,910 Va bene. 1060 01:10:10,210 --> 01:10:11,096 Whoa. 1061 01:10:11,120 --> 01:10:13,356 Freddo. Che cos'è? 1062 01:10:13,380 --> 01:10:14,686 Questo è un kit di strumenti tecnici. 1063 01:10:14,710 --> 01:10:16,526 Non preoccuparti, è solo un mucchio 1064 01:10:16,550 --> 01:10:18,396 di cose fantastiche che non userai mai. 1065 01:10:18,420 --> 01:10:20,776 -Va bene. 1066 01:10:20,800 --> 01:10:22,986 Occhi aperti. Tenere fermo. 1067 01:10:23,010 --> 01:10:24,446 Non sorridere così. 1068 01:10:24,470 --> 01:10:26,156 -È inquietante. 1069 01:10:26,180 --> 01:10:28,496 Dolce. Il tuo nuovo nome è Chester... 1070 01:10:28,520 --> 01:10:31,206 - Chester? - E sei in gita in kayak con te 1071 01:10:31,230 --> 01:10:32,286 -il tuo bello, 1072 01:10:32,310 --> 01:10:34,246 strappato zio Roger. 1073 01:10:34,270 --> 01:10:36,046 Va bene. 1074 01:10:36,070 --> 01:10:38,336 Ora è il momento di procurarti dei vestiti nuovi. 1075 01:10:38,360 --> 01:10:40,086 Sai, qualcosa di un po' più 1076 01:10:40,110 --> 01:10:42,386 chic dei pigiama, va bene? 1077 01:10:42,410 --> 01:10:45,280 - Da una stazione di servizio? - Da una stazione di servizio. 1078 01:10:49,620 --> 01:10:51,556 Vedi, proprio non capisco. 1079 01:10:51,580 --> 01:10:54,436 Perché l'agenzia dovrebbe voltarci le spalle, 1080 01:10:54,460 --> 01:10:56,396 dopo tutto quello che abbiamo fatto per loro? 1081 01:10:56,420 --> 01:10:57,936 Quel pazzo ha puntato tutto su di noi, e 1082 01:10:57,960 --> 01:10:59,526 ora siamo il nemico pubblico numero uno. 1083 01:10:59,550 --> 01:11:03,156 Bene, Dom ci incontrerà al punto d'incontro. 1084 01:11:03,180 --> 01:11:04,986 Ma nel frattempo, dobbiamo rimanere sotto il radar. 1085 01:11:05,010 --> 01:11:06,446 E dobbiamo prepararci a combattere. 1086 01:11:06,470 --> 01:11:09,656 Aspetta, quindi abbiamo bisogno di pistole, artiglieria, carri armati? 1087 01:11:09,680 --> 01:11:12,496 Sì, ma come faremo a ottenerlo senza soldi? 1088 01:11:12,520 --> 01:11:13,996 Che cosa? 1089 01:11:14,020 --> 01:11:15,246 -Siamo stati hackerati. 1090 01:11:15,270 --> 01:11:16,836 Aspetto. Ogni conto. 1091 01:11:16,860 --> 01:11:21,216 Ogni dollaro che abbiamo guadagnato negli ultimi 20 anni è andato. 1092 01:11:21,240 --> 01:11:22,546 Ha preso tutto. 1093 01:11:22,570 --> 01:11:24,136 Siamo stati rapinati durante la nostra stessa rapina. 1094 01:11:24,160 --> 01:11:25,756 - Decifra solo il... Sì. - Decifrare la blockchain. 1095 01:11:25,780 --> 01:11:27,756 Ci sono. Quindi possiamo trovare l'hash della transazione. 1096 01:11:27,780 --> 01:11:29,096 -L'hash della transazione. 1097 01:11:29,120 --> 01:11:29,926 Ci fornisce gli IP di ricezione. Esattamente. 1098 01:11:29,950 --> 01:11:30,976 Inglese. 1099 01:11:31,000 --> 01:11:32,266 Seguendo i nostri soldi, genio. 1100 01:11:32,290 --> 01:11:33,596 Stiamo cercando di vedere dove l'ha spedito. 1101 01:11:33,620 --> 01:11:34,936 La codifica è di livello successivo. 1102 01:11:34,960 --> 01:11:37,016 Non ho mai visto niente di simile. 1103 01:11:37,040 --> 01:11:39,436 Abbiamo bisogno di più potenza di calcolo. 1104 01:11:39,460 --> 01:11:41,146 Come lo faremo se falliamo? 1105 01:11:41,170 --> 01:11:43,670 Cosa intendi con "noi" abbiamo rotto? 1106 01:11:46,050 --> 01:11:48,486 Aspetta, ci stai resistendo? 1107 01:11:48,510 --> 01:11:50,036 Non c'è da stupirsi che tu sia stato così calmo. 1108 01:11:50,060 --> 01:11:53,036 Fratello, cosa... cosa pensi che sia questo, fratello? 1109 01:11:53,060 --> 01:11:55,116 Sai cosa? Girarsi. 1110 01:11:55,140 --> 01:11:56,246 "Girarsi"? Tu che cosa... 1111 01:11:56,270 --> 01:11:57,706 Cosa intendi con "girati"? 1112 01:11:57,730 --> 01:11:59,690 Amico, sono un asino adulto... 1113 01:12:00,860 --> 01:12:03,740 - Cosa... N... Cosa stai facendo? - Ehi, Roman, non farlo. 1114 01:12:04,780 --> 01:12:08,296 Per favore, dimmi che non indossi Spanx. 1115 01:12:08,320 --> 01:12:10,556 Oh, questo non è Spanx. Queste banche. 1116 01:12:10,580 --> 01:12:12,636 Ma va bene, fratello. Ti ho preso. 1117 01:12:12,660 --> 01:12:13,976 Va bene? 1118 01:12:14,000 --> 01:12:16,460 Sai cosa voglio dire? 1119 01:12:19,670 --> 01:12:21,146 Sì. Quello è per te. 1120 01:12:21,170 --> 01:12:23,146 Quello è per te. 1121 01:12:23,170 --> 01:12:24,316 Fammi vedere. 1122 01:12:24,340 --> 01:12:26,736 Han, sei sempre buono per la borsa, 1123 01:12:26,760 --> 01:12:29,906 perché la borsa torna sempre, sai. 1124 01:12:29,930 --> 01:12:33,866 Quindi quello che mi serve da tutti voi, mi servono le ricevute. 1125 01:12:33,890 --> 01:12:36,640 Con chi stai parlando? Ho la ricevuta. 1126 01:12:37,270 --> 01:12:40,900 Quindi dove andiamo a fare acquisti fuori dalla rete? 1127 01:12:42,110 --> 01:12:43,440 Conosco un posto. 1128 01:12:59,580 --> 01:13:02,856 Aspettare. L'agenzia ci sta cercando. Non vedranno le nostre facce? 1129 01:13:02,880 --> 01:13:04,356 Sì, ci conto. 1130 01:13:04,380 --> 01:13:05,816 La prima regola del mestiere: 1131 01:13:05,840 --> 01:13:07,776 non puoi perdere una coda se non ti trovano. 1132 01:13:07,800 --> 01:13:09,116 - Oh scusa. - Scusa. 1133 01:13:09,140 --> 01:13:10,526 Io... Aspetta. Sai cosa, sono solo... 1134 01:13:10,550 --> 01:13:11,736 Noi... Se vuoi, uh, vai. 1135 01:13:11,760 --> 01:13:13,196 Restiamo qui. 1136 01:13:13,220 --> 01:13:14,576 - Ragazzi, andate in giro. - Andare in giro? Grande. 1137 01:13:14,600 --> 01:13:16,350 Andare in giro. 1138 01:13:20,980 --> 01:13:23,126 Signore, abbiamo appena avuto un riscontro sul ragazzo e suo zio. 1139 01:13:23,150 --> 01:13:24,706 Il resto della squadra è ancora in Europa. 1140 01:13:24,730 --> 01:13:25,966 Ci stiamo interfacciando con le autorità locali. 1141 01:13:25,990 --> 01:13:27,426 Dimenticate le autorità. 1142 01:13:27,450 --> 01:13:28,876 Queste persone hanno corso più veloce dei poliziotti da 1143 01:13:28,900 --> 01:13:30,216 quando potevano raggiungere il pedale dell'acceleratore. 1144 01:13:30,240 --> 01:13:32,046 Racconta ogni spia, contrabbandiere, 1145 01:13:32,070 --> 01:13:33,256 sicario e hacker che abbiamo mai usato. 1146 01:13:33,280 --> 01:13:35,976 I soldi parlano e così faranno. 1147 01:13:36,000 --> 01:13:37,556 -Stiamo ricevendo un avviso 1148 01:13:37,580 --> 01:13:38,516 sul sito nero A. 1149 01:13:38,540 --> 01:13:40,936 Tess ha appena visitato Ortiz. 1150 01:13:40,960 --> 01:13:42,500 Hanno una bella chiacchierata? 1151 01:13:43,380 --> 01:13:45,106 Immagino di no. 1152 01:13:45,130 --> 01:13:47,760 Torna indietro per me. 1153 01:13:50,010 --> 01:13:51,890 Fermare. Ingrandire. 1154 01:13:53,680 --> 01:13:55,366 Traccia a ritroso la sua traiettoria di volo. 1155 01:13:55,390 --> 01:13:57,036 Scopri dov'era prima di questo. 1156 01:13:57,060 --> 01:13:58,890 È lì che si trova Dom. 1157 01:14:14,080 --> 01:14:16,766 Sapevi chi ero fin dall'inizio, vero? 1158 01:14:16,790 --> 01:14:18,596 Dal momento in cui ti ho visto. 1159 01:14:18,620 --> 01:14:23,330 Tua sorella sorrideva con gli occhi e guidava con il cuore. 1160 01:14:25,130 --> 01:14:27,300 Proprio come fai tu. 1161 01:14:28,630 --> 01:14:30,106 Non eravamo per niente uguali. 1162 01:14:30,130 --> 01:14:32,736 Era la sorella buona. 1163 01:14:32,760 --> 01:14:34,736 Mettere sempre gli altri al primo posto. 1164 01:14:34,760 --> 01:14:37,100 Facendo sempre ciò che era giusto. 1165 01:14:39,890 --> 01:14:43,060 A volte pensavo che fosse morta la sorella sbagliata. 1166 01:14:44,230 --> 01:14:46,480 Perché quello buono e non io? 1167 01:14:56,780 --> 01:15:00,426 Ti sbagli a non essere come lei. 1168 01:15:00,450 --> 01:15:03,460 Pensi che sia quello che vuole sentire? 1169 01:15:05,670 --> 01:15:08,226 Un poliziotto e un pilota di strada. 1170 01:15:08,250 --> 01:15:10,186 Ti dirò qualcosa. 1171 01:15:10,210 --> 01:15:13,260 Percorrono la stessa strada abbastanza a lungo... 1172 01:15:14,930 --> 01:15:18,600 e si rendono conto di quanto siano davvero simili. 