All language subtitles for Fangar S01 E05 - ENG [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,550 Who brought these flowers? - A woman, she didn't wanna disturb. 2 00:00:10,260 --> 00:00:17,020 You got any money for me? Your kids need to eat. 3 00:00:17,660 --> 00:00:22,140 I just wanna hold him! - Just give it to her! 4 00:00:24,100 --> 00:00:29,100 I can't wait to hug my little angel. 5 00:00:29,100 --> 00:00:32,260 Wanna see him? Isn't he sweet? 6 00:00:32,260 --> 00:00:37,500 Kids are all that matters in this fucking life. 7 00:00:37,980 --> 00:00:46,460 You don't talk about what happened tonight and I won't tell your parents you've been drinking. 8 00:00:46,560 --> 00:00:50,660 You just found yourself in the wrong place. 9 00:00:50,660 --> 00:00:55,580 There's no right place for me. - I've been through that myself. 10 00:00:55,580 --> 00:00:59,940 All she cared about was drugs. 11 00:00:59,940 --> 00:01:07,340 It's terrible for a parent to lose a child that way. 12 00:01:07,340 --> 00:01:11,460 I'll appeal to the Ethical Council if necessary. 13 00:01:11,460 --> 00:01:16,500 Make me an offer. - Convince her and you'll get to keep your license. 14 00:01:16,500 --> 00:01:21,940 We gotta focus on self-defense rather than on the abuse accusations. 15 00:01:24,420 --> 00:01:28,460 What have you done?! You fucking pig! 16 00:01:28,560 --> 00:01:37,980 Think of the money you're entitled to. He hit you, you defended yourself. 17 00:01:42,140 --> 00:01:45,540 You're just a psycho! 18 00:01:50,620 --> 00:01:56,660 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 19 00:02:12,260 --> 00:02:21,180 1.500 for everything. - It's all good as new, it's been used just a few times. 20 00:02:52,220 --> 00:02:56,140 What does it mean? - It all went as planned. 21 00:02:56,140 --> 00:02:59,260 Damn you! - Come with us. 22 00:02:59,360 --> 00:03:03,260 No, I'm running a legitimate business! 23 00:03:03,360 --> 00:03:07,900 Let's go, Karla. - I'm not Karla! I'm Carla! 24 00:03:08,380 --> 00:03:11,820 It's a misunderstanding! 25 00:03:11,820 --> 00:03:15,660 You're gonna regret this! 26 00:03:21,990 --> 00:03:25,780 Come on! - Fucking bitch! 27 00:05:12,380 --> 00:05:17,300 You're gorgeous! 28 00:05:17,740 --> 00:05:21,020 I'm so nervous! 29 00:05:21,020 --> 00:05:28,620 The only difference between you and the judge is softer toilet paper. 30 00:05:28,770 --> 00:05:34,460 Shall I see you later? - No way! I'm never coming back here! 31 00:05:34,460 --> 00:05:39,180 All I'm gonna do is work and work. 32 00:05:39,180 --> 00:05:46,500 You'll get free treatment when I open the salon, I'm gonna spoil you so much! 33 00:05:46,500 --> 00:05:49,420 You better! 34 00:05:49,980 --> 00:05:54,940 Here... a goodbye gift. 35 00:05:54,940 --> 00:06:00,340 Not the Smurf! - You need it more than I do. 36 00:06:00,340 --> 00:06:05,740 Come on, Brynja. You gotta go - Ok. 37 00:06:08,340 --> 00:06:14,060 I love you. Goodbye. - I love you too. 38 00:06:23,660 --> 00:06:26,020 Wait! 39 00:06:29,220 --> 00:06:34,660 Let me see what you wrote! - Not until you're out. 40 00:06:34,660 --> 00:06:37,940 Otherwise it won't work. 41 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 Goodbye, darlings! 42 00:06:51,020 --> 00:06:54,380 Bye, Brynja. - Take care. 43 00:06:54,380 --> 00:06:58,260 Bye, bitch. I don't wanna see you again here, ok? 44 00:06:58,260 --> 00:07:02,580 Þórgunnur, you're the best! 45 00:07:03,260 --> 00:07:06,500 Bye-bye! I love you! 46 00:07:27,260 --> 00:07:33,220 Thanks for picking me up. - No problem, my friend. 