Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:04,780
What did he do to you?
- Absolutely nothing!
2
00:00:04,780 --> 00:00:07,620
Why didn't you get me a good lawyer?!
3
00:00:07,620 --> 00:00:12,420
You keep letting others control you!
4
00:00:12,420 --> 00:00:16,860
People need to know what my family has been through.
5
00:00:16,860 --> 00:00:19,900
What game are you playing with the press?
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,820
People have the right to know the truth.
7
00:00:22,820 --> 00:00:27,280
You're looking to exploit politics
like you did with your family?
8
00:00:27,280 --> 00:00:34,660
I don't want my pictures to be photoshopped!
- You're gonna have to give in on this point.
9
00:00:34,760 --> 00:00:39,060
My name's Breki and I'm an alcoholic.
- Hi, Breki.
10
00:00:42,680 --> 00:00:45,820
What now?
- I don't know.
11
00:00:46,700 --> 00:00:51,060
We broke many a rule.
- It'll be our little secret.
12
00:00:51,060 --> 00:00:53,860
Leave me and my family alone!
13
00:00:53,860 --> 00:00:58,850
You've always been welcome in our house
then you suddenly disappeared!
14
00:00:58,850 --> 00:01:04,950
Linda took it very badly.
- Don't drag Linda into this, you're the monsters!
15
00:01:04,950 --> 00:01:09,660
Hi, love!
It's me, Linda!
16
00:01:14,460 --> 00:01:19,420
It's alright, grandpa's not in pain.
17
00:01:19,420 --> 00:01:24,260
Hold his hand,
so he'll know we're here.
18
00:01:37,140 --> 00:01:41,580
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
19
00:02:24,460 --> 00:02:27,340
Hi, little one.
20
00:02:27,460 --> 00:02:32,860
Grandma's not here, she's out of town.
- Ok.
21
00:02:32,860 --> 00:02:35,580
Still training?
- Yes.
22
00:02:35,580 --> 00:02:40,140
How's it going?
- Fine.
23
00:02:40,620 --> 00:02:46,940
Can you believe it? I won the prize!
- Congrats.
24
00:02:48,660 --> 00:02:54,620
Something wrong?
- My shoulder hurts, mom says it's inflammation.
25
00:02:54,620 --> 00:03:00,940
You gotta have that checked.
Hot water is good for the shoulders.
26
00:03:01,500 --> 00:03:08,980
Go take a shower.
I need one too but I can do it later.
27
00:03:09,900 --> 00:03:15,540
You go, I'll fix something to eat in the meantime.
28
00:03:16,420 --> 00:03:18,140
Ok.
29
00:04:30,700 --> 00:04:34,500
So... is it working?
30
00:04:35,500 --> 00:04:39,700
It's been a long time since we took a bath together.
31
00:04:39,700 --> 00:04:44,900
When you were little,
grandma and I gave you baths all the time.
32
00:04:44,900 --> 00:04:49,980
You've grown... you're a young woman.
33
00:05:24,220 --> 00:05:28,220
Calm down... you misunderstood...
34
00:05:36,300 --> 00:05:39,340
What are you doing here?!
35
00:05:40,220 --> 00:05:44,400
What have you done?!
You fucking pig!
36
00:05:44,400 --> 00:05:49,820
Go away or I'll call the police!
- You'll never change!
37
00:07:03,940 --> 00:07:06,020
Wait!
38
00:07:07,120 --> 00:07:12,020
You're nothing but a lunatic!
39
00:08:59,360 --> 00:09:04,260
Þorvaldur?
- How you're feeling, dad?
40
00:09:08,100 --> 00:09:14,140
Don't strain yourself,
we'll have time to talk later.
41
00:09:19,900 --> 00:09:23,860
I'm happy you're back, dad.
42
00:09:34,500 --> 00:09:39,180
He suffered a shock, of course.
43
00:09:39,180 --> 00:09:44,820
He needs therapy.
Go speak to Erlendur, our consultant.
44
00:09:44,820 --> 00:09:49,540
We'll arrange something privately.
45
00:09:49,680 --> 00:09:57,580
I think I can speak for my husband,
he'd say it's not necessary.
46
00:10:03,140 --> 00:10:10,580
I have great news, dear!
Dad woke up, he's gonna be alright!
47
00:10:12,940 --> 00:10:16,980
Aren't you happy?
- Yes.
48
00:10:18,420 --> 00:10:21,580
We'll fix everything.
49
00:10:21,580 --> 00:10:27,580
Don't worry, everything's gonna be alright.
50
00:10:31,940 --> 00:10:37,020
I didn't realize how disgusting it was.