1173 01:15:20,640 --> 01:15:22,640 Fidati di me... 1174 01:15:23,810 --> 01:15:26,360 Lo so. 1175 01:15:34,820 --> 01:15:37,450 Lo sta ancora facendo, vero? 1176 01:15:41,200 --> 01:15:43,500 Sta ancora aiutando le persone. 1177 01:15:47,420 --> 01:15:49,500 Lei ci sta aiutando. 1178 01:15:50,710 --> 01:15:52,946 Sai, Elena, sapeva 1179 01:15:52,970 --> 01:15:55,316 tutto sulla famiglia Reyes. 1180 01:15:55,340 --> 01:15:57,066 Dopo che hanno ucciso suo marito, ha 1181 01:15:57,090 --> 01:15:59,906 dedicato la sua vita cercando di abbatterli. 1182 01:15:59,930 --> 01:16:03,310 Credo di avere ancora i suoi file. 1183 01:16:04,310 --> 01:16:07,126 Aspetta, quindi troveremo equipaggiamento militare 1184 01:16:07,150 --> 01:16:08,626 nel mezzo di Londra? 1185 01:16:08,650 --> 01:16:10,690 Hai detto che volevi fare acquisti fuori dalla rete. 1186 01:16:14,200 --> 01:16:17,386 Aspetta un secondo. Abbiamo appena viaggiato nel tempo? 1187 01:16:17,410 --> 01:16:19,676 Cercheresti un'operazione di mercato nero 1188 01:16:19,700 --> 01:16:21,330 in un posto come questo? 1189 01:16:23,120 --> 01:16:24,436 Hai la posta. 1190 01:16:24,460 --> 01:16:26,500 - Oh, snack. - Dammi una ricevuta, amico. 1191 01:16:27,580 --> 01:16:30,726 Come faccio a ricevere una ricevuta da un distributore automatico? 1192 01:16:30,750 --> 01:16:32,146 Che ne dici di capirlo? 1193 01:16:32,170 --> 01:16:34,696 Scia di carta, fratello. Per detrazione fiscale. 1194 01:16:34,720 --> 01:16:36,090 Giuro su Dio... 1195 01:16:37,720 --> 01:16:39,156 Che succede, Bowie420? 1196 01:16:39,180 --> 01:16:41,720 Oh merda. Freddie Merc? 1197 01:16:42,810 --> 01:16:45,680 Che cosa? Ho avuto una vita prima che tu mi conoscessi. 1198 01:16:46,940 --> 01:16:48,456 Bowie qui gestisce uno dei 1199 01:16:48,480 --> 01:16:50,206 più famosi mercati neri online. 1200 01:16:50,230 --> 01:16:52,126 Se lo vuoi, lo venderà. 1201 01:16:52,150 --> 01:16:53,666 Però pensavo che non ti piacesse questo di me. 1202 01:16:53,690 --> 01:16:55,216 Beh, tempi disperati. 1203 01:16:55,240 --> 01:16:56,756 Che tipo di muffin sono questi? 1204 01:16:56,780 --> 01:16:57,926 Oh, quelli sono dei muffin divertenti. 1205 01:16:57,950 --> 01:16:59,466 Ne hai tipo quattro, sarai in 1206 01:16:59,490 --> 01:17:01,096 mutande a guardare Fantasia. 1207 01:17:01,120 --> 01:17:02,426 È per questo che siete venuti? I miei muffin? 1208 01:17:02,450 --> 01:17:04,080 Oh, sarà una festa di muffin? 1209 01:17:05,330 --> 01:17:07,436 Noi, uh, abbiamo bisogno di mezzi di trasporto. 1210 01:17:07,460 --> 01:17:09,686 Armi, automobili, le opere. 1211 01:17:09,710 --> 01:17:11,106 E tranquillamente. 1212 01:17:11,130 --> 01:17:12,776 Bene, allora avrò solo bisogno di contanti. Va bene? 1213 01:17:12,800 --> 01:17:14,146 Nessuna di quelle cose crittografiche. 1214 01:17:14,170 --> 01:17:16,276 Oh, il Black Jeff Bezos qui ti ha coperto. 1215 01:17:16,300 --> 01:17:18,816 - Bezo neri? - Sì, è stato persino nello spazio. 1216 01:17:18,840 --> 01:17:21,026 - Oh. - Se aveste intenzione di distribuire i miei soldi, 1217 01:17:21,050 --> 01:17:23,116 Gradirei un qualche tipo di testa a testa, 1218 01:17:23,140 --> 01:17:24,366 sai cosa sto dicendo? 1219 01:17:24,390 --> 01:17:26,406 Di quanto stiamo parlando, fratello? 1220 01:17:26,430 --> 01:17:28,020 Proprio come una quantità ragionevole. 1221 01:17:28,560 --> 01:17:30,600 Che ne dici di quello? 1222 01:17:32,060 --> 01:17:33,546 Questo non coprirà nemmeno i muffin. 1223 01:17:33,570 --> 01:17:34,796 Questo ragazzo è serio? 1224 01:17:34,820 --> 01:17:36,756 Merda è pazzesco. Mm-kay. 1225 01:17:36,780 --> 01:17:39,030 Dai, amico, sei un astronauta. 1226 01:17:40,360 --> 01:17:42,466 -Bene, che ne dici? 1227 01:17:42,490 --> 01:17:44,136 Cosa, hai lasciato tutti i tuoi soldi nello spazio? 1228 01:17:44,160 --> 01:17:45,846 Amico, dammi questo. 1229 01:17:45,870 --> 01:17:47,636 - Grazie. - Sei serio adesso? 1230 01:17:47,660 --> 01:17:49,976 Sai che pago io per tutto qui, vero? 1231 01:17:50,000 --> 01:17:51,806 Dovresti pagare per tutto. 1232 01:17:51,830 --> 01:17:54,976 È la tua missione a Roma che ci ha portati qui in primo luogo. 1233 01:17:55,000 --> 01:17:57,436 No, sono state le tue informazioni a portarci a Roma. 1234 01:17:57,460 --> 01:17:59,486 Ad essere onesti, quella configurazione avrebbe confuso il meglio di noi. 1235 01:17:59,510 --> 01:18:00,816 No, sono stanco di questo. 1236 01:18:00,840 --> 01:18:02,236 Cecause non fa altro che parlare. 1237 01:18:02,260 --> 01:18:04,576 E poi ognuno deve fare il proprio lavoro e il tuo. 1238 01:18:04,600 --> 01:18:05,906 Cosa stai dicendo, Tej? 1239 01:18:05,930 --> 01:18:07,576 - Cioè, cosa sto dicendo? - Hey ragazzi. 1240 01:18:07,600 --> 01:18:09,616 - Questo è un ambiente familiare. - Che cosa? Veramente? 1241 01:18:09,640 --> 01:18:11,576 - Veramente? - Portatelo fuori, ragazzi. 1242 01:18:11,600 --> 01:18:14,246 Allora, cosa stiamo facendo, fratello? 1243 01:18:14,270 --> 01:18:15,626 Uh Oh. 1244 01:18:15,650 --> 01:18:18,240 -Signori, per favore! Ragazzi! 1245 01:18:19,570 --> 01:18:21,676 -Oh, non il distributore automatico. No. DONNA: Incredibile. 1246 01:18:21,700 --> 01:18:24,676 Ragazzi, state causando danni per decine di dollari! 1247 01:18:24,700 --> 01:18:26,516 Andiamo. Dai. 1248 01:18:26,540 --> 01:18:28,660 Dovremmo fermare tutto questo? 1249 01:18:29,870 --> 01:18:32,960 - Aspettare! - No, lasciali legare. 1250 01:18:33,750 --> 01:18:36,250 EHI! Quel computer è del tipo '98! 1251 01:18:37,340 --> 01:18:39,050 Eh? 1252 01:18:39,970 --> 01:18:42,890 Che diavolo? 1253 01:18:53,480 --> 01:18:55,536 Va bene. Va bene. 1254 01:18:55,560 --> 01:18:56,836 Stiamo facendo lo stomaco ora. 1255 01:18:56,860 --> 01:18:58,456 Va bene, va bene, basta. 1256 01:18:58,480 --> 01:19:00,086 - Lo desideri da anni! - BOWIE: Uh, penso 1257 01:19:00,110 --> 01:19:02,360 ha colpito la fotocopiatrice così forte che ora funziona. 1258 01:19:06,660 --> 01:19:08,216 Che diavolo era quello? 1259 01:19:08,240 --> 01:19:09,386 È come un mago del ghetto. 1260 01:19:09,410 --> 01:19:11,346 Sai cos'è, fratello. 1261 01:19:11,370 --> 01:19:13,436 - Ti ho battuto il culo. - Mi hai appena battuto il culo? 1262 01:19:13,460 --> 01:19:14,726 - Battimi il culo, eh? - Mio Dio, 1263 01:19:14,750 --> 01:19:16,106 voi due la smettete? Per favore. 1264 01:19:16,130 --> 01:19:18,106 Non abbiamo tempo per questo. Voi. 1265 01:19:18,130 --> 01:19:19,736 - Andare al lavoro. - Oh, ho solo bisogno 1266 01:19:19,760 --> 01:19:21,646 entrare nel mercato. Ci vorrà solo un secondo. 1267 01:19:21,670 --> 01:19:23,696 Ops. 1268 01:19:23,720 --> 01:19:25,526 Che diavolo, Bowie? Cosa hai appena fatto? 1269 01:19:25,550 --> 01:19:26,986 Mi dispiace. Le facce dei tuoi 1270 01:19:27,010 --> 01:19:28,656 ragazzi sono, tipo, in tutto il dark web. 1271 01:19:28,680 --> 01:19:30,496 Voglio dire, quella ricompensa è droga. 1272 01:19:30,520 --> 01:19:32,156 - Ahi. EHI. - Dobbiamo muoverci. 1273 01:19:32,180 --> 01:19:34,666 - L'agenzia è a pochi minuti. - Guarda, non è niente di personale. 1274 01:19:34,690 --> 01:19:37,126 - Ehi, divertenti muffin per me, ok? - Che cosa? Eh? 1275 01:19:37,150 --> 01:19:38,166 - OH! - OH! 1276 01:19:38,190 --> 01:19:40,336 Me lo sono meritato. 1277 01:19:40,360 --> 01:19:43,110 - Stai bene, fratello? - Sì, grazie, amico. 1278 01:19:48,410 --> 01:19:49,966 Va bene, quindi dove andiamo adesso, eh? 1279 01:19:49,990 --> 01:19:51,346 -Prigione? 1280 01:19:51,370 --> 01:19:54,710 So da qualche parte. L'ultimo posto in cui voglio andare. 1281 01:20:20,070 --> 01:20:22,796 Come ci si sente ad essere dalla mia parte della legge? 1282 01:20:22,820 --> 01:20:25,796 A loro piace aggiustare le cose prima di romperle. 1283 01:20:25,820 --> 01:20:28,570 È un posto malato, Letty. 1284 01:20:31,660 --> 01:20:33,306 Prego. 1285 01:20:33,330 --> 01:20:34,806 Che cosa hai fatto? 1286 01:20:34,830 --> 01:20:37,896 Ho deviato il gas anestetico nell'aria condizionata. 