Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,140 --> 00:00:58,616
Non c'è niente che un padre
non farebbe per suo figlio.
2
00:00:58,640 --> 00:01:01,286
Tua madre non l'ha mai capito.
3
00:01:01,310 --> 00:01:04,036
Ti ha guardato e
ha visto un mostro.
4
00:01:04,060 --> 00:01:06,086
Ho visto il potenziale.
5
00:01:06,110 --> 00:01:09,756
Quando un bullo ha preso i
tuoi soldi, hai preso il suo occhio.
6
00:01:09,780 --> 00:01:13,426
Quando ti hanno chiamato
pazzo, hai preso le loro lingue.
7
00:01:13,450 --> 00:01:16,056
Ma ti ho portato qui oggi.
8
00:01:16,080 --> 00:01:17,716
Era generosità?
9
00:01:17,740 --> 00:01:19,846
Amore?
10
00:01:19,870 --> 00:01:21,056
NO.
11
00:01:21,080 --> 00:01:23,726
È così che ciò che ho
costruito non muoia con me.
12
00:01:23,750 --> 00:01:25,566
Quindi la mia eredità
può continuare a vivere,
13
00:01:25,590 --> 00:01:28,776
perché un padre e
suo figlio sono tutto.
14
00:01:28,800 --> 00:01:31,276
Ho un lavoro di cui mi posso
fidare solo con un uomo.
15
00:01:31,300 --> 00:01:32,696
Voi.
16
00:01:32,720 --> 00:01:35,656
I miei soldati più spietati
sorvegliavano le nostre casse, e hanno
17
00:01:35,680 --> 00:01:38,826
lasciato che questo Dominic
Toretto bruciasse ciò che era mio.
18
00:01:38,850 --> 00:01:40,600
Ucciderò Dominic Toretto.
19
00:01:41,690 --> 00:01:42,996
Li ucciderò tutti.
20
00:01:43,020 --> 00:01:45,626
Uccidili?
Mostreresti loro pietà?
21
00:01:45,650 --> 00:01:47,166
No, figlio mio.
22
00:01:47,190 --> 00:01:51,530
Quando la sofferenza è dovuta, non
accettare mai la morte come pagamento.
23
00:01:55,070 --> 00:01:56,990
Fai soffrire Toretto.
24
00:02:12,760 --> 00:02:16,026
Ora inizia il lavoro.
25
00:02:16,050 --> 00:02:17,776
E là dentro, oggi
metteremo la nostra
26
00:02:17,800 --> 00:02:21,560
famiglia sulla strada
del vero potere.
27
00:02:22,730 --> 00:02:24,770
Iniziamo.
28
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Cosa sta succedendo?
29
00:03:05,230 --> 00:03:06,350
Stanno prendendo il caveau!
30
00:03:15,450 --> 00:03:16,546
Stanno prendendo il caveau!
31
00:03:16,570 --> 00:03:17,136
CHE COSA?
32
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
La cassaforte!
33
00:04:16,760 --> 00:04:18,510
Merda!
34
00:04:27,680 --> 00:04:30,060
Rimani su di loro.
35
00:04:44,280 --> 00:04:46,370
Non possono correre
più veloci di noi sul ponte.
36
00:04:48,080 --> 00:04:49,516
Ehi, ce ne sono troppi!
37
00:04:49,540 --> 00:04:51,460
- Non ce la faremo.
- Hai ragione. Non lo siamo.
38
00:04:52,130 --> 00:04:53,516
- Sei.
- No, non ti lascio.
39
00:04:53,540 --> 00:04:55,276
Ora segui il piano.
40
00:04:55,300 --> 00:04:57,050
Era sempre il piano.
41
00:05:08,680 --> 00:05:09,850
Non hanno via d'uscita.
42
00:05:18,320 --> 00:05:19,860
Cosa sta facendo?
43
00:05:48,310 --> 00:05:49,560
Prendilo.
44
00:06:30,770 --> 00:06:32,246
-♪ Ho i miei nove in mano ♪
45
00:06:32,270 --> 00:06:34,416
♪ Nove nella mia mano,
nove nella mia mano ♪
46
00:06:34,440 --> 00:06:36,746
♪ Sto lavorando, mi
affretto da giugno a giugno ♪
47
00:06:36,770 --> 00:06:38,796
♪ Tengo quel quattro-oh, vengo
spazzato come una scopa ♪
48
00:06:38,820 --> 00:06:40,546
♪ Sì, sto per la mia
torta, niente Suzy Q ♪
49
00:06:40,570 --> 00:06:43,546
♪ Sì, sto prendendo dei mattoni,
sorseggiando il succo di Gesù ♪
50
00:06:43,570 --> 00:06:45,386
♪ Tagliagole sii la banda,
tengo un machete ♪
51
00:06:45,410 --> 00:06:47,716
♪ E grida alla mia cagna
principale, è lei la più bagnata ♪
52
00:06:47,740 --> 00:06:49,556
♪ Soldi nella mia mente,
wok duro nella mia pancia ♪
53
00:06:49,580 --> 00:06:51,386
♪ Giovani... con me, salta
fuori come coriandoli ♪
54
00:06:51,410 --> 00:06:53,936
♪ Vera strada...
e ho un buon merito, yo ♪
55
00:06:53,960 --> 00:06:56,160
♪ Piede sull'acceleratore,
questi... non sono pronti. ♪
56
00:07:14,230 --> 00:07:15,326
Ce l'avevi.
57
00:07:15,350 --> 00:07:17,536
Non ce l'avevo.
58
00:07:17,560 --> 00:07:19,956
B, nessuno parte al traguardo.
59
00:07:19,980 --> 00:07:22,166
Devi avere fede.
60
00:07:22,190 --> 00:07:23,836
Ricorda la lezione di oggi.
61
00:07:23,860 --> 00:07:26,756
Trova la linea,
62
00:07:26,780 --> 00:07:28,756
senti la macchina,
63
00:07:28,780 --> 00:07:30,136
e lascialo volare.
64
00:07:30,160 --> 00:07:32,216
-Va bene avere paura.
65
00:07:32,240 --> 00:07:34,426
A volte la paura può
essere il miglior insegnante.
66
00:07:34,450 --> 00:07:35,960
Non avevo paura.
67
00:07:37,290 --> 00:07:38,936
- Tutti si spaventano, figliolo.
- Non lo fai.
68
00:07:38,960 --> 00:07:40,750
Non hai paura di niente.
69
00:07:42,960 --> 00:07:44,816
Faremo meglio a sbrigarci.
70
00:07:44,840 --> 00:07:46,566
-La bisnonna è appena arrivata.
71
00:07:46,590 --> 00:07:49,026
E sta facendo i
suoi famosi maduros.
72
00:07:49,050 --> 00:07:51,736
Dobbiamo arrivare a quelli
prima che lo faccia lo zio Roman.
73
00:07:51,760 --> 00:07:53,366
Ora, questo è qualcosa
di cui aver paura.
74
00:07:53,390 --> 00:07:57,206
♪ Riportami nella città
che chiamo la mia città ♪
75
00:07:57,230 --> 00:07:59,206
♪ Dove tutti conoscono
il mio nome ♪
76
00:07:59,230 --> 00:08:02,666
♪ Riportami dalle persone
che chiamo la mia gente, sì ♪
77
00:08:02,690 --> 00:08:06,006
♪ Sono molto, molto lontano
dalla mia città, la mia città ♪
78
00:08:06,030 --> 00:08:09,756
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪
79
00:08:09,780 --> 00:08:10,966
♪ Dalla mia città, la mia città... ♪
80
00:08:10,990 --> 00:08:12,676
Sei stato morto.
81
00:08:12,700 --> 00:08:14,516
- È ora di farti vivere.
- Te l'ho detto ragazzi,
82
00:08:14,540 --> 00:08:15,516
Non ne ho bisogno.
83
00:08:15,540 --> 00:08:18,476
Ecco, profilo fatto.
84
00:08:18,500 --> 00:08:19,896
Prego.
85
00:08:19,920 --> 00:08:21,476
Ora, gli dai circa
tre, quattro giorni...
86
00:08:21,500 --> 00:08:22,726
-Non succede mai all'istante.
87
00:08:22,750 --> 00:08:24,476
- Aspetta cosa?
- Hmm.
88
00:08:24,500 --> 00:08:25,776
Oh.
89
00:08:25,800 --> 00:08:27,196
Fammi vedere di nuovo
la tua immagine del profilo.
90
00:08:27,220 --> 00:08:28,236
Deve aver messo un filtro lì.
91
00:08:28,260 --> 00:08:29,906
Cosa state guardando?
92
00:08:29,930 --> 00:08:31,406
- Oh, aspetta. No, no, no, no.
- Sono solo videogiochi, amico.
93
00:08:31,430 --> 00:08:32,736
- H-H-Aspetta, amico.
- Solo video, amico.
94
00:08:32,760 --> 00:08:33,946
Posso sedermi accanto a te?
95
00:08:33,970 --> 00:08:34,736
- Ragazzo ficcanaso.
- Stai ancora andando alla deriva?
96
00:08:34,760 --> 00:08:36,116
Sono.
97
00:08:36,140 --> 00:08:39,116
Avresti dovuto vederci.
È stato fantastico, mamma.
98
00:08:39,140 --> 00:08:40,576
EHI!
99
00:08:40,600 --> 00:08:41,576
¡Ehi, famiglia!
100
00:08:41,600 --> 00:08:43,166
Sto morendo di fame!
101
00:08:43,190 --> 00:08:44,746
-Dai.
102
00:08:44,770 --> 00:08:47,876
Voglio anche un abbraccio
da ogni singola persona in...
103
00:08:47,900 --> 00:08:49,336
OH.
104
00:08:49,360 --> 00:08:51,006
- Ah.
- Vedi la linea?
105
00:08:51,030 --> 00:08:52,716
Stiamo tutti aspettando in
fila per questo amore, abuelita.
106
00:08:52,740 --> 00:08:54,886
- O si.
- Aspetta di assaggiarlo.
107
00:08:54,910 --> 00:08:55,966
È davvero buono.
108
00:08:55,990 --> 00:08:57,806
Mi sono messo fuori per questo.
109
00:08:57,830 --> 00:08:59,210
-OH.
110
00:09:02,750 --> 00:09:04,066
Ok, abbassate tutti
la voce, per favore.
111
00:09:04,090 --> 00:09:05,960
Abuelita vorrebbe dire qualcosa.
112
00:09:07,090 --> 00:09:09,526
- Piping e downing, per favore.
113
00:09:09,550 --> 00:09:12,906
Mentre guardo questa
meravigliosa famiglia,
114
00:09:12,930 --> 00:09:18,246
Sono pieno di così tanto orgoglio.
115
00:09:18,270 --> 00:09:21,616
Il tipo di orgoglio che
mio figlio... tuo padre...
116
00:09:21,640 --> 00:09:23,456
si sarebbe divertito
se fosse stato qui.
117
00:09:23,480 --> 00:09:27,456
So che questa strada è stata
118
00:09:27,480 --> 00:09:30,320
molto dura e anche non giusta.
119
00:09:31,740 --> 00:09:33,886
Eppure eccoti qui,
120
00:09:33,910 --> 00:09:36,386
nonostante tutte le avversità,
121
00:09:36,410 --> 00:09:38,726
costruendo questo magnifico
122
00:09:38,750 --> 00:09:40,830
-gamba...
123
00:09:48,250 --> 00:09:51,196
È un'eredità che andrà
avanti per generazioni.
124
00:09:51,220 --> 00:09:52,816
Nessuno può portarlo via.
125
00:09:52,840 --> 00:09:54,696
Non adesso.
126
00:09:54,720 --> 00:09:56,156
Non mai.
127
00:09:56,180 --> 00:09:59,116
-Sì!
128
00:09:59,140 --> 00:10:00,326
Alla famiglia.
129
00:10:00,350 --> 00:10:03,166
-Famiglia.
130
00:10:03,190 --> 00:10:05,336
Sempre. Sempre.
131
00:10:05,360 --> 00:10:07,150
♪ Costarica... ♪
132
00:10:08,110 --> 00:10:10,876
Ehi, queste nuove Nike, amico.
Smetti di giocare! Dannazione...
133
00:10:10,900 --> 00:10:13,426
Dai, Romano.
L'agenzia ti ha messo al
134
00:10:13,450 --> 00:10:14,586
comando e tu hai detto
che posso guidare io.
135
00:10:14,610 --> 00:10:16,426
Vedi, quello di cui ho veramente
136
00:10:16,450 --> 00:10:18,090
bisogno è che ho
bisogno del tuo cervello.
137
00:10:18,830 --> 00:10:20,620
Parole che Roman
Pearce non ha mai detto.
138
00:10:22,000 --> 00:10:23,766
Quindi parlami di nuovo.
Ho bisogno di dettagli.
139
00:10:23,790 --> 00:10:26,436
Sì, l'agenzia ha avuto una soffiata
su un materiale militare rubato.
140
00:10:26,460 --> 00:10:28,566
Domani, un chip per computer
quantistico di nuova generazione
141
00:10:28,590 --> 00:10:30,686
verrà trasportato
per le strade di
142
00:10:30,710 --> 00:10:31,986
Roma, e hanno bisogno
di noi per rubarlo.
143
00:10:32,010 --> 00:10:33,816
Ho controllato le informazioni di Roman.
144
00:10:33,840 --> 00:10:34,856
È legittimo.
145
00:10:34,880 --> 00:10:35,946
Ovviamente è legittimo.
146
00:10:35,970 --> 00:10:37,156
Stiamo parlando di Roma.
147
00:10:37,180 --> 00:10:39,446
Roma. Romano.
148
00:10:39,470 --> 00:10:40,866
Coraggio amico.
149
00:10:40,890 --> 00:10:42,536
È come pianificare una
rapina nel mio cortile.
150
00:10:42,560 --> 00:10:44,916
L'unica cosa che sai di
Roma sono i noodles "ro-man".
151
00:10:44,940 --> 00:10:46,876
Una cosa che non
ci hai spiegato è:
152
00:10:46,900 --> 00:10:48,376
Perché diavolo abbiamo
bisogno di un'auto radiocomandata,
153
00:10:48,400 --> 00:10:51,836
una Lamborghini d'oro e
12 serbatoi di gas esilarante?
154
00:10:51,860 --> 00:10:53,256
Sì, ci sto, perché
avrai sicuramente
155
00:10:53,280 --> 00:10:54,796
bisogno di tutto il
cervello possibile.
156
00:10:54,820 --> 00:10:56,216
Stai tramando qualcosa.
157
00:10:56,240 --> 00:10:57,846
- Ehi, Rome...
- Non parlarmi, amico.
158
00:10:57,870 --> 00:10:59,256
Non parlarmi.
159
00:10:59,280 --> 00:11:00,676
- Va bene.
- Sai cosa?
160
00:11:00,700 --> 00:11:03,976
La mancanza di
rispetto deve finire.
161
00:11:04,000 --> 00:11:05,830
Ora!
162
00:11:07,500 --> 00:11:09,646
Questo è solo il mio...
Sai cosa sto dicendo?
163
00:11:09,670 --> 00:11:12,936
Io, sai, sto solo esercitando
la mia voce da leader.
164
00:11:12,960 --> 00:11:15,656
Vedo cosa sta succedendo.
165
00:11:15,680 --> 00:11:17,566
Tej, pensi di essere furbo, fratello.
166
00:11:17,590 --> 00:11:18,736
Guardati.
167
00:11:18,760 --> 00:11:20,076
Mi spia.
168
00:11:20,100 --> 00:11:21,946
Che succede con questa
vecchia ancora della barca?
169
00:11:21,970 --> 00:11:23,076
Nessuna iniezione di carburante.
170
00:11:23,100 --> 00:11:24,406
Voglio dire, mi
aspetterei qualcosa
171
00:11:24,430 --> 00:11:25,706
di più grande e
migliore da te, Dom.
172
00:11:25,730 --> 00:11:27,206
Little B e io lo stiamo
costruendo insieme.
173
00:11:27,230 --> 00:11:30,086
Il carburatore lo
costringe ad ascoltare.
174
00:11:30,110 --> 00:11:31,586
Questo è il problema al giorno d'oggi.
175
00:11:31,610 --> 00:11:33,256
- Nessuno ascolta più.
- Beh, faresti meglio a stare attento.
176
00:11:33,280 --> 00:11:36,216
L'ometto sarà uno
straccione migliore di tutti noi
177
00:11:36,240 --> 00:11:37,506
quando ha 12 anni.
178
00:11:37,530 --> 00:11:39,200
Voglio dire, questo
è il punto, no?
179
00:11:40,870 --> 00:11:42,636
Trasmettilo.
180
00:11:42,660 --> 00:11:44,950
Ogni generazione
migliore della precedente.
181
00:11:46,160 --> 00:11:47,556
Questo è vero.
182
00:11:47,580 --> 00:11:48,960
Questa è la paternità.
183
00:11:50,380 --> 00:11:53,186
Hai fatto molta strada da noi due
a far scoppiare i camion di benzina
184
00:11:53,210 --> 00:11:55,356
- nella Repubblica Dominicana, eh?
- Sicuramente l'abbiamo fatto.
185
00:11:55,380 --> 00:11:57,946
Sono stati tempi difficili.
186
00:11:57,970 --> 00:12:00,090
Sono stati dei bei momenti.
187
00:12:06,350 --> 00:12:08,666
Oh, voi...
eravate tutti in riunione?
188
00:12:08,690 --> 00:12:10,456
-Mi dispiace.
189
00:12:10,480 --> 00:12:12,086
Non voglio interrompervi.
190
00:12:12,110 --> 00:12:13,626
Han, andiamo, amico.
191
00:12:13,650 --> 00:12:16,796
Roman ha chiesto se poteva
guidare questa missione.
192
00:12:16,820 --> 00:12:18,546
Come potevo dirgli di no?
193
00:12:18,570 --> 00:12:21,570
Ma sai che non posso lasciarli
andare a Roma senza di te.
194
00:12:22,450 --> 00:12:23,926
Los bandoleros per la vita.
195
00:12:23,950 --> 00:12:25,950
Lo bandolero per tutta la vita.
196
00:12:59,240 --> 00:13:01,360
Tu onori il suo nome.
197
00:13:17,800 --> 00:13:20,760
Tienici nel tuo cuore...
198
00:13:23,180 --> 00:13:25,560
e non ti perderai mai.
199
00:13:47,330 --> 00:13:49,290
Sarai migliore di me.
200
00:14:02,840 --> 00:14:05,260
Cosa stai guardando?
201
00:14:10,350 --> 00:14:11,560
Voi.
202
00:14:14,440 --> 00:14:15,666
♪ Angelo... ♪
203
00:14:15,690 --> 00:14:18,206
- Il bambino dorme. -Mm-hmm.
204
00:14:18,230 --> 00:14:20,466
♪ Alla fine ti abbatterò... ♪
205
00:14:20,490 --> 00:14:22,360
Come si diventa più belli?
206
00:14:23,320 --> 00:14:26,716
♪ Le persone come me
rompono cose belle, angelo... ♪
207
00:14:26,740 --> 00:14:28,466
-È già qui?
208
00:14:28,490 --> 00:14:30,330
NO.
209
00:14:31,330 --> 00:14:33,806
- Arriverà quando sarà il momento giusto.
- Mm.
210
00:14:33,830 --> 00:14:36,016
-♪ Le persone come me si rompono ♪
211
00:14:36,040 --> 00:14:37,516
♪ Cose belle ♪
212
00:14:37,540 --> 00:14:38,856
♪ Rinuncio a tutto per
alleviare il tuo dolore ♪
213
00:14:38,880 --> 00:14:40,736
♪ Sì, lo farei tutto il giorno ♪
214
00:14:40,760 --> 00:14:43,146
♪ Mi sono allontanato dal gioco
per tenerti lontano dai pericoli ♪
215
00:14:43,170 --> 00:14:46,116
♪ Rischia tutto per il gioco,
ma ci vuole più di una persona ♪
216
00:14:46,140 --> 00:14:47,616
♪ Due persone una finché
non provo la stessa cosa... ♪
217
00:14:47,640 --> 00:14:50,310
Sai, quando eravamo
in macchina oggi...
218
00:14:53,810 --> 00:14:57,036
B ha detto: "Papà,
219
00:14:57,060 --> 00:14:59,270
non hai mai paura".
220
00:15:00,150 --> 00:15:02,070
Ma io sono.
221
00:15:05,400 --> 00:15:08,120
Ho paura di perdere un figlio.
222
00:15:11,740 --> 00:15:13,790
O una moglie.
223
00:15:18,040 --> 00:15:20,250
Non succederà più.
224
00:15:35,850 --> 00:15:39,666
Puoi tenere gli occhi su
quello specchietto quanto vuoi.
225
00:15:39,690 --> 00:15:41,336
Ma sai cosa ti manca?
226
00:15:41,360 --> 00:15:42,836
Che cosa?
227
00:15:42,860 --> 00:15:44,336
L'eternità in questo momento.
228
00:16:16,100 --> 00:16:18,850
Sono sorpreso quanto te.
229
00:16:22,570 --> 00:16:25,716
Ho immaginato di
ucciderti mille volte.
230
00:16:25,740 --> 00:16:29,966
L'ultima volta c'erano sei
pollici di vetro rinforzato,
231
00:16:29,990 --> 00:16:32,096
- pistole...
- No!
232
00:16:32,120 --> 00:16:33,136
Guardie ✔.
233
00:16:33,160 --> 00:16:35,096
Allora non sono riuscito a raggiungerti.
234
00:16:35,120 --> 00:16:36,886
Ora posso.
235
00:16:36,910 --> 00:16:38,976
Vorrai sentire le
mie ultime parole.
236
00:16:39,000 --> 00:16:40,960
-Dom! - - NO!
237
00:16:46,840 --> 00:16:51,276
Hai sentito le ultime parole
238
00:16:51,300 --> 00:16:53,076
di Elena prima di ucciderla?
239
00:16:53,100 --> 00:16:56,746
Allora non pensi che avrei una
dannata buona ragione per essere qui?
240
00:16:56,770 --> 00:16:59,140
Forse l'unico motivo
che ti è mai importato.
241
00:17:01,650 --> 00:17:03,270
Piccola B.
242
00:17:04,190 --> 00:17:05,916
Svegliati, dolcezza.
243
00:17:05,940 --> 00:17:07,876
Abbiamo un ospite indesiderato.
244
00:17:07,900 --> 00:17:09,400
Sai cosa fare.
245
00:17:21,460 --> 00:17:23,056
Cos'è che vuoi?
246
00:17:23,080 --> 00:17:24,340
Parlare.
247
00:17:30,510 --> 00:17:33,890
Stasera ho incontrato il diavolo.
248
00:17:34,760 --> 00:17:38,326
Onestamente, ho sempre
pensato che fossi io.
249
00:17:38,350 --> 00:17:40,600
Quindi è stato un po 'deludente.
250
00:17:43,940 --> 00:17:46,570
È venuto alla mia porta.
251
00:17:51,360 --> 00:17:53,660
Si è fatto entrare.
252
00:17:55,240 --> 00:17:57,716
Dicono che quando
stai affrontando la morte,
253
00:17:57,740 --> 00:18:01,386
la tua vita lampeggia
davanti ai tuoi occhi.
254
00:18:01,410 --> 00:18:03,210
Hanno ragione?