47 00:07:41,380 --> 00:07:44,300 Hey! Vera! 48 00:07:45,240 --> 00:07:47,900 Where's the baby? 49 00:07:48,620 --> 00:07:51,340 Damn you! - Go away! 50 00:07:51,340 --> 00:07:55,580 What happened to him?! 51 00:07:56,300 --> 00:08:00,460 Why didn't you do as I told you?! - What's going on here? 52 00:08:00,460 --> 00:08:02,420 Fuck you! 53 00:08:03,300 --> 00:08:08,540 Open the fucking door! - Can't you shut her up? 54 00:08:09,060 --> 00:08:13,540 Just go! - Let me in! 55 00:08:14,180 --> 00:08:19,060 Go away, Brynja! - Linda! Help me! 56 00:08:20,140 --> 00:08:23,740 Where did you leave the baby? 57 00:08:37,460 --> 00:08:42,620 I have to go now, your mom will pick you up. 58 00:08:42,780 --> 00:08:46,260 Is everything ok? 59 00:08:48,220 --> 00:08:50,460 Hey... 60 00:08:51,420 --> 00:08:59,060 Life's a bitch... she's gonna hit you and sometimes you gotta hit back. 61 00:08:59,090 --> 00:09:03,260 Just don't say it came from me. 62 00:09:03,360 --> 00:09:08,140 Also... there's something for you on the table. 63 00:09:08,140 --> 00:09:15,220 We thought you deserved it. See you. 64 00:10:01,400 --> 00:10:05,300 A comment on your nomination? - What's the family's position on Linda? 65 00:10:05,300 --> 00:10:08,840 I'll make a public statement later. 66 00:10:08,840 --> 00:10:15,380 Aren't you afraid that it might go wrong? - Have you ever seen me afraid? 67 00:10:16,260 --> 00:10:21,900 Hey! You never told me you were gonna run! 68 00:10:21,900 --> 00:10:29,300 You already knew when we spoke. - What exactly is this conversation about? 69 00:10:29,300 --> 00:10:34,620 You gotta make an appointment if you want an interview. 70 00:10:39,580 --> 00:10:41,940 Sit there. 71 00:10:57,580 --> 00:10:59,500 Mom... 72 00:11:05,740 --> 00:11:11,860 When we got at the scene, we found signs of a violent struggle. 73 00:11:11,860 --> 00:11:17,380 The examination gave us further clues on what had happened. 74 00:11:17,380 --> 00:11:22,720 The witness refers to the golf club found at the scene. 75 00:11:22,720 --> 00:11:29,140 Forensics confirmed that this club fits with the wounds on the victim's body. 76 00:11:29,140 --> 00:11:34,900 Also, the defendant's fingerprints and DNA were found on the same club. 77 00:11:34,990 --> 00:11:38,740 112. How can I help you? 78 00:11:39,500 --> 00:11:42,300 Is anyone there? 79 00:11:42,300 --> 00:11:45,900 Can you give me name and address? 80 00:11:45,900 --> 00:11:51,300 He wouldn't stop... I tried to stop him... 81 00:11:51,300 --> 00:11:55,620 Who exactly are you talking about? 82 00:11:57,340 --> 00:12:02,140 Send an ambulance... he may be... fuck! 83 00:12:02,140 --> 00:12:07,180 She got out and I asked if she was gonna pay the ride. 84 00:12:07,180 --> 00:12:10,100 I knew something was wrong... 85 00:12:10,100 --> 00:12:17,100 ...so I went in and I saw Þorvaldur covered in blood, it was horrible! 86 00:12:17,100 --> 00:12:21,380 How can someone do something like that? A woman too! 87 00:12:21,380 --> 00:12:27,100 Did she seem angry or upset to you? 88 00:12:27,100 --> 00:12:31,680 Did she look like she could do something that serious? 89 00:12:31,680 --> 00:12:37,300 No, no... she just looked a bit off. - "Off"? 90 00:12:37,300 --> 00:12:40,100 Perhaps concerned about something. 91 00:12:40,100 --> 00:12:48,530 I never have problems with these kids, they just want a ride home. 92 00:12:48,530 --> 00:12:54,780 So nothing would suggest she was gonna get in the house and kill someone? 