51
00:10:37,540 --> 00:10:44,140
I got through it by simply
erasing it from my head.
52
00:10:44,900 --> 00:10:48,890
What hurts the most is...
53
00:10:49,220 --> 00:10:52,780
...I really loved him, he was my dad.
54
00:10:52,780 --> 00:10:57,940
Have you tried to do something about it?
Tell someone?
55
00:10:59,140 --> 00:11:03,900
Expose him.
- Not until now.
56
00:11:04,420 --> 00:11:07,460
But it's too late.
57
00:11:12,460 --> 00:11:15,220
It's complicated.
58
00:11:15,460 --> 00:11:20,460
Are you sure... Linda...
59
00:11:21,820 --> 00:11:24,980
You need to be sure.
60
00:11:25,220 --> 00:11:30,500
I gotta tell mom first.
- Absolutely not.
61
00:11:30,500 --> 00:11:36,660
You mustn't tell anything to anyone
or we'll lose every chance.
62
00:11:43,990 --> 00:11:47,780
Are you sure?
- Of course!
63
00:11:47,780 --> 00:11:53,180
They need someone for the rooms,
it's perfect for me!
64
00:11:53,180 --> 00:11:58,020
If they catch you using, you're out.
65
00:11:58,020 --> 00:12:03,040
Come on... have a little faith in this girl!
66
00:12:03,040 --> 00:12:08,540
That was the old Brynja...
this is the new one!
67
00:12:08,540 --> 00:12:17,700
Don't screw up in your last days,
it would be a drag seeing you back here.
68
00:12:30,300 --> 00:12:39,180
We haven't searched the rooms in a while,
it could happen at any moment.
69
00:12:58,500 --> 00:13:02,460
I need an exception to the visits rule.
70
00:13:13,260 --> 00:13:17,660
When did you plan on telling me?
71
00:13:18,800 --> 00:13:24,700
You go around telling about our family
without consulting me first?
72
00:13:24,700 --> 00:13:29,880
Sorry but... when did you start smoking?!
- None of your business.
73
00:13:29,880 --> 00:13:33,300
You sound like your father sometimes.
74
00:13:46,640 --> 00:13:51,220
Hello?
- Hello, is this Herdís?
75
00:13:52,580 --> 00:13:54,980
Goddammit...
76
00:13:57,540 --> 00:13:59,380
Ok!
77
00:14:01,700 --> 00:14:06,980
BALL GOWN FOR SALE.
- How about 30.000?
78
00:14:12,700 --> 00:14:16,140
I have an offer of 40.000 still pending.
79
00:14:27,500 --> 00:14:33,220
How about 36.500?
I'm paying cash.
80
00:14:33,220 --> 00:14:37,660
Everybody out now!
- Shit!
81
00:14:38,620 --> 00:14:42,340
Inspection.
- Now? - Yes, now.
82
00:14:42,340 --> 00:14:46,300
My exam...
- No exceptions.
83
00:14:58,860 --> 00:15:05,740
Hey! Care for some striptease?
It's free but you can't touch!
84
00:15:05,740 --> 00:15:09,580
Cut the bullshit.
- Come on, Brynja.
85
00:15:10,400 --> 00:15:13,020
Wait!
86
00:15:13,660 --> 00:15:16,940
It's just a sketch book.
87
00:15:17,260 --> 00:15:20,780
Here.
- Thanks, buddy!
88
00:15:28,740 --> 00:15:34,500
Come on.
- Don't push me, I can walk by myself!
89
00:15:35,300 --> 00:15:40,260
How long is this gonna take?
- It depends.
90
00:15:40,260 --> 00:15:45,260
It's visiting day, will you be done by 4?
- Let's hope so.
91
00:15:45,380 --> 00:15:48,060
Ok, get in.
92
00:16:04,380 --> 00:16:09,340
How did your little girl take it?
93
00:16:09,440 --> 00:16:14,660
She's incredibly strong,
she always amazes me.
94
00:16:14,660 --> 00:16:22,700
She was obviously shocked but she managed
to focus on other things... school, handball...
95
00:16:22,880 --> 00:16:28,100
Look after her, she's the future.
96
00:16:29,440 --> 00:16:37,620
We expect any kind of low blows,
her lawyer is Ásbjörn Svein and he's capable of anything.
97
00:16:37,620 --> 00:16:41,420
We'll cross that bridge when we get to it.
98
00:16:41,550 --> 00:16:45,260
You want some water?
You gotta drink.
99
00:16:45,390 --> 00:16:50,980
I heard about your interview on Stundin magazine.
100
00:16:53,100 --> 00:16:54,660
Yes.