255
00:18:08,090 --> 00:18:10,236
Inizierei con chi sei.
256
00:18:10,260 --> 00:18:12,526
Una domanda a cui la maggior
parte non può rispondere in una vita.
257
00:18:12,550 --> 00:18:13,840
Hai tre secondi.
258
00:18:16,850 --> 00:18:18,446
Prima di morire
dissanguato sul mio
259
00:18:18,470 --> 00:18:20,826
divano, dovresti
spiegarmi perché sei qui.
260
00:18:20,850 --> 00:18:23,666
Sono qui perché il nemico
261
00:18:26,060 --> 00:18:28,836
Del mio nemico sei tu.
262
00:18:29,860 --> 00:18:32,006
Sono un uomo senza nome.
263
00:18:34,160 --> 00:18:36,006
Erede di niente.
264
00:18:36,030 --> 00:18:38,846
E io sono qui per gli stessi
motivi per cui lo sei tu.
265
00:18:38,870 --> 00:18:40,726
Domenico Toretto.
266
00:18:40,750 --> 00:18:42,176
Vuoi uccidere Dom?
267
00:18:42,200 --> 00:18:44,096
La fila è intorno all'isolato.
268
00:18:44,120 --> 00:18:45,936
No, no, no.
269
00:18:45,960 --> 00:18:50,436
Non accettare mai la morte
quando la sofferenza è dovuta.
270
00:18:50,460 --> 00:18:52,896
Ma ho bisogno del tuo aiuto.
271
00:18:52,920 --> 00:18:55,606
I tuoi giocattoli e la tua tecnologia.
272
00:18:55,630 --> 00:18:57,196
Tutti i tuoi ragazzi.
273
00:18:57,220 --> 00:18:59,560
Cecause o stai con me o sei...
274
00:19:00,890 --> 00:19:02,326
Non gioco bene con gli altri.
275
00:19:02,350 --> 00:19:04,286
Allora dovrai vedere
chi ami di più morire.
276
00:19:04,310 --> 00:19:05,916
Stai guardando chi amo di più.
277
00:19:05,940 --> 00:19:09,046
Pensavi di poter usare la mia
stessa mossa contro di me?
278
00:19:09,070 --> 00:19:11,376
Non stavo parlando con te.
279
00:19:11,400 --> 00:19:13,030
Stavo parlando con Zeke.
280
00:19:14,150 --> 00:19:16,110
Amir.
281
00:19:17,820 --> 00:19:19,830
Il padre di Kevin.
282
00:19:24,250 --> 00:19:25,580
Chi potrebbe essere?
283
00:19:34,760 --> 00:19:36,630
Bambini carini.
284
00:19:41,720 --> 00:19:42,930
Ooh.
285
00:19:47,560 --> 00:19:48,916
Avevano tutti qualcosa da
286
00:19:48,940 --> 00:19:51,166
prendere tranne
quel povero bastardo.
287
00:19:51,190 --> 00:19:53,206
Nemmeno un gattino.
288
00:19:53,230 --> 00:19:56,836
Il resto di voi ha una scelta.
289
00:19:56,860 --> 00:20:00,620
Io o...
290
00:20:05,660 --> 00:20:08,460
Vuoi controllare il mondo.
291
00:20:10,210 --> 00:20:13,210
Voglio solo punirlo.
292
00:20:19,260 --> 00:20:20,986
Me lo ricorderò.
293
00:20:21,010 --> 00:20:23,220
Penso che lo faranno tutti.
294
00:20:25,470 --> 00:20:28,286
Eh. Ho bisogno di qualcuno che
mi aiuti a farlo funzionare, vero?
295
00:20:28,310 --> 00:20:29,996
Secchioni?
296
00:20:30,020 --> 00:20:31,286
Venga con me.
297
00:20:31,310 --> 00:20:32,706
D'accordo, sai cosa fare se
298
00:20:32,730 --> 00:20:34,456
vuoi rivedere le tue famiglie.
299
00:20:34,480 --> 00:20:35,900
Ciao.
300
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
Uccidila.
301
00:20:48,080 --> 00:20:49,330
Merda.
302
00:20:51,880 --> 00:20:54,210
Pensavi che mi sarei fidato di te?
303
00:20:58,840 --> 00:21:02,390
Di questi tempi è difficile
trovare un buon aiuto.
304
00:22:55,000 --> 00:22:57,130
C'è una guerra in arrivo.
305
00:22:59,090 --> 00:23:01,920
I lati vengono scelti.
306
00:23:04,130 --> 00:23:07,220
E tutti quelli che
ami saranno distrutti.
307
00:23:28,660 --> 00:23:30,096
Ha perso sei pinte di sangue.
308
00:23:30,120 --> 00:23:31,716
Una persona normale muore a quattro anni.
309
00:23:31,740 --> 00:23:33,386
La rispediremo
al nostro sito nero.
310
00:23:33,410 --> 00:23:36,056
- Potrebbe non farcela.
- Ma la sua storia è stata verificata?
311
00:23:36,080 --> 00:23:37,646
Abbiamo confermato la sparatoria
312
00:23:37,670 --> 00:23:39,226
in centro, ma il suo
tecnico non c'era.
313
00:23:39,250 --> 00:23:41,686
E chiunque l'abbia preso
ora ha un arsenale elettronico.
314
00:23:41,710 --> 00:23:44,696
- Hai allertato la tua gente?
- Sì, Mia e Brian sono al sicuro.
315
00:23:44,720 --> 00:23:47,816
Ho provato a mettermi in contatto
con Roman, Tej, Ramsey, Han.
316
00:23:47,840 --> 00:23:51,100
- Nessuna risposta.
- Hai idea di dove possano essere?
317
00:23:53,020 --> 00:23:55,156
A Roma.
318
00:23:55,180 --> 00:23:56,956
Lavorare per te.
319
00:23:56,980 --> 00:23:59,810
Dom, noi non... non abbiamo
una missione a Roma.
320
00:24:00,860 --> 00:24:02,666
È una configurazione.
321
00:24:02,690 --> 00:24:04,666
Merda.
322
00:24:04,690 --> 00:24:06,966
Andiamo a Roma.
323
00:24:06,990 --> 00:24:08,740
- Seguimi.
- Si signore.
324
00:24:15,250 --> 00:24:19,580
Figliolo, io e te finiremo
quella lezione di guida.
325
00:24:20,500 --> 00:24:22,710
È una promessa.
326
00:24:24,380 --> 00:24:26,066
Qualunque cosa accada.
327
00:24:26,090 --> 00:24:28,356
E mantengo sempre le mie promesse.
328
00:24:28,380 --> 00:24:30,180
Torna su.
329
00:24:31,050 --> 00:24:33,696
("di ANNA, MadMan e
Gemitaiz che suonano)
330
00:24:33,720 --> 00:24:35,366
♪ Ehi, ANNA ♪
331
00:24:35,390 --> 00:24:37,536
♪ Ci beccavamo nel
bando, sopra il Booster ♪
332
00:24:37,560 --> 00:24:39,826
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
333
00:24:39,850 --> 00:24:41,836
♪ Mando tutto io,
svuota il freezer ♪
334
00:24:41,860 --> 00:24:44,046
♪ C'ho il passaggio assicurato
sopra questo diesel... ♪
335
00:24:44,070 --> 00:24:46,216
Quindi qualcuno può
aiutarmi a capire come
336
00:24:46,240 --> 00:24:48,466
stiamo portando a
termine una rapina mobile
337
00:24:48,490 --> 00:24:50,296
ma non riesco nemmeno a guidare?
338
00:24:50,320 --> 00:24:52,346
Beh, prima irrompiamo
nel furgone e rubiamo il
339
00:24:52,370 --> 00:24:55,806
chip, prima potrai
vivere la dolce vita, ok?
340
00:24:55,830 --> 00:24:57,806
♪ Infami tornano in fila... ♪
341
00:24:57,830 --> 00:24:59,306
Roman, il convoglio
è quasi in posizione.
342
00:24:59,330 --> 00:25:00,806
Dove diavolo sei?
343
00:25:00,830 --> 00:25:02,266
Dovresti essere in
esecuzione interferenze.
344
00:25:02,290 --> 00:25:04,686
Romey-Rome è nell'edificio.
345
00:25:04,710 --> 00:25:07,236
-Mi vedi brillare, piccola.
346
00:25:07,260 --> 00:25:08,776
Siamo in missione ora.
347
00:25:08,800 --> 00:25:11,066
Sì, sappiamo tutti che
questa è la tua missione.
348
00:25:11,090 --> 00:25:14,236
Cecause nessun altro sulla
Terra metterebbe Han su un'Alfa.
349
00:25:14,260 --> 00:25:17,076
Sai, saremmo già lì se Roman
350
00:25:17,100 --> 00:25:18,456
non guidasse Fort Knox su ruote.
351
00:25:18,480 --> 00:25:21,246
Sai cosa c'è sotto
questo cappuccio, piccola.
352
00:25:21,270 --> 00:25:22,270
Questa macchina è malata.
353
00:25:24,820 --> 00:25:26,756
Ciò che manca a
questa vecchia ragazza
354
00:25:26,780 --> 00:25:28,086
in potenza, lo
compensa con l'agilità.
355
00:25:28,110 --> 00:25:29,676
Sì, è vero.
356
00:25:29,700 --> 00:25:31,676
Mentre la Lamborghini ha un V-10
357
00:25:31,700 --> 00:25:33,506
con un kit biturbo Stage 3 UGR,
358
00:25:33,530 --> 00:25:36,540
l'Alfa avrà sicuramente un
vantaggio in questo ambiente.
359
00:25:37,410 --> 00:25:38,516
Che cosa?
360
00:25:38,540 --> 00:25:41,346
Oh, è vero. So cose ora.
361
00:25:41,370 --> 00:25:43,356
-Mi vuoi sposare?
362
00:25:43,380 --> 00:25:45,016
Questo è tutto ciò che è servito?
363
00:25:45,040 --> 00:25:46,526
♪ Bando sopra il Booster ♪
364
00:25:46,550 --> 00:25:48,186
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
365
00:25:48,210 --> 00:25:49,356
♪ Mando tutto io... ♪
366
00:25:49,380 --> 00:25:51,106
Tutti quei giocattoli
dell'agenzia e
367
00:25:51,130 --> 00:25:52,776
ancora non riesci a
raggiungere Roman?
368
00:25:52,800 --> 00:25:55,326
Niente cellulare, email o sms.
369
00:25:55,350 --> 00:25:56,906
Non sta passando niente.
370
00:25:56,930 --> 00:25:59,850
Ho anche provato a scorrere verso
destra sull'app per appuntamenti di Han.
371
00:26:01,060 --> 00:26:02,826
Chiunque l'abbia mandato
in questa missione fasulla era
372
00:26:02,850 --> 00:26:05,520
dannatamente sicuro che
non avremmo potuto avvertirli.
373
00:26:06,320 --> 00:26:09,336
Continua a cercare. Sono vicini.
374
00:26:09,360 --> 00:26:11,216
Va bene, gente, ora dello spettacolo.
375
00:26:11,240 --> 00:26:13,160
-Eccoci qui!
376
00:26:20,580 --> 00:26:21,886
In posizione.
377
00:26:21,910 --> 00:26:23,396
Indica Tiny Tej.
378
00:26:23,420 --> 00:26:25,556
Aspetta aspetta aspetta.
Sostenere. Piccolo Tej?
379
00:26:25,580 --> 00:26:27,896
- Di cosa stai parlando, Romano?
-
380
00:26:27,920 --> 00:26:29,686
Va bene, va bene, accendili!
381
00:26:29,710 --> 00:26:31,236
Non siamo mai stati d'accordo su questo.
382
00:26:31,260 --> 00:26:33,630
Hai detto che volevi guidare.
Ora stai guidando.
383
00:26:35,140 --> 00:26:36,326
- Di che stai ridendo? Non...
-
384
00:26:36,350 --> 00:26:38,430
Dove l'hai preso?
385
00:26:39,220 --> 00:26:41,286
Giusto per farti sapere,
il cervello di Tiny Tej?
386
00:26:41,310 --> 00:26:42,520
Ancora più grande del tuo.
387
00:26:57,200 --> 00:26:58,886
La schiena è cieca.
388
00:26:58,910 --> 00:27:00,846
Attenzione, signore.
Questi non sono affari tuoi!
389
00:27:00,870 --> 00:27:02,830
È tempo di brillare!
390
00:27:28,400 --> 00:27:30,520
Ci siamo. Ho il volante.
391
00:27:32,070 --> 00:27:33,256
Siamo chiusi dentro!
392
00:27:33,280 --> 00:27:35,780
Il camion viene
guidato a distanza.
393
00:27:45,660 --> 00:27:49,250
E un uno, e un due, e un...
394
00:27:58,760 --> 00:28:01,826
Porca merda! Quello che è successo?!
395
00:28:01,850 --> 00:28:04,520
Mettici un po' troppo, eh?
Pronto?
396
00:28:13,780 --> 00:28:15,376
È stato fantastico!
397
00:28:15,400 --> 00:28:16,546
Ooh.
398
00:28:16,570 --> 00:28:18,030
Scusi!
399
00:28:20,200 --> 00:28:21,846
Stanno rubando il nostro camion.
400
00:28:21,870 --> 00:28:23,870
E con noi dentro.
401
00:28:25,370 --> 00:28:29,146
Ho appena ricevuto segnalazioni
di due esplosioni vicino al Forum.
402
00:28:29,170 --> 00:28:30,960
Sono loro.
403
00:28:35,550 --> 00:28:38,106
Pronto? E...
404
00:28:38,130 --> 00:28:39,526
-Aspetta, hai sentito?
405
00:28:39,550 --> 00:28:41,970
- Che diavolo è quello?!
- Non ne ho idea!
406
00:28:45,140 --> 00:28:46,196
Oh merda.
407
00:28:46,220 --> 00:28:47,456
Questa è una bomba da culo grosso!
408
00:28:47,480 --> 00:28:49,246
- Che cosa?
- Bomba!
409
00:28:49,270 --> 00:28:51,246
Roman, hai detto che trasportava
410
00:28:51,270 --> 00:28:52,456
chip per un supercomputer.
411
00:28:52,480 --> 00:28:53,900
Quello non è un chip.
È una bomba!
412
00:28:55,150 --> 00:28:56,506
Cosa succede se si spegne?
413
00:28:56,530 --> 00:28:58,836
Cosa intendi con "Cosa
succede se suona?"
414
00:28:58,860 --> 00:29:00,716
I Sette Colli di Roma
saranno ridotti a due e mezzo!
415
00:29:00,740 --> 00:29:03,806
Devastazione in tutta la
città, innumerevoli vite perse.
416
00:29:03,830 --> 00:29:05,516
Sai, quello che fanno le bombe.
417
00:29:05,540 --> 00:29:07,410
Stiamo arrivando da te.
418
00:29:11,750 --> 00:29:14,146
Va bene, idioti.
Cosa stiamo facendo esplodere?
419
00:29:14,170 --> 00:29:15,276
Che cosa?
420
00:29:15,300 --> 00:29:16,736
Il Vaticano?
421
00:29:16,760 --> 00:29:18,356
Oh.
422
00:29:18,380 --> 00:29:19,736
Va bene. Io lo farò.
423
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Ma voi ragazzi andrete all'inferno.
424
00:29:22,760 --> 00:29:24,810
Quello è il loro camion.
425
00:29:28,020 --> 00:29:29,456
Oh grazie a Dio. Dom, Letty.
426
00:29:29,480 --> 00:29:31,706
Ooh. Guarda chi c'è.
427
00:29:31,730 --> 00:29:32,876
Sei puntuale, Domenico.
428
00:29:32,900 --> 00:29:34,770
Spegnere la radio crittografata.
429
00:29:36,530 --> 00:29:37,836
Ramsey?
430
00:29:37,860 --> 00:29:40,586
Siamo telecomandati.
C'è una bomba a bordo.
431
00:29:40,610 --> 00:29:43,320
È una miniera di neutroni
subnautica ad alto rendimento DM-79.
432
00:29:45,410 --> 00:29:46,966
Ah! Trovato.
433
00:29:46,990 --> 00:29:49,266
Posso disattivarlo con
un kill switch dell'agenzia.
434
00:29:49,290 --> 00:29:51,266
Ho solo bisogno di mani
fisiche sul dispositivo.
435
00:29:51,290 --> 00:29:53,266
- Dobbiamo fermare quel camion.
- Scusa, Capitan America.
436
00:29:53,290 --> 00:29:54,880
Non posso lasciartelo fare.
437
00:29:56,500 --> 00:30:00,010
Dobbiamo sbrigarci!
Il camion sta accelerando.
438
00:30:01,050 --> 00:30:03,736
- Dobbiamo bloccare il suo percorso.
- Lo anticiperò.
439
00:30:03,760 --> 00:30:06,180
Ramsey, Tej, allacciatevi.
440
00:30:08,890 --> 00:30:10,560
Urla.
441
00:30:20,400 --> 00:30:21,700
Ah-ta-ta-ta-ta-ta.
442
00:30:24,990 --> 00:30:27,490
Dom, vai avanti! sono pizzicato!
443
00:30:29,040 --> 00:30:30,200
Domenico.
444
00:30:32,210 --> 00:30:33,460
Dai!
445
00:30:34,920 --> 00:30:36,590
Dannazione, è veloce.
446
00:30:44,050 --> 00:30:45,486
Veramente? La corda per il bucato?
447
00:30:45,510 --> 00:30:46,946
Beh, non possiamo guidarla,
448
00:30:46,970 --> 00:30:48,720
immagino che
dovremo solo guidarla.
449
00:31:08,160 --> 00:31:10,886
Porca merda! Il camion
sta per superare la collina!
450
00:31:10,910 --> 00:31:13,580
- Dobbiamo sbatterci contro.
- Dobbiamo cosa?!
451
00:31:27,470 --> 00:31:30,260
Mi dispiace tanto, mio tesoro d'oro!
452
00:31:31,640 --> 00:31:33,350
Non si ferma!
453
00:31:35,020 --> 00:31:37,100
Dom, la bomba è esplosa.
454
00:31:39,820 --> 00:31:42,296
State tutti alla larga.
Ho capito.
455
00:31:42,320 --> 00:31:44,190
No. Abbiamo capito.
456
00:31:57,420 --> 00:31:59,130
Letty!
457
00:32:10,850 --> 00:32:12,366
Li abbiamo resi
tutti terroristi?
458
00:32:12,390 --> 00:32:13,826
Le loro immagini sono
state fornite alle autorità.
459
00:32:13,850 --> 00:32:16,366
Va bene, Bob! Devo andare
a uccidere quel coglione
460
00:32:16,390 --> 00:32:17,996
che sta cercando di
disarmare la mia bomba.
461
00:32:18,020 --> 00:32:19,706
È sempre qualcosa, sai? OH.
462
00:32:19,730 --> 00:32:22,770
Ricorda, ho ancora le tue famiglie,
quindi non andare da nessuna parte.
463
00:32:55,850 --> 00:32:58,366
Buongiorno Roma!
464
00:32:58,390 --> 00:32:59,940
Va bene.
465
00:33:09,150 --> 00:33:10,926
Amico, chi diavolo è quello?
466
00:33:10,950 --> 00:33:12,466
EHI! Eccolo!
467
00:33:12,490 --> 00:33:14,806
L'uomo del momento.
Roman Pearce, caposquadra.
468
00:33:14,830 --> 00:33:17,410
Non vedo l'ora di
vederti uscire da questo.
469
00:33:23,420 --> 00:33:25,840
Ah, Letty!
470
00:33:26,960 --> 00:33:28,146
Penso di aver trovato il nostro ragazzo.
471
00:33:28,170 --> 00:33:30,090
Ehi, Letty. Vaffanculo!
472
00:33:31,300 --> 00:33:32,720
Sono su di lui.
473
00:33:46,360 --> 00:33:48,690
Quella pompa esploderà.
474
00:34:40,250 --> 00:34:42,910
Piccolo Nessuno, sei sveglio.
475
00:34:49,590 --> 00:34:51,760
- Spostandosi a dis...
- Peekaboo!
476
00:35:00,100 --> 00:35:02,930
- Vattene da lì! Sta per esplodere!
- Oh merda.
477
00:35:06,190 --> 00:35:07,730
-Boom.
478
00:36:08,500 --> 00:36:10,476
Dobbiamo bloccare
il detonatore adesso.
479
00:36:10,500 --> 00:36:12,750
Ho capito, ho capito.
Letty, non perderlo.
480
00:36:14,840 --> 00:36:16,736
Posso bloccare la tua
posizione e trasmettere
481
00:36:16,760 --> 00:36:18,406
l'interferenza cellulare
tramite il tuo telefono.
482
00:36:18,430 --> 00:36:21,510
Questo dovrebbe bloccare il suo detonatore
e farci guadagnare un po' di tempo.
483
00:36:25,100 --> 00:36:26,180
Letty.
484
00:37:08,640 --> 00:37:09,996
Bravo!
485
00:37:10,020 --> 00:37:11,456
Sta diventando complicato, ragazzi.
486
00:37:11,480 --> 00:37:13,246
Non posso stare con
lui ancora per molto.
487
00:37:13,270 --> 00:37:15,206
Ramsey, quanto è profondo quel fiume?
488
00:37:15,230 --> 00:37:17,336
Il Tevere? Ehm...
489
00:37:17,360 --> 00:37:18,836
Ah, 60 piedi.
490
00:37:18,860 --> 00:37:20,386
Voglio dire, l'acqua potrebbe
soffocare l'esplosione,
491
00:37:20,410 --> 00:37:22,740
ridurne la potenza
di dieci volte, forse.
492
00:37:38,760 --> 00:37:40,680
Accidenti!
493
00:37:41,630 --> 00:37:44,680
Ti sono mancato
così tanto, piccola!
494
00:37:48,810 --> 00:37:50,616
L'ho perso. Lui è andato.
495
00:37:50,640 --> 00:37:52,036
-Dannazione!
496
00:37:52,060 --> 00:37:53,166
È fuori dalla nostra portata.
497
00:37:53,190 --> 00:37:54,746
Non possiamo più disturbare il segnale.
498
00:37:54,770 --> 00:37:57,610
Brutte notizie, Dom.
Sono tornato in affari.
499
00:38:07,950 --> 00:38:09,910
Hai 30 secondi per salvare la Roma.
500
00:38:11,250 --> 00:38:15,840
Dom, ha armato la
bomba e sei quasi al fiume.
501
00:38:49,160 --> 00:38:51,346
15 secondi, Dom.
502
00:38:51,370 --> 00:38:53,556
Don, ascoltami.
503
00:38:53,580 --> 00:38:55,016
Il Vaticano è nel
raggio dell'esplosione.
504
00:38:55,040 --> 00:38:56,436
Esci di lì.
505
00:38:56,460 --> 00:38:58,146
Hai fatto tutto il possibile.
506
00:38:58,170 --> 00:38:59,880
Non tutto.
507
00:39:07,430 --> 00:39:08,600
Cinque.
508
00:39:10,430 --> 00:39:12,100
Quattro.
509
00:39:14,140 --> 00:39:15,810
Tre.
510
00:39:17,770 --> 00:39:19,980
Due.
511
00:39:20,940 --> 00:39:22,110
Uno.
512
00:40:02,360 --> 00:40:04,610
Cosa abbiamo fatto?