93 00:12:54,780 --> 00:12:59,840 I don't know... she just said she was gonna go get the money. 94 00:12:59,840 --> 00:13:04,820 Go get the money... thank you. 95 00:13:09,660 --> 00:13:16,300 The defendant is to be considered responsible for her actions. 96 00:13:16,300 --> 00:13:20,500 Thank you. Any more questions? 97 00:13:20,940 --> 00:13:24,380 Defense may cross-examine the witness. 98 00:13:24,380 --> 00:13:29,560 Isn't that true that prolonged abuse and insomnia... 99 00:13:29,560 --> 00:13:35,620 ...can result in hypersensitivity and overreactions... 100 00:13:35,620 --> 00:13:41,140 ...which might render someone unable to control their own actions? 101 00:13:41,540 --> 00:13:46,980 Effects of prolonged drug abuse can vary from person to person. 102 00:13:46,980 --> 00:13:50,020 What you mentioned is one possibility. 103 00:13:50,020 --> 00:13:56,540 Is there any sound method to measure one's ability to judge? 104 00:13:56,540 --> 00:13:59,420 Isn't all subjective? 105 00:13:59,420 --> 00:14:05,820 We use standardized methods which take account of a number of factors. 106 00:14:05,820 --> 00:14:12,940 No system is infallible and experience teaches us... - ...that we can't rule anything out. 107 00:14:12,940 --> 00:14:25,020 Can we say it's impossible for us to rule out the possibility that the defendant was not able to control her actions? 108 00:14:25,280 --> 00:14:29,740 Like you said... - Yes or no? 109 00:14:30,420 --> 00:14:35,500 We can't rule that out... - We can't. Thank you. 110 00:15:00,420 --> 00:15:02,620 Thanks. 111 00:15:11,940 --> 00:15:15,700 Hey, you're drenched. 112 00:15:18,820 --> 00:15:24,300 You need to pump it out and get some pills to stop the production. 113 00:15:24,300 --> 00:15:28,980 I want my old cell, it had a nice view. 114 00:15:29,500 --> 00:15:34,340 I got a nasty headache! - Why are you here?! 115 00:15:35,140 --> 00:15:39,460 Are you... fuck! - I did nothing wrong. 116 00:15:39,460 --> 00:15:45,060 Since when it's illegal to sell used clothes online? 117 00:15:45,060 --> 00:15:49,220 Where are the kids?! 118 00:15:49,500 --> 00:15:55,060 Mom, where are my children?! - Don't need to drag them into this. 119 00:15:55,160 --> 00:15:58,180 Get inside! - Ragnheiður! 120 00:15:58,180 --> 00:16:01,580 Ragga, they wanna talk to you. 121 00:16:01,580 --> 00:16:05,100 Loa, get inside now! 122 00:16:11,140 --> 00:16:17,380 Both parents and the temporary tutor are in jail. 123 00:16:17,380 --> 00:16:22,700 We'll take care of them until we find a permanent solution. 124 00:16:22,750 --> 00:16:28,660 What you mean? - I'm talking about Óskar, your son. 125 00:16:30,260 --> 00:16:34,220 He's alright, don't worry about that. 126 00:16:34,220 --> 00:16:40,900 He just got a little upset when they found him. 127 00:16:45,340 --> 00:16:48,900 You didn't know...? 128 00:16:49,580 --> 00:16:57,140 He was asleep in the car when your mother was arrested, she never told he was there. 129 00:16:57,860 --> 00:17:03,980 They found him only 2 hours later. 130 00:17:07,340 --> 00:17:10,980 Who found him? 131 00:17:11,740 --> 00:17:15,620 Someone who was passing by. 132 00:17:37,020 --> 00:17:40,220 Where the fuck are you... 133 00:17:42,580 --> 00:17:49,020 Diljá! What happened? Where is he? 134 00:17:49,340 --> 00:17:54,220 Don't worry about him. - Don't... where is he?! 135 00:17:54,220 --> 00:17:57,830 Don't bother. - I'm your mother... 