1287 01:20:37,920 --> 01:20:41,316 E ci ho comprato qualche minuto prima che queste telecamere si resettino 1288 01:20:41,340 --> 01:20:44,210 e scoprano che questo posto si è trasformato in uno studio del sonno. 1289 01:20:48,340 --> 01:20:51,600 Rimarrai scontroso o vuoi uscire di qui? 1290 01:20:52,600 --> 01:20:55,036 Non dormiranno per sempre. 1291 01:20:55,060 --> 01:20:57,900 Non vuoi tornare dalla tua preziosa famiglia? 1292 01:20:59,270 --> 01:21:01,070 Merda. 1293 01:21:03,780 --> 01:21:05,836 Sembra che tu abbia coperto questo. 1294 01:21:05,860 --> 01:21:07,676 - Per cosa hai bisogno di me? - Ho un piano, 1295 01:21:07,700 --> 01:21:10,280 ma è un lavoro per due persone. 1296 01:21:19,170 --> 01:21:20,880 Ora, è stato così difficile? 1297 01:21:21,630 --> 01:21:23,726 Quanto tempo abbiamo? 1298 01:21:23,750 --> 01:21:25,896 Direi circa quattro minuti. 1299 01:21:25,920 --> 01:21:26,986 Dovrà bastare. 1300 01:21:27,010 --> 01:21:28,776 ♪ Poi ballo come Spalding ♪ 1301 01:21:28,800 --> 01:21:31,470 ♪ Non posso vedere il mio bluff quando... è la mia chiamata... ♪ 1302 01:21:33,970 --> 01:21:35,326 ♪ Li ho fatti impazzire ♪ 1303 01:21:35,350 --> 01:21:37,020 ♪ Eh! ♪ 1304 01:21:40,150 --> 01:21:41,536 Starei giù se fossi in te. 1305 01:21:41,560 --> 01:21:44,206 Devi colpirmi più forte per questo. 1306 01:21:44,230 --> 01:21:46,030 Te ne pentirai. 1307 01:21:47,690 --> 01:21:49,376 ♪ Poi ballo come Spalding ♪ 1308 01:21:49,400 --> 01:21:51,636 ♪ Non posso chiamare il mio bluff quando... è la mia vocazione ♪ 1309 01:21:51,660 --> 01:21:53,426 ♪ Tutto dentro ♪ 1310 01:21:53,450 --> 01:21:55,930 ♪ È un giorno nuovo di zecca, ritmo nuovo, jogging leggero... ♪ 1311 01:21:58,750 --> 01:22:01,106 - ♪ Eh! ♪ - ♪ Li ho fatti impazzire ♪ 1312 01:22:01,130 --> 01:22:03,066 ♪ Eh! ♪ 1313 01:22:03,090 --> 01:22:04,566 ♪ Li ho fatti impazzire ♪ 1314 01:22:04,590 --> 01:22:06,510 ♪ Tutto questo odio... non mettermi in crisi... ♪ 1315 01:22:09,720 --> 01:22:11,986 - ♪ Pazzo ♪ - ♪ Eh! ♪ 1316 01:22:12,010 --> 01:22:14,010 ♪ Nessuno di questi... mi metterà in fase... ♪ 1317 01:22:25,520 --> 01:22:28,030 ♪ Eh! Eh! ♪ 1318 01:22:39,450 --> 01:22:40,766 ♪ Gasato come un Texaco ♪ 1319 01:22:40,790 --> 01:22:42,596 ♪ Voglio dire, un... offshore come se fossi il Messico ♪ 1320 01:22:42,620 --> 01:22:44,226 ♪ E se un... non sei sicuro, posso farti sapere ♪ 1321 01:22:44,250 --> 01:22:46,960 ♪ Voglio dire, mi attengo al punto come un decimale ♪ 1322 01:22:54,600 --> 01:22:55,696 ♪ Eh! ♪ 1323 01:22:55,720 --> 01:22:57,560 ♪ Li ho fatti impazzire. ♪ 1324 01:23:14,110 --> 01:23:17,160 Dante Reyes. 1325 01:23:18,490 --> 01:23:20,306 Nato in Portogallo. 1326 01:23:20,330 --> 01:23:23,146 Madre delle isole del Pacifico. 1327 01:23:23,170 --> 01:23:26,146 Tendenze sociopatiche fin dalla tenera età. 1328 01:23:26,170 --> 01:23:29,316 È rimbalzato dal riformatorio alla prigione ai reparti psichiatrici. 1329 01:23:29,340 --> 01:23:31,736 E ogni volta, papà era lì per tirarlo fuori. 1330 01:23:31,760 --> 01:23:35,406 Dopo la morte di suo padre, è scomparso. 1331 01:23:35,430 --> 01:23:39,946 Proprietà che Reyes possedeva prima di morire. 1332 01:23:39,970 --> 01:23:42,576 Ora tutto venduto e recuperato. 1333 01:23:42,600 --> 01:23:44,230 Tranne questo. 1334 01:23:45,730 --> 01:23:47,916 La stazione di polizia. 1335 01:23:47,940 --> 01:23:50,206 È abbandonato da anni. 1336 01:23:50,230 --> 01:23:52,690 E indovina di chi è il nome sull'atto. 1337 01:23:54,150 --> 01:23:55,780 Dante Reyes. 1338 01:23:56,700 --> 01:23:58,160 Troverò lì la mia risposta. 1339 01:23:59,910 --> 01:24:02,960 Vengo con te. 1340 01:24:05,500 --> 01:24:08,380 Ho bisogno che tu stia al sicuro. 1341 01:24:13,630 --> 01:24:16,300 Avrei vinto quella gara, lo sai. 1342 01:24:17,140 --> 01:24:18,616 Quindi vuoi una rivincita? 1343 01:24:18,640 --> 01:24:20,986 -Lo sto chiedendo. 1344 01:24:21,010 --> 01:24:23,810 Quindi immagino che ti vedrò presto. 1345 01:24:55,380 --> 01:24:57,856 Ragazzi, non volete farlo. 1346 01:24:57,880 --> 01:25:00,156 Ha bisogno di un nuovo orologio, poliziotto. 1347 01:25:00,180 --> 01:25:01,656 Guarda, l'orologio era un regalo. 1348 01:25:01,680 --> 01:25:04,196 Ma ho 16 carati di diamanti grezzi nel 1349 01:25:04,220 --> 01:25:05,980 mio sospensorio, se vuoi dare un'occhiata. 1350 01:25:15,900 --> 01:25:18,990 Ora hai davvero bisogno di un nuovo orologio. 1351 01:25:24,290 --> 01:25:25,950 Accidenti. 1352 01:25:35,670 --> 01:25:36,760 B, stai bene? 1353 01:25:38,760 --> 01:25:40,316 Gomma provata? La gomma aiuta. 1354 01:25:40,340 --> 01:25:42,696 Non mi piacciono gli aerei. 1355 01:25:42,720 --> 01:25:45,520 Se è l'altezza, sarà un problema. 1356 01:25:46,520 --> 01:25:49,060 Sai, una volta avevo paura delle macchine. 1357 01:25:49,940 --> 01:25:53,706 Dopo la morte di mio padre, immagino di aver incolpato me stesso. 1358 01:25:53,730 --> 01:25:54,876 È stata dura. 1359 01:25:54,900 --> 01:25:57,466 Ho avuto attacchi di panico, per tutto il tempo. 1360 01:25:57,490 --> 01:25:58,966 Diamine, ho preso l'autobus. 1361 01:25:58,990 --> 01:26:01,886 Sì. Penso di essere stato così preoccupato di commettere 1362 01:26:01,910 --> 01:26:04,966 errori e di non essere bravo come mio fratello. 1363 01:26:04,990 --> 01:26:06,556 - Voi? - Eh, scusami. 1364 01:26:06,580 --> 01:26:08,266 Hai conosciuto tuo padre? 1365 01:26:08,290 --> 01:26:10,330 Proietta un'ombra piuttosto grande. 1366 01:26:13,170 --> 01:26:15,816 Eh. Sentirsi meglio? 1367 01:26:15,840 --> 01:26:17,026 - Sì. - Bene. 1368 01:26:17,050 --> 01:26:18,800 Anche io. 1369 01:26:22,890 --> 01:26:26,470 Ecco il drink che ha ordinato, signore. 1370 01:26:29,020 --> 01:26:30,866 Tu la conosci? 1371 01:26:30,890 --> 01:26:33,916 Sì, è bello avere amici nelle alte sfere. 1372 01:26:33,940 --> 01:26:35,706 Al tre, ci alziamo e 1373 01:26:35,730 --> 01:26:38,256 andiamo in bagno. Pronto? 1374 01:26:38,280 --> 01:26:40,700 -Tre. 1375 01:27:15,560 --> 01:27:16,956 Chi erano quei ragazzi? 1376 01:27:16,980 --> 01:27:19,570 Agenzia. Ci hanno trovato. Ora perdiamo la coda. 1377 01:27:27,990 --> 01:27:29,886 Dio santo... 1378 01:27:29,910 --> 01:27:34,306 Aspettare! Imprecare è solo per i testi delle canzoni e le dita dei piedi mozze. 1379 01:27:34,330 --> 01:27:35,806 Dimenticalo. Fai attenzione. 1380 01:27:35,830 --> 01:27:38,066 Va bene? Siamo-siamo troppo in alto per planare, 1381 01:27:38,090 --> 01:27:41,396 quindi abbiamo bisogno di spinta, che 1382 01:27:41,420 --> 01:27:43,550 significa, uh, combustione, che significa...? 1383 01:27:44,680 --> 01:27:48,486 Ossigeno e carburante. 1384 01:27:48,510 --> 01:27:49,576 Alcol. 1385 01:27:49,600 --> 01:27:50,826 - Ehm... - Eh? 1386 01:27:50,850 --> 01:27:52,180 OH. 1387 01:27:59,360 --> 01:28:00,836 Questo è rosato. Non funzionera'. 1388 01:28:00,860 --> 01:28:02,650 Lunga storia. Ma buona iniziativa. 1389 01:28:13,410 --> 01:28:15,436 Sono contento che non fosse l'altezza. 1390 01:28:15,460 --> 01:28:17,130 Goditi il ​​viaggio, piccola B. 1391 01:28:29,550 --> 01:28:31,196 Bowie ci ha taggato. 1392 01:28:31,220 --> 01:28:32,576 L'agenzia è alle nostre calcagna. 1393 01:28:32,600 --> 01:28:33,906 Dobbiamo trovare l'equipaggiamento e 1394 01:28:33,930 --> 01:28:36,036 arrivare all'appuntamento il prima possibile. 1395 01:28:36,060 --> 01:28:37,400 È proprio qui. 1396 01:28:38,270 --> 01:28:40,586 Voi ragazzi trattenetevi. Lascia che mi occupi di questo. 1397 01:28:40,610 --> 01:28:42,836 No, no, no. Th-Questa è una cattiva idea. 1398 01:28:42,860 --> 01:28:45,586 - Voglio dire come cattivo a livello romano. - Che cosa? 1399 01:28:45,610 --> 01:28:46,716 Di cosa stai parlando, amico? 1400 01:28:46,740 --> 01:28:48,136 Hai sentito quello che ho detto. 1401 01:28:48,160 --> 01:28:50,216 Senti, fratello, non devi farlo, amico. 1402 01:28:50,240 --> 01:28:51,806 Sai che ti copro le spalle. 1403 01:28:51,830 --> 01:28:53,040 Ti copriamo le spalle. 