513
00:40:07,240 --> 00:40:12,080
Attraverso la tua sofferenza,
realizzerò il mio destino.
514
00:40:13,490 --> 00:40:15,976
Vieni a trovarmi.
515
00:40:16,000 --> 00:40:18,896
Il tuo dolore è appena iniziato.
516
00:40:18,920 --> 00:40:20,436
Ci vediamo presto, Dom.
517
00:40:20,460 --> 00:40:22,106
Ultime notizie dall'Italia.
518
00:40:22,130 --> 00:40:25,260
La capitale Roma è stata colpita
da una massiccia esplosione.
519
00:40:29,970 --> 00:40:32,010
Per essere una
grande arma militare.
520
00:40:33,720 --> 00:40:34,826
Il Vaticano ha subito
521
00:40:34,850 --> 00:40:35,906
alcuni danni strutturali.
522
00:40:35,930 --> 00:40:37,690
Ma nessuna vita è stata rivendicata.
523
00:40:39,020 --> 00:40:40,586
Le autorità hanno
identificato i terroristi come
524
00:40:40,610 --> 00:40:42,666
-questi cinque individui.
525
00:40:42,690 --> 00:40:45,256
Come questi cinque
individui, guidati da quest'uomo.
526
00:40:45,280 --> 00:40:47,256
- Domenico Toretto.
- Toretto. -Toretto.
527
00:40:47,280 --> 00:40:50,086
- Domenico Toretto.
- Domenico Toretto.
528
00:40:50,110 --> 00:40:52,596
Le forze dell'ordine stanno
lavorando oltre i confini,
529
00:40:52,620 --> 00:40:54,806
mobilitando una caccia
internazionale ai fuggitivi
530
00:40:54,830 --> 00:40:56,306
- di dimensioni senza precedenti.
- Mi dispiace, signore.
531
00:40:56,330 --> 00:40:58,266
- Non so come sia entrata.
- Sì.
532
00:40:58,290 --> 00:40:59,726
Ti ho rubato il distintivo.
533
00:40:59,750 --> 00:41:02,436
Ora ho finito, però. Grazie.
534
00:41:02,460 --> 00:41:04,146
Beh, se non lo è, um...
535
00:41:04,170 --> 00:41:05,776
Onestamente, non
so come chiamarti.
536
00:41:05,800 --> 00:41:07,356
Piccola Signorina Nessuno?
537
00:41:07,380 --> 00:41:09,026
Che ne dici di chiamarmi
con il mio vero nome?
538
00:41:09,050 --> 00:41:12,196
L'ultima volta che ho sentito, Tess,
stavi conducendo operazioni a Damasco.
539
00:41:12,220 --> 00:41:13,616
Pensi di poter entrare
in questa stanza solo
540
00:41:13,640 --> 00:41:15,196
perché tuo padre è una
leggenda dell'agenzia?
541
00:41:15,220 --> 00:41:16,866
Sono qui perché qualcuno
542
00:41:16,890 --> 00:41:18,536
deve parlare a
nome della difesa.
543
00:41:18,560 --> 00:41:20,876
Quello che è appena successo
a Roma è stato un vero disastro.
544
00:41:20,900 --> 00:41:22,536
Le vittime sono state ridotte al
545
00:41:22,560 --> 00:41:23,916
minimo, ma l'impatto
è stato globale.
546
00:41:23,940 --> 00:41:26,416
E cosa pensi che
sia successo in Italia?
547
00:41:26,440 --> 00:41:29,876
Oh, visitare la città,
mangiare bucatini,
548
00:41:29,900 --> 00:41:31,926
- rubare una bomba da 20 chilotoni.
- Oh, andiamo, Aimes.
549
00:41:31,950 --> 00:41:34,466
- Questa è una stronzata e tu lo sai.
- Attento, ora.
550
00:41:34,490 --> 00:41:36,176
Con Little Nobody
fuori uso e tuo padre
551
00:41:36,200 --> 00:41:39,806
al vento, stai parlando
con il nuovo capo.
552
00:41:39,830 --> 00:41:41,806
Orario dello spettacolo.
553
00:41:41,830 --> 00:41:43,816
Los Angeles, 2001.
554
00:41:43,840 --> 00:41:46,356
Radici umili, ragazzi
del posto, corridori
555
00:41:46,380 --> 00:41:48,986
di strada che sono
diventati dirottatori.
556
00:41:49,010 --> 00:41:51,406
Graduato al contrabbando
ad alta velocità,
557
00:41:51,430 --> 00:41:53,066
jailbreak su dispositivi
mobili, rapine ai treni.
558
00:41:53,090 --> 00:41:55,906
Se si poteva fare in
macchina, lo facevano.
559
00:41:55,930 --> 00:41:59,746
Se viola le leggi di Dio e la
gravità, lo hanno fatto due volte.
560
00:41:59,770 --> 00:42:02,166
Lo scrivi tu?
561
00:42:02,190 --> 00:42:04,246
Abbiamo notato per la prima volta nel 2011,
562
00:42:04,270 --> 00:42:07,756
Rio, quando hanno
derubato un boss della droga,
563
00:42:07,780 --> 00:42:09,586
Hernan Reyes, ha lasciato
il suo corpo su un ponte.
564
00:42:09,610 --> 00:42:13,386
Il mio predecessore,
Mr. Nobody, ha visto il potenziale,
565
00:42:13,410 --> 00:42:15,636
quindi li ha reclutati... liberi
professionisti, ovviamente.
566
00:42:15,660 --> 00:42:17,846
Hanno svolto missioni
per noi ad Abu Dhabi,
567
00:42:17,870 --> 00:42:20,516
Tokyo, Londra,
New York, Tbilisi.
568
00:42:20,540 --> 00:42:22,516
Mi chiedi, avremmo
dovuto tagliare i
569
00:42:22,540 --> 00:42:25,186
ponti anni fa, ma
avevano i loro campioni.
570
00:42:25,210 --> 00:42:26,686
Questo è il loro M.O.
571
00:42:26,710 --> 00:42:28,606
Per corrompere le forze dell'ordine.
572
00:42:28,630 --> 00:42:29,986
Brian O'Conner.
573
00:42:30,010 --> 00:42:31,776
Elena Nevis. Luca Hobbs.
574
00:42:31,800 --> 00:42:33,606
Tutti diventano una famiglia.
575
00:42:33,630 --> 00:42:35,526
È come un culto con le macchine.
576
00:42:35,550 --> 00:42:39,060
Anche il caro vecchio papà di Tess.
577
00:42:39,970 --> 00:42:41,206
Quindi siamo tutti
solo un barbecue
578
00:42:41,230 --> 00:42:43,786
e una birra lontano
dalla corruzione?
579
00:42:43,810 --> 00:42:45,126
Qual è il tuo punto?
580
00:42:45,150 --> 00:42:46,536
Il punto è che sono criminali.
581
00:42:46,560 --> 00:42:48,376
Roma era una questione di tempo.
582
00:42:48,400 --> 00:42:50,086
Hanno rubato
centinaia di milioni di
583
00:42:50,110 --> 00:42:53,426
dollari e almeno un
sottomarino nucleare.
584
00:42:53,450 --> 00:42:57,046
La vera domanda è: come abbiamo
lasciato andare avanti così a lungo?
585
00:42:57,070 --> 00:42:59,716
Questa famiglia si è sporcata le
mani per mantenere pulite le nostre.
586
00:42:59,740 --> 00:43:03,386
Hanno guidato fino alle porte
dell'inferno e ritorno per questa agenzia.
587
00:43:03,410 --> 00:43:05,396
Qualcosa non va con la Roma.
588
00:43:05,420 --> 00:43:06,556
Non può essere.
589
00:43:06,580 --> 00:43:08,936
Può e lo è.
590
00:43:08,960 --> 00:43:10,736
L'agenzia è meglio di così.
591
00:43:10,760 --> 00:43:12,236
Siamo più intelligenti di così.
592
00:43:12,260 --> 00:43:13,776
Dovremmo stare con
Dom e la sua famiglia.
593
00:43:13,800 --> 00:43:15,356
Questo è il minimo
che possiamo fare.
594
00:43:15,380 --> 00:43:17,196
Se non agiamo, questo
si ripercuote su tutti noi.
595
00:43:17,220 --> 00:43:19,970
La ricaduta sarà esistenziale.
596
00:43:21,720 --> 00:43:24,076
Chiedo piena autorizzazione.
597
00:43:24,100 --> 00:43:26,666
Uccidi o cattura il clan
Toretto con qualsiasi mezzo.
598
00:43:26,690 --> 00:43:28,730
Aimes, cosa stai facendo?
599
00:43:35,450 --> 00:43:37,466
Sembra che ce l'abbiano gli ayes.
600
00:43:37,490 --> 00:43:39,346
Come tuo diretto superiore,
601
00:43:39,370 --> 00:43:42,016
Non me ne frega niente del cuore
602
00:43:42,040 --> 00:43:44,766
d'oro di nessuno,
e odio i barbecue.
603
00:43:44,790 --> 00:43:47,356
Sai che farei prendere
a un treno merci una
604
00:43:47,380 --> 00:43:50,630
strada sterrata,
quindi non intralciarmi.
605
00:43:53,460 --> 00:43:54,970
Va bene.
606
00:43:58,180 --> 00:43:59,720
Andrò per la mia strada.
607
00:44:01,560 --> 00:44:05,390
♪ Il mio mondo è caduto ♪
608
00:44:06,600 --> 00:44:09,480
♪ Sto cadendo in ginocchio ♪
609
00:44:11,070 --> 00:44:12,376
♪ Oh, sì ♪
610
00:44:12,400 --> 00:44:16,626
♪ E ora sento le
mie mani tremare ♪
611
00:44:16,650 --> 00:44:18,136
♪ Oh, Signore ♪
612
00:44:18,160 --> 00:44:22,660
♪ Non c'è nessuna promessa
che respirerò di nuovo. ♪
613
00:44:29,670 --> 00:44:31,476
Quando cade Roma,
cade anche il mondo.
614
00:44:31,500 --> 00:44:34,646
Beh, non è una festa romana.
615
00:44:34,670 --> 00:44:37,446
E tu non sei Gregory Peck.
616
00:44:37,470 --> 00:44:39,316
Mm.
617
00:44:39,340 --> 00:44:40,826
La mia famiglia?
618
00:44:40,850 --> 00:44:44,576
La tua squadra è andata a terra.
Per ora sono al sicuro.
619
00:44:44,600 --> 00:44:47,140
Hanno preso Letty.
620
00:44:48,440 --> 00:44:50,626
- Chi sono loro?
- L'agenzia.
621
00:44:50,650 --> 00:44:52,416
E sei appena
arrivato al primo posto
622
00:44:52,440 --> 00:44:54,126
nella lista dei più
ricercati al mondo.
623
00:44:54,150 --> 00:44:57,676
Chiunque sia stato,
voleva recidere i tuoi legami
624
00:44:57,700 --> 00:44:59,716
con l'agenzia e isolarti
dalla tua famiglia.
625
00:44:59,740 --> 00:45:02,886
Qualsiasi tentativo di contattare
il tuo team verrà tracciato.
626
00:45:02,910 --> 00:45:05,516
Ho bisogno che mandi un
messaggio al signor Nessuno.
627
00:45:05,540 --> 00:45:08,186
Avrai bisogno di un medium
per quello o di un mago.
628
00:45:08,210 --> 00:45:10,266
Ha compiuto il suo atto di sparizione.
629
00:45:10,290 --> 00:45:12,686
Basta diffondere il messaggio.
630
00:45:12,710 --> 00:45:15,026
Digli che sono pronto per quel
631
00:45:15,050 --> 00:45:16,356
belga, e lui saprà dove andare.
632
00:45:16,380 --> 00:45:17,816
Ho un messaggio per te, papero.
633
00:45:17,840 --> 00:45:21,236
Il mondo è in fiamme e
vuoi continuare a correre
634
00:45:21,260 --> 00:45:23,616
nell'edificio in fiamme
per salvare vite umane,
635
00:45:23,640 --> 00:45:26,866
ma alla fine l'edificio
crollerà su di te.
636
00:45:26,890 --> 00:45:28,600
Non mi interessa morire.
637
00:45:29,810 --> 00:45:33,770
Mi interessa solo proteggere
le persone che amo.
638
00:45:34,820 --> 00:45:37,626
Sai perché i gladiatori non
hanno mai avuto una famiglia?
639
00:45:37,650 --> 00:45:39,756
- Perché?
- Perché lo sapevano
640
00:45:39,780 --> 00:45:42,546
che ogni giorno
potrebbe essere l'ultimo.
641
00:45:42,570 --> 00:45:46,596
Stai scegliendo una
strada solitaria, tesoro mio.
642
00:45:46,620 --> 00:45:49,370
Non puoi portare nessuno con te.
643
00:46:10,020 --> 00:46:11,786
Porta l'Occhio di Dio online.
644
00:46:11,810 --> 00:46:13,916
- Si signore.
- Avvio.
645
00:46:13,940 --> 00:46:15,836
Portami Toretto e le
646
00:46:15,860 --> 00:46:17,336
posizioni degli
altri al millimetro.
647
00:46:17,360 --> 00:46:18,876
Signore, abbiamo un problema.
648
00:46:18,900 --> 00:46:20,926
L'hardware di tracciamento
God's Eye è stato rimosso.
649
00:46:20,950 --> 00:46:22,636
Tess.
650
00:46:22,660 --> 00:46:25,096
Immagino che la sua visita non sia
stata puramente una visita di cortesia.
651
00:46:25,120 --> 00:46:26,426
Fammi un favore.
652
00:46:26,450 --> 00:46:28,926
Compare su qualsiasi
griglia, vediamo dove va.
653
00:46:28,950 --> 00:46:32,766
Del resto, i nostri latitanti
non sono incognite.
654
00:46:32,790 --> 00:46:36,436
Toretto ha una sorella, un figlio.
655
00:46:36,460 --> 00:46:38,816
Finché non lo troviamo,
656
00:46:38,840 --> 00:46:40,510
trova la sua famiglia.
657
00:47:00,070 --> 00:47:02,716
OH!
658
00:47:02,740 --> 00:47:04,386
-Ancora.
659
00:47:04,410 --> 00:47:06,636
Oh.
660
00:47:06,660 --> 00:47:08,176
Stai tradendo la
tua zia preferita?
661
00:47:08,200 --> 00:47:11,016
Non importa se vinci di
un centimetro o di un miglio.
662
00:47:11,040 --> 00:47:12,136
Vincere è vincere.
663
00:47:12,160 --> 00:47:14,170
Dove l'ho già sentito?
664
00:47:16,420 --> 00:47:18,840
Andare! Andare!
665
00:47:20,340 --> 00:47:22,510
Cerca ovunque! Ci servono vivi!
666
00:47:27,600 --> 00:47:30,350
Mettiti a terra!
667
00:47:32,560 --> 00:47:34,520
NO! Mia! Lasciala andare!
668
00:47:39,900 --> 00:47:41,320
Correre!
669
00:48:07,800 --> 00:48:09,866
- Come va?
- Zio Jakob?
670
00:48:09,890 --> 00:48:10,930
Mi ha mandato tuo padre.
671
00:48:12,640 --> 00:48:13,810
Cambio dei piani.
672
00:48:32,540 --> 00:48:34,016
Non si muova!
673
00:48:34,040 --> 00:48:36,120
-Ho detto di non muoverti!
674
00:49:16,790 --> 00:49:18,160
Hai la piccola B?
675
00:49:19,080 --> 00:49:20,460
B!
676
00:49:22,210 --> 00:49:24,340
-Congelare!
677
00:49:30,510 --> 00:49:31,720
- Stai bene?
- Sì.
678
00:49:38,600 --> 00:49:39,850
Stai bene?
679
00:49:43,520 --> 00:49:45,626
B!
680
00:49:45,650 --> 00:49:47,280
Vieni vieni.
681
00:49:50,360 --> 00:49:52,296
Chi diavolo erano quei ragazzi?
682
00:49:52,320 --> 00:49:55,466
Agenzia. Roma era una trappola.
L'intera famiglia è nel mirino.
683
00:49:55,490 --> 00:49:57,056
Ok, devo andare da
Brian e dai bambini...
684
00:49:57,080 --> 00:49:58,346
Dom mi ha mandato a prenderlo.
685
00:49:58,370 --> 00:50:00,346
Ricordi quel posto in cui
abbiamo detto che saremmo
686
00:50:00,370 --> 00:50:01,646
andati se il mondo
fosse andato all'inferno?
687
00:50:01,670 --> 00:50:03,476
Dom vuole che la
squadra si incontri lì.
688
00:50:03,500 --> 00:50:04,896
Sì.
689
00:50:04,920 --> 00:50:06,146
Ok, guarda.
690
00:50:06,170 --> 00:50:07,686
Piccola B, tu andrai
con lo zio Jakob.
691
00:50:07,710 --> 00:50:09,896
Va bene?
Fai quello che dice. Sì?
692
00:50:09,920 --> 00:50:12,760
Ti porterò da tuo padre.
Se per te va bene.
693
00:50:13,590 --> 00:50:15,890
Proteggilo con la tua vita.
694
00:50:17,140 --> 00:50:19,076
Ti amo, Jakey.
695
00:50:19,100 --> 00:50:21,366
Ti amo anch'io, sorellina.
696
00:50:21,390 --> 00:50:23,150
Facciamolo.
697
00:50:31,530 --> 00:50:34,990
Dio mio.
698
00:50:37,450 --> 00:50:39,176
Ehi!
699
00:50:39,200 --> 00:50:41,016
Non è quello.
700
00:50:41,040 --> 00:50:42,960
È questo.
701
00:50:43,830 --> 00:50:45,710
Sì.
702
00:50:47,670 --> 00:50:48,936
Aspetta, ma...
703
00:50:48,960 --> 00:50:50,710
Hmm?
704
00:51:03,140 --> 00:51:04,626
♪ Ehi, ci ho provato ♪
705
00:51:04,650 --> 00:51:06,876
♪ A liberarmi da quel
senso di indesiderato ♪
706
00:51:06,900 --> 00:51:09,296
♪ Ed ho fallito mille
volte però ci ho provato ♪
707
00:51:09,320 --> 00:51:12,046
♪ Ho messo pesi sulla
schiena e poi sono caduto ♪
708
00:51:12,070 --> 00:51:14,046
♪ Ho perso sangue dal
naso e mi sono rialzato ♪
709
00:51:14,070 --> 00:51:16,886
♪ Però a vent'anni già mi
chiedo se son troppo stanco ♪
710
00:51:16,910 --> 00:51:19,136
♪ Se quello che mi serve è
quello che ho desiderato ♪
711
00:51:19,160 --> 00:51:21,726
♪ Se un giorno riuscirò
davvero ad esser realizzato... ♪
712
00:51:21,750 --> 00:51:23,660
Sto cercando qualcuno.
713
00:51:24,580 --> 00:51:25,936
Sembra che voi ragazzi
abbiate bisogno di un drink.
714
00:51:25,960 --> 00:51:29,226
Che ne dici di un giro su di me? Eh?
715
00:51:29,250 --> 00:51:30,726
Difatti,
716
00:51:30,750 --> 00:51:33,986
Comprerò tutti i round
che possono gestire.
717
00:51:34,010 --> 00:51:35,906
Vieni qui in cerca di
718
00:51:35,930 --> 00:51:37,010
persone da cui non uscirai.
719
00:51:39,560 --> 00:51:41,616
♪ Ho scelto di guardare
più avanti di ciò che vedo ♪
720
00:51:41,640 --> 00:51:43,706
♪ Il mio passato
non me lo scordo ♪
721
00:51:43,730 --> 00:51:45,450
♪ Non lo rinnego,
colpisci forte, tanto... ♪
722
00:51:47,310 --> 00:51:48,996
Colpi? NO?
723
00:51:49,020 --> 00:51:50,860
Colpi?
724
00:51:59,120 --> 00:52:00,870
Birre. Due di loro.
725
00:52:02,120 --> 00:52:03,580
Grazie.
726
00:52:04,620 --> 00:52:06,080
Saluti.
727
00:52:08,790 --> 00:52:11,776
Queenie mi ha detto
che potevo trovarti qui.
728
00:52:11,800 --> 00:52:13,106
Belga?
729
00:52:13,130 --> 00:52:15,356
Il signor Nessuno ha
detto di avere una figlia.
730
00:52:15,380 --> 00:52:17,356
Egli fece?
731
00:52:17,380 --> 00:52:21,286
Bene, ora che è scomparso,
732
00:52:21,310 --> 00:52:22,996
Sono tornato dal freddo.
733
00:52:23,020 --> 00:52:24,996
Tuo padre ha tenuto
in riga l'agenzia.
734
00:52:25,020 --> 00:52:28,326
Ora sembra che tutte le
ancore siano state tagliate.
735
00:52:28,350 --> 00:52:32,706
In un mondo dove non c'è
codice, nessuno è al sicuro.
736
00:52:32,730 --> 00:52:34,666
Hai ragione.
737
00:52:34,690 --> 00:52:38,136
L'agenzia ha voltato le spalle
a tutto ciò che rappresentava.
738
00:52:38,160 --> 00:52:41,450
Il nuovo capo, Aimes,
verrà per te con tutto.
739
00:52:42,660 --> 00:52:44,476
Ti sto facendo guadagnare un po' di tempo.
740
00:52:44,500 --> 00:52:49,670
E ha preso in prestito il loro, uh,
piccolo dispositivo di localizzazione.
741
00:52:50,920 --> 00:52:52,226
Sembra familiare?
742
00:52:52,250 --> 00:52:53,646
-Occhio di Dio. -Mm-hmm.
743
00:52:53,670 --> 00:52:55,396
Lo metterei in un
caveau da qualche parte.
744
00:52:55,420 --> 00:52:58,696
Le persone tirano fuori i caveau dai muri,
quindi penso che sia più sicuro con me.
745
00:52:58,720 --> 00:53:00,366
Ho estratto uno schermo da una
746
00:53:00,390 --> 00:53:02,196
telecamera del traffico
che hanno perso,
747
00:53:02,220 --> 00:53:03,826
mettilo nell'Occhio di Dio.
748
00:53:03,850 --> 00:53:05,496
C'è stato un colpo a Rio.
749
00:53:05,520 --> 00:53:08,416
Non avresti dei
nemici a Rio, vero?
750
00:53:08,440 --> 00:53:10,746
- Reyes.
- Hernan Reyes?
751
00:53:10,770 --> 00:53:15,570
È ancora abbastanza
morto, ma ha un figlio, Dante.
752
00:53:17,530 --> 00:53:19,506
Quindi dovrai portarmi a Rio.
753
00:53:19,530 --> 00:53:22,870
Questo è il tuo secondo desiderio.
Ne hai uno in più.
754
00:53:23,740 --> 00:53:25,200
Letty.
755
00:53:28,210 --> 00:53:31,226
Letty è in una prigione
nera fuori da ogni mappa.
756
00:53:31,250 --> 00:53:32,556
Allora tirala fuori.
757
00:53:32,580 --> 00:53:34,106
Nessuno può.
758
00:53:34,130 --> 00:53:35,896
Nessuno lo farebbe.
759
00:53:35,920 --> 00:53:37,356
Dom, mi dispiace
tanto, ma quello che
760
00:53:37,380 --> 00:53:40,760
mi stai chiedendo
di fare è impossibile.