101
00:16:55,100 --> 00:17:00,740
"The human being comes before
efficiency and money."
102
00:17:01,100 --> 00:17:10,100
The Party leaders are probably thinking
that the opposition has found an unexpected ally.
103
00:17:10,100 --> 00:17:13,500
You think I'm doing wrong?
104
00:17:13,980 --> 00:17:20,700
I'll tell you something I never told anyone.
105
00:17:21,900 --> 00:17:30,900
When you were born,
I was really hoping you were gonna be a boy.
106
00:17:32,060 --> 00:17:40,460
When they called me from the hospital
I was a bit disappointed, I admit it.
107
00:17:40,940 --> 00:17:45,820
But then I got to know you and...
108
00:17:45,820 --> 00:17:49,980
...I understood I had nothing to worry about.
109
00:17:49,980 --> 00:17:58,300
I was proud...
infinitely proud of my daughter.
110
00:17:58,300 --> 00:18:02,780
That's how I always felt.
111
00:18:05,300 --> 00:18:10,740
Men's knees shake when you enter the battlefield.
112
00:18:10,740 --> 00:18:15,580
My daughter will write history.
113
00:18:16,540 --> 00:18:21,660
Excuse me, the police is here.
They wanna speak with Þorvaldur.
114
00:18:21,660 --> 00:18:27,020
It's not possible, he needs to...
- That's alright.
115
00:18:27,500 --> 00:18:31,140
Let's get this over with.
116
00:18:31,580 --> 00:18:39,420
The last thing I remember
is the golf club closing in to my face.
117
00:18:41,280 --> 00:18:47,420
Then it's all dark.
- Any idea why she attacked you?
118
00:18:47,420 --> 00:18:50,860
It was particularly violent.
119
00:18:50,860 --> 00:18:56,060
I'll tell you something about Linda.
120
00:18:57,100 --> 00:19:07,660
For ten years we've been doing everything in our power
to save that girl.
121
00:19:08,860 --> 00:19:14,780
We've always been helping her, but...
122
00:19:16,900 --> 00:19:21,060
...with very poor results.
123
00:19:21,380 --> 00:19:25,740
The only thing she cared about was drugs.
124
00:19:25,740 --> 00:19:31,260
Drugs ruled her life.
- I see.
125
00:19:31,940 --> 00:19:37,140
There's no worse nightmare for a parent...
126
00:19:37,140 --> 00:19:41,140
...than losing a child that way.
127
00:19:41,580 --> 00:19:45,300
Will you write something on my scrapbook?
128
00:19:46,540 --> 00:19:50,940
Write something nice for me.
129
00:19:50,940 --> 00:19:57,540
"I think of you", "I'll never forget you"...
130
00:19:57,540 --> 00:20:03,180
You can also draw a picture, you know...
but don't rip the pages off.
131
00:20:03,580 --> 00:20:06,580
Iris?
- I'll send you a text.
132
00:20:06,580 --> 00:20:09,900
I'll write something.
- Will you?
133
00:20:09,950 --> 00:20:16,980
I want memories of all of you,
I'm gonna miss you.
134
00:20:16,980 --> 00:20:22,940
Hello? Are you there?
- I'll see you again soon anyway.
135
00:20:23,740 --> 00:20:27,580
What you mean?
No way!
136
00:20:27,680 --> 00:20:33,780
I've wasted enough of my time with you... "bitches".
137
00:20:35,880 --> 00:20:40,100
A new life is starting for Brynja.
138
00:20:40,200 --> 00:20:44,060
I sincerely hope so, Brynja.
139
00:20:44,160 --> 00:20:49,460
Aren't they finished yet?!
- Last time it took 4 hours.
140
00:20:49,980 --> 00:20:56,200
What about the AA meeting?
- AA? Screw that!
141
00:20:56,200 --> 00:20:59,740
What's the problem?
Let's do it right now!
142
00:20:59,740 --> 00:21:04,300
Hi, my name's Brynja
and I'm an alcoholic.
143
00:21:04,400 --> 00:21:11,460
I hope for your sake they won't find anything.
My kids are coming today.
144
00:21:14,220 --> 00:21:18,540
They won't find shit.
- "Shit"?
145
00:21:21,180 --> 00:21:24,420
What the fuck are you laughing at?
146
00:21:26,620 --> 00:21:28,780
Iris!
147
00:21:30,100 --> 00:21:32,460
Hey!
148
00:21:38,320 --> 00:21:42,620
What did you take, you idiot?!
- All she had?!
149
00:21:42,620 --> 00:21:47,060
She's dying!
- What's going on?
