All language subtitles for Fangar S01 E04 - ENG [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:04,780 What did he do to you? - Absolutely nothing! 2 00:00:04,780 --> 00:00:07,620 Why didn't you get me a good lawyer?! 3 00:00:07,620 --> 00:00:12,420 You keep letting others control you! 4 00:00:12,420 --> 00:00:16,860 People need to know what my family has been through. 5 00:00:16,860 --> 00:00:19,900 What game are you playing with the press? 6 00:00:19,900 --> 00:00:22,820 People have the right to know the truth. 7 00:00:22,820 --> 00:00:27,280 You're looking to exploit politics like you did with your family? 8 00:00:27,280 --> 00:00:34,660 I don't want my pictures to be photoshopped! - You're gonna have to give in on this point. 9 00:00:34,760 --> 00:00:39,060 My name's Breki and I'm an alcoholic. - Hi, Breki. 10 00:00:42,680 --> 00:00:45,820 What now? - I don't know. 11 00:00:46,700 --> 00:00:51,060 We broke many a rule. - It'll be our little secret. 12 00:00:51,060 --> 00:00:53,860 Leave me and my family alone! 13 00:00:53,860 --> 00:00:58,850 You've always been welcome in our house then you suddenly disappeared! 14 00:00:58,850 --> 00:01:04,950 Linda took it very badly. - Don't drag Linda into this, you're the monsters! 15 00:01:04,950 --> 00:01:09,660 Hi, love! It's me, Linda! 16 00:01:14,460 --> 00:01:19,420 It's alright, grandpa's not in pain. 17 00:01:19,420 --> 00:01:24,260 Hold his hand, so he'll know we're here. 18 00:01:37,140 --> 00:01:41,580 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 19 00:02:24,460 --> 00:02:27,340 Hi, little one. 20 00:02:27,460 --> 00:02:32,860 Grandma's not here, she's out of town. - Ok. 21 00:02:32,860 --> 00:02:35,580 Still training? - Yes. 22 00:02:35,580 --> 00:02:40,140 How's it going? - Fine. 23 00:02:40,620 --> 00:02:46,940 Can you believe it? I won the prize! - Congrats. 24 00:02:48,660 --> 00:02:54,620 Something wrong? - My shoulder hurts, mom says it's inflammation. 25 00:02:54,620 --> 00:03:00,940 You gotta have that checked. Hot water is good for the shoulders. 26 00:03:01,500 --> 00:03:08,980 Go take a shower. I need one too but I can do it later. 27 00:03:09,900 --> 00:03:15,540 You go, I'll fix something to eat in the meantime. 28 00:03:16,420 --> 00:03:18,140 Ok. 29 00:04:30,700 --> 00:04:34,500 So... is it working? 30 00:04:35,500 --> 00:04:39,700 It's been a long time since we took a bath together. 31 00:04:39,700 --> 00:04:44,900 When you were little, grandma and I gave you baths all the time. 32 00:04:44,900 --> 00:04:49,980 You've grown... you're a young woman. 33 00:05:24,220 --> 00:05:28,220 Calm down... you misunderstood... 34 00:05:36,300 --> 00:05:39,340 What are you doing here?! 35 00:05:40,220 --> 00:05:44,400 What have you done?! You fucking pig! 36 00:05:44,400 --> 00:05:49,820 Go away or I'll call the police! - You'll never change! 37 00:07:03,940 --> 00:07:06,020 Wait! 38 00:07:07,120 --> 00:07:12,020 You're nothing but a lunatic! 39 00:08:59,360 --> 00:09:04,260 Þorvaldur? - How you're feeling, dad? 40 00:09:08,100 --> 00:09:14,140 Don't strain yourself, we'll have time to talk later. 41 00:09:19,900 --> 00:09:23,860 I'm happy you're back, dad. 42 00:09:34,500 --> 00:09:39,180 He suffered a shock, of course. 43 00:09:39,180 --> 00:09:44,820 He needs therapy. Go speak to Erlendur, our consultant. 44 00:09:44,820 --> 00:09:49,540 We'll arrange something privately. 45 00:09:49,680 --> 00:09:57,580 I think I can speak for my husband, he'd say it's not necessary. 