1404 01:28:56,120 --> 01:28:58,580 - Devo farlo da solo. 1405 01:29:17,230 --> 01:29:19,666 Ho qualcosa di cui parlarti. 1406 01:29:19,690 --> 01:29:23,256 L'unico motivo per cui un morto si presenta alla mia porta: 1407 01:29:23,280 --> 01:29:24,440 vendetta. 1408 01:29:29,240 --> 01:29:30,410 Oh, merda... 1409 01:29:33,700 --> 01:29:36,040 - Oh merda. - Merda. Han! 1410 01:29:37,290 --> 01:29:39,396 Sarebbe dovuto restare morto. 1411 01:29:39,420 --> 01:29:41,380 Posso entrare. Posso entrare. 1412 01:29:42,130 --> 01:29:43,816 Non mi piace ripetermi. 1413 01:29:43,840 --> 01:29:46,170 Hai rovinato i miei snack. 1414 01:29:49,470 --> 01:29:52,906 Relax. Non voglio combattere contro di te. 1415 01:29:52,930 --> 01:29:54,930 Allora tutto questo finirà presto. 1416 01:30:32,090 --> 01:30:33,526 Porti altri uomini per uccidermi? 1417 01:30:33,550 --> 01:30:35,600 Stanno cercando di uccidere anche me. 1418 01:30:36,310 --> 01:30:38,656 Bene, sembra che abbiamo più compagnia. 1419 01:30:38,680 --> 01:30:41,390 - Guidi ancora? - Cosa ne pensi? 1420 01:30:44,440 --> 01:30:46,836 Ok, dammi solo un secondo. 1421 01:30:46,860 --> 01:30:48,030 Congelare! 1422 01:31:11,220 --> 01:31:13,130 - Lascia il portatile! - Va bene. 1423 01:31:39,330 --> 01:31:40,700 -Ragazzi, ci sto. 1424 01:31:52,420 --> 01:31:53,840 No, no, no, no! 1425 01:31:58,100 --> 01:31:59,640 Ora siamo pari. 1426 01:32:06,440 --> 01:32:07,520 Stai bene? 1427 01:32:22,160 --> 01:32:25,846 Ora, vedi, capisco tutto questo. 1428 01:32:25,870 --> 01:32:27,290 Che diavolo era quello? 1429 01:32:32,380 --> 01:32:34,106 Ti sei spaventato. L'ho visto. 1430 01:32:34,130 --> 01:32:37,180 - Nessuno si è spaventato, fratello. - No, eri... era spaventato. 1431 01:32:52,650 --> 01:32:53,966 Abbiamo un ospite indesiderato. 1432 01:32:53,990 --> 01:32:55,256 La mia famiglia? 1433 01:32:55,280 --> 01:32:56,716 Per ora sono al sicuro. 1434 01:32:56,740 --> 01:32:57,966 Non hai paura di niente. 1435 01:32:57,990 --> 01:32:59,546 Non mi interessa morire. 1436 01:32:59,570 --> 01:33:02,556 Mi interessa solo proteggere le persone che amo. 1437 01:33:02,580 --> 01:33:03,726 Tienici nel tuo cuore 1438 01:33:03,750 --> 01:33:05,436 e non ti perderai mai. 1439 01:33:05,460 --> 01:33:06,726 Non hai paura di niente. 1440 01:33:06,750 --> 01:33:08,396 La paura può essere una grande maestra. 1441 01:33:08,420 --> 01:33:10,080 Non hai paura di niente. 1442 01:33:24,220 --> 01:33:25,996 Ti piace il mio posto? 1443 01:33:26,020 --> 01:33:29,496 Sono dispiaciuto di non essere lì per mostrarti in giro. 1444 01:33:29,520 --> 01:33:32,200 E un po' imbarazzato che tu abbia visto la mia tavola delle visioni. 1445 01:33:33,320 --> 01:33:35,126 Ma almeno sai quanto ho lavorato 1446 01:33:35,150 --> 01:33:36,586 duramente per arrivare a questo punto. 1447 01:33:36,610 --> 01:33:38,336 Ora so che sei un uomo morto. 1448 01:33:38,360 --> 01:33:39,756 Intendi resuscitato. 1449 01:33:39,780 --> 01:33:41,386 Grazie a te. 1450 01:33:41,410 --> 01:33:43,136 Sai, se non ti fossi mai messa al volante, 1451 01:33:43,160 --> 01:33:46,016 Non sarei mai l'uomo che sono oggi. 1452 01:33:46,040 --> 01:33:48,096 Hai costruito una vita così 1453 01:33:48,120 --> 01:33:51,146 bella, piena di amore e famiglia. 1454 01:33:51,170 --> 01:33:52,766 Non ho mai avuto questa possibilità. 1455 01:33:52,790 --> 01:33:56,776 Danni collaterali, caos, morte. 1456 01:33:56,800 --> 01:33:58,106 Questa è la tua eredità. 1457 01:33:58,130 --> 01:33:59,406 Sono la tua eredità. 1458 01:33:59,430 --> 01:34:01,196 Sai cosa non riesco a capire? 1459 01:34:01,220 --> 01:34:05,286 Come qualcuno nato così ricco 1460 01:34:05,310 --> 01:34:08,866 sceglie il percorso più povero della vita. 1461 01:34:08,890 --> 01:34:10,536 Non hai onore. 1462 01:34:10,560 --> 01:34:14,360 Senza onore, non hai famiglia. 1463 01:34:15,570 --> 01:34:17,400 E senza famiglia... 1464 01:34:19,570 --> 01:34:21,586 non hai niente 1465 01:34:21,610 --> 01:34:23,596 Non ho niente grazie a te. 1466 01:34:23,620 --> 01:34:26,136 Il mio futuro. La mia famiglia. 1467 01:34:26,160 --> 01:34:28,726 Me l'hai rubato. 1468 01:34:28,750 --> 01:34:31,476 E ora romperò il 1469 01:34:31,500 --> 01:34:34,226 tuo, pezzo per pezzo. 1470 01:34:34,250 --> 01:34:36,526 Smettila di parlare e affrontami. 1471 01:34:36,550 --> 01:34:38,106 Ti piacciono le sorprese, Dommy? 1472 01:34:38,130 --> 01:34:40,720 Li adoro. 1473 01:34:42,430 --> 01:34:44,026 Ma il gioco non è ancora finito. 1474 01:34:44,050 --> 01:34:46,350 Ci sono ancora così tante persone da ferire. 1475 01:34:49,100 --> 01:34:50,956 Sto venendo per te. 1476 01:34:50,980 --> 01:34:53,246 Beh, sarà difficile farlo in manette. 1477 01:34:53,270 --> 01:34:55,456 Ok, ciao, Dommy. 1478 01:34:55,480 --> 01:34:57,416 No, prima riattacchi tu. 1479 01:34:57,440 --> 01:34:58,610 Va bene. 1480 01:35:09,040 --> 01:35:10,346 Toretto, congelati. 1481 01:35:10,370 --> 01:35:13,016 È ora di affrontare la musica, Dom. 1482 01:35:13,040 --> 01:35:15,590 Stai facendo il suo gioco, poliziotto. 1483 01:35:51,290 --> 01:35:54,370 Va bene. Dai. 1484 01:35:56,380 --> 01:35:58,000 OH. 1485 01:36:01,090 --> 01:36:02,510 Sì. 1486 01:36:12,850 --> 01:36:14,996 Grande. 1487 01:36:15,020 --> 01:36:17,166 Semplicemente fantastico. 1488 01:36:17,190 --> 01:36:19,020 Merda. 1489 01:36:25,780 --> 01:36:28,200 Poco freddo? 1490 01:36:29,660 --> 01:36:31,016 Il tuo piano fa ancora schifo. 1491 01:36:31,040 --> 01:36:33,830 Forse, ma almeno starai al caldo. 1492 01:36:34,750 --> 01:36:37,790 "Grazie, Cipher. Grazie." 1493 01:36:46,380 --> 01:36:47,526 -Oh, cavolo. 1494 01:36:47,550 --> 01:36:48,906 Guarda questo. 1495 01:36:48,930 --> 01:36:50,736 Questo dovrebbe coprirci nel reparto ingranaggi. 1496 01:36:50,760 --> 01:36:52,536 Non ti devi fidare. 1497 01:36:52,560 --> 01:36:56,230 Ehi, neanche tu sei sulla mia lista di Natale. 1498 01:36:58,400 --> 01:37:00,746 Niente qui è gratis. Vorrei essere chiaro su questo. 1499 01:37:00,770 --> 01:37:02,586 Assicurati di ricevere una ricevuta da lui, ok? 1500 01:37:02,610 --> 01:37:03,916 Mi piacerebbe vederlo. 1501 01:37:03,940 --> 01:37:05,796 -Beh, immagino Bowie 1502 01:37:05,820 --> 01:37:07,796 non era del tutto inutile. Posso usare il suo hard 1503 01:37:07,820 --> 01:37:09,256 disk per completare la nostra traccia di Dante. 1504 01:37:09,280 --> 01:37:11,716 È stato dieci mosse avanti a noi per tutto questo tempo. 1505 01:37:11,740 --> 01:37:13,346 Come fa da solo? 1506 01:37:13,370 --> 01:37:14,976 Questo non va bene. 1507 01:37:15,000 --> 01:37:17,306 I nostri soldi sono stati divisi in conti in tutto il mondo. 1508 01:37:17,330 --> 01:37:19,476 E guarda a chi sono iscritti. 1509 01:37:19,500 --> 01:37:22,146 Quelli sono kill team mercenari. Vera feccia. 1510 01:37:22,170 --> 01:37:23,896 Ha usato i nostri soldi per comprare un esercito. 1511 01:37:23,920 --> 01:37:25,816 Quindi questo tizio non ci vuole solo morti. 1512 01:37:25,840 --> 01:37:27,276 Vuole cancellarci dal pianeta. 1513 01:37:27,300 --> 01:37:28,776 Sta cercando di separarci. 1514 01:37:28,800 --> 01:37:30,736 Proprio per questo dobbiamo 1515 01:37:30,760 --> 01:37:32,890 riconnetterci con Dom al punto d'incontro. 1516 01:37:36,270 --> 01:37:37,850 Devi vedere questo. 1517 01:37:39,770 --> 01:37:41,586 Sono stati pagati per prendere di mira noi 1518 01:37:41,610 --> 01:37:44,940 e chiunque ci abbia aiutato fino ad ora. 1519 01:37:47,860 --> 01:37:49,410 Mamma. 1520 01:38:11,800 --> 01:38:14,156 Avrò un mezzo di trasporto che ti aspetta. 1521 01:38:14,180 --> 01:38:16,446 E dove stai andando? 1522 01:38:16,470 --> 01:38:18,060 Scaverò delle fosse. 1523 01:38:28,950 --> 01:38:30,676 Il ragazzo d'oro di Mr. Nobody, 1524 01:38:30,700 --> 01:38:32,716 catturato senza nemmeno combattere. 1525 01:38:32,740 --> 01:38:34,466 Non è divertente. 1526 01:38:34,490 --> 01:38:36,386 È come andare fino all'Everest 1527 01:38:36,410 --> 01:38:38,160 e prendere l'ascensore. 