150
00:21:47,160 --> 00:21:50,900
Get away!
Move!
151
00:21:51,820 --> 00:21:55,500
What happened to her?
Hey! You hear me?
152
00:22:03,940 --> 00:22:06,300
You stay here.
153
00:22:27,100 --> 00:22:29,740
There's something here.
154
00:22:30,780 --> 00:22:36,020
I have no idea.
- I don't think it's yours.
155
00:22:36,020 --> 00:22:40,660
Any idea who might have put it in your locker?
156
00:22:41,820 --> 00:22:47,420
I'm gonna have to punish you, it's the rule.
No visits next week.
157
00:22:47,420 --> 00:22:53,740
Ok, it's mine.
- It doesn't work like that. No visits.
158
00:22:54,580 --> 00:22:59,660
This way we're gonna sink to her level.
159
00:22:59,660 --> 00:23:08,860
It's up to the judge to decide, but in today's society
people are very sensitive about these matters.
160
00:23:08,860 --> 00:23:13,820
What do you want?
- Inform the family before the word gets out.
161
00:23:13,820 --> 00:23:18,920
My sister has mental problems,
this will undermine your position.
162
00:23:18,920 --> 00:23:23,860
Linda is perfectly fine and you know it.
163
00:23:23,890 --> 00:23:30,300
Are you looking to make a deal?
- Things are more complicated than they seem.
164
00:23:30,300 --> 00:23:34,620
Some things are more important than the individual.
165
00:23:34,620 --> 00:23:40,460
I don't make deals... and certainly not with the devil.
166
00:23:41,300 --> 00:23:47,460
Thanks for the chat.
If you need anything, you know where to find me.
167
00:23:53,660 --> 00:23:57,620
Who had the stuff?
What did you find out?
168
00:23:57,770 --> 00:24:04,540
My daughter was supposed to come visit today!
- Shut up or I'll take you back inside!
169
00:24:07,500 --> 00:24:12,380
Did you have something in your room?
- Fuck no!
170
00:24:12,380 --> 00:24:17,340
We have nothing!
- There are no visits because of this! If I find out...
171
00:24:17,340 --> 00:24:22,340
I ain't getting any visits at all,
everyone I know lives in another fucking country!
172
00:24:22,340 --> 00:24:26,700
Then go back there, you junkie!
173
00:24:26,880 --> 00:24:29,260
Fuck you!
174
00:24:32,140 --> 00:24:36,140
Hi!
- What have you done?
175
00:24:36,500 --> 00:24:41,340
Did you steal my key?
- Sorry...
176
00:24:41,340 --> 00:24:44,020
Give it back!
177
00:24:44,660 --> 00:24:49,260
What were you thinking?
- I didn't think it was a problem for you.
178
00:24:49,260 --> 00:24:54,540
I can't be caught, I'm getting out!
179
00:24:58,300 --> 00:25:02,180
I need a favor.
- Ok.
180
00:25:04,060 --> 00:25:08,740
Will you write something on my scrapbook?
- Get lost.
181
00:25:08,740 --> 00:25:12,060
Ok... maybe later.
182
00:25:19,540 --> 00:25:25,820
I already told you twice.
- You're wasting my time, the girl needs to see her mother!
183
00:25:25,820 --> 00:25:31,040
Come back next week.
- You think I ain't got anything better to do?
184
00:25:31,040 --> 00:25:35,100
Let's just go.
- Only 15 minutes, come on!
185
00:25:35,100 --> 00:25:40,000
I'm sorry, no visits today.
Come back some other time.
186
00:25:40,200 --> 00:25:46,380
But... she called me herself.
- There's nothing I can do.
187
00:25:47,860 --> 00:25:50,420
You have someone inside?
188
00:25:50,420 --> 00:25:57,980
I do too. One does everything for the children and then...
- Excuse me.
189
00:26:00,140 --> 00:26:07,280
Hi, sorry... there's nothing I can do,
they have forbidden all visits.
190
00:26:07,280 --> 00:26:11,980
What about the dress?
- Come here.
191
00:26:12,780 --> 00:26:17,460
I found the dress, I just have to buy it.
192
00:26:17,460 --> 00:26:20,900
Hey! Get away from there!
193
00:26:20,900 --> 00:26:25,100
I'm talking to my daughter!
- You know the rules!
194
00:26:29,020 --> 00:26:32,860
It's so good to see you again.
195
00:26:35,220 --> 00:26:41,300
I need to talk to you.
- I thought about you all the time.
196
00:26:41,940 --> 00:26:45,060
Hello.
- Hello.