46 00:10:03,140 --> 00:10:10,580 I have great news, dear! Dad woke up, he's gonna be alright! 47 00:10:12,940 --> 00:10:16,980 Aren't you happy? - Yes. 48 00:10:18,420 --> 00:10:21,580 We'll fix everything. 49 00:10:21,580 --> 00:10:27,580 Don't worry, everything's gonna be alright. 50 00:10:31,940 --> 00:10:37,020 I didn't realize how disgusting it was. 51 00:10:37,540 --> 00:10:44,140 I got through it by simply erasing it from my head. 52 00:10:44,900 --> 00:10:48,890 What hurts the most is... 53 00:10:49,220 --> 00:10:52,780 ...I really loved him, he was my dad. 54 00:10:52,780 --> 00:10:57,940 Have you tried to do something about it? Tell someone? 55 00:10:59,140 --> 00:11:03,900 Expose him. - Not until now. 56 00:11:04,420 --> 00:11:07,460 But it's too late. 57 00:11:12,460 --> 00:11:15,220 It's complicated. 58 00:11:15,460 --> 00:11:20,460 Are you sure... Linda... 59 00:11:21,820 --> 00:11:24,980 You need to be sure. 60 00:11:25,220 --> 00:11:30,500 I gotta tell mom first. - Absolutely not. 61 00:11:30,500 --> 00:11:36,660 You mustn't tell anything to anyone or we'll lose every chance. 62 00:11:43,990 --> 00:11:47,780 Are you sure? - Of course! 63 00:11:47,780 --> 00:11:53,180 They need someone for the rooms, it's perfect for me! 64 00:11:53,180 --> 00:11:58,020 If they catch you using, you're out. 65 00:11:58,020 --> 00:12:03,040 Come on... have a little faith in this girl! 66 00:12:03,040 --> 00:12:08,540 That was the old Brynja... this is the new one! 67 00:12:08,540 --> 00:12:17,700 Don't screw up in your last days, it would be a drag seeing you back here. 68 00:12:30,300 --> 00:12:39,180 We haven't searched the rooms in a while, it could happen at any moment. 69 00:12:58,500 --> 00:13:02,460 I need an exception to the visits rule. 70 00:13:13,260 --> 00:13:17,660 When did you plan on telling me? 71 00:13:18,800 --> 00:13:24,700 You go around telling about our family without consulting me first? 72 00:13:24,700 --> 00:13:29,880 Sorry but... when did you start smoking?! - None of your business. 73 00:13:29,880 --> 00:13:33,300 You sound like your father sometimes. 74 00:13:46,640 --> 00:13:51,220 Hello? - Hello, is this Herdís? 75 00:13:52,580 --> 00:13:54,980 Goddammit... 76 00:13:57,540 --> 00:13:59,380 Ok! 77 00:14:01,700 --> 00:14:06,980 BALL GOWN FOR SALE. - How about 30.000? 78 00:14:12,700 --> 00:14:16,140 I have an offer of 40.000 still pending. 79 00:14:27,500 --> 00:14:33,220 How about 36.500? I'm paying cash. 80 00:14:33,220 --> 00:14:37,660 Everybody out now! - Shit! 81 00:14:38,620 --> 00:14:42,340 Inspection. - Now? - Yes, now. 82 00:14:42,340 --> 00:14:46,300 My exam... - No exceptions. 83 00:14:58,860 --> 00:15:05,740 Hey! Care for some striptease? It's free but you can't touch! 84 00:15:05,740 --> 00:15:09,580 Cut the bullshit. - Come on, Brynja. 85 00:15:10,400 --> 00:15:13,020 Wait! 86 00:15:13,660 --> 00:15:16,940 It's just a sketch book. 87 00:15:17,260 --> 00:15:20,780 Here. - Thanks, buddy! 88 00:15:28,740 --> 00:15:34,500 Come on. - Don't push me, I can walk by myself! 89 00:15:35,300 --> 00:15:40,260 How long is this gonna take? - It depends. 90 00:15:40,260 --> 00:15:45,260 It's visiting day, will you be done by 4? - Let's hope so. 91 00:15:45,380 --> 00:15:48,060 Ok, get in. 92 00:16:04,380 --> 00:16:09,340 How did your little girl take it? 93 00:16:09,440 --> 00:16:14,660 She's incredibly strong, she always amazes me. 94 00:16:14,660 --> 00:16:22,700 She was obviously shocked but she managed to focus on other things... school, handball... 