136 00:17:57,830 --> 00:18:04,360 That's funny! Just so you know, I'll take care of myself from now on... 137 00:18:04,360 --> 00:18:06,820 Shut up! 138 00:18:08,260 --> 00:18:13,980 You can't live by yourself, you're 15. 139 00:18:13,980 --> 00:18:19,340 I won't be staying in no fucking foster home! 140 00:18:19,740 --> 00:18:23,300 Diljá! Fuck! 141 00:18:25,260 --> 00:18:27,460 Shit! 142 00:19:30,060 --> 00:19:31,900 Hi! 143 00:19:32,740 --> 00:19:40,860 Is everything alright? - I love it, it's great! 144 00:19:41,000 --> 00:19:43,980 I can't wait to start working tomorrow. 145 00:19:43,980 --> 00:19:48,500 My friend owns a solarium, it's perfect. 146 00:19:48,500 --> 00:19:51,860 That's good to know. 147 00:19:52,380 --> 00:19:54,300 Well... 148 00:20:03,700 --> 00:20:09,380 Get rested for your big day, this is just the beginning. 149 00:20:10,020 --> 00:20:13,340 Do you need make-up? - No. 150 00:20:13,340 --> 00:20:17,780 You gotta look sweet and nice. 151 00:20:18,340 --> 00:20:22,380 See you. - We're going. 152 00:20:22,740 --> 00:20:24,940 Linda! 153 00:20:30,110 --> 00:20:32,020 Mom! 154 00:20:36,100 --> 00:20:40,380 Let's go... - Touch me again and I report you! 155 00:20:40,380 --> 00:20:44,940 I know about you more than you think. 156 00:20:50,620 --> 00:20:55,580 Eyja. - I know something that might interest you. 157 00:20:55,580 --> 00:20:59,860 Who are you? - It's about Valgerður Þorvaldsdóttir. 158 00:20:59,860 --> 00:21:05,380 I don't listen to anonymous sources. - This will interest you. 159 00:21:05,600 --> 00:21:14,860 It's about an MP covering a possible sexual assault as well as alcohol consumption by minors. 160 00:21:21,940 --> 00:21:26,740 Hey, it's way past the time. - He didn't come. 161 00:21:26,990 --> 00:21:32,100 Can't you call him? - If he don't show up it's not my business. 162 00:21:32,170 --> 00:21:36,180 Ah... a young woman reporter wants to meet you. 163 00:21:36,180 --> 00:21:41,660 I told her she's gotta be on the visitors list, like everyone else. 164 00:21:43,620 --> 00:21:45,700 Vera? 165 00:21:47,060 --> 00:21:50,500 Get out now. - Leave me alone! 166 00:21:50,500 --> 00:21:54,580 You've been in there too long. 167 00:21:58,780 --> 00:22:02,860 You fucking killed me! - Sorry... 168 00:22:03,180 --> 00:22:09,300 Will you shut up? I'm trying to listen to this thing! 169 00:22:24,460 --> 00:22:26,700 Breki? 170 00:22:37,480 --> 00:22:41,340 Be careful. - Leave it to them. 171 00:22:50,260 --> 00:22:56,260 Is it gonna leave wheel marks on the carpet? - I don't think so. 172 00:22:57,260 --> 00:23:00,500 So they don't agree with you? 173 00:23:00,500 --> 00:23:05,220 Wait, they're here. We'll talk later, bye. 174 00:23:05,320 --> 00:23:10,540 Welcome home, dad! - Hello, my dear. 175 00:23:11,100 --> 00:23:17,140 Did you open a flower shop? - Many were worried about you. 176 00:23:17,240 --> 00:23:21,060 We also got a bunch of telegrams. 177 00:23:21,580 --> 00:23:25,980 The President himself. - Indeed. 178 00:23:27,300 --> 00:23:31,740 Did you take my glasses from the bedside table? 179 00:23:31,740 --> 00:23:36,900 I must have forgotten. - I can't read this without glasses. 180 00:23:36,990 --> 00:23:41,220 I'll go get them right away. 181 00:23:41,980 --> 00:23:45,060 I'll read it for you. 182 00:23:46,100 --> 00:23:49,980 Look who's here! 183 00:23:53,700 --> 00:23:58,260 It's the head of TV news. Read this for your grandpa. 