197
00:26:46,460 --> 00:26:49,660
Welcome, Ragnheiður.
198
00:26:53,420 --> 00:26:56,260
Good morning.
- Hi.
199
00:26:56,260 --> 00:27:02,940
I'd like to join even if I'm not an alcoholic,
is that ok?
200
00:27:03,700 --> 00:27:08,740
I spent more years in here than outside.
201
00:27:09,660 --> 00:27:15,180
I stabbed a few people.
202
00:27:15,660 --> 00:27:22,660
They were all separate episodes,
each one out of passion.
203
00:27:23,220 --> 00:27:31,540
They all forgave me... all except Valgeir,
but he's an idiot anyway.
204
00:27:31,820 --> 00:27:38,940
His mother was retarded and he was born premature.
205
00:27:39,620 --> 00:27:45,740
Our wisdom is what God gave us.
206
00:27:46,780 --> 00:27:53,300
I don't mind being in here
and I know why.
207
00:27:53,780 --> 00:28:01,020
I can get very dangerous at times,
the facts say so.
208
00:28:01,380 --> 00:28:09,920
But I never did anything wrong while sober,
it's just not who I am.
209
00:28:09,920 --> 00:28:18,740
Alcohol affects people in different ways.
Some can live with it, some can't.
210
00:28:18,840 --> 00:28:22,900
Unfortunately, I couldn't.
211
00:28:22,900 --> 00:28:32,380
I've been sober for a long time now
but in the past, I couldn't let go of the bottle.
212
00:28:32,480 --> 00:28:36,380
Booze had a hold on me.
213
00:28:36,380 --> 00:28:40,260
One time he's holding a knife to my throat and...
214
00:28:40,260 --> 00:28:45,340
...I'm so fucking out of it,
I didn't even realize he was raping me.
215
00:28:45,820 --> 00:28:51,300
He'd beat me in front of him, repeatedly.
216
00:28:51,740 --> 00:28:55,260
That time he made him watch.
217
00:28:55,360 --> 00:28:58,420
He said to him:
218
00:28:58,420 --> 00:29:03,780
"See what kind of a whore you mom really is!"
219
00:29:03,780 --> 00:29:07,340
I didn't want my boy to grow up like that.
220
00:29:07,340 --> 00:29:15,460
This was supposed to be my last chance.
This one last thing, we were gonna...
221
00:29:17,020 --> 00:29:21,620
I can't reach him, they don't let me talk to him!
222
00:29:21,620 --> 00:29:25,620
I don't know what the fuck I'm gonna do!
223
00:29:44,300 --> 00:29:50,020
No visits.
That goes for anyone, as I told your mother.
224
00:29:50,020 --> 00:29:57,860
I understand but because of my work
this is the only time I can come.
225
00:29:58,980 --> 00:30:06,700
What are you afraid of?
That I could smuggle in weapons or drugs?
226
00:30:16,140 --> 00:30:20,620
Behind the glass.
15 minutes.
227
00:30:26,180 --> 00:30:29,820
What you did...
228
00:30:29,820 --> 00:30:34,180
...it's unacceptable.
- I know.
229
00:30:34,290 --> 00:30:39,300
I went through hell in here.
230
00:30:39,940 --> 00:30:44,940
But I also had time to think.
231
00:30:44,940 --> 00:30:51,860
Everything I've been trying to forget...
- We know you went through some hard times.
232
00:30:52,540 --> 00:30:58,940
...I couldn't keep it hidden anymore.
- What is it you can't hide?
233
00:31:03,300 --> 00:31:07,020
He used to block me, Vala.
234
00:31:07,620 --> 00:31:12,180
He made me... touch him...
235
00:31:13,700 --> 00:31:19,220
What the hell are you talking about?
- I was afraid mom would get mad, that's why I didn't say...
236
00:31:19,220 --> 00:31:23,400
This bullshit is all inside your head!
237
00:31:23,400 --> 00:31:28,060
I would have known,
we were living under the same roof!
238
00:31:28,060 --> 00:31:32,100
Perhaps you knew but
you pretended you didn't.
239
00:31:34,380 --> 00:31:38,980
You're just sick, you'll regret this!
240
00:31:38,980 --> 00:31:45,080
Dad is fighting for his life
and you only think of yourself!
241
00:31:45,080 --> 00:31:49,820
All you ever think about
is how to get away with something.
242
00:31:49,820 --> 00:31:54,260
He didn't do anything to you!
243
00:31:54,360 --> 00:31:57,440
Why, Vala?
- Why what?
244
00:31:57,440 --> 00:32:01,540
Why me and not you?
245
00:32:02,540 --> 00:32:07,220
You gotta stop with these lies.