95 00:16:22,880 --> 00:16:28,100 Look after her, she's the future. 96 00:16:29,440 --> 00:16:37,620 We expect any kind of low blows, her lawyer is Ásbjörn Svein and he's capable of anything. 97 00:16:37,620 --> 00:16:41,420 We'll cross that bridge when we get to it. 98 00:16:41,550 --> 00:16:45,260 You want some water? You gotta drink. 99 00:16:45,390 --> 00:16:50,980 I heard about your interview on Stundin magazine. 100 00:16:53,100 --> 00:16:54,660 Yes. 101 00:16:55,100 --> 00:17:00,740 "The human being comes before efficiency and money." 102 00:17:01,100 --> 00:17:10,100 The Party leaders are probably thinking that the opposition has found an unexpected ally. 103 00:17:10,100 --> 00:17:13,500 You think I'm doing wrong? 104 00:17:13,980 --> 00:17:20,700 I'll tell you something I never told anyone. 105 00:17:21,900 --> 00:17:30,900 When you were born, I was really hoping you were gonna be a boy. 106 00:17:32,060 --> 00:17:40,460 When they called me from the hospital I was a bit disappointed, I admit it. 107 00:17:40,940 --> 00:17:45,820 But then I got to know you and... 108 00:17:45,820 --> 00:17:49,980 ...I understood I had nothing to worry about. 109 00:17:49,980 --> 00:17:58,300 I was proud... infinitely proud of my daughter. 110 00:17:58,300 --> 00:18:02,780 That's how I always felt. 111 00:18:05,300 --> 00:18:10,740 Men's knees shake when you enter the battlefield. 112 00:18:10,740 --> 00:18:15,580 My daughter will write history. 113 00:18:16,540 --> 00:18:21,660 Excuse me, the police is here. They wanna speak with Þorvaldur. 114 00:18:21,660 --> 00:18:27,020 It's not possible, he needs to... - That's alright. 115 00:18:27,500 --> 00:18:31,140 Let's get this over with. 116 00:18:31,580 --> 00:18:39,420 The last thing I remember is the golf club closing in to my face. 117 00:18:41,280 --> 00:18:47,420 Then it's all dark. - Any idea why she attacked you? 118 00:18:47,420 --> 00:18:50,860 It was particularly violent. 119 00:18:50,860 --> 00:18:56,060 I'll tell you something about Linda. 120 00:18:57,100 --> 00:19:07,660 For ten years we've been doing everything in our power to save that girl. 121 00:19:08,860 --> 00:19:14,780 We've always been helping her, but... 122 00:19:16,900 --> 00:19:21,060 ...with very poor results. 123 00:19:21,380 --> 00:19:25,740 The only thing she cared about was drugs. 124 00:19:25,740 --> 00:19:31,260 Drugs ruled her life. - I see. 125 00:19:31,940 --> 00:19:37,140 There's no worse nightmare for a parent... 126 00:19:37,140 --> 00:19:41,140 ...than losing a child that way. 127 00:19:41,580 --> 00:19:45,300 Will you write something on my scrapbook? 128 00:19:46,540 --> 00:19:50,940 Write something nice for me. 129 00:19:50,940 --> 00:19:57,540 "I think of you", "I'll never forget you"... 130 00:19:57,540 --> 00:20:03,180 You can also draw a picture, you know... but don't rip the pages off. 131 00:20:03,580 --> 00:20:06,580 Iris? - I'll send you a text. 132 00:20:06,580 --> 00:20:09,900 I'll write something. - Will you? 133 00:20:09,950 --> 00:20:16,980 I want memories of all of you, I'm gonna miss you. 134 00:20:16,980 --> 00:20:22,940 Hello? Are you there? - I'll see you again soon anyway. 135 00:20:23,740 --> 00:20:27,580 What you mean? No way! 136 00:20:27,680 --> 00:20:33,780 I've wasted enough of my time with you... "bitches". 137 00:20:35,880 --> 00:20:40,100 A new life is starting for Brynja. 