1528 01:38:39,750 --> 01:38:41,146 Potresti voler allacciare le cinture. 1529 01:38:41,170 --> 01:38:44,356 So che hai fatto un buon lavoro per l'agenzia. 1530 01:38:44,380 --> 01:38:47,316 Sono sicuro che hai pensato che questo ti fa guadagnare un po' di clemenza. 1531 01:38:47,340 --> 01:38:49,276 Ma è un nuovo giorno. 1532 01:38:49,300 --> 01:38:52,590 Questo è il problema al giorno d'oggi. Nessuno ascolta. 1533 01:38:56,010 --> 01:38:58,656 Avresti dovuto passare meno tempo con la testa sotto il 1534 01:38:58,680 --> 01:39:00,956 cofano e più tempo a prepararti per quello che sta arrivando. 1535 01:39:00,980 --> 01:39:03,536 Le spie sono state sostituite dai satelliti, i piloti 1536 01:39:03,560 --> 01:39:08,506 di caccia dai droni, l'intelligence da un algoritmo. 1537 01:39:08,530 --> 01:39:11,336 I giorni in cui un solo uomo al volante di 1538 01:39:11,360 --> 01:39:14,256 un'auto può fare la differenza sono finiti, Dom. 1539 01:39:14,280 --> 01:39:16,926 Diavolo, i giorni di qualsiasi uomo 1540 01:39:16,950 --> 01:39:19,000 al volante di un'auto sono finiti. 1541 01:39:22,210 --> 01:39:23,306 Cosa fai? 1542 01:39:23,330 --> 01:39:25,856 Prepararsi a ciò che verrà. 1543 01:39:25,880 --> 01:39:27,880 Giusto. 1544 01:39:45,520 --> 01:39:46,650 Andare. Andare. Andare. 1545 01:40:03,870 --> 01:40:08,016 Dominic, ti ho riportato dove ci siamo incontrati per la prima volta. 1546 01:40:08,040 --> 01:40:09,840 E ho una sorpresa per te. 1547 01:40:36,320 --> 01:40:37,450 Dom! 1548 01:40:38,570 --> 01:40:40,700 Sto ascoltando ora. 1549 01:41:14,650 --> 01:41:16,046 Domenico? 1550 01:41:16,070 --> 01:41:17,336 Domenico! 1551 01:41:17,360 --> 01:41:19,176 La smetteresti di ferire i miei nuovi amici? 1552 01:41:19,200 --> 01:41:21,846 No. Sono qui solo per farti del male. 1553 01:41:21,870 --> 01:41:22,806 OH. 1554 01:41:22,830 --> 01:41:25,426 Non ti mentirò. 1555 01:41:25,450 --> 01:41:27,056 Quella piccola acrobazia in macchina che hai appena fatto? 1556 01:41:27,080 --> 01:41:28,226 È stato davvero fantastico. 1557 01:41:28,250 --> 01:41:29,396 Non è vero? 1558 01:41:29,420 --> 01:41:30,816 È stato fantastico. 1559 01:41:30,840 --> 01:41:32,856 Ma se non ti fermi, 1560 01:41:32,880 --> 01:41:36,066 La taglierò ovunque. 1561 01:41:36,090 --> 01:41:37,380 Male. 1562 01:41:42,810 --> 01:41:44,536 Eccola. 1563 01:41:44,560 --> 01:41:47,020 - Hmm. - Far ritardo con stile. 1564 01:41:47,850 --> 01:41:49,230 Mi hai. 1565 01:41:50,270 --> 01:41:52,166 Mmm. 1566 01:41:52,190 --> 01:41:54,530 -Vai via. 1567 01:41:56,070 --> 01:41:58,030 Famiglia. 1568 01:42:00,410 --> 01:42:03,240 Per favore, puoi scendere dalla mia macchina? 1569 01:42:05,290 --> 01:42:06,926 -Hmm. 1570 01:42:06,950 --> 01:42:08,766 È così irrispettoso. 1571 01:42:08,790 --> 01:42:10,540 Parli troppo. 1572 01:42:24,390 --> 01:42:25,536 Basta basta! 1573 01:42:25,560 --> 01:42:27,020 Non conosci la tua forza. 1574 01:42:30,900 --> 01:42:32,536 Coglione! 1575 01:42:32,560 --> 01:42:34,610 Oh Ehi. 1576 01:42:35,730 --> 01:42:37,756 Ti piace il balletto? 1577 01:42:37,780 --> 01:42:39,466 Adoro il Lago dei cigni. 1578 01:42:39,490 --> 01:42:41,426 Mi sembra che tu sia più... una specie di tipo da Schiaccianoci. 1579 01:42:41,450 --> 01:42:44,620 E un uno, e un due, e... 1580 01:42:46,450 --> 01:42:48,000 NO! 1581 01:42:54,170 --> 01:42:55,670 Aspettalo. 1582 01:42:58,340 --> 01:42:59,896 Oh no. 1583 01:42:59,920 --> 01:43:02,550 Lei è in pericolo. Cosa farai? 1584 01:43:04,600 --> 01:43:06,390 Sai qual è il tuo problema? 1585 01:43:07,970 --> 01:43:10,730 Famiglia. 1586 01:43:11,770 --> 01:43:13,440 Non puoi salvarli tutti. 1587 01:43:14,730 --> 01:43:17,586 Cinque. Quattro. 1588 01:43:17,610 --> 01:43:19,086 Ah-ta-ta-ta-ta. 1589 01:43:19,110 --> 01:43:20,586 Vai avanti. 1590 01:43:20,610 --> 01:43:22,030 Due. 1591 01:43:33,920 --> 01:43:35,686 Non ti piace il balletto. 1592 01:43:35,710 --> 01:43:37,526 Posso sentirlo. 1593 01:43:37,550 --> 01:43:39,436 Posso avere l'Occhio di Dio? 1594 01:43:39,460 --> 01:43:41,026 - Fottiti. - NO? 1595 01:43:41,050 --> 01:43:42,130 Bella per favore? 1596 01:43:43,510 --> 01:43:44,816 -Oh, eccolo. 1597 01:43:44,840 --> 01:43:47,140 Ooh. Preso. 1598 01:43:47,970 --> 01:43:50,326 Buon commercio. Tieni la macchina. 1599 01:43:50,350 --> 01:43:52,100 Oh, Dommy! 1600 01:43:53,310 --> 01:43:57,456 Te l'ho detto, mi devi soffrire! 1601 01:43:57,480 --> 01:43:59,956 La tua eredità non è il denaro o il potere o la 1602 01:43:59,980 --> 01:44:02,546 famiglia che hai costruito o la vita che hai condotto. 1603 01:44:02,570 --> 01:44:05,716 È la vita che hai fatto. 1604 01:44:05,740 --> 01:44:09,096 E un padre e suo figlio... 1605 01:44:09,120 --> 01:44:10,346 è tutto. 1606 01:44:10,370 --> 01:44:12,516 Hai ucciso mio padre su questo ponte. 1607 01:44:12,540 --> 01:44:16,330 E ora so dove trovare tuo figlio. 1608 01:44:18,090 --> 01:44:20,380 Incantato. 1609 01:44:29,510 --> 01:44:32,866 Starai bene, Tess. È andato tutto bene. 1610 01:44:32,890 --> 01:44:34,326 Un po' fa male. 1611 01:44:34,350 --> 01:44:36,496 Tuo padre sarebbe orgoglioso. 1612 01:44:36,520 --> 01:44:38,496 Sì. 1613 01:44:38,520 --> 01:44:40,900 Lo fermerai. 1614 01:44:42,280 --> 01:44:43,820 Avere fede. 1615 01:44:55,370 --> 01:44:56,896 Ha bisogno di un ospedale. 1616 01:44:56,920 --> 01:44:58,750 Mm. 1617 01:45:18,020 --> 01:45:20,086 Starai bene. 1618 01:45:20,110 --> 01:45:21,706 L'ho presa. 1619 01:45:21,730 --> 01:45:23,280 Vai a salvare tuo figlio. 1620 01:45:24,490 --> 01:45:26,530 Mio nipote. 1621 01:45:39,710 --> 01:45:43,646 Non dirò che mi dispiace, quindi lascia che ti faccia di meglio. 1622 01:45:43,670 --> 01:45:46,010 Prendiamo tuo figlio. 1623 01:45:50,760 --> 01:45:53,826 ♪ Facciamo girare il blocco con gli interruttori, gli avversari fuori ♪ 1624 01:45:53,850 --> 01:45:57,406 ♪ Eri una gang, sei cambiato, ora no ♪ 1625 01:45:57,430 --> 01:46:00,576 ♪ Fatti sorprendere fuori, piccolo fratello 'nem gon' salta fuori ♪ 1626 01:46:00,600 --> 01:46:02,796 ♪ Gruppo o no, venite a vedere questo pop out ♪ 1627 01:46:02,820 --> 01:46:06,916 ♪ Facciamo girare il blocco con gli interruttori, gli avversari fuori ♪ 1628 01:46:06,940 --> 01:46:09,716 ♪ Eri una gang, sei cambiato, ora no ♪ 1629 01:46:09,740 --> 01:46:13,176 ♪ Fatti sorprendere fuori, piccolo fratello 'nem gon' salta fuori ♪ 1630 01:46:13,200 --> 01:46:15,846 ♪ Gruppo o no, venite a vedere questo pop out ♪ 1631 01:46:15,870 --> 01:46:18,056 ♪ Il gatto ringhia attraverso l'isola... ♪ 1632 01:46:18,080 --> 01:46:20,346 Quindi, era una vecchia miniera, e hanno 1633 01:46:20,370 --> 01:46:22,896 scavato tunnel in profondità nella montagna. 1634 01:46:22,920 --> 01:46:26,236 E io, uh... 1635 01:46:26,260 --> 01:46:27,736 riadattato il luogo. 1636 01:46:27,760 --> 01:46:30,066 Devi solo tenerti aperto alle possibilità. 1637 01:46:30,090 --> 01:46:33,446 E, naturalmente, (sospira) hai molto tempo a disposizione. 1638 01:46:33,470 --> 01:46:35,970 Hai detto che lo avremmo incontrato qui. 1639 01:46:41,100 --> 01:46:42,230 EHI. 1640 01:46:43,860 --> 01:46:44,796 Conosci tuo padre. 1641 01:46:44,820 --> 01:46:47,126 Deve renderlo sicuro. 1642 01:46:47,150 --> 01:46:48,650 Aspetteremo. 1643 01:46:51,240 --> 01:46:54,240 Ti amo, zio Jakob. 1644 01:47:02,040 --> 01:47:03,266 Che cos'è? 1645 01:47:03,290 --> 01:47:06,566 Quello? Ah, progetto su cui ho lavorato. 1646 01:47:06,590 --> 01:47:08,800 Non saresti interessato. 1647 01:47:20,520 --> 01:47:23,166 Va bene, stiamo entrando nello spazio aereo portoghese. 1648 01:47:23,190 --> 01:47:25,650 Jakob è già lì. Qualche parola da Dom? 1649 01:47:27,980 --> 01:47:29,916 EHI. 1650 01:47:29,940 --> 01:47:32,296 Perchè sei così silenzioso? Tutto bene? 1651 01:47:32,320 --> 01:47:34,676 Sono appena stato seduto qui a pensare, amico. 1652 01:47:34,700 --> 01:47:36,136 Sapevo di aver sentito odore di qualcosa che bruciava qui. 1653 01:47:36,160 --> 01:47:40,476 Tej, era la mia missione, voi avete preso il mio 1654 01:47:40,500 --> 01:47:43,096 comando e io ho incasinato questa cosa a ogni passo. 