184 00:24:01,980 --> 00:24:06,100 Hi, sweetheart. - Hi. 185 00:24:07,540 --> 00:24:13,180 It's nice of you to welcome your old grandpa back. 186 00:24:18,500 --> 00:24:21,820 From the President. 187 00:24:22,460 --> 00:24:27,220 Have you ever read a card from him? 188 00:24:28,820 --> 00:24:34,420 Shall we see what he has to say? 189 00:24:42,780 --> 00:24:50,140 "Dear friend, with warm greetings and wishes of a good recovery. Respectfully..." 190 00:24:50,140 --> 00:24:55,300 Well... that was generous of him. 191 00:24:55,300 --> 00:25:00,060 One sentence and even a signature. 192 00:25:03,800 --> 00:25:07,380 It's good to see you, my dear. 193 00:25:27,620 --> 00:25:32,180 Sorry... wrong room. 194 00:25:39,540 --> 00:25:42,900 Don't you know he came back home? 195 00:25:42,950 --> 00:25:46,840 I don't think we have anything to talk about. 196 00:25:46,840 --> 00:25:50,830 I finally know you, after all these years. 197 00:25:50,830 --> 00:25:59,740 If I see you again around my husband, I'm gonna squash you like a fly! 198 00:26:00,780 --> 00:26:07,020 Did you bring a present? Shove it up your ass! 199 00:26:24,660 --> 00:26:27,180 You're so big... 200 00:26:28,340 --> 00:26:31,500 You can hit me if you like. 201 00:26:45,380 --> 00:26:51,260 Hey. - Someone named Ragga called for you. 202 00:26:52,340 --> 00:26:57,400 Diljá ran away. Find her before the Social Services do! 203 00:26:57,400 --> 00:27:02,040 What's going on? - Find her, Brynja! 204 00:27:02,140 --> 00:27:09,780 She's all I have left! - Ok, calm down... yes, I'll write it down. 205 00:27:12,340 --> 00:27:16,420 6... 9... ok. 206 00:27:17,540 --> 00:27:23,340 What's her friend's name? Sara... ok. 207 00:27:24,460 --> 00:27:31,820 Kringlan... perfect! I just have to go shopping for some work clothes. 208 00:27:47,180 --> 00:27:53,340 You gotta clean it after you used it, you lazy-ass! 209 00:27:53,440 --> 00:27:57,340 Leave me alone. - You use it, you clean it! 210 00:28:01,020 --> 00:28:04,880 How did it go, Linda? - I don't know yet. 211 00:28:04,880 --> 00:28:11,620 I'm not accustomed to this kind of things as some of you might be. 212 00:28:11,620 --> 00:28:16,500 Have you been in the witness box? - No, that's tomorrow. 213 00:28:16,500 --> 00:28:22,780 Police and psychiatrists have already spoken. - Who's your attorney? 214 00:28:22,780 --> 00:28:27,860 Ásbjörn. - Ásbjörn Svein?! 215 00:28:28,300 --> 00:28:31,660 Don't trust him, he's got no morality. 216 00:28:31,660 --> 00:28:36,500 He only serves his own interest. - I don't really have a choice. 217 00:28:36,500 --> 00:28:41,860 He was assigned to you? It's gonna do you no good. 218 00:28:41,860 --> 00:28:48,160 He's gonna get a double paycheck, from the family and from the State. 219 00:28:48,160 --> 00:28:51,100 He's out for sale. - Is he? 220 00:28:51,100 --> 00:28:55,500 Ásbjörn would sell his own grandmother. 221 00:28:55,500 --> 00:29:00,020 Are you talking about that pig? - That's right. 222 00:29:00,020 --> 00:29:06,220 What? - I reported him to the Bar Association 6 months ago. 223 00:29:06,220 --> 00:29:11,300 They did nothing. - Why did you report him? 224 00:29:11,980 --> 00:29:17,340 He was my lawyer after I was raped. 225 00:29:17,340 --> 00:29:24,420 Then I found out the man I'd reported to the police was his cousin, or something like that. 226 00:29:24,780 --> 00:29:28,560 They were best buddies, families and all. 227 00:29:28,560 --> 00:29:33,460 But that wasn't right! - Some impartiality, huh? 228 00:29:33,460 --> 00:29:37,740 And the man was acquitted... surprise, surprise... 