- Is it a threat?
246
00:32:07,220 --> 00:32:15,820
No, I'm just trying to bring you back to your senses,
if you wanna be part of the family again!
247
00:32:15,820 --> 00:32:18,820
It's too late.
248
00:32:32,980 --> 00:32:35,380
No, no, no...
249
00:32:35,380 --> 00:32:40,700
THE HIGHEST BID IS 52.000.
PLACE YOU BID BEFORE MIDNIGHT.
250
00:32:53,300 --> 00:32:56,980
I know your little secret.
251
00:32:57,660 --> 00:33:03,740
Give me 30.000 before midnight
and I'll keep my mouth shut.
252
00:33:04,340 --> 00:33:09,740
He'll get kicked out and you won't see him again.
253
00:33:09,740 --> 00:33:15,260
Why would I trust you?
- 'Cause you have no other choice.
254
00:33:15,260 --> 00:33:21,620
What's the money for? I could help you.
- None of your damn business!
255
00:33:22,820 --> 00:33:26,180
Is it for your kids?
256
00:33:26,500 --> 00:33:33,420
If you need money, just ask.
I'll be happy to lend you some.
257
00:33:36,740 --> 00:33:40,980
I answered most of them,
they were all very nice.
258
00:33:40,980 --> 00:33:47,740
Even Dóra sent a telegram,
that was very nice of her.
259
00:33:47,740 --> 00:33:51,260
Very nice indeed.
260
00:33:53,020 --> 00:33:55,900
By the way...
261
00:33:55,900 --> 00:34:00,340
I met Ylfa, Linda's old friend.
262
00:34:00,340 --> 00:34:05,330
She has kids, she was on her way to the pediatrician.
263
00:34:05,980 --> 00:34:11,580
You remember her?
Always so nice and cheerful.
264
00:34:11,580 --> 00:34:18,660
You must remember her, she often came over.
- I was working a lot back then.
265
00:34:18,660 --> 00:34:23,420
Sure you remember about Ylfa?
- What does it matter?
266
00:34:24,100 --> 00:34:30,820
Shall I call someone?
- No, it's probably just a bit of gastritis.
267
00:34:32,780 --> 00:34:39,140
Don't you have to go back?
- If I go, you'll be left alone.
268
00:34:39,140 --> 00:34:44,140
I need to sleep anyway,
it's been a long day.
269
00:34:45,820 --> 00:34:51,540
You're such a dear,
you always think of everything.
270
00:34:58,000 --> 00:35:03,580
Hey! What a surprise!
- Hi, Herdís
271
00:35:04,820 --> 00:35:08,900
Perfect timing, so he won't be alone.
272
00:35:08,900 --> 00:35:13,620
I can go now.
- See you tomorrow, Dísa.
273
00:35:14,140 --> 00:35:20,560
You look good, I'm still recovering from
that beating you gave me on the golf course.
274
00:35:20,560 --> 00:35:24,660
Get some rest, you'll have your rematch.
275
00:35:24,660 --> 00:35:33,100
It's good you're recovering.
We had a nice ceremony, nice words about you.
276
00:35:33,200 --> 00:35:38,620
Thanks, my friend.
- You also were all over the press.
277
00:35:38,620 --> 00:35:44,660
Yes, I bet Valgerður's interview
did draw a lot of attention.
278
00:35:44,660 --> 00:35:48,900
Yes, well weighted arguments.
279
00:35:48,900 --> 00:35:58,060
Although not all of them were about the family,
some were about politics.
280
00:35:58,060 --> 00:36:01,300
Isn't life politics?
281
00:36:01,300 --> 00:36:05,100
You should talk to her, in general.
282
00:36:05,100 --> 00:36:12,580
There's a moment for everything and right now
it's a very delicate moment for our government.
283
00:36:13,060 --> 00:36:21,780
It's crucial that we show unity...
- Valgerður has grown a lot lately.
284
00:36:21,780 --> 00:36:29,300
I'm sure you noticed that, you practically
live in the same office.
285
00:36:29,300 --> 00:36:33,660
Yes, yes... working together has never been a problem...
286
00:36:33,660 --> 00:36:44,740
The Party might start wondering
if her work can be put to a better use.
287
00:36:47,060 --> 00:36:52,420
She's a real asset,
a woman in her position...
288
00:36:52,420 --> 00:37:01,900
And I totally agree with her,
it's time we give politics a more human guise.
289
00:37:01,970 --> 00:37:07,780
Valgerður has always told things as they are.
290
00:37:07,780 --> 00:37:11,940
Many should learn from her.