761
00:53:48,480 --> 00:53:50,640
Niente è impossibile.
762
00:53:54,150 --> 00:53:56,070
Devi solo avere fede.
763
00:54:06,990 --> 00:54:10,386
Portarci fuori di nascosto
da Roma in un container
764
00:54:10,410 --> 00:54:12,806
pieno di dopobarba, è
stata un'idea terribile, Roman.
765
00:54:12,830 --> 00:54:15,816
Aspetta, credo di
aver perso l'olfatto.
766
00:54:15,840 --> 00:54:17,726
Quello non è dopobarba.
Quello è gas lacrimogeno.
767
00:54:17,750 --> 00:54:20,486
Ehi, amico, non so
di cosa state parlando.
768
00:54:20,510 --> 00:54:22,486
Sai cosa voglio dire?
769
00:54:22,510 --> 00:54:23,866
Sento odore di magia.
770
00:54:23,890 --> 00:54:25,326
Ho preso una bottiglia per me.
771
00:54:25,350 --> 00:54:26,986
Tutto questo grazie a te.
772
00:54:27,010 --> 00:54:28,536
Lo sai, vero?
773
00:54:28,560 --> 00:54:31,166
No, vedi, devi solo seguire
il mio "leat" come "leater".
774
00:54:31,190 --> 00:54:34,876
Capisci cosa sto dicendo?
Sono un "leater" nato per natura.
775
00:54:34,900 --> 00:54:36,706
Dove siamo?
776
00:54:36,730 --> 00:54:38,546
Ti ho riportato a casa, Ramsey.
777
00:54:38,570 --> 00:54:41,466
La città con il maggior numero
di telecamere di sorveglianza.
778
00:54:41,490 --> 00:54:42,780
Perfetto.
779
00:54:52,620 --> 00:54:55,766
- Papà sai che guidi questa cosa?
- Egli dovrebbe.
780
00:54:55,790 --> 00:54:56,976
L'ho gareggiato con lui.
781
00:54:57,000 --> 00:54:59,646
E solo perché tu lo
sappia, negli anni '90,
782
00:54:59,670 --> 00:55:02,446
se avevi un 5.0,
significava che eri l'uomo.
783
00:55:02,470 --> 00:55:05,116
Piaccia o no, è
ancora uno 'Stang.
784
00:55:05,140 --> 00:55:07,890
Quindi, sai, rispetto.
785
00:55:08,560 --> 00:55:10,180
Sai cosa?
786
00:55:11,890 --> 00:55:13,190
Musica da viaggio.
787
00:55:16,230 --> 00:55:17,876
♪ Ora arriviamo alla ricompensa ♪
788
00:55:17,900 --> 00:55:19,296
♪ È una vibrazione
così buona... ♪
789
00:55:19,320 --> 00:55:21,166
Ho preso questa macchina
quando avevo 13 anni.
790
00:55:21,190 --> 00:55:24,676
Ho riverniciato io stesso.
Rifatto anche il motore.
791
00:55:24,700 --> 00:55:28,386
Ah. A volte non puoi fare a
meno di ciò che ami, ragazzo.
792
00:55:28,410 --> 00:55:30,830
Mi dirai dove stiamo andando?
793
00:55:32,790 --> 00:55:34,806
Un mio posto che tuo padre conosce.
794
00:55:34,830 --> 00:55:36,146
Lo incontreremo lì.
795
00:55:36,170 --> 00:55:37,540
Quindi sta bene?
796
00:55:38,790 --> 00:55:40,186
Lo incontreremo lì.
797
00:55:40,210 --> 00:55:43,356
♪ Yo, è giunto il
momento di produrre ♪
798
00:55:43,380 --> 00:55:44,816
-♪ Il ritmo e la rima ♪
799
00:55:44,840 --> 00:55:46,736
♪ Io prendo il mio, quindi prendi il tuo ♪
800
00:55:46,760 --> 00:55:48,406
♪ Voglio sentire il sudore
uscire dai tuoi pori ♪
801
00:55:48,430 --> 00:55:49,446
♪ Sulla casa... ♪
802
00:55:49,470 --> 00:55:51,116
Questo ragazzo era un
modello di biancheria intima.
803
00:55:51,140 --> 00:55:53,576
- Che cosa?
- Sì. O si.
804
00:55:53,600 --> 00:55:55,116
Eccoci e...
805
00:55:55,140 --> 00:55:56,666
Piccolo B, riportalo indietro.
È un boomerang.
806
00:55:56,690 --> 00:55:58,246
È un boomerang, forse.
807
00:55:58,270 --> 00:55:59,586
Ah...
808
00:55:59,610 --> 00:56:02,086
OH! Guardati!
809
00:56:02,110 --> 00:56:03,336
Questo è sentirlo.
810
00:56:03,360 --> 00:56:05,176
Questo si chiama
sentire le vibrazioni.
811
00:56:05,200 --> 00:56:07,466
È solo energia, amico.
È energia. Sono vibrazioni.
812
00:56:07,490 --> 00:56:08,966
Sentilo! Sentilo!
813
00:56:08,990 --> 00:56:10,870
- ♪ Dai, dai... ♪
- Dai! Dai!
814
00:56:17,920 --> 00:56:20,710
-Lei è chiaro, Direttore.
815
00:56:27,630 --> 00:56:29,486
Cappotto fantasia.
816
00:56:29,510 --> 00:56:31,656
Orecchini costosi.
817
00:56:31,680 --> 00:56:33,680
Quelli devono far male.
818
00:56:34,980 --> 00:56:37,116
Hai davvero tirato
fuori i pezzi grossi, eh?
819
00:56:37,140 --> 00:56:38,850
Non sono qui per l'agenzia.
820
00:56:40,110 --> 00:56:42,376
Avresti potuto confiscarlo.
821
00:56:42,400 --> 00:56:44,456
Quella cicatrice sul
polso sinistro, l'hai
822
00:56:44,480 --> 00:56:46,716
presa la notte in cui
hai incontrato Dom.
823
00:56:46,740 --> 00:56:48,386
Ha detto che si stava mettendo in mostra.
824
00:56:48,410 --> 00:56:50,546
Ho messo un disturbatore
di ultrasuoni sull'audio,
825
00:56:50,570 --> 00:56:52,660
ma le telecamere
possono ancora vederci.
826
00:56:53,790 --> 00:56:56,346
Senti, ti tirerò fuori di
827
00:56:56,370 --> 00:56:57,556
qui, ma ci vorrà del tempo.
828
00:56:57,580 --> 00:56:59,226
Il tempo è quello che non ho.
829
00:56:59,250 --> 00:57:00,606
Devo tornare da Dom.
830
00:57:00,630 --> 00:57:02,686
Non sono utile a
nessuno in questa gabbia.
831
00:57:02,710 --> 00:57:06,396
Ho la sensazione che tu non
sia arrivato fin qui senza un piano.
832
00:57:06,420 --> 00:57:09,196
Il gioco riconosce il gioco.
833
00:57:09,220 --> 00:57:12,826
Se faccio questa mossa,
non si torna indietro.
834
00:57:12,850 --> 00:57:15,156
Mi piace già.
835
00:57:15,180 --> 00:57:18,166
Va bene. Prima ti tiriamo
fuori da questa cella.
836
00:57:18,190 --> 00:57:20,560
- Farà male.
- Hmm?
837
00:57:21,860 --> 00:57:23,496
- Lavora con me.
838
00:57:23,520 --> 00:57:24,756
Apri la porta!
839
00:57:24,780 --> 00:57:25,836
- Abbattilo!
840
00:57:25,860 --> 00:57:27,916
Guardie ✔! Guardie ✔!
841
00:57:27,940 --> 00:57:29,216
- Aiuto!
- Lasciala andare!
842
00:57:29,240 --> 00:57:31,780
-Lasciala andare!
843
00:57:36,450 --> 00:57:38,460
Veramente?
844
00:57:47,170 --> 00:57:49,906
-♪ Sì, sì, sì ♪
845
00:57:49,930 --> 00:57:53,486
♪ Yo soy loca, loca, loca,
come una locomotiva ♪
846
00:57:53,510 --> 00:57:56,196
♪ Vieni da un posto dove il
denaro sporco è l'unico movente ♪
847
00:57:56,220 --> 00:57:59,366
♪ Non lasciare mai che nessuno
mi dica come vivere mi vida ♪
848
00:57:59,390 --> 00:58:02,376
♪ Cavalcando gli stranieri così
in fretta, chiamandomi no toca ♪
849
00:58:02,400 --> 00:58:05,706
♪ Gli sto dando l'inferno, perché
il mio secondo nome è "toma" ♪
850
00:58:05,730 --> 00:58:10,256
♪ Soprannome coca, poi
vogliono vedermi senza ropas ♪
851
00:58:10,280 --> 00:58:13,490
♪ Daglielo finché
non urlano "No más" ♪
852
00:58:16,660 --> 00:58:19,500
♪ Sì, sì, sì. ♪
853
00:58:25,710 --> 00:58:28,436
♪ Preguntan que como lo hago ♪
854
00:58:28,460 --> 00:58:30,566
♪ Los ojos costa,
las babys escotadas ♪
855
00:58:30,590 --> 00:58:33,236
♪ Y los aparatos encima
por si nos vamos ♪
856
00:58:33,260 --> 00:58:36,326
♪ Suelta, la baby
está suelta... ♪
857
00:58:36,350 --> 00:58:38,600
Che sorpresa!
858
00:58:39,600 --> 00:58:40,826
Guarda questo.
859
00:58:40,850 --> 00:58:42,576
Niente di tutto questo
accade senza di te.
860
00:58:42,600 --> 00:58:44,576
Benvenuto a casa.
È bello vederti, fratello.
861
00:58:44,600 --> 00:58:45,746
Diogo, è un piacere vederti.
862
00:58:45,770 --> 00:58:47,456
Ah. Guardati.
863
00:58:47,480 --> 00:58:49,966
Quindi, uh, ho sentito che
hai un po' di calore su di te.
864
00:58:49,990 --> 00:58:52,176
No, sto solo cercando qualcuno.
865
00:58:52,200 --> 00:58:53,740
Come possiamo aiutare?
866
00:58:54,450 --> 00:58:56,030
Capo, è qui
867
00:58:57,530 --> 00:58:58,870
L'hai già fatto.
868
00:59:11,470 --> 00:59:12,670
Come va?
869
00:59:13,430 --> 00:59:14,470
Chi è il prossimo?
870
00:59:16,680 --> 00:59:17,680
Chi è il prossimo?
871
00:59:17,850 --> 00:59:19,116
Ho bisogno che tu incontri qualcuno.
UNA CAPRA.
872
00:59:19,140 --> 00:59:20,036
Una leggenda vivente, letteralmente.
873
00:59:20,060 --> 00:59:21,810
Sì, so chi è.
874
00:59:22,180 --> 00:59:23,496
Difficile non farlo.
875
00:59:23,520 --> 00:59:25,626
Devi essere nella cerchia
dei vincitori stasera.
876
00:59:25,650 --> 00:59:27,876
Vedo che ci hai
messo un RB26, giusto?
877
00:59:27,900 --> 00:59:30,706
L24 non avrebbe mai
gestito così tanto boost.
878
00:59:30,730 --> 00:59:32,256
Il mio ragazzo a casa approverebbe.
879
00:59:32,280 --> 00:59:34,320
Non cerco
l'approvazione di nessuno.
880
00:59:35,740 --> 00:59:38,556
Prima di andare
avanti, guardati intorno.
881
00:59:38,580 --> 00:59:41,476
Siamo tutti alla ricerca
di una piccola conferma.
882
00:59:41,500 --> 00:59:43,056
- Corri o cosa?
883
00:59:43,080 --> 00:59:44,436
Credimi, non vuoi quel fumo.
884
00:59:44,460 --> 00:59:46,096
Non sono qui per i
foglietti rosa stasera.
885
00:59:46,120 --> 00:59:47,120
Vergogna
886
00:59:47,960 --> 00:59:50,436
Sarebbe stato bello batterlo
887
00:59:50,460 --> 00:59:52,130
- Tu e tutti qui.
888
01:00:01,430 --> 01:00:03,640
Sì!
889
01:00:09,980 --> 01:00:12,666
Un milione di dollari per
chiunque riesca a battermi.
890
01:00:12,690 --> 01:00:14,256
Diogo, ecco.
891
01:00:14,280 --> 01:00:15,466
SÌ.
892
01:00:15,490 --> 01:00:17,086
Isabella.
893
01:00:17,110 --> 01:00:18,280
Congratulazioni.
894
01:00:18,530 --> 01:00:19,596
Grazie.
895
01:00:19,620 --> 01:00:21,466
Ci sarà una gara stasera, sì?
896
01:00:21,490 --> 01:00:22,806
Si forse.
897
01:00:22,830 --> 01:00:24,270
-Piuttosto per favore, con me sopra.
898
01:00:27,120 --> 01:00:28,766
Domenico Toretto.
899
01:00:28,790 --> 01:00:31,106
Sapevo che saresti venuto per me.
900
01:00:31,130 --> 01:00:34,236
Mi dispiace che non ci
siamo incontrati a Roma.
901
01:00:34,260 --> 01:00:36,396
Eravamo entrambi così occupati.
902
01:00:36,420 --> 01:00:38,590
Io sono Dante. Incantato.
903
01:00:39,430 --> 01:00:44,616
E tu eri fantástico,
fabuloso, o cara.
904
01:00:44,640 --> 01:00:46,536
Ha salvato il Vaticano.
905
01:00:46,560 --> 01:00:47,786
Chi lo fa?
906
01:00:47,810 --> 01:00:51,036
Sul serio. Il Papa? Dio?
907
01:00:51,060 --> 01:00:52,956
A proposito, hai
visto cosa ho fatto lì?
908
01:00:52,980 --> 01:00:54,756
Il ballo attraverso
la città è stato un po'
909
01:00:54,780 --> 01:00:57,466
un omaggio alla
cassaforte della mia famiglia.
910
01:00:57,490 --> 01:00:59,660
Tranne che era in fiamme.
911
01:01:02,490 --> 01:01:04,806
Ti ricordi di mio padre?
912
01:01:04,830 --> 01:01:07,386
- Hernan Reyes.
- SÌ.
913
01:01:07,410 --> 01:01:10,686
Ricordo che pensava di avere
il piede sul collo di questa città.
914
01:01:10,710 --> 01:01:12,226
Ma sai cosa è successo?
915
01:01:12,250 --> 01:01:14,476
L'ho portato giù.
916
01:01:14,500 --> 01:01:17,896
Non litighiamo
davanti ai bambini.
917
01:01:17,920 --> 01:01:19,486
Hai assolutamente ragione.
918
01:01:19,510 --> 01:01:22,116
Mio padre era un uomo
919
01:01:22,140 --> 01:01:24,696
orribile, un pessimo papà,
920
01:01:24,720 --> 01:01:26,576
ma mi piaceva.
921
01:01:26,600 --> 01:01:29,246
E me l'hai portato via
quando hai rubato i nostri
922
01:01:29,270 --> 01:01:31,746
soldi e ci hai lasciato
solo con la sofferenza.
923
01:01:31,770 --> 01:01:34,796
Bene, è per questo
che sono venuto qui.
924
01:01:34,820 --> 01:01:37,530
Per porre fine a quella sofferenza.
925
01:01:38,860 --> 01:01:40,740
Oh, e non ho preso quei soldi.
926
01:01:43,530 --> 01:01:45,240
L'ho bruciato.
927
01:01:46,040 --> 01:01:47,766
Uh Oh.
928
01:01:47,790 --> 01:01:50,806
Bene, il Brasile è mio e
929
01:01:50,830 --> 01:01:52,380
io possiedo questa città.
930
01:01:53,920 --> 01:01:55,590
Ooh.
931
01:01:59,590 --> 01:02:01,970
Voi pensate di
poter comprare tutto.
932
01:02:04,050 --> 01:02:06,010
Ma non puoi comprare le strade.
933
01:02:11,140 --> 01:02:12,810
Siamo con Dom.
934
01:02:16,610 --> 01:02:18,506
Beh, questo è imbarazzante.
935
01:02:18,530 --> 01:02:21,796
Quindi, che ne dici
di iniziare a spararci
936
01:02:21,820 --> 01:02:22,836
a vicenda e vedere cosa succede?
937
01:02:22,860 --> 01:02:25,716
Oppure corriamo.
938
01:02:25,740 --> 01:02:27,716
Se vinci, mi accogli.
939
01:02:27,740 --> 01:02:29,120
Se perdi...
940
01:02:30,910 --> 01:02:32,936
Non perdere.
941
01:02:32,960 --> 01:02:36,460
Siete venuti tutti perché
volevate vedere una gara.
942
01:02:40,300 --> 01:02:41,420
Gareggiamo!
943
01:02:43,180 --> 01:02:44,866
♪ Somos de la street,
zona precaución ♪
944
01:02:44,890 --> 01:02:46,656
♪ La fiesta pa' mí,
yo soy el campeón ♪
945
01:02:46,680 --> 01:02:48,076
♪ Pasame otro gallo ♪
946
01:02:48,100 --> 01:02:49,826
♪ Pasame otro
caguamón, ma dime que ♪
947
01:02:49,850 --> 01:02:51,616
♪ Festa, festa, festa,
festa, festa, festa, festa ♪
948
01:02:51,640 --> 01:02:53,746
♪ Yo la rompo come papà,
yo la rompo come papà ♪
949
01:02:53,770 --> 01:02:55,706
♪ Ora dice che sei su
zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪
950
01:02:55,730 --> 01:02:58,206
♪ Tengo paca, tengo soldi,
me puedes llamar tuo papà ♪
951
01:02:58,230 --> 01:03:00,030
♪ Ooh, sì, ooh, sì... ♪
952
01:03:08,450 --> 01:03:09,870
Ahia.
953
01:03:17,630 --> 01:03:18,646
Ooh.
954
01:03:18,670 --> 01:03:21,106
Nero su nero sembra buono.
955
01:03:21,130 --> 01:03:22,526
So cosa stai pensando e, sì, il
956
01:03:22,550 --> 01:03:24,566
tappeto è in tinta con le tende.
957
01:03:24,590 --> 01:03:25,800
Grazie.
958
01:03:30,140 --> 01:03:33,326
Non posso credere che gareggerò
con il grande Dominic Toretto.
959
01:03:33,350 --> 01:03:35,376
Ho le farfalle.
960
01:03:35,400 --> 01:03:37,036
Sei così impressionante.
961
01:03:37,060 --> 01:03:38,916
Hai vinto così tante gare.
962
01:03:38,940 --> 01:03:40,360
Tutti ti amano.
963
01:03:41,400 --> 01:03:44,126
Hai salvato così tante vite.
964
01:03:44,150 --> 01:03:45,886
Lo so.
965
01:03:45,910 --> 01:03:48,176
È come se fossi un...
966
01:03:48,200 --> 01:03:50,306
un santo.
967
01:03:50,330 --> 01:03:52,660
San Domenico.
968
01:03:54,000 --> 01:03:56,170
E ti ho studiato.
969
01:03:57,210 --> 01:03:58,670
E ti guardo.
970
01:03:59,790 --> 01:04:02,186
Non riesco a capirlo.
971
01:04:02,210 --> 01:04:03,380
Come...
972
01:04:05,760 --> 01:04:07,180
Come scegli?
973
01:04:08,930 --> 01:04:11,430
Come scegli quelli che salvi?
974
01:04:19,060 --> 01:04:22,586
("di Daddy Yankee e
Myke Towers che suonano)
975
01:04:22,610 --> 01:04:26,336
♪ A ella le gusta la gasolina ♪
976
01:04:26,360 --> 01:04:29,200
♪ Dame más gasolina... ♪
977
01:04:38,710 --> 01:04:41,356
Cheguei.
978
01:04:41,380 --> 01:04:43,340
Questa è Rio de
Janeiro, piccola!
979
01:04:43,920 --> 01:04:44,920
Impostato?
980
01:04:53,930 --> 01:04:54,930
Andiamo!
981
01:04:57,140 --> 01:04:59,456
♪ Andando sempre ad
alta velocità violando il ley ♪
982
01:04:59,480 --> 01:05:01,166
♪ Todo el mundo
que abra camino ♪
983
01:05:01,190 --> 01:05:02,836
♪ Que va llegando el rey ♪
984
01:05:02,860 --> 01:05:05,610
♪ Se quedan atrás, yo
acelero no nos dieron break... ♪
985
01:05:07,400 --> 01:05:09,716
♪ Vroom, vroom, el que
tenga algo que aporte... ♪
986
01:05:09,740 --> 01:05:11,096
Yahoo!
987
01:05:11,120 --> 01:05:13,096
♪ No me hagan sacar a
la maquina del garaje ♪
988
01:05:13,120 --> 01:05:15,886
♪ Rápido y furioso no
me pidan que le baje ♪
989
01:05:15,910 --> 01:05:18,806
♪ Prendan fuego a los
motores de alto caballaje... ♪
990
01:05:18,830 --> 01:05:20,726
Sì!
991
01:05:20,750 --> 01:05:23,396
♪ Prendan fuego a los
motores de alto caballaje ♪
992
01:05:23,420 --> 01:05:25,566
♪ Rapido e furioso,
rapido e furioso ♪
993
01:05:25,590 --> 01:05:27,646
♪ Prendan fuego a los
motores de alto caballaje... ♪
994
01:05:27,670 --> 01:05:29,760
Ti sto picchiando, piccola!
995
01:05:37,390 --> 01:05:38,996
OH.
996
01:05:39,020 --> 01:05:40,496
Sei troppo ansioso.
997
01:05:40,520 --> 01:05:42,060
Questo è ciò di cui sto parlando!
998
01:05:54,620 --> 01:05:56,660
Oh, no, no, no, no, no, no.
Non dovresti farlo.
999
01:06:02,670 --> 01:06:04,266
Adesso tocca a me.
1000
01:06:04,290 --> 01:06:05,800
Domenico, chi sceglierai?
1001
01:06:09,300 --> 01:06:10,590
Chi sceglierai, Dom?
1002
01:06:11,890 --> 01:06:13,930
La salverai?
1003
01:06:16,220 --> 01:06:18,366
- O lo salverai?
- Andiamo piccola!
1004
01:06:18,390 --> 01:06:20,850
Questa gara è mia!
1005
01:06:22,270 --> 01:06:23,940
Eeny, meeny, miny...
1006
01:06:26,440 --> 01:06:27,416
Cosa fai?
1007
01:06:27,440 --> 01:06:29,796
Sembra che tu abbia fatto la tua scelta.
1008
01:06:29,820 --> 01:06:31,030
Finalmente! Whoo!
1009
01:06:34,490 --> 01:06:37,620
Oh, no, Diogo!
1010
01:06:40,460 --> 01:06:42,186
Domanda a trabocchetto. Tutti muoiono.
1011
01:06:42,210 --> 01:06:44,170
E uno, due, tre.
1012
01:06:51,420 --> 01:06:53,640
-Boom!
1013
01:06:56,260 --> 01:06:57,510
Sì!
1014
01:07:02,810 --> 01:07:04,350
Sì!
1015
01:07:05,100 --> 01:07:07,416
Vinco, piccola!
1016
01:07:07,440 --> 01:07:08,756
Continua a venire, Dom!