138 00:20:40,200 --> 00:20:44,060 I sincerely hope so, Brynja. 139 00:20:44,160 --> 00:20:49,460 Aren't they finished yet?! - Last time it took 4 hours. 140 00:20:49,980 --> 00:20:56,200 What about the AA meeting? - AA? Screw that! 141 00:20:56,200 --> 00:20:59,740 What's the problem? Let's do it right now! 142 00:20:59,740 --> 00:21:04,300 Hi, my name's Brynja and I'm an alcoholic. 143 00:21:04,400 --> 00:21:11,460 I hope for your sake they won't find anything. My kids are coming today. 144 00:21:14,220 --> 00:21:18,540 They won't find shit. - "Shit"? 145 00:21:21,180 --> 00:21:24,420 What the fuck are you laughing at? 146 00:21:26,620 --> 00:21:28,780 Iris! 147 00:21:30,100 --> 00:21:32,460 Hey! 148 00:21:38,320 --> 00:21:42,620 What did you take, you idiot?! - All she had?! 149 00:21:42,620 --> 00:21:47,060 She's dying! - What's going on? 150 00:21:47,160 --> 00:21:50,900 Get away! Move! 151 00:21:51,820 --> 00:21:55,500 What happened to her? Hey! You hear me? 152 00:22:03,940 --> 00:22:06,300 You stay here. 153 00:22:27,100 --> 00:22:29,740 There's something here. 154 00:22:30,780 --> 00:22:36,020 I have no idea. - I don't think it's yours. 155 00:22:36,020 --> 00:22:40,660 Any idea who might have put it in your locker? 156 00:22:41,820 --> 00:22:47,420 I'm gonna have to punish you, it's the rule. No visits next week. 157 00:22:47,420 --> 00:22:53,740 Ok, it's mine. - It doesn't work like that. No visits. 158 00:22:54,580 --> 00:22:59,660 This way we're gonna sink to her level. 159 00:22:59,660 --> 00:23:08,860 It's up to the judge to decide, but in today's society people are very sensitive about these matters. 160 00:23:08,860 --> 00:23:13,820 What do you want? - Inform the family before the word gets out. 161 00:23:13,820 --> 00:23:18,920 My sister has mental problems, this will undermine your position. 162 00:23:18,920 --> 00:23:23,860 Linda is perfectly fine and you know it. 163 00:23:23,890 --> 00:23:30,300 Are you looking to make a deal? - Things are more complicated than they seem. 164 00:23:30,300 --> 00:23:34,620 Some things are more important than the individual. 165 00:23:34,620 --> 00:23:40,460 I don't make deals... and certainly not with the devil. 166 00:23:41,300 --> 00:23:47,460 Thanks for the chat. If you need anything, you know where to find me. 167 00:23:53,660 --> 00:23:57,620 Who had the stuff? What did you find out? 168 00:23:57,770 --> 00:24:04,540 My daughter was supposed to come visit today! - Shut up or I'll take you back inside! 169 00:24:07,500 --> 00:24:12,380 Did you have something in your room? - Fuck no! 170 00:24:12,380 --> 00:24:17,340 We have nothing! - There are no visits because of this! If I find out... 171 00:24:17,340 --> 00:24:22,340 I ain't getting any visits at all, everyone I know lives in another fucking country! 172 00:24:22,340 --> 00:24:26,700 Then go back there, you junkie! 173 00:24:26,880 --> 00:24:29,260 Fuck you! 174 00:24:32,140 --> 00:24:36,140 Hi! - What have you done? 175 00:24:36,500 --> 00:24:41,340 Did you steal my key? - Sorry... 176 00:24:41,340 --> 00:24:44,020 Give it back! 177 00:24:44,660 --> 00:24:49,260 What were you thinking? - I didn't think it was a problem for you. 178 00:24:49,260 --> 00:24:54,540 I can't be caught, I'm getting out! 179 00:24:58,300 --> 00:25:02,180 I need a favor. - Ok. 180 00:25:04,060 --> 00:25:08,740 Will you write something on my scrapbook? - Get lost. 181 00:25:08,740 --> 00:25:12,060 Ok... maybe later. 