1655 01:47:43,120 --> 01:47:45,936 Immagino che tutto questo... 1656 01:47:45,960 --> 01:47:48,066 la cosa della leadership non fa davvero per me. 1657 01:47:48,090 --> 01:47:51,066 Ci hai portato a Londra su un container. 1658 01:47:51,090 --> 01:47:54,066 Hai speso migliaia di dollari 1659 01:47:54,090 --> 01:47:56,076 dei tuoi soldi, legato al tuo culo, 1660 01:47:56,100 --> 01:47:58,616 che ora puzza di colonia scadente. 1661 01:47:58,640 --> 01:48:00,696 Ora sei seduto qui ad assumerti la responsabilità 1662 01:48:00,720 --> 01:48:02,866 esclusiva di qualcosa che indossiamo tutti. 1663 01:48:02,890 --> 01:48:04,536 Si lo so. Sembra stupido. 1664 01:48:04,560 --> 01:48:05,916 No, non sembra affatto stupido. 1665 01:48:05,940 --> 01:48:07,376 Sai come suona a me? 1666 01:48:07,400 --> 01:48:09,860 Sembra un leader. 1667 01:48:18,910 --> 01:48:21,160 Coraggio amico. Alza il culo, amico. 1668 01:48:22,500 --> 01:48:24,556 Ti amo uomo. 1669 01:48:24,580 --> 01:48:25,846 Ti amo anch'io, fratello. 1670 01:48:25,870 --> 01:48:28,936 A volte dobbiamo dire: "Mi dispiace". 1671 01:48:28,960 --> 01:48:30,646 Mi dispiace per averti frustato il culo, amico, 1672 01:48:30,670 --> 01:48:32,646 perché non avevo davvero intenzione di farlo. 1673 01:48:32,670 --> 01:48:34,406 - L'intera faccenda, sarebbe stata tutta una dif... - 1674 01:48:34,430 --> 01:48:36,566 -Stai bene? Che c'è? 1675 01:48:36,590 --> 01:48:38,906 Sono solo allergico alle tue stronzate. 1676 01:48:38,930 --> 01:48:40,470 -Dai. 1677 01:48:43,770 --> 01:48:46,416 Ehi, vai piano lì. Romperai quella cosa. 1678 01:48:46,440 --> 01:48:48,206 -Tutto bene? 1679 01:48:48,230 --> 01:48:49,956 L'Occhio di Dio è stato usato solo per mandare 1680 01:48:49,980 --> 01:48:52,046 dozzine di mercenari a cercare il figlio di Dom. 1681 01:48:52,070 --> 01:48:56,780 Qualcosa che ho creato facendo del male alle persone che amiamo. 1682 01:48:59,580 --> 01:49:01,466 Doveva aiutare. 1683 01:49:01,490 --> 01:49:03,886 Questo è più grande del semplice Dante. 1684 01:49:03,910 --> 01:49:05,846 Questo è più grande di noi. 1685 01:49:05,870 --> 01:49:08,710 Dobbiamo fermare questo mostro ora. 1686 01:49:22,640 --> 01:49:24,020 Dobbiamo andare. 1687 01:49:45,410 --> 01:49:46,750 Aspettare! 1688 01:49:56,340 --> 01:49:58,316 Ho messo gli occhi su zio Muscle e il ragazzo. 1689 01:49:58,340 --> 01:50:00,316 Va bene, gente, ricordate il piano. 1690 01:50:00,340 --> 01:50:02,786 Contenere e rapire. Grazie. 1691 01:50:02,810 --> 01:50:04,496 NO. 1692 01:50:04,520 --> 01:50:05,656 Niente pistole. 1693 01:50:05,680 --> 01:50:07,916 Ho bisogno di questa piccola merda viva. 1694 01:50:07,940 --> 01:50:09,480 Almeno per un po. 1695 01:50:39,050 --> 01:50:41,220 - Sei pronto? - Pronto. 1696 01:50:58,150 --> 01:50:59,820 Santo cielo... 1697 01:51:00,530 --> 01:51:02,136 Oh, no, sei bravo. Sei bravo. 1698 01:51:02,160 --> 01:51:04,806 Ok, uh, testi di canzoni, dita mozze e macchine cannone. 1699 01:51:04,830 --> 01:51:05,990 Sì. 1700 01:51:10,460 --> 01:51:12,210 Eccoci qui! 1701 01:52:03,630 --> 01:52:05,300 È bloccato. È bloccato. 1702 01:52:08,720 --> 01:52:10,076 Hanno un esercito laggiù, Dom. 1703 01:52:10,100 --> 01:52:11,956 La tua squadra non è lontana. 1704 01:52:11,980 --> 01:52:13,956 - Portaci giù. - Non posso metterla qui. 1705 01:52:13,980 --> 01:52:15,786 C'è un aeroporto sette chilometri a ovest. 1706 01:52:15,810 --> 01:52:17,996 Ok, ci vediamo lì. Ora apri la parte posteriore. 1707 01:52:18,020 --> 01:52:20,900 Dom, non c'è davvero nessun posto dove atterrare. 1708 01:52:22,690 --> 01:52:25,070 Chi ha parlato di atterraggio? 1709 01:52:42,590 --> 01:52:44,260 Aspetto. 1710 01:52:50,260 --> 01:52:52,100 Sto venendo per te, figliolo. 1711 01:53:01,320 --> 01:53:02,780 Cosa... 1712 01:53:32,970 --> 01:53:35,036 - Papà! - Ehi, figliolo. 1713 01:53:35,060 --> 01:53:36,866 È bello vederti, fratellone. 1714 01:53:36,890 --> 01:53:39,626 È bello vedervi ragazzi. Seguimi su quell'aereo. 1715 01:53:39,650 --> 01:53:41,440 Siamo proprio dietro di te. 1716 01:53:43,980 --> 01:53:45,530 Ora ti ho preso. 1717 01:53:53,660 --> 01:53:55,476 Aimes, stiamo arrivando. 1718 01:53:55,500 --> 01:53:58,476 Dom, atterrerò cinque chilometri a ovest. 1719 01:53:58,500 --> 01:53:59,960 Ma sono ancora sulla tua coda. 1720 01:54:01,880 --> 01:54:03,460 È inceppato. 1721 01:54:07,260 --> 01:54:09,930 B, cosa stai facendo? 1722 01:54:11,930 --> 01:54:13,310 Attento. 1723 01:54:14,930 --> 01:54:16,310 Va bene, va bene, va bene. 1724 01:54:24,780 --> 01:54:27,836 Chiudi la porta d'ingresso. 1725 01:54:27,860 --> 01:54:29,280 Piccola B. 1726 01:54:36,290 --> 01:54:38,596 Zio Jacob! 1727 01:54:38,620 --> 01:54:40,620 L'ho riparato! 1728 01:54:45,670 --> 01:54:46,986 B! 1729 01:54:47,010 --> 01:54:48,510 Toodle-oo. 1730 01:54:50,300 --> 01:54:51,776 - Aiuto! - Ah-ta-ta-ta-ta. Stai zitto. 1731 01:54:51,800 --> 01:54:53,116 Accidenti. 1732 01:54:53,140 --> 01:54:55,156 Fai festa? Faccio festa. 1733 01:54:55,180 --> 01:54:56,970 - Ehi. 1734 01:54:58,020 --> 01:55:00,730 Dom, l'ho perso. Dante ha la piccola B. 1735 01:55:20,250 --> 01:55:22,726 Ehi, Domenico. Benvenuti alla grande resa dei conti. 1736 01:55:22,750 --> 01:55:25,016 È l'ultimo giro. Dai un'occhiata al mio copilota. 1737 01:55:25,040 --> 01:55:27,856 - Papà! - Chi avrebbe potuto prevederlo? 1738 01:55:27,880 --> 01:55:29,800 Voglio dire, sai, tranne me. 1739 01:55:46,860 --> 01:55:49,570 Merda. Sembra che il mio tubo del carburante sia stato colpito. 1740 01:55:50,740 --> 01:55:54,136 - Non riesco a raggiungerlo, Dom. - Jakob, resta con me. 1741 01:55:54,160 --> 01:55:56,636 Sono fuori da questa corsa. 1742 01:55:56,660 --> 01:55:58,096 Devi essere tu. 1743 01:55:58,120 --> 01:56:01,290 Ehi, Dom! Ho una piccola sorpresa per te. 1744 01:56:11,260 --> 01:56:13,696 Hai cresciuto un figlio fantastico, Dom. 1745 01:56:13,720 --> 01:56:16,800 È tempo per me di uscire da sotto la tua ombra. 1746 01:56:17,680 --> 01:56:19,536 Grazie per avermi mostrato la luce. 1747 01:56:19,560 --> 01:56:20,826 Giacomo? 1748 01:56:20,850 --> 01:56:22,350 Vado a spianare la strada. 1749 01:56:23,730 --> 01:56:25,786 Vai a prendere tuo figlio. 1750 01:56:25,810 --> 01:56:27,206 Jacob, non farlo! 1751 01:56:27,230 --> 01:56:29,150 -Non! 1752 01:56:38,120 --> 01:56:39,530 Zio Jacob! 1753 01:57:03,810 --> 01:57:07,036 Sembra che lo zio Muscle non verrà al prossimo barbecue. 1754 01:57:07,060 --> 01:57:09,086 OH. 1755 01:57:09,110 --> 01:57:10,770 Voglio dire, è molto onorevole. 1756 01:57:12,230 --> 01:57:14,586 A tre miglia di distanza. Prendi la strada di servizio. 1757 01:57:14,610 --> 01:57:16,200 Ti condurrà dritto all'aeroporto. 1758 01:57:27,710 --> 01:57:30,420 Sai come battere tuo padre in una corsa su strada? 1759 01:57:37,760 --> 01:57:39,156 Porta via le strade. 1760 01:57:39,180 --> 01:57:40,930 -Papà! 1761 01:57:46,690 --> 01:57:48,626 Sorprendente. 1762 01:57:48,650 --> 01:57:49,770 OH. 1763 01:58:03,120 --> 01:58:05,700 Abbiamo capito. Abbiamo capito. 1764 01:58:13,590 --> 01:58:14,590 Il mio turno. 1765 01:58:38,950 --> 01:58:41,570 Lui è bravo. Tuo padre è bravo. 1766 01:58:46,790 --> 01:58:48,346 Dom, hai ancora un miglio. 1767 01:58:48,370 --> 01:58:51,396 Figliolo, non infrango mai una promessa. 1768 01:58:51,420 --> 01:58:54,856 Ora, finiamo quella lezione di guida. 1769 01:58:54,880 --> 01:58:56,436 Senti la macchina, 1770 01:58:56,460 --> 01:58:58,276 trova la tua linea 1771 01:58:58,300 --> 01:58:59,550 e vola. 1772 01:59:20,820 --> 01:59:21,950 -OH! 1773 01:59:36,170 --> 01:59:38,340 -Ora! 1774 01:59:51,940 --> 01:59:53,100 NO. 1775 01:59:55,110 --> 01:59:56,440 Ora prendi la strada di servizio. 1776 02:00:04,700 --> 02:00:06,676 - Sono a terra. - Siamo diretti da te ora. 1777 02:00:06,700 --> 02:00:08,676 La tua squadra sta arrivando. 