1017
01:07:08,780 --> 01:07:12,150
C'è molto più
divertimento da fare!
1018
01:07:14,110 --> 01:07:16,320
Dai.
1019
01:08:08,080 --> 01:08:10,316
Buongiorno, raggio di sole.
1020
01:08:10,340 --> 01:08:11,960
Dannazione.
1021
01:08:13,880 --> 01:08:15,486
E poi ha detto "Boom!"
1022
01:08:15,510 --> 01:08:17,566
E io ero tipo "Blam!"
E lei era tipo "Cosa?"
1023
01:08:17,590 --> 01:08:19,236
Ero tipo "Stai zitto".
1024
01:08:19,260 --> 01:08:21,510
E ora sono il miglior
pilota del mondo, quindi...
1025
01:08:23,020 --> 01:08:25,690
Non toccarlo. Lascia asciugare.
1026
01:08:27,940 --> 01:08:30,246
Ragazzi, siete fantastici.
1027
01:08:30,270 --> 01:08:33,876
So che il nero è molto
snellente e fa molto
1028
01:08:33,900 --> 01:08:35,756
paura, ma i pastelli,
sai, sono di stagione,
1029
01:08:35,780 --> 01:08:38,756
e sento che attenua
un po' la mascolinità, di
1030
01:08:38,780 --> 01:08:40,806
cui tutti abbiamo
bisogno in questi giorni.
1031
01:08:40,830 --> 01:08:43,346
Lo sapevate...
1032
01:08:43,370 --> 01:08:44,926
Ascoltami.
1033
01:08:44,950 --> 01:08:47,436
Sapevi che sono stato
legalmente morto per due minuti?
1034
01:08:47,460 --> 01:08:48,766
Due minuti.
1035
01:08:48,790 --> 01:08:50,936
-Bob, fai attenzione.
1036
01:08:50,960 --> 01:08:53,106
E sai cosa ho visto?
1037
01:08:53,130 --> 01:08:54,316
Niente.
1038
01:08:54,340 --> 01:08:56,566
Non è una dannata cosa.
1039
01:08:56,590 --> 01:09:00,826
Ma mi sento come
se una volta lui, uh...
1040
01:09:00,850 --> 01:09:03,600
mi ha spaccato il cranio, mi
ha appena aperto la mente.
1041
01:09:04,640 --> 01:09:06,576
Sì, è profondo, vero?
1042
01:09:06,600 --> 01:09:08,876
-Hai assolutamente ragione, Bob.
1043
01:09:08,900 --> 01:09:10,060
Dovremmo tornare al lavoro.
1044
01:09:11,900 --> 01:09:13,400
Un tale pignolo.
1045
01:09:14,440 --> 01:09:16,876
Va bene. (sospira) Vediamo.
1046
01:09:16,900 --> 01:09:18,380
Dovremmo prendere tutti i loro soldi?
1047
01:09:20,030 --> 01:09:22,636
Voi. Tu sei il male.
1048
01:09:22,660 --> 01:09:24,556
-Grazie per l'attenzione.
1049
01:09:24,580 --> 01:09:26,176
Quindi, mi casa, su casa.
1050
01:09:26,200 --> 01:09:28,346
Lasciali asciugare,
finisci quei mojito e,
1051
01:09:28,370 --> 01:09:30,806
um, presto qualcuno
verrà a seppellirvi.
1052
01:09:30,830 --> 01:09:32,880
Vado a lavarmi i capelli.
1053
01:09:44,600 --> 01:09:47,246
♪ Ora, quando ero più
giovane, sfoggiavo una scopata ♪
1054
01:09:47,270 --> 01:09:49,786
♪ Quando andavo a scuola,
portavo il pranzo in una borsa ♪
1055
01:09:49,810 --> 01:09:52,586
♪ Con una mela per il mio insegnante
perché sapevo che avrei ricevuto un bacio ♪
1056
01:09:52,610 --> 01:09:55,150
♪ Si arrabbiava sempre quando
la classe veniva licenziata... ♪
1057
01:10:00,490 --> 01:10:01,836
NO.
1058
01:10:01,860 --> 01:10:03,030
-Che cosa?
1059
01:10:06,540 --> 01:10:07,910
Va bene.
1060
01:10:10,210 --> 01:10:11,096
Whoa.
1061
01:10:11,120 --> 01:10:13,356
Freddo. Che cos'è?
1062
01:10:13,380 --> 01:10:14,686
Questo è un kit di strumenti tecnici.
1063
01:10:14,710 --> 01:10:16,526
Non preoccuparti,
è solo un mucchio
1064
01:10:16,550 --> 01:10:18,396
di cose fantastiche
che non userai mai.
1065
01:10:18,420 --> 01:10:20,776
-Va bene.
1066
01:10:20,800 --> 01:10:22,986
Occhi aperti. Tenere fermo.
1067
01:10:23,010 --> 01:10:24,446
Non sorridere così.
1068
01:10:24,470 --> 01:10:26,156
-È inquietante.
1069
01:10:26,180 --> 01:10:28,496
Dolce.
Il tuo nuovo nome è Chester...
1070
01:10:28,520 --> 01:10:31,206
- Chester?
- E sei in gita in kayak con te
1071
01:10:31,230 --> 01:10:32,286
-il tuo bello,
1072
01:10:32,310 --> 01:10:34,246
strappato zio Roger.
1073
01:10:34,270 --> 01:10:36,046
Va bene.
1074
01:10:36,070 --> 01:10:38,336
Ora è il momento di
procurarti dei vestiti nuovi.
1075
01:10:38,360 --> 01:10:40,086
Sai, qualcosa di un po' più
1076
01:10:40,110 --> 01:10:42,386
chic dei pigiama, va bene?
1077
01:10:42,410 --> 01:10:45,280
- Da una stazione di servizio?
- Da una stazione di servizio.
1078
01:10:49,620 --> 01:10:51,556
Vedi, proprio non capisco.
1079
01:10:51,580 --> 01:10:54,436
Perché l'agenzia
dovrebbe voltarci le spalle,
1080
01:10:54,460 --> 01:10:56,396
dopo tutto quello che
abbiamo fatto per loro?
1081
01:10:56,420 --> 01:10:57,936
Quel pazzo ha
puntato tutto su di noi, e
1082
01:10:57,960 --> 01:10:59,526
ora siamo il nemico
pubblico numero uno.
1083
01:10:59,550 --> 01:11:03,156
Bene, Dom ci incontrerà
al punto d'incontro.
1084
01:11:03,180 --> 01:11:04,986
Ma nel frattempo, dobbiamo
rimanere sotto il radar.
1085
01:11:05,010 --> 01:11:06,446
E dobbiamo
prepararci a combattere.
1086
01:11:06,470 --> 01:11:09,656
Aspetta, quindi abbiamo bisogno
di pistole, artiglieria, carri armati?
1087
01:11:09,680 --> 01:11:12,496
Sì, ma come faremo a
ottenerlo senza soldi?
1088
01:11:12,520 --> 01:11:13,996
Che cosa?
1089
01:11:14,020 --> 01:11:15,246
-Siamo stati hackerati.
1090
01:11:15,270 --> 01:11:16,836
Aspetto. Ogni conto.
1091
01:11:16,860 --> 01:11:21,216
Ogni dollaro che abbiamo
guadagnato negli ultimi 20 anni è andato.
1092
01:11:21,240 --> 01:11:22,546
Ha preso tutto.
1093
01:11:22,570 --> 01:11:24,136
Siamo stati rapinati durante
la nostra stessa rapina.
1094
01:11:24,160 --> 01:11:25,756
- Decifra solo il... Sì.
- Decifrare la blockchain.
1095
01:11:25,780 --> 01:11:27,756
Ci sono. Quindi possiamo
trovare l'hash della transazione.
1096
01:11:27,780 --> 01:11:29,096
-L'hash della transazione.
1097
01:11:29,120 --> 01:11:29,926
Ci fornisce gli IP di ricezione.
Esattamente.
1098
01:11:29,950 --> 01:11:30,976
Inglese.
1099
01:11:31,000 --> 01:11:32,266
Seguendo i nostri soldi, genio.
1100
01:11:32,290 --> 01:11:33,596
Stiamo cercando di
vedere dove l'ha spedito.
1101
01:11:33,620 --> 01:11:34,936
La codifica è di livello successivo.
1102
01:11:34,960 --> 01:11:37,016
Non ho mai visto
niente di simile.
1103
01:11:37,040 --> 01:11:39,436
Abbiamo bisogno di più potenza di calcolo.
1104
01:11:39,460 --> 01:11:41,146
Come lo faremo se falliamo?
1105
01:11:41,170 --> 01:11:43,670
Cosa intendi con "noi" abbiamo rotto?
1106
01:11:46,050 --> 01:11:48,486
Aspetta, ci stai resistendo?
1107
01:11:48,510 --> 01:11:50,036
Non c'è da stupirsi che
tu sia stato così calmo.
1108
01:11:50,060 --> 01:11:53,036
Fratello, cosa... cosa pensi
che sia questo, fratello?
1109
01:11:53,060 --> 01:11:55,116
Sai cosa? Girarsi.
1110
01:11:55,140 --> 01:11:56,246
"Girarsi"? Tu che cosa...
1111
01:11:56,270 --> 01:11:57,706
Cosa intendi con "girati"?
1112
01:11:57,730 --> 01:11:59,690
Amico, sono un asino adulto...
1113
01:12:00,860 --> 01:12:03,740
- Cosa... N... Cosa stai facendo?
- Ehi, Roman, non farlo.
1114
01:12:04,780 --> 01:12:08,296
Per favore, dimmi
che non indossi Spanx.
1115
01:12:08,320 --> 01:12:10,556
Oh, questo non è Spanx.
Queste banche.
1116
01:12:10,580 --> 01:12:12,636
Ma va bene, fratello. Ti ho preso.
1117
01:12:12,660 --> 01:12:13,976
Va bene?
1118
01:12:14,000 --> 01:12:16,460
Sai cosa voglio dire?
1119
01:12:19,670 --> 01:12:21,146
Sì. Quello è per te.
1120
01:12:21,170 --> 01:12:23,146
Quello è per te.
1121
01:12:23,170 --> 01:12:24,316
Fammi vedere.
1122
01:12:24,340 --> 01:12:26,736
Han, sei sempre
buono per la borsa,
1123
01:12:26,760 --> 01:12:29,906
perché la borsa
torna sempre, sai.
1124
01:12:29,930 --> 01:12:33,866
Quindi quello che mi serve da
tutti voi, mi servono le ricevute.
1125
01:12:33,890 --> 01:12:36,640
Con chi stai parlando?
Ho la ricevuta.
1126
01:12:37,270 --> 01:12:40,900
Quindi dove andiamo a
fare acquisti fuori dalla rete?
1127
01:12:42,110 --> 01:12:43,440
Conosco un posto.
1128
01:12:59,580 --> 01:13:02,856
Aspettare. L'agenzia ci sta cercando.
Non vedranno le nostre facce?
1129
01:13:02,880 --> 01:13:04,356
Sì, ci conto.
1130
01:13:04,380 --> 01:13:05,816
La prima regola del mestiere:
1131
01:13:05,840 --> 01:13:07,776
non puoi perdere una
coda se non ti trovano.
1132
01:13:07,800 --> 01:13:09,116
- Oh scusa.
- Scusa.
1133
01:13:09,140 --> 01:13:10,526
Io... Aspetta.
Sai cosa, sono solo...
1134
01:13:10,550 --> 01:13:11,736
Noi... Se vuoi, uh, vai.
1135
01:13:11,760 --> 01:13:13,196
Restiamo qui.
1136
01:13:13,220 --> 01:13:14,576
- Ragazzi, andate in giro.
- Andare in giro? Grande.
1137
01:13:14,600 --> 01:13:16,350
Andare in giro.
1138
01:13:20,980 --> 01:13:23,126
Signore, abbiamo appena avuto
un riscontro sul ragazzo e suo zio.
1139
01:13:23,150 --> 01:13:24,706
Il resto della squadra
è ancora in Europa.
1140
01:13:24,730 --> 01:13:25,966
Ci stiamo interfacciando
con le autorità locali.
1141
01:13:25,990 --> 01:13:27,426
Dimenticate le autorità.
1142
01:13:27,450 --> 01:13:28,876
Queste persone hanno corso
più veloce dei poliziotti da
1143
01:13:28,900 --> 01:13:30,216
quando potevano raggiungere
il pedale dell'acceleratore.
1144
01:13:30,240 --> 01:13:32,046
Racconta ogni spia,
contrabbandiere,
1145
01:13:32,070 --> 01:13:33,256
sicario e hacker che
abbiamo mai usato.
1146
01:13:33,280 --> 01:13:35,976
I soldi parlano e così faranno.
1147
01:13:36,000 --> 01:13:37,556
-Stiamo ricevendo un avviso
1148
01:13:37,580 --> 01:13:38,516
sul sito nero A.
1149
01:13:38,540 --> 01:13:40,936
Tess ha appena visitato Ortiz.
1150
01:13:40,960 --> 01:13:42,500
Hanno una bella chiacchierata?
1151
01:13:43,380 --> 01:13:45,106
Immagino di no.
1152
01:13:45,130 --> 01:13:47,760
Torna indietro per me.
1153
01:13:50,010 --> 01:13:51,890
Fermare. Ingrandire.
1154
01:13:53,680 --> 01:13:55,366
Traccia a ritroso la
sua traiettoria di volo.
1155
01:13:55,390 --> 01:13:57,036
Scopri dov'era prima di questo.
1156
01:13:57,060 --> 01:13:58,890
È lì che si trova Dom.
1157
01:14:14,080 --> 01:14:16,766
Sapevi chi ero fin
dall'inizio, vero?
1158
01:14:16,790 --> 01:14:18,596
Dal momento in cui ti ho visto.
1159
01:14:18,620 --> 01:14:23,330
Tua sorella sorrideva con gli
occhi e guidava con il cuore.
1160
01:14:25,130 --> 01:14:27,300
Proprio come fai tu.
1161
01:14:28,630 --> 01:14:30,106
Non eravamo per niente uguali.
1162
01:14:30,130 --> 01:14:32,736
Era la sorella buona.
1163
01:14:32,760 --> 01:14:34,736
Mettere sempre gli altri al primo posto.
1164
01:14:34,760 --> 01:14:37,100
Facendo sempre ciò che era giusto.
1165
01:14:39,890 --> 01:14:43,060
A volte pensavo che fosse
morta la sorella sbagliata.
1166
01:14:44,230 --> 01:14:46,480
Perché quello buono e non io?
1167
01:14:56,780 --> 01:15:00,426
Ti sbagli a non essere come lei.
1168
01:15:00,450 --> 01:15:03,460
Pensi che sia quello
che vuole sentire?
1169
01:15:05,670 --> 01:15:08,226
Un poliziotto e un pilota di strada.
1170
01:15:08,250 --> 01:15:10,186
Ti dirò qualcosa.
1171
01:15:10,210 --> 01:15:13,260
Percorrono la stessa
strada abbastanza a lungo...
1172
01:15:14,930 --> 01:15:18,600
e si rendono conto di
quanto siano davvero simili.
1173
01:15:20,640 --> 01:15:22,640
Fidati di me...
1174
01:15:23,810 --> 01:15:26,360
Lo so.
1175
01:15:34,820 --> 01:15:37,450
Lo sta ancora facendo, vero?
1176
01:15:41,200 --> 01:15:43,500
Sta ancora aiutando le persone.
1177
01:15:47,420 --> 01:15:49,500
Lei ci sta aiutando.
1178
01:15:50,710 --> 01:15:52,946
Sai, Elena, sapeva
1179
01:15:52,970 --> 01:15:55,316
tutto sulla famiglia Reyes.
1180
01:15:55,340 --> 01:15:57,066
Dopo che hanno
ucciso suo marito, ha
1181
01:15:57,090 --> 01:15:59,906
dedicato la sua vita
cercando di abbatterli.
1182
01:15:59,930 --> 01:16:03,310
Credo di avere ancora i suoi file.
1183
01:16:04,310 --> 01:16:07,126
Aspetta, quindi troveremo
equipaggiamento militare
1184
01:16:07,150 --> 01:16:08,626
nel mezzo di Londra?
1185
01:16:08,650 --> 01:16:10,690
Hai detto che volevi fare
acquisti fuori dalla rete.
1186
01:16:14,200 --> 01:16:17,386
Aspetta un secondo.
Abbiamo appena viaggiato nel tempo?
1187
01:16:17,410 --> 01:16:19,676
Cercheresti un'operazione
di mercato nero
1188
01:16:19,700 --> 01:16:21,330
in un posto come questo?
1189
01:16:23,120 --> 01:16:24,436
Hai la posta.
1190
01:16:24,460 --> 01:16:26,500
- Oh, snack.
- Dammi una ricevuta, amico.
1191
01:16:27,580 --> 01:16:30,726
Come faccio a ricevere una
ricevuta da un distributore automatico?
1192
01:16:30,750 --> 01:16:32,146
Che ne dici di capirlo?
1193
01:16:32,170 --> 01:16:34,696
Scia di carta, fratello.
Per detrazione fiscale.
1194
01:16:34,720 --> 01:16:36,090
Giuro su Dio...
1195
01:16:37,720 --> 01:16:39,156
Che succede, Bowie420?
1196
01:16:39,180 --> 01:16:41,720
Oh merda. Freddie Merc?
1197
01:16:42,810 --> 01:16:45,680
Che cosa? Ho avuto una
vita prima che tu mi conoscessi.
1198
01:16:46,940 --> 01:16:48,456
Bowie qui gestisce uno dei
1199
01:16:48,480 --> 01:16:50,206
più famosi mercati neri online.
1200
01:16:50,230 --> 01:16:52,126
Se lo vuoi, lo venderà.
1201
01:16:52,150 --> 01:16:53,666
Però pensavo che non
ti piacesse questo di me.
1202
01:16:53,690 --> 01:16:55,216
Beh, tempi disperati.
1203
01:16:55,240 --> 01:16:56,756
Che tipo di muffin sono questi?
1204
01:16:56,780 --> 01:16:57,926
Oh, quelli sono dei muffin divertenti.
1205
01:16:57,950 --> 01:16:59,466
Ne hai tipo quattro, sarai in
1206
01:16:59,490 --> 01:17:01,096
mutande a guardare Fantasia.
1207
01:17:01,120 --> 01:17:02,426
È per questo che siete venuti?
I miei muffin?
1208
01:17:02,450 --> 01:17:04,080
Oh, sarà una festa di muffin?
1209
01:17:05,330 --> 01:17:07,436
Noi, uh, abbiamo bisogno
di mezzi di trasporto.
1210
01:17:07,460 --> 01:17:09,686
Armi, automobili, le opere.
1211
01:17:09,710 --> 01:17:11,106
E tranquillamente.
1212
01:17:11,130 --> 01:17:12,776
Bene, allora avrò solo
bisogno di contanti. Va bene?
1213
01:17:12,800 --> 01:17:14,146
Nessuna di quelle cose crittografiche.
1214
01:17:14,170 --> 01:17:16,276
Oh, il Black Jeff
Bezos qui ti ha coperto.
1215
01:17:16,300 --> 01:17:18,816
- Bezo neri?
- Sì, è stato persino nello spazio.
1216
01:17:18,840 --> 01:17:21,026
- Oh.
- Se aveste intenzione di distribuire i miei soldi,
1217
01:17:21,050 --> 01:17:23,116
Gradirei un qualche
tipo di testa a testa,
1218
01:17:23,140 --> 01:17:24,366
sai cosa sto dicendo?
1219
01:17:24,390 --> 01:17:26,406
Di quanto stiamo parlando, fratello?
1220
01:17:26,430 --> 01:17:28,020
Proprio come una quantità ragionevole.
1221
01:17:28,560 --> 01:17:30,600
Che ne dici di quello?
1222
01:17:32,060 --> 01:17:33,546
Questo non coprirà
nemmeno i muffin.
1223
01:17:33,570 --> 01:17:34,796
Questo ragazzo è serio?
1224
01:17:34,820 --> 01:17:36,756
Merda è pazzesco. Mm-kay.
1225
01:17:36,780 --> 01:17:39,030
Dai, amico, sei un astronauta.
1226
01:17:40,360 --> 01:17:42,466
-Bene, che ne dici?
1227
01:17:42,490 --> 01:17:44,136
Cosa, hai lasciato tutti
i tuoi soldi nello spazio?
1228
01:17:44,160 --> 01:17:45,846
Amico, dammi questo.
1229
01:17:45,870 --> 01:17:47,636
- Grazie.
- Sei serio adesso?
1230
01:17:47,660 --> 01:17:49,976
Sai che pago io
per tutto qui, vero?
1231
01:17:50,000 --> 01:17:51,806
Dovresti pagare per tutto.
1232
01:17:51,830 --> 01:17:54,976
È la tua missione a Roma che
ci ha portati qui in primo luogo.
1233
01:17:55,000 --> 01:17:57,436
No, sono state le tue
informazioni a portarci a Roma.
1234
01:17:57,460 --> 01:17:59,486
Ad essere onesti, quella configurazione
avrebbe confuso il meglio di noi.
1235
01:17:59,510 --> 01:18:00,816
No, sono stanco di questo.
1236
01:18:00,840 --> 01:18:02,236
Cecause non fa altro che parlare.
1237
01:18:02,260 --> 01:18:04,576
E poi ognuno deve fare
il proprio lavoro e il tuo.
1238
01:18:04,600 --> 01:18:05,906
Cosa stai dicendo, Tej?
1239
01:18:05,930 --> 01:18:07,576
- Cioè, cosa sto dicendo?
- Hey ragazzi.
1240
01:18:07,600 --> 01:18:09,616
- Questo è un ambiente familiare.
- Che cosa? Veramente?
1241
01:18:09,640 --> 01:18:11,576
- Veramente?
- Portatelo fuori, ragazzi.
1242
01:18:11,600 --> 01:18:14,246
Allora, cosa stiamo facendo, fratello?
1243
01:18:14,270 --> 01:18:15,626
Uh Oh.
1244
01:18:15,650 --> 01:18:18,240
-Signori, per favore! Ragazzi!
1245
01:18:19,570 --> 01:18:21,676
-Oh, non il distributore automatico.
No. DONNA: Incredibile.
1246
01:18:21,700 --> 01:18:24,676
Ragazzi, state causando
danni per decine di dollari!
1247
01:18:24,700 --> 01:18:26,516
Andiamo. Dai.
1248
01:18:26,540 --> 01:18:28,660
Dovremmo fermare tutto questo?
1249
01:18:29,870 --> 01:18:32,960
- Aspettare!
- No, lasciali legare.
1250
01:18:33,750 --> 01:18:36,250
EHI!
Quel computer è del tipo '98!
1251
01:18:37,340 --> 01:18:39,050
Eh?
1252
01:18:39,970 --> 01:18:42,890
Che diavolo?
1253
01:18:53,480 --> 01:18:55,536
Va bene. Va bene.
1254
01:18:55,560 --> 01:18:56,836
Stiamo facendo lo stomaco ora.
1255
01:18:56,860 --> 01:18:58,456
Va bene, va bene, basta.
1256
01:18:58,480 --> 01:19:00,086
- Lo desideri da anni!
- BOWIE: Uh, penso
1257
01:19:00,110 --> 01:19:02,360
ha colpito la fotocopiatrice
così forte che ora funziona.