291
00:37:11,940 --> 00:37:17,340
Bring her to some meeting,
I'd love to get to know her better.
292
00:37:17,340 --> 00:37:22,300
We can't afford such a big project.
293
00:37:22,300 --> 00:37:30,740
The MRI machine did cost us 300.000 crowns.
- We gotta find a way to raise more money.
294
00:37:30,740 --> 00:37:36,620
We'll see what we can do for Women's Day.
295
00:37:36,620 --> 00:37:43,660
We have the Nativity bazaar and the lights
but very little money.
296
00:37:43,880 --> 00:37:51,860
Herdís?
- I know a place that needs help, it won't cost too much.
297
00:38:52,700 --> 00:38:55,860
Look what she's got!
298
00:38:56,940 --> 00:39:00,420
Where did you get it?
- I found it.
299
00:39:00,420 --> 00:39:04,780
Did you steal it?
- Is it real?
300
00:39:05,180 --> 00:39:08,460
How much?
- I don't know.
301
00:39:09,220 --> 00:39:10,980
Enough.
302
00:39:14,980 --> 00:39:18,060
Let's try it then.
303
00:39:22,060 --> 00:39:24,820
Is it good?
304
00:39:33,380 --> 00:39:36,740
Rebekka!
- Ok, Albert!
305
00:39:54,620 --> 00:39:57,180
No! Stop it!
306
00:40:00,220 --> 00:40:04,380
What happened?
Why is she crying?
307
00:40:04,380 --> 00:40:07,860
I didn't do anything... I...
308
00:40:16,420 --> 00:40:20,940
She won't get out of the bathroom.
- And the boy?
309
00:40:20,940 --> 00:40:25,660
In the bedroom, they're keeping an eye on him.
310
00:40:26,740 --> 00:40:31,420
Rebekka, open the door.
311
00:40:33,220 --> 00:40:35,980
Let me in, love.
312
00:40:41,580 --> 00:40:44,220
What happened?
313
00:40:47,540 --> 00:40:50,780
What did you drink?
314
00:40:59,540 --> 00:41:03,860
Did he do something to you.
315
00:41:04,820 --> 00:41:12,100
Are you sure?
It's a very serious accusation.
316
00:41:30,500 --> 00:41:36,220
What's your name?
- Albert.
317
00:41:36,820 --> 00:41:40,860
What's your parents' name?
318
00:41:40,860 --> 00:41:48,380
I didn't do anything,
we were lying on the bed and she went crazy!
319
00:41:48,490 --> 00:41:57,380
I have to decide who to call first,
your parents or the police.
320
00:42:03,780 --> 00:42:06,300
What is it?
321
00:42:06,300 --> 00:42:11,940
Well... nothing happened... I...
322
00:42:13,420 --> 00:42:17,180
He didn't do anything.
323
00:42:19,100 --> 00:42:22,100
Here's what we're gonna do.
324
00:42:22,660 --> 00:42:31,500
No one will mention what happened tonight
and I won't tell your parents you've been drinking.
325
00:42:31,500 --> 00:42:38,940
There's been a misunderstanding
and no good would come from spreading the word.
326
00:42:40,020 --> 00:42:43,340
Ok?
327
00:42:44,300 --> 00:42:46,460
Good.
328
00:43:10,300 --> 00:43:11,700
Hi.
329
00:43:13,220 --> 00:43:16,700
Is she ok?
- She will be.
330
00:43:16,700 --> 00:43:20,060
Where did she get the bottle?
331
00:43:20,060 --> 00:43:24,460
It's better if she stays with you for a while.
332
00:43:24,560 --> 00:43:27,980
Ok, bye.
- Bye.
333
00:43:29,060 --> 00:43:36,620
What are you offering?
- I'll appeal to the Ethical Council if necessary.
334
00:43:37,220 --> 00:43:44,420
Time's not an issue.
You gotta make an interesting offer.
335
00:43:48,320 --> 00:43:55,300
If you make her change her mind,
I won't make you lose your license.
336
00:43:58,260 --> 00:44:04,500
It must be a quick thing
and no reconfirmation exam.
337
00:44:05,220 --> 00:44:07,300
Of course.
338
00:44:16,220 --> 00:44:20,380
Hello, dear.
339
00:44:23,020 --> 00:44:28,740
I called school and told 'em you're not well.
340
00:44:29,700 --> 00:44:34,540
We'd like to have a little chat with you.
341
00:44:36,420 --> 00:44:39,300
About last night.
342
00:44:40,340 --> 00:44:45,140
Drinking is a choice.
343
00:44:46,860 --> 00:44:55,420
We all did it when we were young,
it was almost a requisite for being accepted.