182 00:25:19,540 --> 00:25:25,820 I already told you twice. - You're wasting my time, the girl needs to see her mother! 183 00:25:25,820 --> 00:25:31,040 Come back next week. - You think I ain't got anything better to do? 184 00:25:31,040 --> 00:25:35,100 Let's just go. - Only 15 minutes, come on! 185 00:25:35,100 --> 00:25:40,000 I'm sorry, no visits today. Come back some other time. 186 00:25:40,200 --> 00:25:46,380 But... she called me herself. - There's nothing I can do. 187 00:25:47,860 --> 00:25:50,420 You have someone inside? 188 00:25:50,420 --> 00:25:57,980 I do too. One does everything for the children and then... - Excuse me. 189 00:26:00,140 --> 00:26:07,280 Hi, sorry... there's nothing I can do, they have forbidden all visits. 190 00:26:07,280 --> 00:26:11,980 What about the dress? - Come here. 191 00:26:12,780 --> 00:26:17,460 I found the dress, I just have to buy it. 192 00:26:17,460 --> 00:26:20,900 Hey! Get away from there! 193 00:26:20,900 --> 00:26:25,100 I'm talking to my daughter! - You know the rules! 194 00:26:29,020 --> 00:26:32,860 It's so good to see you again. 195 00:26:35,220 --> 00:26:41,300 I need to talk to you. - I thought about you all the time. 196 00:26:41,940 --> 00:26:45,060 Hello. - Hello. 197 00:26:46,460 --> 00:26:49,660 Welcome, Ragnheiður. 198 00:26:53,420 --> 00:26:56,260 Good morning. - Hi. 199 00:26:56,260 --> 00:27:02,940 I'd like to join even if I'm not an alcoholic, is that ok? 200 00:27:03,700 --> 00:27:08,740 I spent more years in here than outside. 201 00:27:09,660 --> 00:27:15,180 I stabbed a few people. 202 00:27:15,660 --> 00:27:22,660 They were all separate episodes, each one out of passion. 203 00:27:23,220 --> 00:27:31,540 They all forgave me... all except Valgeir, but he's an idiot anyway. 204 00:27:31,820 --> 00:27:38,940 His mother was retarded and he was born premature. 205 00:27:39,620 --> 00:27:45,740 Our wisdom is what God gave us. 206 00:27:46,780 --> 00:27:53,300 I don't mind being in here and I know why. 207 00:27:53,780 --> 00:28:01,020 I can get very dangerous at times, the facts say so. 208 00:28:01,380 --> 00:28:09,920 But I never did anything wrong while sober, it's just not who I am. 209 00:28:09,920 --> 00:28:18,740 Alcohol affects people in different ways. Some can live with it, some can't. 210 00:28:18,840 --> 00:28:22,900 Unfortunately, I couldn't. 211 00:28:22,900 --> 00:28:32,380 I've been sober for a long time now but in the past, I couldn't let go of the bottle. 212 00:28:32,480 --> 00:28:36,380 Booze had a hold on me. 213 00:28:36,380 --> 00:28:40,260 One time he's holding a knife to my throat and... 214 00:28:40,260 --> 00:28:45,340 ...I'm so fucking out of it, I didn't even realize he was raping me. 215 00:28:45,820 --> 00:28:51,300 He'd beat me in front of him, repeatedly. 216 00:28:51,740 --> 00:28:55,260 That time he made him watch. 217 00:28:55,360 --> 00:28:58,420 He said to him: 218 00:28:58,420 --> 00:29:03,780 "See what kind of a whore you mom really is!" 219 00:29:03,780 --> 00:29:07,340 I didn't want my boy to grow up like that. 220 00:29:07,340 --> 00:29:15,460 This was supposed to be my last chance. This one last thing, we were gonna... 221 00:29:17,020 --> 00:29:21,620 I can't reach him, they don't let me talk to him! 222 00:29:21,620 --> 00:29:25,620 I don't know what the fuck I'm gonna do! 223 00:29:44,300 --> 00:29:50,020 No visits. That goes for anyone, as I told your mother. 