1258
01:19:06,660 --> 01:19:08,216
Che diavolo era quello?
1259
01:19:08,240 --> 01:19:09,386
È come un mago del ghetto.
1260
01:19:09,410 --> 01:19:11,346
Sai cos'è, fratello.
1261
01:19:11,370 --> 01:19:13,436
- Ti ho battuto il culo.
- Mi hai appena battuto il culo?
1262
01:19:13,460 --> 01:19:14,726
- Battimi il culo, eh?
- Mio Dio,
1263
01:19:14,750 --> 01:19:16,106
voi due la smettete?
Per favore.
1264
01:19:16,130 --> 01:19:18,106
Non abbiamo tempo per questo.
Voi.
1265
01:19:18,130 --> 01:19:19,736
- Andare al lavoro.
- Oh, ho solo bisogno
1266
01:19:19,760 --> 01:19:21,646
entrare nel mercato.
Ci vorrà solo un secondo.
1267
01:19:21,670 --> 01:19:23,696
Ops.
1268
01:19:23,720 --> 01:19:25,526
Che diavolo, Bowie?
Cosa hai appena fatto?
1269
01:19:25,550 --> 01:19:26,986
Mi dispiace. Le facce dei tuoi
1270
01:19:27,010 --> 01:19:28,656
ragazzi sono, tipo,
in tutto il dark web.
1271
01:19:28,680 --> 01:19:30,496
Voglio dire, quella ricompensa è droga.
1272
01:19:30,520 --> 01:19:32,156
- Ahi. EHI.
- Dobbiamo muoverci.
1273
01:19:32,180 --> 01:19:34,666
- L'agenzia è a pochi minuti.
- Guarda, non è niente di personale.
1274
01:19:34,690 --> 01:19:37,126
- Ehi, divertenti muffin per me, ok?
- Che cosa? Eh?
1275
01:19:37,150 --> 01:19:38,166
- OH!
- OH!
1276
01:19:38,190 --> 01:19:40,336
Me lo sono meritato.
1277
01:19:40,360 --> 01:19:43,110
- Stai bene, fratello?
- Sì, grazie, amico.
1278
01:19:48,410 --> 01:19:49,966
Va bene, quindi dove andiamo adesso, eh?
1279
01:19:49,990 --> 01:19:51,346
-Prigione?
1280
01:19:51,370 --> 01:19:54,710
So da qualche parte.
L'ultimo posto in cui voglio andare.
1281
01:20:20,070 --> 01:20:22,796
Come ci si sente ad essere
dalla mia parte della legge?
1282
01:20:22,820 --> 01:20:25,796
A loro piace aggiustare
le cose prima di romperle.
1283
01:20:25,820 --> 01:20:28,570
È un posto malato, Letty.
1284
01:20:31,660 --> 01:20:33,306
Prego.
1285
01:20:33,330 --> 01:20:34,806
Che cosa hai fatto?
1286
01:20:34,830 --> 01:20:37,896
Ho deviato il gas anestetico
nell'aria condizionata.
1287
01:20:37,920 --> 01:20:41,316
E ci ho comprato qualche minuto
prima che queste telecamere si resettino
1288
01:20:41,340 --> 01:20:44,210
e scoprano che questo posto si è
trasformato in uno studio del sonno.
1289
01:20:48,340 --> 01:20:51,600
Rimarrai scontroso
o vuoi uscire di qui?
1290
01:20:52,600 --> 01:20:55,036
Non dormiranno per sempre.
1291
01:20:55,060 --> 01:20:57,900
Non vuoi tornare dalla
tua preziosa famiglia?
1292
01:20:59,270 --> 01:21:01,070
Merda.
1293
01:21:03,780 --> 01:21:05,836
Sembra che tu abbia coperto questo.
1294
01:21:05,860 --> 01:21:07,676
- Per cosa hai bisogno di me?
- Ho un piano,
1295
01:21:07,700 --> 01:21:10,280
ma è un lavoro per due persone.
1296
01:21:19,170 --> 01:21:20,880
Ora, è stato così difficile?
1297
01:21:21,630 --> 01:21:23,726
Quanto tempo abbiamo?
1298
01:21:23,750 --> 01:21:25,896
Direi circa quattro minuti.
1299
01:21:25,920 --> 01:21:26,986
Dovrà bastare.
1300
01:21:27,010 --> 01:21:28,776
♪ Poi ballo come Spalding ♪
1301
01:21:28,800 --> 01:21:31,470
♪ Non posso vedere il mio bluff
quando... è la mia chiamata... ♪
1302
01:21:33,970 --> 01:21:35,326
♪ Li ho fatti impazzire ♪
1303
01:21:35,350 --> 01:21:37,020
♪ Eh! ♪
1304
01:21:40,150 --> 01:21:41,536
Starei giù se fossi in te.
1305
01:21:41,560 --> 01:21:44,206
Devi colpirmi più
forte per questo.
1306
01:21:44,230 --> 01:21:46,030
Te ne pentirai.
1307
01:21:47,690 --> 01:21:49,376
♪ Poi ballo come Spalding ♪
1308
01:21:49,400 --> 01:21:51,636
♪ Non posso chiamare il mio
bluff quando... è la mia vocazione ♪
1309
01:21:51,660 --> 01:21:53,426
♪ Tutto dentro ♪
1310
01:21:53,450 --> 01:21:55,930
♪ È un giorno nuovo di zecca,
ritmo nuovo, jogging leggero... ♪
1311
01:21:58,750 --> 01:22:01,106
- ♪ Eh! ♪
- ♪ Li ho fatti impazzire ♪
1312
01:22:01,130 --> 01:22:03,066
♪ Eh! ♪
1313
01:22:03,090 --> 01:22:04,566
♪ Li ho fatti impazzire ♪
1314
01:22:04,590 --> 01:22:06,510
♪ Tutto questo odio...
non mettermi in crisi... ♪
1315
01:22:09,720 --> 01:22:11,986
- ♪ Pazzo ♪
- ♪ Eh! ♪
1316
01:22:12,010 --> 01:22:14,010
♪ Nessuno di questi...
mi metterà in fase... ♪
1317
01:22:25,520 --> 01:22:28,030
♪ Eh! Eh! ♪
1318
01:22:39,450 --> 01:22:40,766
♪ Gasato come un Texaco ♪
1319
01:22:40,790 --> 01:22:42,596
♪ Voglio dire, un... offshore
come se fossi il Messico ♪
1320
01:22:42,620 --> 01:22:44,226
♪ E se un... non sei
sicuro, posso farti sapere ♪
1321
01:22:44,250 --> 01:22:46,960
♪ Voglio dire, mi attengo al
punto come un decimale ♪
1322
01:22:54,600 --> 01:22:55,696
♪ Eh! ♪
1323
01:22:55,720 --> 01:22:57,560
♪ Li ho fatti impazzire. ♪
1324
01:23:14,110 --> 01:23:17,160
Dante Reyes.
1325
01:23:18,490 --> 01:23:20,306
Nato in Portogallo.
1326
01:23:20,330 --> 01:23:23,146
Madre delle isole del Pacifico.
1327
01:23:23,170 --> 01:23:26,146
Tendenze sociopatiche
fin dalla tenera età.
1328
01:23:26,170 --> 01:23:29,316
È rimbalzato dal riformatorio
alla prigione ai reparti psichiatrici.
1329
01:23:29,340 --> 01:23:31,736
E ogni volta, papà
era lì per tirarlo fuori.
1330
01:23:31,760 --> 01:23:35,406
Dopo la morte di suo
padre, è scomparso.
1331
01:23:35,430 --> 01:23:39,946
Proprietà che Reyes
possedeva prima di morire.
1332
01:23:39,970 --> 01:23:42,576
Ora tutto venduto e recuperato.
1333
01:23:42,600 --> 01:23:44,230
Tranne questo.
1334
01:23:45,730 --> 01:23:47,916
La stazione di polizia.
1335
01:23:47,940 --> 01:23:50,206
È abbandonato da anni.
1336
01:23:50,230 --> 01:23:52,690
E indovina di chi
è il nome sull'atto.
1337
01:23:54,150 --> 01:23:55,780
Dante Reyes.
1338
01:23:56,700 --> 01:23:58,160
Troverò lì la mia risposta.
1339
01:23:59,910 --> 01:24:02,960
Vengo con te.
1340
01:24:05,500 --> 01:24:08,380
Ho bisogno che tu stia al sicuro.
1341
01:24:13,630 --> 01:24:16,300
Avrei vinto quella gara, lo sai.
1342
01:24:17,140 --> 01:24:18,616
Quindi vuoi una rivincita?
1343
01:24:18,640 --> 01:24:20,986
-Lo sto chiedendo.
1344
01:24:21,010 --> 01:24:23,810
Quindi immagino che ti vedrò presto.
1345
01:24:55,380 --> 01:24:57,856
Ragazzi, non volete farlo.
1346
01:24:57,880 --> 01:25:00,156
Ha bisogno di un
nuovo orologio, poliziotto.
1347
01:25:00,180 --> 01:25:01,656
Guarda, l'orologio era un regalo.
1348
01:25:01,680 --> 01:25:04,196
Ma ho 16 carati di
diamanti grezzi nel
1349
01:25:04,220 --> 01:25:05,980
mio sospensorio, se
vuoi dare un'occhiata.
1350
01:25:15,900 --> 01:25:18,990
Ora hai davvero bisogno
di un nuovo orologio.
1351
01:25:24,290 --> 01:25:25,950
Accidenti.
1352
01:25:35,670 --> 01:25:36,760
B, stai bene?
1353
01:25:38,760 --> 01:25:40,316
Gomma provata? La gomma aiuta.
1354
01:25:40,340 --> 01:25:42,696
Non mi piacciono gli aerei.
1355
01:25:42,720 --> 01:25:45,520
Se è l'altezza,
sarà un problema.
1356
01:25:46,520 --> 01:25:49,060
Sai, una volta avevo
paura delle macchine.
1357
01:25:49,940 --> 01:25:53,706
Dopo la morte di mio padre,
immagino di aver incolpato me stesso.
1358
01:25:53,730 --> 01:25:54,876
È stata dura.
1359
01:25:54,900 --> 01:25:57,466
Ho avuto attacchi di
panico, per tutto il tempo.
1360
01:25:57,490 --> 01:25:58,966
Diamine, ho preso l'autobus.
1361
01:25:58,990 --> 01:26:01,886
Sì. Penso di essere stato
così preoccupato di commettere
1362
01:26:01,910 --> 01:26:04,966
errori e di non essere
bravo come mio fratello.
1363
01:26:04,990 --> 01:26:06,556
- Voi?
- Eh, scusami.
1364
01:26:06,580 --> 01:26:08,266
Hai conosciuto tuo padre?
1365
01:26:08,290 --> 01:26:10,330
Proietta un'ombra piuttosto grande.
1366
01:26:13,170 --> 01:26:15,816
Eh. Sentirsi meglio?
1367
01:26:15,840 --> 01:26:17,026
- Sì.
- Bene.
1368
01:26:17,050 --> 01:26:18,800
Anche io.
1369
01:26:22,890 --> 01:26:26,470
Ecco il drink che
ha ordinato, signore.
1370
01:26:29,020 --> 01:26:30,866
Tu la conosci?
1371
01:26:30,890 --> 01:26:33,916
Sì, è bello avere
amici nelle alte sfere.
1372
01:26:33,940 --> 01:26:35,706
Al tre, ci alziamo e
1373
01:26:35,730 --> 01:26:38,256
andiamo in bagno. Pronto?
1374
01:26:38,280 --> 01:26:40,700
-Tre.
1375
01:27:15,560 --> 01:27:16,956
Chi erano quei ragazzi?
1376
01:27:16,980 --> 01:27:19,570
Agenzia. Ci hanno trovato.
Ora perdiamo la coda.
1377
01:27:27,990 --> 01:27:29,886
Dio santo...
1378
01:27:29,910 --> 01:27:34,306
Aspettare! Imprecare è solo per i testi
delle canzoni e le dita dei piedi mozze.
1379
01:27:34,330 --> 01:27:35,806
Dimenticalo. Fai attenzione.
1380
01:27:35,830 --> 01:27:38,066
Va bene?
Siamo-siamo troppo in alto per planare,
1381
01:27:38,090 --> 01:27:41,396
quindi abbiamo
bisogno di spinta, che
1382
01:27:41,420 --> 01:27:43,550
significa, uh, combustione,
che significa...?
1383
01:27:44,680 --> 01:27:48,486
Ossigeno e carburante.
1384
01:27:48,510 --> 01:27:49,576
Alcol.
1385
01:27:49,600 --> 01:27:50,826
- Ehm...
- Eh?
1386
01:27:50,850 --> 01:27:52,180
OH.
1387
01:27:59,360 --> 01:28:00,836
Questo è rosato. Non funzionera'.
1388
01:28:00,860 --> 01:28:02,650
Lunga storia.
Ma buona iniziativa.
1389
01:28:13,410 --> 01:28:15,436
Sono contento che non fosse l'altezza.
1390
01:28:15,460 --> 01:28:17,130
Goditi il viaggio, piccola B.
1391
01:28:29,550 --> 01:28:31,196
Bowie ci ha taggato.
1392
01:28:31,220 --> 01:28:32,576
L'agenzia è alle nostre calcagna.
1393
01:28:32,600 --> 01:28:33,906
Dobbiamo trovare
l'equipaggiamento e
1394
01:28:33,930 --> 01:28:36,036
arrivare all'appuntamento
il prima possibile.
1395
01:28:36,060 --> 01:28:37,400
È proprio qui.
1396
01:28:38,270 --> 01:28:40,586
Voi ragazzi trattenetevi.
Lascia che mi occupi di questo.
1397
01:28:40,610 --> 01:28:42,836
No, no, no.
Th-Questa è una cattiva idea.
1398
01:28:42,860 --> 01:28:45,586
- Voglio dire come cattivo a livello romano.
- Che cosa?
1399
01:28:45,610 --> 01:28:46,716
Di cosa stai parlando, amico?
1400
01:28:46,740 --> 01:28:48,136
Hai sentito quello che ho detto.
1401
01:28:48,160 --> 01:28:50,216
Senti, fratello, non
devi farlo, amico.
1402
01:28:50,240 --> 01:28:51,806
Sai che ti copro le spalle.
1403
01:28:51,830 --> 01:28:53,040
Ti copriamo le spalle.
1404
01:28:56,120 --> 01:28:58,580
- Devo farlo da solo.
1405
01:29:17,230 --> 01:29:19,666
Ho qualcosa di cui parlarti.
1406
01:29:19,690 --> 01:29:23,256
L'unico motivo per cui un
morto si presenta alla mia porta:
1407
01:29:23,280 --> 01:29:24,440
vendetta.
1408
01:29:29,240 --> 01:29:30,410
Oh, merda...
1409
01:29:33,700 --> 01:29:36,040
- Oh merda.
- Merda. Han!
1410
01:29:37,290 --> 01:29:39,396
Sarebbe dovuto restare morto.
1411
01:29:39,420 --> 01:29:41,380
Posso entrare. Posso entrare.
1412
01:29:42,130 --> 01:29:43,816
Non mi piace ripetermi.
1413
01:29:43,840 --> 01:29:46,170
Hai rovinato i miei snack.
1414
01:29:49,470 --> 01:29:52,906
Relax.
Non voglio combattere contro di te.
1415
01:29:52,930 --> 01:29:54,930
Allora tutto questo finirà presto.
1416
01:30:32,090 --> 01:30:33,526
Porti altri uomini per uccidermi?
1417
01:30:33,550 --> 01:30:35,600
Stanno cercando di uccidere anche me.
1418
01:30:36,310 --> 01:30:38,656
Bene, sembra che
abbiamo più compagnia.
1419
01:30:38,680 --> 01:30:41,390
- Guidi ancora?
- Cosa ne pensi?
1420
01:30:44,440 --> 01:30:46,836
Ok, dammi solo un secondo.
1421
01:30:46,860 --> 01:30:48,030
Congelare!
1422
01:31:11,220 --> 01:31:13,130
- Lascia il portatile!
- Va bene.
1423
01:31:39,330 --> 01:31:40,700
-Ragazzi, ci sto.
1424
01:31:52,420 --> 01:31:53,840
No, no, no, no!
1425
01:31:58,100 --> 01:31:59,640
Ora siamo pari.
1426
01:32:06,440 --> 01:32:07,520
Stai bene?
1427
01:32:22,160 --> 01:32:25,846
Ora, vedi, capisco tutto questo.
1428
01:32:25,870 --> 01:32:27,290
Che diavolo era quello?
1429
01:32:32,380 --> 01:32:34,106
Ti sei spaventato. L'ho visto.
1430
01:32:34,130 --> 01:32:37,180
- Nessuno si è spaventato, fratello.
- No, eri... era spaventato.
1431
01:32:52,650 --> 01:32:53,966
Abbiamo un ospite indesiderato.
1432
01:32:53,990 --> 01:32:55,256
La mia famiglia?
1433
01:32:55,280 --> 01:32:56,716
Per ora sono al sicuro.
1434
01:32:56,740 --> 01:32:57,966
Non hai paura di niente.
1435
01:32:57,990 --> 01:32:59,546
Non mi interessa morire.
1436
01:32:59,570 --> 01:33:02,556
Mi interessa solo proteggere
le persone che amo.
1437
01:33:02,580 --> 01:33:03,726
Tienici nel tuo cuore
1438
01:33:03,750 --> 01:33:05,436
e non ti perderai mai.
1439
01:33:05,460 --> 01:33:06,726
Non hai paura di niente.
1440
01:33:06,750 --> 01:33:08,396
La paura può essere una grande maestra.
1441
01:33:08,420 --> 01:33:10,080
Non hai paura di niente.
1442
01:33:24,220 --> 01:33:25,996
Ti piace il mio posto?
1443
01:33:26,020 --> 01:33:29,496
Sono dispiaciuto di non
essere lì per mostrarti in giro.
1444
01:33:29,520 --> 01:33:32,200
E un po' imbarazzato che tu
abbia visto la mia tavola delle visioni.
1445
01:33:33,320 --> 01:33:35,126
Ma almeno sai quanto ho lavorato
1446
01:33:35,150 --> 01:33:36,586
duramente per
arrivare a questo punto.
1447
01:33:36,610 --> 01:33:38,336
Ora so che sei un uomo morto.
1448
01:33:38,360 --> 01:33:39,756
Intendi resuscitato.
1449
01:33:39,780 --> 01:33:41,386
Grazie a te.
1450
01:33:41,410 --> 01:33:43,136
Sai, se non ti fossi
mai messa al volante,
1451
01:33:43,160 --> 01:33:46,016
Non sarei mai
l'uomo che sono oggi.
1452
01:33:46,040 --> 01:33:48,096
Hai costruito una vita così
1453
01:33:48,120 --> 01:33:51,146
bella, piena di
amore e famiglia.
1454
01:33:51,170 --> 01:33:52,766
Non ho mai avuto questa possibilità.
1455
01:33:52,790 --> 01:33:56,776
Danni collaterali, caos, morte.
1456
01:33:56,800 --> 01:33:58,106
Questa è la tua eredità.
1457
01:33:58,130 --> 01:33:59,406
Sono la tua eredità.
1458
01:33:59,430 --> 01:34:01,196
Sai cosa non riesco a capire?
1459
01:34:01,220 --> 01:34:05,286
Come qualcuno nato così ricco
1460
01:34:05,310 --> 01:34:08,866
sceglie il percorso
più povero della vita.
1461
01:34:08,890 --> 01:34:10,536
Non hai onore.
1462
01:34:10,560 --> 01:34:14,360
Senza onore, non hai famiglia.
1463
01:34:15,570 --> 01:34:17,400
E senza famiglia...
1464
01:34:19,570 --> 01:34:21,586
non hai niente
1465
01:34:21,610 --> 01:34:23,596
Non ho niente grazie a te.
1466
01:34:23,620 --> 01:34:26,136
Il mio futuro. La mia famiglia.
1467
01:34:26,160 --> 01:34:28,726
Me l'hai rubato.
1468
01:34:28,750 --> 01:34:31,476
E ora romperò il
1469
01:34:31,500 --> 01:34:34,226
tuo, pezzo per pezzo.
1470
01:34:34,250 --> 01:34:36,526
Smettila di parlare e affrontami.
1471
01:34:36,550 --> 01:34:38,106
Ti piacciono le sorprese, Dommy?
1472
01:34:38,130 --> 01:34:40,720
Li adoro.
1473
01:34:42,430 --> 01:34:44,026
Ma il gioco non è ancora finito.
1474
01:34:44,050 --> 01:34:46,350
Ci sono ancora così
tante persone da ferire.
1475
01:34:49,100 --> 01:34:50,956
Sto venendo per te.
1476
01:34:50,980 --> 01:34:53,246
Beh, sarà difficile
farlo in manette.
1477
01:34:53,270 --> 01:34:55,456
Ok, ciao, Dommy.
1478
01:34:55,480 --> 01:34:57,416
No, prima riattacchi tu.
1479
01:34:57,440 --> 01:34:58,610
Va bene.
1480
01:35:09,040 --> 01:35:10,346
Toretto, congelati.
1481
01:35:10,370 --> 01:35:13,016
È ora di affrontare la musica, Dom.
1482
01:35:13,040 --> 01:35:15,590
Stai facendo il suo
gioco, poliziotto.
1483
01:35:51,290 --> 01:35:54,370
Va bene. Dai.
1484
01:35:56,380 --> 01:35:58,000
OH.
1485
01:36:01,090 --> 01:36:02,510
Sì.
1486
01:36:12,850 --> 01:36:14,996
Grande.
1487
01:36:15,020 --> 01:36:17,166
Semplicemente fantastico.
1488
01:36:17,190 --> 01:36:19,020
Merda.
1489
01:36:25,780 --> 01:36:28,200
Poco freddo?
1490
01:36:29,660 --> 01:36:31,016
Il tuo piano fa ancora schifo.
1491
01:36:31,040 --> 01:36:33,830
Forse, ma almeno
starai al caldo.
1492
01:36:34,750 --> 01:36:37,790
"Grazie, Cipher. Grazie."
1493
01:36:46,380 --> 01:36:47,526
-Oh, cavolo.
1494
01:36:47,550 --> 01:36:48,906
Guarda questo.
1495
01:36:48,930 --> 01:36:50,736
Questo dovrebbe coprirci
nel reparto ingranaggi.
1496
01:36:50,760 --> 01:36:52,536
Non ti devi fidare.
1497
01:36:52,560 --> 01:36:56,230
Ehi, neanche tu sei
sulla mia lista di Natale.
1498
01:36:58,400 --> 01:37:00,746
Niente qui è gratis.
Vorrei essere chiaro su questo.
1499
01:37:00,770 --> 01:37:02,586
Assicurati di ricevere
una ricevuta da lui, ok?
1500
01:37:02,610 --> 01:37:03,916
Mi piacerebbe vederlo.
1501
01:37:03,940 --> 01:37:05,796
-Beh, immagino Bowie
1502
01:37:05,820 --> 01:37:07,796
non era del tutto inutile.
Posso usare il suo hard
1503
01:37:07,820 --> 01:37:09,256
disk per completare la
nostra traccia di Dante.
1504
01:37:09,280 --> 01:37:11,716
È stato dieci mosse avanti
a noi per tutto questo tempo.