1778 02:00:08,700 --> 02:00:10,306 Ci vediamo all'aeroporto. 1779 02:00:10,330 --> 02:00:12,516 - Stai bene? - Sto bene, papà. 1780 02:00:12,540 --> 02:00:14,750 Sono davvero orgoglioso di te, figliolo. 1781 02:01:00,040 --> 02:01:02,436 Oh, Dommy ragazzo. 1782 02:01:02,460 --> 02:01:04,236 È così bello rivederti. 1783 02:01:04,260 --> 02:01:06,696 Mi hai colpito con un elicottero laggiù? 1784 02:01:06,720 --> 02:01:08,196 Hmm. 1785 02:01:08,220 --> 02:01:10,986 Oh, grande bruto. Voglio dire, ho capito. 1786 02:01:11,010 --> 02:01:13,326 Ti stai mettendo in mostra davanti a tuo figlio. 1787 02:01:13,350 --> 02:01:14,826 Ma onestamente, pensavi davvero 1788 02:01:14,850 --> 02:01:17,786 che sarebbe stato così facile? 1789 02:01:17,810 --> 02:01:20,166 Sei esattamente dove volevo che fossi. 1790 02:01:20,190 --> 02:01:22,086 SÌ. 1791 02:01:22,110 --> 02:01:23,836 Aspettalo. 1792 02:01:23,860 --> 02:01:26,280 Ho una sorpresa per te. 1793 02:01:32,990 --> 02:01:35,580 La cavalleria è qui. Ti abbiamo preso, Dom. 1794 02:01:36,920 --> 02:01:39,040 Romano, vattene da qui. È una trappola. 1795 02:01:42,840 --> 02:01:44,380 In arrivo! 1796 02:01:59,400 --> 02:02:00,860 SÌ! 1797 02:02:01,940 --> 02:02:04,480 Vedi, questo è il problema di avere una famiglia numerosa. 1798 02:02:08,110 --> 02:02:09,950 Non posso proteggerli tutti. 1799 02:02:15,250 --> 02:02:16,476 Oh! 1800 02:02:16,500 --> 02:02:18,830 Oh, Dominic, è il tuo nuovo amico? 1801 02:02:19,620 --> 02:02:21,146 Ah. 1802 02:02:21,170 --> 02:02:22,896 Sei così prevedibile. 1803 02:02:22,920 --> 02:02:26,236 Pensi che tutti finiranno dalla tua parte? 1804 02:02:26,260 --> 02:02:29,446 Il problema è che Aimes è stato mio prima. 1805 02:02:29,470 --> 02:02:32,736 Ora inizia il lavoro. 1806 02:02:32,760 --> 02:02:34,366 E là dentro, oggi metteremo la nostra 1807 02:02:34,390 --> 02:02:37,390 famiglia sulla strada del vero potere. 1808 02:02:38,940 --> 02:02:40,140 Iniziamo. 1809 02:02:49,530 --> 02:02:51,176 Bene, sembra che la nostra 1810 02:02:51,200 --> 02:02:53,530 collaborazione sia iniziata alla grande. 1811 02:02:56,490 --> 02:02:59,306 Sai, Domenico, per diventare 1812 02:02:59,330 --> 02:03:01,096 un vero santo, devi fare miracoli. 1813 02:03:01,120 --> 02:03:03,186 O morire martire. 1814 02:03:03,210 --> 02:03:05,420 Quindi cosa sarà? 1815 02:03:13,430 --> 02:03:17,286 Ho preso i tuoi soldi, ho preso la 1816 02:03:17,310 --> 02:03:19,390 tua libertà e prenderò la tua famiglia. 1817 02:03:20,020 --> 02:03:21,456 E morirai sapendo di non 1818 02:03:21,480 --> 02:03:23,650 essere riuscito a salvare tuo figlio. 1819 02:03:26,610 --> 02:03:28,626 Papà. 1820 02:03:28,650 --> 02:03:30,570 Io ho fede. 1821 02:03:38,080 --> 02:03:40,830 Hai commesso un errore. 1822 02:03:41,790 --> 02:03:43,920 Non hai mai preso la mia macchina. 1823 02:04:04,190 --> 02:04:05,310 OH! 1824 02:06:03,810 --> 02:06:05,560 La sofferenza è finita, Dom. 1825 02:06:10,980 --> 02:06:13,190 È tempo che tu muoia. 1826 02:07:12,500 --> 02:07:14,670 Non c'è modo. 1827 02:07:15,630 --> 02:07:17,390 Pensi ancora che il mio piano faccia schifo? 1828 02:07:29,730 --> 02:07:31,536 ♪ Ma non mi tirerò indietro ♪ 1829 02:07:31,560 --> 02:07:34,876 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1830 02:07:34,900 --> 02:07:36,836 ♪ Ma non mi tirerò indietro ♪ 1831 02:07:36,860 --> 02:07:39,876 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1832 02:07:39,900 --> 02:07:41,256 ♪ Oh, sì ♪ 1833 02:07:41,280 --> 02:07:45,636 ♪ E ora sento le mie mani tremare ♪ 1834 02:07:45,660 --> 02:07:47,136 ♪ Oh, Signore ♪ 1835 02:07:47,160 --> 02:07:51,306 ♪ Non c'è nessuna promessa che respirerò di nuovo ♪ 1836 02:07:51,330 --> 02:07:52,896 ♪ Ma non mi tirerò indietro ♪ 1837 02:07:52,920 --> 02:07:54,306 ♪ Per la mia famiglia, puoi riscattarmi ♪ 1838 02:07:54,330 --> 02:07:55,856 ♪ È stato difficile, mi ha fatto cadere in ginocchio ♪ 1839 02:07:55,880 --> 02:07:57,276 ♪ In uno straniero, sto guidando furioso ♪ 1840 02:07:57,300 --> 02:07:58,566 ♪ Come qualcuno là fuori dopo di me ♪ 1841 02:07:58,590 --> 02:08:00,106 ♪ La mia ragazza ha solo il mio cuore ♪ 1842 02:08:00,130 --> 02:08:01,606 ♪ I miei amici mi hanno dato le spalle, inseguiamo i soldi ♪ 1843 02:08:01,630 --> 02:08:03,106 ♪ Siamo insieme quando c'è tempesta o c'è il sole ♪ 1844 02:08:03,130 --> 02:08:04,866 ♪ Si aspettano che mi tiri indietro ♪ 1845 02:08:04,890 --> 02:08:06,236 ♪ È il mio destino e questo potrebbe avere la meglio su di me ♪ 1846 02:08:06,260 --> 02:08:07,736 ♪ Non posso permetterti di anticiparci ♪ 1847 02:08:07,760 --> 02:08:09,116 ♪ Devo accompagnarti a un posto ♪ 1848 02:08:09,140 --> 02:08:10,576 ♪ In tutto questo, non possiamo fallire ♪ 1849 02:08:10,600 --> 02:08:12,036 ♪ Cecause il piano è per raggiungere ♪ 1850 02:08:12,060 --> 02:08:13,326 ♪ Ho davvero bisogno di un po' di pace ♪ 1851 02:08:13,350 --> 02:08:14,416 ♪ Sperando che il dolore se ne vada presto ♪ 1852 02:08:14,440 --> 02:08:15,770 ♪ Il mio mondo è caduto ♪ 1853 02:08:17,770 --> 02:08:21,110 ♪ Sto cadendo in ginocchio ♪ 1854 02:08:22,360 --> 02:08:23,796 ♪ Oh, sì ♪ 1855 02:08:23,820 --> 02:08:28,346 ♪ E ora sento le mie mani tremare ♪ 1856 02:08:28,370 --> 02:08:29,846 ♪ Oh, Signore ♪ 1857 02:08:29,870 --> 02:08:33,686 ♪ Non c'è nessuna promessa che respirerò di nuovo ♪ 1858 02:08:33,710 --> 02:08:35,726 ♪ Ma non mi tirerò indietro ♪ 1859 02:08:35,750 --> 02:08:39,356 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1860 02:08:39,380 --> 02:08:41,106 ♪ Ma non mi tirerò indietro ♪ 1861 02:08:41,130 --> 02:08:43,776 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1862 02:08:43,800 --> 02:08:45,236 ♪ Oh, sì ♪ 1863 02:08:45,260 --> 02:08:48,946 ♪ E ora sento le mie mani tremare ♪ 1864 02:08:48,970 --> 02:08:50,486 ♪ Oh, Signore ♪ 1865 02:08:50,510 --> 02:08:54,286 ♪ Non c'è nessuna promessa che respirerò di nuovo ♪ 1866 02:08:54,310 --> 02:08:56,916 ♪ Ma non mi tirerò indietro ♪ 1867 02:08:56,940 --> 02:09:00,456 ♪ E quando le mie mani si raffreddano ♪ 1868 02:09:00,480 --> 02:09:02,506 ♪ E sono da solo ♪ 1869 02:09:02,530 --> 02:09:07,280 ♪ Striscio nell'oscurità ♪ 1870 02:09:08,410 --> 02:09:10,386 ♪ E quando le mie ossa si sentono deboli ♪ 1871 02:09:10,410 --> 02:09:14,186 ♪ Continuerò a correre ♪ 1872 02:09:14,210 --> 02:09:16,556 ♪ Attraverso il fuoco ♪ 1873 02:09:16,580 --> 02:09:18,726 ♪ Non mi tirerò indietro ♪ 1874 02:09:18,750 --> 02:09:22,066 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1875 02:09:22,090 --> 02:09:23,736 ♪ Ma non mi tirerò indietro ♪ 1876 02:09:23,760 --> 02:09:26,316 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1877 02:09:26,340 --> 02:09:27,776 ♪ Oh, sì ♪ 1878 02:09:27,800 --> 02:09:32,326 ♪ E ora sento le mie mani tremare ♪ 1879 02:09:32,350 --> 02:09:33,826 ♪ Oh, Signore ♪ 1880 02:09:33,850 --> 02:09:36,996 ♪ Non c'è nessuna promessa che respirerò di nuovo ♪ 1881 02:09:37,020 --> 02:09:39,666 ♪ Ma non mi tirerò indietro ♪ 1882 02:09:39,690 --> 02:09:43,860 ♪ Giù. ♪ 1883 02:10:11,220 --> 02:10:16,036 ♪ Continua a sorridere fino ad allora ♪ 1884 02:10:16,060 --> 02:10:20,206 ♪ A chi importa delle nuvole quando siamo insieme? ♪ 1885 02:10:20,230 --> 02:10:26,216 ♪ Basta cantare una canzone e portare il sole ♪ 1886 02:10:26,240 --> 02:10:28,966 ♪ Sentieri felici ♪ 1887 02:10:28,990 --> 02:10:31,466 -♪ A te ♪ 1888 02:10:31,490 --> 02:10:36,870 ♪ Finché non ci incontreremo di nuovo ♪ 1889 02:10:39,370 --> 02:10:40,976 Salve, socio. 1890 02:10:41,000 --> 02:10:43,146 Ti piacciono le sorprese? 1891 02:10:43,170 --> 02:10:46,646 Ha compiuto azioni vili e sporche, sceriffo. 1892 02:10:46,670 --> 02:10:49,760 Mi hai portato via la cosa più importante della mia vita. 1893 02:10:56,930 --> 02:10:59,060 Dom guidava la macchina. 1894 02:10:59,810 --> 02:11:02,456 - Ma tu... - Aiutami. 1895 02:11:02,480 --> 02:11:05,020 Hai premuto il grilletto. 1896 02:11:06,440 --> 02:11:08,400 E ora ti farò soffrire. 