229 00:29:37,740 --> 00:29:43,940 Do you have any evidence? The other rapist will be released. 230 00:29:43,940 --> 00:29:49,980 Couldn't you get another lawyer? - I found out too late, the case was closed. 231 00:29:49,980 --> 00:29:55,620 So I found out Ásbjörn wasn't actually working for me. 232 00:30:01,580 --> 00:30:04,820 Bye, Rebekka. - Bye. 233 00:30:04,820 --> 00:30:10,640 Rebekka? HI, I'm Eyja, from Stundin magazine. 234 00:30:10,640 --> 00:30:18,300 I'm writing an article on women and sport, do you mind if I ask you some questions? 235 00:30:18,740 --> 00:30:22,420 I really should go. - I can walk with you. 236 00:30:22,420 --> 00:30:26,900 I got my Vespa. - Ok, perfect! 237 00:30:29,060 --> 00:30:32,180 How many days a week do you train? - Five. 238 00:30:32,180 --> 00:30:36,100 Wow... isn't that too much? 239 00:30:39,660 --> 00:30:42,860 Thanks. - How you feeling? 240 00:30:42,860 --> 00:30:46,580 These keep me up. 241 00:30:47,020 --> 00:30:50,860 Let's talk about something more interesting. 242 00:30:51,460 --> 00:30:55,100 How's going? - I have my followers. 243 00:30:55,100 --> 00:31:00,820 We're working on the undecideds, you gotta handle those with gloves. 244 00:31:00,820 --> 00:31:07,100 All in all, it's going well. Kolbeinn and his buddy started calling. 245 00:31:07,100 --> 00:31:12,380 I've heard any kind of things. 246 00:31:12,380 --> 00:31:17,860 I wanna take the high road but sometimes you just got to adapt. 247 00:31:17,860 --> 00:31:27,180 Kolbeinn can't afford to throw around shit or he's gonna end up covered in it. 248 00:31:28,460 --> 00:31:36,960 You know the saying: "All's fair in war and love". - I hate that proverb! 249 00:31:36,960 --> 00:31:42,180 You should go look for a nice apartment. 250 00:31:42,280 --> 00:31:50,780 A fancy penthouse on the beach, the perfect place for a scoop. 251 00:31:51,100 --> 00:31:57,780 200 square meters, all for a young single woman. 252 00:31:57,780 --> 00:32:04,860 How do you know these things? - We don't talk just politics on the golf course. 253 00:32:07,260 --> 00:32:10,340 Hi, Kiddi. - Hi, you're back. 254 00:32:10,940 --> 00:32:15,980 You thought I wouldn't be back? - No, no. 255 00:32:16,540 --> 00:32:20,620 I need a urine sample. - No problem. 256 00:32:20,620 --> 00:32:25,580 I'll give you a urine as pure as Virgin fucking Mary's. 257 00:32:25,580 --> 00:32:29,500 After the first drops. - Yes. 258 00:32:57,700 --> 00:33:03,620 THANK YOU FOR EVERYTHING, FREE SOUL. SAY YES A THOUSAND TIMES. LINDA. 259 00:33:24,820 --> 00:33:33,540 We're going great! - Don't say "we" like we were in some old folks home. 260 00:33:33,540 --> 00:33:36,740 I didn't mean it that way. 261 00:33:36,740 --> 00:33:40,420 It's no fun being crippled. 262 00:33:40,420 --> 00:33:46,060 You'll recover soon, we'll get through this together. 263 00:33:46,060 --> 00:33:50,860 Sorry... I must be impossible. 264 00:33:50,990 --> 00:33:57,860 Shall we go with the blue tie then? - Get the black one. 265 00:34:12,740 --> 00:34:17,940 What's going on? - Doors are closed for the media. 266 00:34:17,980 --> 00:34:23,340 Can they do it in the middle of a trial? - Someone requested it. 267 00:34:29,660 --> 00:34:35,620 You went into your father's house just to get some money? 268 00:34:35,620 --> 00:34:37,180 Yes. 269 00:34:37,180 --> 00:34:41,020 A little louder, please. - Yes. 270 00:34:41,020 --> 00:34:44,500 I mean, I had the right... 