1505
01:37:11,740 --> 01:37:13,346
Come fa da solo?
1506
01:37:13,370 --> 01:37:14,976
Questo non va bene.
1507
01:37:15,000 --> 01:37:17,306
I nostri soldi sono stati
divisi in conti in tutto il mondo.
1508
01:37:17,330 --> 01:37:19,476
E guarda a chi sono iscritti.
1509
01:37:19,500 --> 01:37:22,146
Quelli sono kill team mercenari.
Vera feccia.
1510
01:37:22,170 --> 01:37:23,896
Ha usato i nostri soldi
per comprare un esercito.
1511
01:37:23,920 --> 01:37:25,816
Quindi questo tizio
non ci vuole solo morti.
1512
01:37:25,840 --> 01:37:27,276
Vuole cancellarci dal pianeta.
1513
01:37:27,300 --> 01:37:28,776
Sta cercando di separarci.
1514
01:37:28,800 --> 01:37:30,736
Proprio per questo dobbiamo
1515
01:37:30,760 --> 01:37:32,890
riconnetterci con Dom
al punto d'incontro.
1516
01:37:36,270 --> 01:37:37,850
Devi vedere questo.
1517
01:37:39,770 --> 01:37:41,586
Sono stati pagati per
prendere di mira noi
1518
01:37:41,610 --> 01:37:44,940
e chiunque ci abbia
aiutato fino ad ora.
1519
01:37:47,860 --> 01:37:49,410
Mamma.
1520
01:38:11,800 --> 01:38:14,156
Avrò un mezzo di
trasporto che ti aspetta.
1521
01:38:14,180 --> 01:38:16,446
E dove stai andando?
1522
01:38:16,470 --> 01:38:18,060
Scaverò delle fosse.
1523
01:38:28,950 --> 01:38:30,676
Il ragazzo d'oro di Mr. Nobody,
1524
01:38:30,700 --> 01:38:32,716
catturato senza
nemmeno combattere.
1525
01:38:32,740 --> 01:38:34,466
Non è divertente.
1526
01:38:34,490 --> 01:38:36,386
È come andare fino all'Everest
1527
01:38:36,410 --> 01:38:38,160
e prendere l'ascensore.
1528
01:38:39,750 --> 01:38:41,146
Potresti voler allacciare le cinture.
1529
01:38:41,170 --> 01:38:44,356
So che hai fatto un
buon lavoro per l'agenzia.
1530
01:38:44,380 --> 01:38:47,316
Sono sicuro che hai pensato che
questo ti fa guadagnare un po' di clemenza.
1531
01:38:47,340 --> 01:38:49,276
Ma è un nuovo giorno.
1532
01:38:49,300 --> 01:38:52,590
Questo è il problema al giorno d'oggi.
Nessuno ascolta.
1533
01:38:56,010 --> 01:38:58,656
Avresti dovuto passare
meno tempo con la testa sotto il
1534
01:38:58,680 --> 01:39:00,956
cofano e più tempo a prepararti
per quello che sta arrivando.
1535
01:39:00,980 --> 01:39:03,536
Le spie sono state
sostituite dai satelliti, i piloti
1536
01:39:03,560 --> 01:39:08,506
di caccia dai droni,
l'intelligence da un algoritmo.
1537
01:39:08,530 --> 01:39:11,336
I giorni in cui un solo
uomo al volante di
1538
01:39:11,360 --> 01:39:14,256
un'auto può fare la
differenza sono finiti, Dom.
1539
01:39:14,280 --> 01:39:16,926
Diavolo, i giorni
di qualsiasi uomo
1540
01:39:16,950 --> 01:39:19,000
al volante di
un'auto sono finiti.
1541
01:39:22,210 --> 01:39:23,306
Cosa fai?
1542
01:39:23,330 --> 01:39:25,856
Prepararsi a ciò che verrà.
1543
01:39:25,880 --> 01:39:27,880
Giusto.
1544
01:39:45,520 --> 01:39:46,650
Andare. Andare. Andare.
1545
01:40:03,870 --> 01:40:08,016
Dominic, ti ho riportato dove ci
siamo incontrati per la prima volta.
1546
01:40:08,040 --> 01:40:09,840
E ho una sorpresa per te.
1547
01:40:36,320 --> 01:40:37,450
Dom!
1548
01:40:38,570 --> 01:40:40,700
Sto ascoltando ora.
1549
01:41:14,650 --> 01:41:16,046
Domenico?
1550
01:41:16,070 --> 01:41:17,336
Domenico!
1551
01:41:17,360 --> 01:41:19,176
La smetteresti di
ferire i miei nuovi amici?
1552
01:41:19,200 --> 01:41:21,846
No. Sono qui solo per farti del male.
1553
01:41:21,870 --> 01:41:22,806
OH.
1554
01:41:22,830 --> 01:41:25,426
Non ti mentirò.
1555
01:41:25,450 --> 01:41:27,056
Quella piccola acrobazia in
macchina che hai appena fatto?
1556
01:41:27,080 --> 01:41:28,226
È stato davvero fantastico.
1557
01:41:28,250 --> 01:41:29,396
Non è vero?
1558
01:41:29,420 --> 01:41:30,816
È stato fantastico.
1559
01:41:30,840 --> 01:41:32,856
Ma se non ti fermi,
1560
01:41:32,880 --> 01:41:36,066
La taglierò ovunque.
1561
01:41:36,090 --> 01:41:37,380
Male.
1562
01:41:42,810 --> 01:41:44,536
Eccola.
1563
01:41:44,560 --> 01:41:47,020
- Hmm.
- Far ritardo con stile.
1564
01:41:47,850 --> 01:41:49,230
Mi hai.
1565
01:41:50,270 --> 01:41:52,166
Mmm.
1566
01:41:52,190 --> 01:41:54,530
-Vai via.
1567
01:41:56,070 --> 01:41:58,030
Famiglia.
1568
01:42:00,410 --> 01:42:03,240
Per favore, puoi scendere
dalla mia macchina?
1569
01:42:05,290 --> 01:42:06,926
-Hmm.
1570
01:42:06,950 --> 01:42:08,766
È così irrispettoso.
1571
01:42:08,790 --> 01:42:10,540
Parli troppo.
1572
01:42:24,390 --> 01:42:25,536
Basta basta!
1573
01:42:25,560 --> 01:42:27,020
Non conosci la tua forza.
1574
01:42:30,900 --> 01:42:32,536
Coglione!
1575
01:42:32,560 --> 01:42:34,610
Oh Ehi.
1576
01:42:35,730 --> 01:42:37,756
Ti piace il balletto?
1577
01:42:37,780 --> 01:42:39,466
Adoro il Lago dei cigni.
1578
01:42:39,490 --> 01:42:41,426
Mi sembra che tu sia più... una
specie di tipo da Schiaccianoci.
1579
01:42:41,450 --> 01:42:44,620
E un uno, e un due, e...
1580
01:42:46,450 --> 01:42:48,000
NO!
1581
01:42:54,170 --> 01:42:55,670
Aspettalo.
1582
01:42:58,340 --> 01:42:59,896
Oh no.
1583
01:42:59,920 --> 01:43:02,550
Lei è in pericolo. Cosa farai?
1584
01:43:04,600 --> 01:43:06,390
Sai qual è il tuo problema?
1585
01:43:07,970 --> 01:43:10,730
Famiglia.
1586
01:43:11,770 --> 01:43:13,440
Non puoi salvarli tutti.
1587
01:43:14,730 --> 01:43:17,586
Cinque. Quattro.
1588
01:43:17,610 --> 01:43:19,086
Ah-ta-ta-ta-ta.
1589
01:43:19,110 --> 01:43:20,586
Vai avanti.
1590
01:43:20,610 --> 01:43:22,030
Due.
1591
01:43:33,920 --> 01:43:35,686
Non ti piace il balletto.
1592
01:43:35,710 --> 01:43:37,526
Posso sentirlo.
1593
01:43:37,550 --> 01:43:39,436
Posso avere l'Occhio di Dio?
1594
01:43:39,460 --> 01:43:41,026
- Fottiti.
- NO?
1595
01:43:41,050 --> 01:43:42,130
Bella per favore?
1596
01:43:43,510 --> 01:43:44,816
-Oh, eccolo.
1597
01:43:44,840 --> 01:43:47,140
Ooh. Preso.
1598
01:43:47,970 --> 01:43:50,326
Buon commercio. Tieni la macchina.
1599
01:43:50,350 --> 01:43:52,100
Oh, Dommy!
1600
01:43:53,310 --> 01:43:57,456
Te l'ho detto, mi devi soffrire!
1601
01:43:57,480 --> 01:43:59,956
La tua eredità non è il
denaro o il potere o la
1602
01:43:59,980 --> 01:44:02,546
famiglia che hai costruito
o la vita che hai condotto.
1603
01:44:02,570 --> 01:44:05,716
È la vita che hai fatto.
1604
01:44:05,740 --> 01:44:09,096
E un padre e suo figlio...
1605
01:44:09,120 --> 01:44:10,346
è tutto.
1606
01:44:10,370 --> 01:44:12,516
Hai ucciso mio padre
su questo ponte.
1607
01:44:12,540 --> 01:44:16,330
E ora so dove
trovare tuo figlio.
1608
01:44:18,090 --> 01:44:20,380
Incantato.
1609
01:44:29,510 --> 01:44:32,866
Starai bene, Tess.
È andato tutto bene.
1610
01:44:32,890 --> 01:44:34,326
Un po' fa male.
1611
01:44:34,350 --> 01:44:36,496
Tuo padre sarebbe orgoglioso.
1612
01:44:36,520 --> 01:44:38,496
Sì.
1613
01:44:38,520 --> 01:44:40,900
Lo fermerai.
1614
01:44:42,280 --> 01:44:43,820
Avere fede.
1615
01:44:55,370 --> 01:44:56,896
Ha bisogno di un ospedale.
1616
01:44:56,920 --> 01:44:58,750
Mm.
1617
01:45:18,020 --> 01:45:20,086
Starai bene.
1618
01:45:20,110 --> 01:45:21,706
L'ho presa.
1619
01:45:21,730 --> 01:45:23,280
Vai a salvare tuo figlio.
1620
01:45:24,490 --> 01:45:26,530
Mio nipote.
1621
01:45:39,710 --> 01:45:43,646
Non dirò che mi dispiace, quindi
lascia che ti faccia di meglio.
1622
01:45:43,670 --> 01:45:46,010
Prendiamo tuo figlio.
1623
01:45:50,760 --> 01:45:53,826
♪ Facciamo girare il blocco con
gli interruttori, gli avversari fuori ♪
1624
01:45:53,850 --> 01:45:57,406
♪ Eri una gang, sei
cambiato, ora no ♪
1625
01:45:57,430 --> 01:46:00,576
♪ Fatti sorprendere fuori, piccolo
fratello 'nem gon' salta fuori ♪
1626
01:46:00,600 --> 01:46:02,796
♪ Gruppo o no, venite a
vedere questo pop out ♪
1627
01:46:02,820 --> 01:46:06,916
♪ Facciamo girare il blocco con
gli interruttori, gli avversari fuori ♪
1628
01:46:06,940 --> 01:46:09,716
♪ Eri una gang, sei
cambiato, ora no ♪
1629
01:46:09,740 --> 01:46:13,176
♪ Fatti sorprendere fuori, piccolo
fratello 'nem gon' salta fuori ♪
1630
01:46:13,200 --> 01:46:15,846
♪ Gruppo o no, venite a
vedere questo pop out ♪
1631
01:46:15,870 --> 01:46:18,056
♪ Il gatto ringhia
attraverso l'isola... ♪
1632
01:46:18,080 --> 01:46:20,346
Quindi, era una
vecchia miniera, e hanno
1633
01:46:20,370 --> 01:46:22,896
scavato tunnel in
profondità nella montagna.
1634
01:46:22,920 --> 01:46:26,236
E io, uh...
1635
01:46:26,260 --> 01:46:27,736
riadattato il luogo.
1636
01:46:27,760 --> 01:46:30,066
Devi solo tenerti
aperto alle possibilità.
1637
01:46:30,090 --> 01:46:33,446
E, naturalmente, (sospira)
hai molto tempo a disposizione.
1638
01:46:33,470 --> 01:46:35,970
Hai detto che lo avremmo incontrato qui.
1639
01:46:41,100 --> 01:46:42,230
EHI.
1640
01:46:43,860 --> 01:46:44,796
Conosci tuo padre.
1641
01:46:44,820 --> 01:46:47,126
Deve renderlo sicuro.
1642
01:46:47,150 --> 01:46:48,650
Aspetteremo.
1643
01:46:51,240 --> 01:46:54,240
Ti amo, zio Jakob.
1644
01:47:02,040 --> 01:47:03,266
Che cos'è?
1645
01:47:03,290 --> 01:47:06,566
Quello? Ah, progetto
su cui ho lavorato.
1646
01:47:06,590 --> 01:47:08,800
Non saresti interessato.
1647
01:47:20,520 --> 01:47:23,166
Va bene, stiamo entrando
nello spazio aereo portoghese.
1648
01:47:23,190 --> 01:47:25,650
Jakob è già lì.
Qualche parola da Dom?
1649
01:47:27,980 --> 01:47:29,916
EHI.
1650
01:47:29,940 --> 01:47:32,296
Perchè sei così silenzioso?
Tutto bene?
1651
01:47:32,320 --> 01:47:34,676
Sono appena stato seduto
qui a pensare, amico.
1652
01:47:34,700 --> 01:47:36,136
Sapevo di aver sentito odore
di qualcosa che bruciava qui.
1653
01:47:36,160 --> 01:47:40,476
Tej, era la mia missione,
voi avete preso il mio
1654
01:47:40,500 --> 01:47:43,096
comando e io ho incasinato
questa cosa a ogni passo.
1655
01:47:43,120 --> 01:47:45,936
Immagino che tutto questo...
1656
01:47:45,960 --> 01:47:48,066
la cosa della leadership
non fa davvero per me.
1657
01:47:48,090 --> 01:47:51,066
Ci hai portato a
Londra su un container.
1658
01:47:51,090 --> 01:47:54,066
Hai speso migliaia di dollari
1659
01:47:54,090 --> 01:47:56,076
dei tuoi soldi,
legato al tuo culo,
1660
01:47:56,100 --> 01:47:58,616
che ora puzza di
colonia scadente.
1661
01:47:58,640 --> 01:48:00,696
Ora sei seduto qui ad
assumerti la responsabilità
1662
01:48:00,720 --> 01:48:02,866
esclusiva di qualcosa
che indossiamo tutti.
1663
01:48:02,890 --> 01:48:04,536
Si lo so. Sembra stupido.
1664
01:48:04,560 --> 01:48:05,916
No, non sembra affatto stupido.
1665
01:48:05,940 --> 01:48:07,376
Sai come suona a me?
1666
01:48:07,400 --> 01:48:09,860
Sembra un leader.
1667
01:48:18,910 --> 01:48:21,160
Coraggio amico.
Alza il culo, amico.
1668
01:48:22,500 --> 01:48:24,556
Ti amo uomo.
1669
01:48:24,580 --> 01:48:25,846
Ti amo anch'io, fratello.
1670
01:48:25,870 --> 01:48:28,936
A volte dobbiamo
dire: "Mi dispiace".
1671
01:48:28,960 --> 01:48:30,646
Mi dispiace per averti
frustato il culo, amico,
1672
01:48:30,670 --> 01:48:32,646
perché non avevo
davvero intenzione di farlo.
1673
01:48:32,670 --> 01:48:34,406
- L'intera faccenda, sarebbe stata tutta una dif...
-
1674
01:48:34,430 --> 01:48:36,566
-Stai bene? Che c'è?
1675
01:48:36,590 --> 01:48:38,906
Sono solo allergico
alle tue stronzate.
1676
01:48:38,930 --> 01:48:40,470
-Dai.
1677
01:48:43,770 --> 01:48:46,416
Ehi, vai piano lì.
Romperai quella cosa.
1678
01:48:46,440 --> 01:48:48,206
-Tutto bene?
1679
01:48:48,230 --> 01:48:49,956
L'Occhio di Dio è stato
usato solo per mandare
1680
01:48:49,980 --> 01:48:52,046
dozzine di mercenari a
cercare il figlio di Dom.
1681
01:48:52,070 --> 01:48:56,780
Qualcosa che ho creato facendo
del male alle persone che amiamo.
1682
01:48:59,580 --> 01:49:01,466
Doveva aiutare.
1683
01:49:01,490 --> 01:49:03,886
Questo è più grande del semplice Dante.
1684
01:49:03,910 --> 01:49:05,846
Questo è più grande di noi.
1685
01:49:05,870 --> 01:49:08,710
Dobbiamo fermare
questo mostro ora.
1686
01:49:22,640 --> 01:49:24,020
Dobbiamo andare.
1687
01:49:45,410 --> 01:49:46,750
Aspettare!
1688
01:49:56,340 --> 01:49:58,316
Ho messo gli occhi su
zio Muscle e il ragazzo.
1689
01:49:58,340 --> 01:50:00,316
Va bene, gente,
ricordate il piano.
1690
01:50:00,340 --> 01:50:02,786
Contenere e rapire. Grazie.
1691
01:50:02,810 --> 01:50:04,496
NO.
1692
01:50:04,520 --> 01:50:05,656
Niente pistole.
1693
01:50:05,680 --> 01:50:07,916
Ho bisogno di questa piccola merda viva.
1694
01:50:07,940 --> 01:50:09,480
Almeno per un po.
1695
01:50:39,050 --> 01:50:41,220
- Sei pronto?
- Pronto.
1696
01:50:58,150 --> 01:50:59,820
Santo cielo...
1697
01:51:00,530 --> 01:51:02,136
Oh, no, sei bravo. Sei bravo.
1698
01:51:02,160 --> 01:51:04,806
Ok, uh, testi di canzoni, dita
mozze e macchine cannone.
1699
01:51:04,830 --> 01:51:05,990
Sì.
1700
01:51:10,460 --> 01:51:12,210
Eccoci qui!
1701
01:52:03,630 --> 01:52:05,300
È bloccato. È bloccato.
1702
01:52:08,720 --> 01:52:10,076
Hanno un esercito laggiù, Dom.
1703
01:52:10,100 --> 01:52:11,956
La tua squadra non è lontana.
1704
01:52:11,980 --> 01:52:13,956
- Portaci giù.
- Non posso metterla qui.
1705
01:52:13,980 --> 01:52:15,786
C'è un aeroporto
sette chilometri a ovest.
1706
01:52:15,810 --> 01:52:17,996
Ok, ci vediamo lì.
Ora apri la parte posteriore.
1707
01:52:18,020 --> 01:52:20,900
Dom, non c'è davvero
nessun posto dove atterrare.
1708
01:52:22,690 --> 01:52:25,070
Chi ha parlato di atterraggio?
1709
01:52:42,590 --> 01:52:44,260
Aspetto.
1710
01:52:50,260 --> 01:52:52,100
Sto venendo per te, figliolo.
1711
01:53:01,320 --> 01:53:02,780
Cosa...
1712
01:53:32,970 --> 01:53:35,036
- Papà!
- Ehi, figliolo.
1713
01:53:35,060 --> 01:53:36,866
È bello vederti, fratellone.
1714
01:53:36,890 --> 01:53:39,626
È bello vedervi ragazzi.
Seguimi su quell'aereo.
1715
01:53:39,650 --> 01:53:41,440
Siamo proprio dietro di te.
1716
01:53:43,980 --> 01:53:45,530
Ora ti ho preso.
1717
01:53:53,660 --> 01:53:55,476
Aimes, stiamo arrivando.
1718
01:53:55,500 --> 01:53:58,476
Dom, atterrerò cinque
chilometri a ovest.
1719
01:53:58,500 --> 01:53:59,960
Ma sono ancora sulla tua coda.
1720
01:54:01,880 --> 01:54:03,460
È inceppato.
1721
01:54:07,260 --> 01:54:09,930
B, cosa stai facendo?
1722
01:54:11,930 --> 01:54:13,310
Attento.
1723
01:54:14,930 --> 01:54:16,310
Va bene, va bene, va bene.
1724
01:54:24,780 --> 01:54:27,836
Chiudi la porta d'ingresso.
1725
01:54:27,860 --> 01:54:29,280
Piccola B.
1726
01:54:36,290 --> 01:54:38,596
Zio Jacob!
1727
01:54:38,620 --> 01:54:40,620
L'ho riparato!
1728
01:54:45,670 --> 01:54:46,986
B!
1729
01:54:47,010 --> 01:54:48,510
Toodle-oo.
1730
01:54:50,300 --> 01:54:51,776
- Aiuto!
- Ah-ta-ta-ta-ta. Stai zitto.
1731
01:54:51,800 --> 01:54:53,116
Accidenti.
1732
01:54:53,140 --> 01:54:55,156
Fai festa? Faccio festa.
1733
01:54:55,180 --> 01:54:56,970
- Ehi.
1734
01:54:58,020 --> 01:55:00,730
Dom, l'ho perso.
Dante ha la piccola B.
1735
01:55:20,250 --> 01:55:22,726
Ehi, Domenico.
Benvenuti alla grande resa dei conti.
1736
01:55:22,750 --> 01:55:25,016
È l'ultimo giro.
Dai un'occhiata al mio copilota.
1737
01:55:25,040 --> 01:55:27,856
- Papà!
- Chi avrebbe potuto prevederlo?
1738
01:55:27,880 --> 01:55:29,800
Voglio dire, sai, tranne me.
1739
01:55:46,860 --> 01:55:49,570
Merda. Sembra che il mio tubo
del carburante sia stato colpito.
1740
01:55:50,740 --> 01:55:54,136
- Non riesco a raggiungerlo, Dom.
- Jakob, resta con me.
1741
01:55:54,160 --> 01:55:56,636
Sono fuori da questa corsa.
1742
01:55:56,660 --> 01:55:58,096
Devi essere tu.
1743
01:55:58,120 --> 01:56:01,290
Ehi, Dom!
Ho una piccola sorpresa per te.
1744
01:56:11,260 --> 01:56:13,696
Hai cresciuto un figlio fantastico, Dom.
1745
01:56:13,720 --> 01:56:16,800
È tempo per me di uscire
da sotto la tua ombra.
1746
01:56:17,680 --> 01:56:19,536
Grazie per avermi mostrato la luce.
1747
01:56:19,560 --> 01:56:20,826
Giacomo?
1748
01:56:20,850 --> 01:56:22,350
Vado a spianare la strada.
1749
01:56:23,730 --> 01:56:25,786
Vai a prendere tuo figlio.
1750
01:56:25,810 --> 01:56:27,206
Jacob, non farlo!
1751
01:56:27,230 --> 01:56:29,150
-Non!
1752
01:56:38,120 --> 01:56:39,530
Zio Jacob!
1753
01:57:03,810 --> 01:57:07,036
Sembra che lo zio Muscle
non verrà al prossimo barbecue.
1754
01:57:07,060 --> 01:57:09,086
OH.
1755
01:57:09,110 --> 01:57:10,770
Voglio dire, è molto onorevole.
1756
01:57:12,230 --> 01:57:14,586
A tre miglia di distanza.
Prendi la strada di servizio.
1757
01:57:14,610 --> 01:57:16,200
Ti condurrà dritto
all'aeroporto.