1897 02:11:09,860 --> 02:11:15,346 ♪ Ci incontriamo di nuovo ♪ 1898 02:11:15,370 --> 02:11:19,960 ♪ Finché non ci incontreremo di nuovo. ♪ 1899 02:11:24,130 --> 02:11:28,186 Il diavolo sta venendo per te... 1900 02:11:28,210 --> 02:11:30,606 uomo di legge. 1901 02:11:30,630 --> 02:11:35,010 Beh, non è difficile trovarmi, stronzo. 1902 02:11:36,430 --> 02:11:39,746 ♪ Armati e pericolosi ♪ 1903 02:11:39,770 --> 02:11:42,916 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1904 02:11:42,940 --> 02:11:45,916 ♪ Armati e pericolosi ♪ 1905 02:11:45,940 --> 02:11:48,796 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1906 02:11:48,820 --> 02:11:52,030 ♪ No-No-Notorious ♪ 1907 02:11:53,530 --> 02:11:57,030 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1908 02:11:58,660 --> 02:12:01,870 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1909 02:12:03,330 --> 02:12:05,266 ♪ Se non viaggi con me, non sei mio fratello ♪ 1910 02:12:05,290 --> 02:12:07,896 ♪ Diciamo che stanno cavalcando con me, ma so che non sono leali ♪ 1911 02:12:07,920 --> 02:12:09,236 ♪ Dì che fanno parte della tua squadra ♪ 1912 02:12:09,260 --> 02:12:10,566 ♪ Ma in realtà non fanno il tifo per te ♪ 1913 02:12:10,590 --> 02:12:12,196 ♪ Tienimelo addosso quando guido ♪ 1914 02:12:12,220 --> 02:12:14,026 ♪ Se ti unisci e tu scivoli, allora io sto scivolando ♪ 1915 02:12:14,050 --> 02:12:16,866 ♪ Dai, facciamo un giro, giro, giro, giro, giro ♪ 1916 02:12:16,890 --> 02:12:18,946 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1917 02:12:18,970 --> 02:12:21,826 ♪ Cavalca, cavalca, cavalca, cavalca, cavalca ♪ 1918 02:12:21,850 --> 02:12:24,326 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1919 02:12:24,350 --> 02:12:26,496 ♪ Sì, faccio lo scatto quando guido ♪ 1920 02:12:26,520 --> 02:12:29,416 ♪ Piccola in cima, fa lo scatto quando cavalca ♪ 1921 02:12:29,440 --> 02:12:31,666 ♪ Sì, la mia autostima è troppo alta ♪ 1922 02:12:31,690 --> 02:12:34,256 ♪ Se mi hai fatto un torto, non potremmo mai avere ragione ♪ 1923 02:12:34,280 --> 02:12:36,676 ♪ Non posso pagare per l'amore, devo pagare le mie tasse ♪ 1924 02:12:36,700 --> 02:12:39,266 ♪ Devo pagare i miei delinquenti perché sono sull'azione ♪ 1925 02:12:39,290 --> 02:12:41,726 ♪ Dovrebbe essere una star del cinema, è bravo a recitare ♪ 1926 02:12:41,750 --> 02:12:43,726 ♪ Questa è una nuova era, tutti suonano e rappano ♪ 1927 02:12:43,750 --> 02:12:45,766 ♪ Se non viaggi con me, non sei mio fratello ♪ 1928 02:12:45,790 --> 02:12:47,766 ♪ Diciamo che stanno cavalcando con me, ma so che non sono leali ♪ 1929 02:12:47,790 --> 02:12:49,186 ♪ Dì che fanno parte della tua squadra ♪ 1930 02:12:49,210 --> 02:12:50,606 ♪ Ma in realtà non fanno il tifo per te ♪ 1931 02:12:50,630 --> 02:12:52,276 ♪ Tienimelo addosso quando guido ♪ 1932 02:12:52,300 --> 02:12:54,026 ♪ Se ti unisci e tu scivoli, allora io sto scivolando ♪ 1933 02:12:54,050 --> 02:12:56,986 ♪ Dai, facciamo un giro, giro, giro, giro, giro ♪ 1934 02:12:57,010 --> 02:12:59,286 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1935 02:12:59,310 --> 02:13:02,116 ♪ Cavalca, cavalca, cavalca, cavalca, cavalca ♪ 1936 02:13:02,140 --> 02:13:04,206 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1937 02:13:04,230 --> 02:13:06,876 ♪ Dimmi cosa fa, sceglierà e sceglierà ♪ 1938 02:13:06,900 --> 02:13:09,376 ♪ Forgis in piedi, si ferma in Jeep ♪ 1939 02:13:09,400 --> 02:13:11,876 ♪ Cavalcando quattro in profondità, sono tipo "Baby, premi il pulsante" ♪ 1940 02:13:11,900 --> 02:13:14,466 ♪ Cento sul cruscotto, non ho nemmeno dovuto toccarlo ♪ 1941 02:13:14,490 --> 02:13:16,636 ♪ Parlando di guerra, ho detto loro: "Pronti" ♪ 1942 02:13:16,660 --> 02:13:19,306 ♪ Whip, sto andando veloce, non ho paura di niente ♪ 1943 02:13:19,330 --> 02:13:22,386 ♪ Le ho detto che se vuole cavalcare con me, vieni a perderti ♪ 1944 02:13:22,410 --> 02:13:24,096 ♪ So che sta scherzando con un capo ♪ 1945 02:13:24,120 --> 02:13:26,146 ♪ Se non viaggi con me, non sei mio fratello ♪ 1946 02:13:26,170 --> 02:13:27,806 ♪ Diciamo che stanno cavalcando con me, ma so che non sono leali ♪ 1947 02:13:27,830 --> 02:13:29,316 ♪ Dì che fanno parte della tua squadra ♪ 1948 02:13:29,340 --> 02:13:30,646 ♪ Ma in realtà non fanno il tifo per te ♪ 1949 02:13:30,670 --> 02:13:32,316 ♪ Tienimelo addosso quando guido ♪ 1950 02:13:32,340 --> 02:13:34,146 ♪ Se ti unisci e tu scivoli, allora io sto scivolando ♪ 1951 02:13:34,170 --> 02:13:37,356 ♪ Dai, facciamo un giro, giro, giro, giro, giro ♪ 1952 02:13:37,380 --> 02:13:39,526 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo ♪ 1953 02:13:39,550 --> 02:13:42,196 ♪ Cavalca, cavalca, cavalca, cavalca, cavalca ♪ 1954 02:13:42,220 --> 02:13:46,390 ♪ Cavalchiamo, cavalchiamo, cavalchiamo. ♪ 1955 02:13:48,100 --> 02:13:49,376 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1956 02:13:49,400 --> 02:13:51,416 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1957 02:13:51,440 --> 02:13:53,756 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1958 02:13:53,780 --> 02:13:55,216 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1959 02:13:55,240 --> 02:13:57,336 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1960 02:13:57,360 --> 02:13:58,506 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1961 02:13:58,530 --> 02:14:01,506 ♪ Pesanti occhi di diamante ♪ 1962 02:14:01,530 --> 02:14:04,426 ♪ Riesci a sentire la mia tempesta? ♪ 1963 02:14:04,450 --> 02:14:07,226 ♪ Ascolta il tuono ♪ 1964 02:14:07,250 --> 02:14:10,266 ♪ Guarda il fulmine rotolare ♪ 1965 02:14:10,290 --> 02:14:13,186 ♪ Ho perso una scommessa con il tempo ♪ 1966 02:14:13,210 --> 02:14:16,196 ♪ L'orologio si sta esaurendo ♪ 1967 02:14:16,220 --> 02:14:18,946 ♪ Pesanti occhi di diamante ♪ 1968 02:14:18,970 --> 02:14:21,616 ♪ È ora di lasciarli chiudere ♪ 1969 02:14:21,640 --> 02:14:22,946 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1970 02:14:22,970 --> 02:14:27,560 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh ♪ 1971 02:14:28,940 --> 02:14:34,586 ♪ Nient'altro ha importanza alla fine ♪ 1972 02:14:34,610 --> 02:14:36,506 ♪ Non hai un'ancora di salvezza ♪ 1973 02:14:36,530 --> 02:14:40,546 ♪ Oh, questo ti spingerà al limite ♪ 1974 02:14:40,570 --> 02:14:46,176 ♪ Nient'altro ha importanza, non dimenticare ♪ 1975 02:14:46,200 --> 02:14:48,226 ♪ Stai correndo a tempo debito ♪ 1976 02:14:48,250 --> 02:14:52,396 ♪ Oh, guarda cosa ti rimane alla fine ♪ 1977 02:14:52,420 --> 02:14:55,566 ♪ Oh, è una partita persa ♪ 1978 02:14:55,590 --> 02:14:58,316 ♪ Ma non puoi tornare indietro ora ♪ 1979 02:14:58,340 --> 02:15:01,486 ♪ Tutte le tue scialuppe di salvataggio sono affondate ♪ 1980 02:15:01,510 --> 02:15:03,986 ♪ Ma non puoi tornare indietro ora ♪ 1981 02:15:04,010 --> 02:15:07,536 ♪ Non posso lasciare che finisca in questo modo ♪ 1982 02:15:07,560 --> 02:15:09,826 ♪ Non puoi tornare indietro ora ♪ 1983 02:15:09,850 --> 02:15:15,626 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh ♪ 1984 02:15:15,650 --> 02:15:21,506 ♪ Nient'altro ha importanza alla fine ♪ 1985 02:15:21,530 --> 02:15:23,386 ♪ Non hai un'ancora di salvezza ♪ 1986 02:15:23,410 --> 02:15:27,426 ♪ Oh, questo ti spingerà al limite ♪ 1987 02:15:27,450 --> 02:15:33,146 ♪ Nient'altro ha importanza, non dimenticare ♪ 1988 02:15:33,170 --> 02:15:35,106 ♪ Stai correndo a tempo debito ♪ 1989 02:15:35,130 --> 02:15:39,276 ♪ Oh, guarda cosa ti rimane alla fine ♪ 1990 02:15:39,300 --> 02:15:40,646 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1991 02:15:40,670 --> 02:15:42,696 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1992 02:15:42,720 --> 02:15:45,116 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1993 02:15:45,140 --> 02:15:46,446 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1994 02:15:46,470 --> 02:15:48,366 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1995 02:15:48,390 --> 02:15:51,060 -♪ Oh, oh, oh. ♪ 144918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.