224 00:29:50,020 --> 00:29:57,860 I understand but because of my work this is the only time I can come. 225 00:29:58,980 --> 00:30:06,700 What are you afraid of? That I could smuggle in weapons or drugs? 226 00:30:16,140 --> 00:30:20,620 Behind the glass. 15 minutes. 227 00:30:26,180 --> 00:30:29,820 What you did... 228 00:30:29,820 --> 00:30:34,180 ...it's unacceptable. - I know. 229 00:30:34,290 --> 00:30:39,300 I went through hell in here. 230 00:30:39,940 --> 00:30:44,940 But I also had time to think. 231 00:30:44,940 --> 00:30:51,860 Everything I've been trying to forget... - We know you went through some hard times. 232 00:30:52,540 --> 00:30:58,940 ...I couldn't keep it hidden anymore. - What is it you can't hide? 233 00:31:03,300 --> 00:31:07,020 He used to block me, Vala. 234 00:31:07,620 --> 00:31:12,180 He made me... touch him... 235 00:31:13,700 --> 00:31:19,220 What the hell are you talking about? - I was afraid mom would get mad, that's why I didn't say... 236 00:31:19,220 --> 00:31:23,400 This bullshit is all inside your head! 237 00:31:23,400 --> 00:31:28,060 I would have known, we were living under the same roof! 238 00:31:28,060 --> 00:31:32,100 Perhaps you knew but you pretended you didn't. 239 00:31:34,380 --> 00:31:38,980 You're just sick, you'll regret this! 240 00:31:38,980 --> 00:31:45,080 Dad is fighting for his life and you only think of yourself! 241 00:31:45,080 --> 00:31:49,820 All you ever think about is how to get away with something. 242 00:31:49,820 --> 00:31:54,260 He didn't do anything to you! 243 00:31:54,360 --> 00:31:57,440 Why, Vala? - Why what? 244 00:31:57,440 --> 00:32:01,540 Why me and not you? 245 00:32:02,540 --> 00:32:07,220 You gotta stop with these lies. - Is it a threat? 246 00:32:07,220 --> 00:32:15,820 No, I'm just trying to bring you back to your senses, if you wanna be part of the family again! 247 00:32:15,820 --> 00:32:18,820 It's too late. 248 00:32:32,980 --> 00:32:35,380 No, no, no... 249 00:32:35,380 --> 00:32:40,700 THE HIGHEST BID IS 52.000. PLACE YOU BID BEFORE MIDNIGHT. 250 00:32:53,300 --> 00:32:56,980 I know your little secret. 251 00:32:57,660 --> 00:33:03,740 Give me 30.000 before midnight and I'll keep my mouth shut. 252 00:33:04,340 --> 00:33:09,740 He'll get kicked out and you won't see him again. 253 00:33:09,740 --> 00:33:15,260 Why would I trust you? - 'Cause you have no other choice. 254 00:33:15,260 --> 00:33:21,620 What's the money for? I could help you. - None of your damn business! 255 00:33:22,820 --> 00:33:26,180 Is it for your kids? 256 00:33:26,500 --> 00:33:33,420 If you need money, just ask. I'll be happy to lend you some. 257 00:33:36,740 --> 00:33:40,980 I answered most of them, they were all very nice. 258 00:33:40,980 --> 00:33:47,740 Even Dóra sent a telegram, that was very nice of her. 259 00:33:47,740 --> 00:33:51,260 Very nice indeed. 260 00:33:53,020 --> 00:33:55,900 By the way... 261 00:33:55,900 --> 00:34:00,340 I met Ylfa, Linda's old friend. 262 00:34:00,340 --> 00:34:05,330 She has kids, she was on her way to the pediatrician. 263 00:34:05,980 --> 00:34:11,580 You remember her? Always so nice and cheerful. 264 00:34:11,580 --> 00:34:18,660 You must remember her, she often came over. - I was working a lot back then. 265 00:34:18,660 --> 00:34:23,420 Sure you remember about Ylfa? - What does it matter? 266 00:34:24,100 --> 00:34:30,820 Shall I call someone? - No, it's probably just a bit of gastritis. 267 00:34:32,780 --> 00:34:39,140 Don't you have to go back? - If I go, you'll be left alone. 