271 00:34:44,500 --> 00:34:48,500 I owed money and that was the only way. 272 00:34:48,500 --> 00:34:52,380 The only way was stealing from your father? 273 00:34:52,380 --> 00:34:56,700 I knew he kept money in the house. 274 00:34:56,700 --> 00:35:02,420 I thought no one was there but he came in and he got mad. 275 00:35:02,860 --> 00:35:11,500 He started hitting me, I got scared. - He hit you for stealing some money? 276 00:35:11,580 --> 00:35:17,340 I wasn't stealing, it was my money. I'd have returned it. 277 00:35:17,340 --> 00:35:23,140 I defended myself. - Was the money yours or were you stealing it? 278 00:35:23,140 --> 00:35:25,740 What's the truth? 279 00:36:10,360 --> 00:36:13,940 Is this lip gloss? - No. 280 00:36:14,820 --> 00:36:18,820 How do I look? - Nice. 281 00:36:18,990 --> 00:36:21,460 I'll take it. 282 00:36:26,340 --> 00:36:30,140 I have this too! 283 00:37:03,060 --> 00:37:07,420 Hi! This thing sucks or what? 284 00:37:07,550 --> 00:37:10,620 I got it there. 285 00:37:11,840 --> 00:37:15,300 Having fun here? 286 00:37:15,940 --> 00:37:19,780 What school do you go? - Hlíðarskóli. 287 00:37:19,890 --> 00:37:21,900 Nice! 288 00:37:22,300 --> 00:37:26,060 Do you know Diljá? - Diljá? 289 00:37:26,060 --> 00:37:34,180 She goes to Breiðholtsskolan, she does ballet or something like that. 290 00:37:36,140 --> 00:37:40,780 No? Ok... I just thought... 291 00:37:41,260 --> 00:37:43,700 Alright then! 292 00:37:47,100 --> 00:37:50,100 Is that a price tag?? 293 00:37:51,140 --> 00:37:52,980 Hello! 294 00:37:52,980 --> 00:37:57,100 Auðbrekka, please. - Ok. What number? 295 00:37:57,100 --> 00:38:01,820 Karfavogur. I don't know the number. 296 00:38:19,980 --> 00:38:22,380 Just a moment. 297 00:38:29,000 --> 00:38:31,180 You're on. 298 00:38:47,740 --> 00:38:53,740 It's not easy to talk about what happened. 299 00:38:54,500 --> 00:38:59,220 There was anger, lack of self-control... 300 00:39:03,260 --> 00:39:09,820 But I didn't hit my daughter, I don't resent her. 301 00:39:10,460 --> 00:39:13,460 On the contrary... 302 00:39:14,660 --> 00:39:20,740 ...she's my daughter and I love her very much. 303 00:39:20,840 --> 00:39:27,020 It wasn't my daughter who did that, it was the drugs. 304 00:39:27,020 --> 00:39:35,100 That demon which causes kids to become ruthless. 305 00:39:38,540 --> 00:39:50,220 I really hope we can get Linda back and that she'll choose the right path through life. 306 00:39:50,750 --> 00:39:53,740 That's my biggest wish. 307 00:39:54,180 --> 00:40:00,100 Before she hit you, did you threaten her in some way? 308 00:40:00,100 --> 00:40:05,700 No, I'd never lift a finger on my own daughter... 309 00:40:05,700 --> 00:40:10,300 ...or on anyone in my family. 310 00:40:10,400 --> 00:40:14,220 She could have killed me. 311 00:40:14,220 --> 00:40:22,900 I feel in part responsible because I failed with her. 312 00:40:23,980 --> 00:40:29,740 I can't protect her from all this. 313 00:40:31,900 --> 00:40:34,100 Bye! 314 00:40:53,360 --> 00:40:58,300 Hi, love. Is Sindri home? - Wait. 315 00:40:58,440 --> 00:41:00,700 Mom! 316 00:41:01,380 --> 00:41:05,620 Sindri! Mom's here! 317 00:41:10,620 --> 00:41:12,940 Hi, dear. 318 00:41:14,900 --> 00:41:18,660 You got so tall! Oh my God! 319 00:41:18,770 --> 00:41:20,980 Mom? 320 00:41:21,700 --> 00:41:24,860 How are you, my dear? 321 00:41:27,100 --> 00:41:29,980 Get inside. 322 00:41:30,340 --> 00:41:34,500 You can't come here! - I wanted to see him. 323 00:41:34,500 --> 00:41:38,180 If you don't leave right away, I'm calling the police. 