1758
01:57:27,710 --> 01:57:30,420
Sai come battere tuo padre
in una corsa su strada?
1759
01:57:37,760 --> 01:57:39,156
Porta via le strade.
1760
01:57:39,180 --> 01:57:40,930
-Papà!
1761
01:57:46,690 --> 01:57:48,626
Sorprendente.
1762
01:57:48,650 --> 01:57:49,770
OH.
1763
01:58:03,120 --> 01:58:05,700
Abbiamo capito. Abbiamo capito.
1764
01:58:13,590 --> 01:58:14,590
Il mio turno.
1765
01:58:38,950 --> 01:58:41,570
Lui è bravo. Tuo padre è bravo.
1766
01:58:46,790 --> 01:58:48,346
Dom, hai ancora un miglio.
1767
01:58:48,370 --> 01:58:51,396
Figliolo, non infrango mai una promessa.
1768
01:58:51,420 --> 01:58:54,856
Ora, finiamo quella
lezione di guida.
1769
01:58:54,880 --> 01:58:56,436
Senti la macchina,
1770
01:58:56,460 --> 01:58:58,276
trova la tua linea
1771
01:58:58,300 --> 01:58:59,550
e vola.
1772
01:59:20,820 --> 01:59:21,950
-OH!
1773
01:59:36,170 --> 01:59:38,340
-Ora!
1774
01:59:51,940 --> 01:59:53,100
NO.
1775
01:59:55,110 --> 01:59:56,440
Ora prendi la strada di servizio.
1776
02:00:04,700 --> 02:00:06,676
- Sono a terra.
- Siamo diretti da te ora.
1777
02:00:06,700 --> 02:00:08,676
La tua squadra sta arrivando.
1778
02:00:08,700 --> 02:00:10,306
Ci vediamo all'aeroporto.
1779
02:00:10,330 --> 02:00:12,516
- Stai bene?
- Sto bene, papà.
1780
02:00:12,540 --> 02:00:14,750
Sono davvero orgoglioso di te, figliolo.
1781
02:01:00,040 --> 02:01:02,436
Oh, Dommy ragazzo.
1782
02:01:02,460 --> 02:01:04,236
È così bello rivederti.
1783
02:01:04,260 --> 02:01:06,696
Mi hai colpito con
un elicottero laggiù?
1784
02:01:06,720 --> 02:01:08,196
Hmm.
1785
02:01:08,220 --> 02:01:10,986
Oh, grande bruto.
Voglio dire, ho capito.
1786
02:01:11,010 --> 02:01:13,326
Ti stai mettendo in
mostra davanti a tuo figlio.
1787
02:01:13,350 --> 02:01:14,826
Ma onestamente, pensavi davvero
1788
02:01:14,850 --> 02:01:17,786
che sarebbe stato così facile?
1789
02:01:17,810 --> 02:01:20,166
Sei esattamente
dove volevo che fossi.
1790
02:01:20,190 --> 02:01:22,086
SÌ.
1791
02:01:22,110 --> 02:01:23,836
Aspettalo.
1792
02:01:23,860 --> 02:01:26,280
Ho una sorpresa per te.
1793
02:01:32,990 --> 02:01:35,580
La cavalleria è qui.
Ti abbiamo preso, Dom.
1794
02:01:36,920 --> 02:01:39,040
Romano, vattene da qui.
È una trappola.
1795
02:01:42,840 --> 02:01:44,380
In arrivo!
1796
02:01:59,400 --> 02:02:00,860
SÌ!
1797
02:02:01,940 --> 02:02:04,480
Vedi, questo è il problema di
avere una famiglia numerosa.
1798
02:02:08,110 --> 02:02:09,950
Non posso proteggerli tutti.
1799
02:02:15,250 --> 02:02:16,476
Oh!
1800
02:02:16,500 --> 02:02:18,830
Oh, Dominic, è il
tuo nuovo amico?
1801
02:02:19,620 --> 02:02:21,146
Ah.
1802
02:02:21,170 --> 02:02:22,896
Sei così prevedibile.
1803
02:02:22,920 --> 02:02:26,236
Pensi che tutti
finiranno dalla tua parte?
1804
02:02:26,260 --> 02:02:29,446
Il problema è che Aimes è stato mio prima.
1805
02:02:29,470 --> 02:02:32,736
Ora inizia il lavoro.
1806
02:02:32,760 --> 02:02:34,366
E là dentro, oggi
metteremo la nostra
1807
02:02:34,390 --> 02:02:37,390
famiglia sulla strada
del vero potere.
1808
02:02:38,940 --> 02:02:40,140
Iniziamo.
1809
02:02:49,530 --> 02:02:51,176
Bene, sembra che la nostra
1810
02:02:51,200 --> 02:02:53,530
collaborazione sia
iniziata alla grande.
1811
02:02:56,490 --> 02:02:59,306
Sai, Domenico, per diventare
1812
02:02:59,330 --> 02:03:01,096
un vero santo,
devi fare miracoli.
1813
02:03:01,120 --> 02:03:03,186
O morire martire.
1814
02:03:03,210 --> 02:03:05,420
Quindi cosa sarà?
1815
02:03:13,430 --> 02:03:17,286
Ho preso i tuoi
soldi, ho preso la
1816
02:03:17,310 --> 02:03:19,390
tua libertà e prenderò
la tua famiglia.
1817
02:03:20,020 --> 02:03:21,456
E morirai sapendo di non
1818
02:03:21,480 --> 02:03:23,650
essere riuscito a
salvare tuo figlio.
1819
02:03:26,610 --> 02:03:28,626
Papà.
1820
02:03:28,650 --> 02:03:30,570
Io ho fede.
1821
02:03:38,080 --> 02:03:40,830
Hai commesso un errore.
1822
02:03:41,790 --> 02:03:43,920
Non hai mai preso la mia macchina.
1823
02:04:04,190 --> 02:04:05,310
OH!
1824
02:06:03,810 --> 02:06:05,560
La sofferenza è finita, Dom.
1825
02:06:10,980 --> 02:06:13,190
È tempo che tu muoia.
1826
02:07:12,500 --> 02:07:14,670
Non c'è modo.
1827
02:07:15,630 --> 02:07:17,390
Pensi ancora che il
mio piano faccia schifo?
1828
02:07:29,730 --> 02:07:31,536
♪ Ma non mi tirerò indietro ♪
1829
02:07:31,560 --> 02:07:34,876
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1830
02:07:34,900 --> 02:07:36,836
♪ Ma non mi tirerò indietro ♪
1831
02:07:36,860 --> 02:07:39,876
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1832
02:07:39,900 --> 02:07:41,256
♪ Oh, sì ♪
1833
02:07:41,280 --> 02:07:45,636
♪ E ora sento le
mie mani tremare ♪
1834
02:07:45,660 --> 02:07:47,136
♪ Oh, Signore ♪
1835
02:07:47,160 --> 02:07:51,306
♪ Non c'è nessuna promessa
che respirerò di nuovo ♪
1836
02:07:51,330 --> 02:07:52,896
♪ Ma non mi tirerò indietro ♪
1837
02:07:52,920 --> 02:07:54,306
♪ Per la mia famiglia,
puoi riscattarmi ♪
1838
02:07:54,330 --> 02:07:55,856
♪ È stato difficile, mi ha
fatto cadere in ginocchio ♪
1839
02:07:55,880 --> 02:07:57,276
♪ In uno straniero,
sto guidando furioso ♪
1840
02:07:57,300 --> 02:07:58,566
♪ Come qualcuno
là fuori dopo di me ♪
1841
02:07:58,590 --> 02:08:00,106
♪ La mia ragazza ha solo il mio cuore ♪
1842
02:08:00,130 --> 02:08:01,606
♪ I miei amici mi hanno dato
le spalle, inseguiamo i soldi ♪
1843
02:08:01,630 --> 02:08:03,106
♪ Siamo insieme quando
c'è tempesta o c'è il sole ♪
1844
02:08:03,130 --> 02:08:04,866
♪ Si aspettano
che mi tiri indietro ♪
1845
02:08:04,890 --> 02:08:06,236
♪ È il mio destino e questo
potrebbe avere la meglio su di me ♪
1846
02:08:06,260 --> 02:08:07,736
♪ Non posso
permetterti di anticiparci ♪
1847
02:08:07,760 --> 02:08:09,116
♪ Devo accompagnarti
a un posto ♪
1848
02:08:09,140 --> 02:08:10,576
♪ In tutto questo,
non possiamo fallire ♪
1849
02:08:10,600 --> 02:08:12,036
♪ Cecause il piano
è per raggiungere ♪
1850
02:08:12,060 --> 02:08:13,326
♪ Ho davvero bisogno
di un po' di pace ♪
1851
02:08:13,350 --> 02:08:14,416
♪ Sperando che il
dolore se ne vada presto ♪
1852
02:08:14,440 --> 02:08:15,770
♪ Il mio mondo è caduto ♪
1853
02:08:17,770 --> 02:08:21,110
♪ Sto cadendo in ginocchio ♪
1854
02:08:22,360 --> 02:08:23,796
♪ Oh, sì ♪
1855
02:08:23,820 --> 02:08:28,346
♪ E ora sento le
mie mani tremare ♪
1856
02:08:28,370 --> 02:08:29,846
♪ Oh, Signore ♪
1857
02:08:29,870 --> 02:08:33,686
♪ Non c'è nessuna promessa
che respirerò di nuovo ♪
1858
02:08:33,710 --> 02:08:35,726
♪ Ma non mi tirerò indietro ♪
1859
02:08:35,750 --> 02:08:39,356
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1860
02:08:39,380 --> 02:08:41,106
♪ Ma non mi tirerò indietro ♪
1861
02:08:41,130 --> 02:08:43,776
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1862
02:08:43,800 --> 02:08:45,236
♪ Oh, sì ♪
1863
02:08:45,260 --> 02:08:48,946
♪ E ora sento le
mie mani tremare ♪
1864
02:08:48,970 --> 02:08:50,486
♪ Oh, Signore ♪
1865
02:08:50,510 --> 02:08:54,286
♪ Non c'è nessuna promessa
che respirerò di nuovo ♪
1866
02:08:54,310 --> 02:08:56,916
♪ Ma non mi tirerò indietro ♪
1867
02:08:56,940 --> 02:09:00,456
♪ E quando le mie mani si raffreddano ♪
1868
02:09:00,480 --> 02:09:02,506
♪ E sono da solo ♪
1869
02:09:02,530 --> 02:09:07,280
♪ Striscio nell'oscurità ♪
1870
02:09:08,410 --> 02:09:10,386
♪ E quando le mie ossa si sentono deboli ♪
1871
02:09:10,410 --> 02:09:14,186
♪ Continuerò a correre ♪
1872
02:09:14,210 --> 02:09:16,556
♪ Attraverso il fuoco ♪
1873
02:09:16,580 --> 02:09:18,726
♪ Non mi tirerò indietro ♪
1874
02:09:18,750 --> 02:09:22,066
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1875
02:09:22,090 --> 02:09:23,736
♪ Ma non mi tirerò indietro ♪
1876
02:09:23,760 --> 02:09:26,316
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1877
02:09:26,340 --> 02:09:27,776
♪ Oh, sì ♪
1878
02:09:27,800 --> 02:09:32,326
♪ E ora sento le
mie mani tremare ♪
1879
02:09:32,350 --> 02:09:33,826
♪ Oh, Signore ♪
1880
02:09:33,850 --> 02:09:36,996
♪ Non c'è nessuna promessa
che respirerò di nuovo ♪
1881
02:09:37,020 --> 02:09:39,666
♪ Ma non mi tirerò indietro ♪
1882
02:09:39,690 --> 02:09:43,860
♪ Giù. ♪
1883
02:10:11,220 --> 02:10:16,036
♪ Continua a sorridere fino ad allora ♪
1884
02:10:16,060 --> 02:10:20,206
♪ A chi importa delle nuvole
quando siamo insieme? ♪
1885
02:10:20,230 --> 02:10:26,216
♪ Basta cantare una
canzone e portare il sole ♪
1886
02:10:26,240 --> 02:10:28,966
♪ Sentieri felici ♪
1887
02:10:28,990 --> 02:10:31,466
-♪ A te ♪
1888
02:10:31,490 --> 02:10:36,870
♪ Finché non ci incontreremo di nuovo ♪
1889
02:10:39,370 --> 02:10:40,976
Salve, socio.
1890
02:10:41,000 --> 02:10:43,146
Ti piacciono le sorprese?
1891
02:10:43,170 --> 02:10:46,646
Ha compiuto azioni
vili e sporche, sceriffo.
1892
02:10:46,670 --> 02:10:49,760
Mi hai portato via la cosa
più importante della mia vita.
1893
02:10:56,930 --> 02:10:59,060
Dom guidava la macchina.
1894
02:10:59,810 --> 02:11:02,456
- Ma tu...
- Aiutami.
1895
02:11:02,480 --> 02:11:05,020
Hai premuto il grilletto.
1896
02:11:06,440 --> 02:11:08,400
E ora ti farò soffrire.
1897
02:11:09,860 --> 02:11:15,346
♪ Ci incontriamo di nuovo ♪
1898
02:11:15,370 --> 02:11:19,960
♪ Finché non ci incontreremo di nuovo. ♪
1899
02:11:24,130 --> 02:11:28,186
Il diavolo sta venendo per te...
1900
02:11:28,210 --> 02:11:30,606
uomo di legge.
1901
02:11:30,630 --> 02:11:35,010
Beh, non è difficile
trovarmi, stronzo.
1902
02:11:36,430 --> 02:11:39,746
♪ Armati e pericolosi ♪
1903
02:11:39,770 --> 02:11:42,916
♪ Cavalchiamo, cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1904
02:11:42,940 --> 02:11:45,916
♪ Armati e pericolosi ♪
1905
02:11:45,940 --> 02:11:48,796
♪ Cavalchiamo, cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1906
02:11:48,820 --> 02:11:52,030
♪ No-No-Notorious ♪
1907
02:11:53,530 --> 02:11:57,030
♪ Cavalchiamo, cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1908
02:11:58,660 --> 02:12:01,870
♪ Cavalchiamo, cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1909
02:12:03,330 --> 02:12:05,266
♪ Se non viaggi con
me, non sei mio fratello ♪
1910
02:12:05,290 --> 02:12:07,896
♪ Diciamo che stanno cavalcando
con me, ma so che non sono leali ♪
1911
02:12:07,920 --> 02:12:09,236
♪ Dì che fanno parte della tua squadra ♪
1912
02:12:09,260 --> 02:12:10,566
♪ Ma in realtà non
fanno il tifo per te ♪
1913
02:12:10,590 --> 02:12:12,196
♪ Tienimelo addosso
quando guido ♪
1914
02:12:12,220 --> 02:12:14,026
♪ Se ti unisci e tu scivoli,
allora io sto scivolando ♪
1915
02:12:14,050 --> 02:12:16,866
♪ Dai, facciamo un
giro, giro, giro, giro, giro ♪
1916
02:12:16,890 --> 02:12:18,946
♪ Cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1917
02:12:18,970 --> 02:12:21,826
♪ Cavalca, cavalca,
cavalca, cavalca, cavalca ♪
1918
02:12:21,850 --> 02:12:24,326
♪ Cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1919
02:12:24,350 --> 02:12:26,496
♪ Sì, faccio lo scatto
quando guido ♪
1920
02:12:26,520 --> 02:12:29,416
♪ Piccola in cima, fa lo
scatto quando cavalca ♪
1921
02:12:29,440 --> 02:12:31,666
♪ Sì, la mia autostima è troppo alta ♪
1922
02:12:31,690 --> 02:12:34,256
♪ Se mi hai fatto un torto, non
potremmo mai avere ragione ♪
1923
02:12:34,280 --> 02:12:36,676
♪ Non posso pagare per
l'amore, devo pagare le mie tasse ♪
1924
02:12:36,700 --> 02:12:39,266
♪ Devo pagare i miei delinquenti
perché sono sull'azione ♪
1925
02:12:39,290 --> 02:12:41,726
♪ Dovrebbe essere una star
del cinema, è bravo a recitare ♪
1926
02:12:41,750 --> 02:12:43,726
♪ Questa è una nuova era,
tutti suonano e rappano ♪
1927
02:12:43,750 --> 02:12:45,766
♪ Se non viaggi con
me, non sei mio fratello ♪
1928
02:12:45,790 --> 02:12:47,766
♪ Diciamo che stanno cavalcando
con me, ma so che non sono leali ♪
1929
02:12:47,790 --> 02:12:49,186
♪ Dì che fanno parte della tua squadra ♪
1930
02:12:49,210 --> 02:12:50,606
♪ Ma in realtà non
fanno il tifo per te ♪
1931
02:12:50,630 --> 02:12:52,276
♪ Tienimelo addosso
quando guido ♪
1932
02:12:52,300 --> 02:12:54,026
♪ Se ti unisci e tu scivoli,
allora io sto scivolando ♪
1933
02:12:54,050 --> 02:12:56,986
♪ Dai, facciamo un
giro, giro, giro, giro, giro ♪
1934
02:12:57,010 --> 02:12:59,286
♪ Cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1935
02:12:59,310 --> 02:13:02,116
♪ Cavalca, cavalca,
cavalca, cavalca, cavalca ♪
1936
02:13:02,140 --> 02:13:04,206
♪ Cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1937
02:13:04,230 --> 02:13:06,876
♪ Dimmi cosa fa,
sceglierà e sceglierà ♪
1938
02:13:06,900 --> 02:13:09,376
♪ Forgis in piedi,
si ferma in Jeep ♪
1939
02:13:09,400 --> 02:13:11,876
♪ Cavalcando quattro in profondità,
sono tipo "Baby, premi il pulsante" ♪
1940
02:13:11,900 --> 02:13:14,466
♪ Cento sul cruscotto, non
ho nemmeno dovuto toccarlo ♪
1941
02:13:14,490 --> 02:13:16,636
♪ Parlando di guerra,
ho detto loro: "Pronti" ♪
1942
02:13:16,660 --> 02:13:19,306
♪ Whip, sto andando veloce,
non ho paura di niente ♪
1943
02:13:19,330 --> 02:13:22,386
♪ Le ho detto che se vuole
cavalcare con me, vieni a perderti ♪
1944
02:13:22,410 --> 02:13:24,096
♪ So che sta scherzando con un capo ♪
1945
02:13:24,120 --> 02:13:26,146
♪ Se non viaggi con
me, non sei mio fratello ♪
1946
02:13:26,170 --> 02:13:27,806
♪ Diciamo che stanno cavalcando
con me, ma so che non sono leali ♪
1947
02:13:27,830 --> 02:13:29,316
♪ Dì che fanno parte della tua squadra ♪
1948
02:13:29,340 --> 02:13:30,646
♪ Ma in realtà non
fanno il tifo per te ♪
1949
02:13:30,670 --> 02:13:32,316
♪ Tienimelo addosso
quando guido ♪
1950
02:13:32,340 --> 02:13:34,146
♪ Se ti unisci e tu scivoli,
allora io sto scivolando ♪
1951
02:13:34,170 --> 02:13:37,356
♪ Dai, facciamo un
giro, giro, giro, giro, giro ♪
1952
02:13:37,380 --> 02:13:39,526
♪ Cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo ♪
1953
02:13:39,550 --> 02:13:42,196
♪ Cavalca, cavalca,
cavalca, cavalca, cavalca ♪
1954
02:13:42,220 --> 02:13:46,390
♪ Cavalchiamo,
cavalchiamo, cavalchiamo. ♪
1955
02:13:48,100 --> 02:13:49,376
♪ Oh, oh, oh ♪
1956
02:13:49,400 --> 02:13:51,416
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1957
02:13:51,440 --> 02:13:53,756
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1958
02:13:53,780 --> 02:13:55,216
♪ Oh, oh, oh ♪
1959
02:13:55,240 --> 02:13:57,336
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1960
02:13:57,360 --> 02:13:58,506
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1961
02:13:58,530 --> 02:14:01,506
♪ Pesanti occhi di diamante ♪
1962
02:14:01,530 --> 02:14:04,426
♪ Riesci a sentire la mia tempesta? ♪
1963
02:14:04,450 --> 02:14:07,226
♪ Ascolta il tuono ♪
1964
02:14:07,250 --> 02:14:10,266
♪ Guarda il fulmine rotolare ♪
1965
02:14:10,290 --> 02:14:13,186
♪ Ho perso una scommessa con il tempo ♪
1966
02:14:13,210 --> 02:14:16,196
♪ L'orologio si sta esaurendo ♪
1967
02:14:16,220 --> 02:14:18,946
♪ Pesanti occhi di diamante ♪
1968
02:14:18,970 --> 02:14:21,616
♪ È ora di lasciarli chiudere ♪
1969
02:14:21,640 --> 02:14:22,946
♪ Oh, oh, oh ♪
1970
02:14:22,970 --> 02:14:27,560
♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh ♪
1971
02:14:28,940 --> 02:14:34,586
♪ Nient'altro ha
importanza alla fine ♪
1972
02:14:34,610 --> 02:14:36,506
♪ Non hai un'ancora di salvezza ♪
1973
02:14:36,530 --> 02:14:40,546
♪ Oh, questo ti
spingerà al limite ♪
1974
02:14:40,570 --> 02:14:46,176
♪ Nient'altro ha importanza,
non dimenticare ♪
1975
02:14:46,200 --> 02:14:48,226
♪ Stai correndo a tempo debito ♪
1976
02:14:48,250 --> 02:14:52,396
♪ Oh, guarda cosa
ti rimane alla fine ♪
1977
02:14:52,420 --> 02:14:55,566
♪ Oh, è una partita persa ♪
1978
02:14:55,590 --> 02:14:58,316
♪ Ma non puoi tornare indietro ora ♪
1979
02:14:58,340 --> 02:15:01,486
♪ Tutte le tue scialuppe di
salvataggio sono affondate ♪
1980
02:15:01,510 --> 02:15:03,986
♪ Ma non puoi tornare indietro ora ♪
1981
02:15:04,010 --> 02:15:07,536
♪ Non posso lasciare che
finisca in questo modo ♪
1982
02:15:07,560 --> 02:15:09,826
♪ Non puoi tornare indietro ora ♪
1983
02:15:09,850 --> 02:15:15,626
♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh ♪
1984
02:15:15,650 --> 02:15:21,506
♪ Nient'altro ha
importanza alla fine ♪
1985
02:15:21,530 --> 02:15:23,386
♪ Non hai un'ancora di salvezza ♪
1986
02:15:23,410 --> 02:15:27,426
♪ Oh, questo ti
spingerà al limite ♪
1987
02:15:27,450 --> 02:15:33,146
♪ Nient'altro ha importanza,
non dimenticare ♪
1988
02:15:33,170 --> 02:15:35,106
♪ Stai correndo a tempo debito ♪
1989
02:15:35,130 --> 02:15:39,276
♪ Oh, guarda cosa
ti rimane alla fine ♪
1990
02:15:39,300 --> 02:15:40,646
♪ Oh, oh, oh ♪
1991
02:15:40,670 --> 02:15:42,696
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1992
02:15:42,720 --> 02:15:45,116
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1993
02:15:45,140 --> 02:15:46,446
♪ Oh, oh, oh ♪
1994
02:15:46,470 --> 02:15:48,366
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1995
02:15:48,390 --> 02:15:51,060
-♪ Oh, oh, oh. ♪
144918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.