344
00:44:55,900 --> 00:45:02,700
Think of your aunt... it's actually not
just alcohol for her...
345
00:45:02,700 --> 00:45:07,260
...but not all of us can manage it.
346
00:45:07,260 --> 00:45:12,250
Is there something bothering you?
347
00:45:12,250 --> 00:45:15,580
Someone at school did something...
348
00:45:15,580 --> 00:45:22,260
Friðrík... it's obviously because of
what happened to her grandfather.
349
00:45:23,220 --> 00:45:27,380
You'd like to tell us something?
350
00:45:41,980 --> 00:45:46,260
He admitted there was an argument.
- That's all?
351
00:45:46,260 --> 00:45:55,620
I thought about it and we better focus
on the self-defense rather than on the abuse accusation.
352
00:45:55,620 --> 00:46:00,820
Why?
- Think of what you can get, the money you're owed.
353
00:46:00,820 --> 00:46:08,140
The money your sister did get.
He came, he hit you and you defended yourself.
354
00:46:08,140 --> 00:46:11,300
You raged out.
- I don't get it.
355
00:46:11,300 --> 00:46:15,140
It's too late to back off,
there's a life at stake!
356
00:46:15,140 --> 00:46:19,740
A life?
- Yes, my life.
357
00:46:20,220 --> 00:46:25,320
It all happened long time ago.
- But it did happen!
358
00:46:25,320 --> 00:46:30,940
I know... but your family requested
for a new psych evaluation.
359
00:46:30,940 --> 00:46:35,500
It could take long.
- My family... you mean Valgerður.
360
00:46:35,500 --> 00:46:38,980
No, the whole family.
361
00:46:40,140 --> 00:46:47,700
You gotta trust me,
with any luck you'll be out in 18 months.
362
00:46:50,980 --> 00:46:59,220
"En... joy... life... very... much..."
363
00:46:59,220 --> 00:47:08,260
"But... not... just... in... bed."
364
00:47:11,540 --> 00:47:14,260
That's smart!
365
00:47:18,300 --> 00:47:22,740
Lóa is just too sentimental!
Look!
366
00:47:24,580 --> 00:47:30,940
I can't wait to get out and hold my angel again.
367
00:47:31,620 --> 00:47:35,420
He must have grown so much.
368
00:47:35,420 --> 00:47:39,660
When did you last see him?
369
00:47:46,820 --> 00:47:51,300
We have visitors.
- Is the punishment over?
370
00:47:51,300 --> 00:47:55,140
No, it's an exception.
371
00:48:01,700 --> 00:48:07,060
She's Linda, my daughter.
372
00:48:14,140 --> 00:48:22,180
We're from the Odd Fellows sorority
and we brought you some presents.
373
00:48:22,700 --> 00:48:31,900
New tableware, kitchen tools,
quality sheets, pillows and quilts...
374
00:48:31,900 --> 00:48:39,100
...and lights and framed pictures
to make the place more pleasant.
375
00:48:39,380 --> 00:48:41,620
Help yourself.
376
00:48:42,380 --> 00:48:55,980
Also, we'd like you think of what you might need
and we'll get it for you. Anything.
377
00:49:04,620 --> 00:49:10,460
Amazing... and right with the Party leader
who's looking to be re-elected.
378
00:49:10,460 --> 00:49:13,860
Competence never hurt anyone.
379
00:49:13,860 --> 00:49:18,700
The Party leader and myself
see differently on many points.
380
00:49:18,700 --> 00:49:25,500
Isn't a bit late to announce your nomination?
Right before the national assembly.
381
00:49:25,500 --> 00:49:27,740
Why now?
382
00:49:27,740 --> 00:49:38,620
Many have contacted me lately, I have the support
not only of the Parties but also of the society.
383
00:49:39,020 --> 00:49:42,340
I believe I can be a good team leader.
384
00:49:42,340 --> 00:49:48,100
As in the handball team selection?
- It's not quite the same.
385
00:49:48,100 --> 00:49:52,620
Of course not, we're talking about
the majority Party.
386
00:49:52,620 --> 00:50:01,140
As everyone probably knows by now,
me and my family went through some hard times.
387
00:50:01,140 --> 00:50:07,540
Because of that, I now see problems
from a different angle.
388
00:50:07,540 --> 00:50:16,760
It's important to face them with honesty and sincerity
and the same goes for our society.
389
00:50:16,760 --> 00:50:25,660
We can't ignore the inequities around us
and we need to do everything to eradicate them.
390
00:50:51,900 --> 00:50:58,940
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
31130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.