324 00:41:38,180 --> 00:41:43,780 I won't bother you, I promise! - Just go away, Brynja. 325 00:41:44,260 --> 00:41:49,780 I'm clean, ok? I got a job and... 326 00:41:50,620 --> 00:41:56,220 Sindri! Let me talk to you! - You can't go in, Brynja. 327 00:41:56,330 --> 00:41:59,900 Please... - No. Goodbye. 328 00:42:04,300 --> 00:42:07,860 Sindri! Open the door! 329 00:42:09,140 --> 00:42:13,420 I'm your mother! 330 00:42:14,300 --> 00:42:18,060 Mom loves you. 331 00:42:26,700 --> 00:42:30,620 Hi. An ice cold beer, please. 332 00:42:30,620 --> 00:42:35,080 It's so fucking hot. - Do you own the place? 333 00:42:35,080 --> 00:42:39,540 Yes... just reborn on the Sate's dime. 334 00:42:39,540 --> 00:42:42,960 I'm paying for the old man. - It's 1,50. 335 00:42:42,960 --> 00:42:48,180 Thank you very much, God bless you. 336 00:42:48,280 --> 00:42:52,500 It's his job to bless people. 337 00:42:53,340 --> 00:42:58,660 Shit... I can't find my wallet. 338 00:43:02,100 --> 00:43:06,020 Be kind, please! 339 00:43:07,280 --> 00:43:10,940 I'll pay. - Thanks, Breki. 340 00:43:20,900 --> 00:43:24,780 You fell off the wagon? 341 00:43:26,100 --> 00:43:31,020 Some things never change, right? 342 00:43:37,300 --> 00:43:41,500 Have you been there lately? 343 00:43:41,660 --> 00:43:46,180 I must admit I kinda miss that place. 344 00:43:46,180 --> 00:43:52,780 You like Linda, don't you? She's good as gold! 345 00:43:52,780 --> 00:43:56,540 Even I would like to marry her! 346 00:43:56,540 --> 00:43:59,900 Girls like her... 347 00:44:00,820 --> 00:44:04,340 ...shouldn't be in prison. 348 00:44:05,500 --> 00:44:11,420 You mean she's better than the rest of us? - Yes. 349 00:44:11,940 --> 00:44:15,340 That's not very nice... 350 00:44:16,780 --> 00:44:23,620 It's true though... she's a sports car, we're a bunch of clunkers. 351 00:44:23,620 --> 00:44:26,800 Cheers to that! To Linda! 352 00:44:26,800 --> 00:44:29,910 To Linda. - I fucking love her. 353 00:44:29,990 --> 00:44:38,820 The defendant was in her right mind and fully aware of the consequences of such a violent act. 354 00:44:38,920 --> 00:44:48,340 The prosecution requests an 8 year sentence for attempted murder. 355 00:44:48,340 --> 00:45:00,740 Plus, payment of all legal costs and a 60,000 crowns compensation for damages. 356 00:45:00,890 --> 00:45:03,380 Alright, thank you. 357 00:45:03,380 --> 00:45:07,220 Defense may take the floor. 358 00:45:13,220 --> 00:45:21,720 Your Honor, the prosecution built its case on... 359 00:45:21,730 --> 00:45:26,020 No, stop it! - Silence! 360 00:45:26,020 --> 00:45:29,900 He doesn't represent me. - The defense has the duty to... 361 00:45:29,900 --> 00:45:32,100 I'm firing him! 362 00:45:32,100 --> 00:45:37,260 It was never about the money! He told me to say that! 363 00:45:37,260 --> 00:45:39,700 Please, sit down. 364 00:45:39,700 --> 00:45:44,780 This man abused me and not just one time! 365 00:45:44,780 --> 00:45:51,520 He did it again and again, that pig! I was just a little girl! 366 00:45:51,520 --> 00:45:57,020 Don't say that about your father! - He's not my father, he abused me! 367 00:45:57,020 --> 00:46:00,260 You're out of your mind! 368 00:46:37,380 --> 00:46:42,860 You gotta do better than that if you wanna get some. 369 00:49:18,100 --> 00:49:23,340 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 28266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.