268 00:34:39,140 --> 00:34:44,140 I need to sleep anyway, it's been a long day. 269 00:34:45,820 --> 00:34:51,540 You're such a dear, you always think of everything. 270 00:34:58,000 --> 00:35:03,580 Hey! What a surprise! - Hi, Herdís 271 00:35:04,820 --> 00:35:08,900 Perfect timing, so he won't be alone. 272 00:35:08,900 --> 00:35:13,620 I can go now. - See you tomorrow, Dísa. 273 00:35:14,140 --> 00:35:20,560 You look good, I'm still recovering from that beating you gave me on the golf course. 274 00:35:20,560 --> 00:35:24,660 Get some rest, you'll have your rematch. 275 00:35:24,660 --> 00:35:33,100 It's good you're recovering. We had a nice ceremony, nice words about you. 276 00:35:33,200 --> 00:35:38,620 Thanks, my friend. - You also were all over the press. 277 00:35:38,620 --> 00:35:44,660 Yes, I bet Valgerður's interview did draw a lot of attention. 278 00:35:44,660 --> 00:35:48,900 Yes, well weighted arguments. 279 00:35:48,900 --> 00:35:58,060 Although not all of them were about the family, some were about politics. 280 00:35:58,060 --> 00:36:01,300 Isn't life politics? 281 00:36:01,300 --> 00:36:05,100 You should talk to her, in general. 282 00:36:05,100 --> 00:36:12,580 There's a moment for everything and right now it's a very delicate moment for our government. 283 00:36:13,060 --> 00:36:21,780 It's crucial that we show unity... - Valgerður has grown a lot lately. 284 00:36:21,780 --> 00:36:29,300 I'm sure you noticed that, you practically live in the same office. 285 00:36:29,300 --> 00:36:33,660 Yes, yes... working together has never been a problem... 286 00:36:33,660 --> 00:36:44,740 The Party might start wondering if her work can be put to a better use. 287 00:36:47,060 --> 00:36:52,420 She's a real asset, a woman in her position... 288 00:36:52,420 --> 00:37:01,900 And I totally agree with her, it's time we give politics a more human guise. 289 00:37:01,970 --> 00:37:07,780 Valgerður has always told things as they are. 290 00:37:07,780 --> 00:37:11,940 Many should learn from her. 291 00:37:11,940 --> 00:37:17,340 Bring her to some meeting, I'd love to get to know her better. 292 00:37:17,340 --> 00:37:22,300 We can't afford such a big project. 293 00:37:22,300 --> 00:37:30,740 The MRI machine did cost us 300.000 crowns. - We gotta find a way to raise more money. 294 00:37:30,740 --> 00:37:36,620 We'll see what we can do for Women's Day. 295 00:37:36,620 --> 00:37:43,660 We have the Nativity bazaar and the lights but very little money. 296 00:37:43,880 --> 00:37:51,860 Herdís? - I know a place that needs help, it won't cost too much. 297 00:38:52,700 --> 00:38:55,860 Look what she's got! 298 00:38:56,940 --> 00:39:00,420 Where did you get it? - I found it. 299 00:39:00,420 --> 00:39:04,780 Did you steal it? - Is it real? 300 00:39:05,180 --> 00:39:08,460 How much? - I don't know. 301 00:39:09,220 --> 00:39:10,980 Enough. 302 00:39:14,980 --> 00:39:18,060 Let's try it then. 303 00:39:22,060 --> 00:39:24,820 Is it good? 304 00:39:33,380 --> 00:39:36,740 Rebekka! - Ok, Albert! 305 00:39:54,620 --> 00:39:57,180 No! Stop it! 306 00:40:00,220 --> 00:40:04,380 What happened? Why is she crying? 307 00:40:04,380 --> 00:40:07,860 I didn't do anything... I... 308 00:40:16,420 --> 00:40:20,940 She won't get out of the bathroom. - And the boy? 309 00:40:20,940 --> 00:40:25,660 In the bedroom, they're keeping an eye on him. 310 00:40:26,740 --> 00:40:31,420 Rebekka, open the door. 311 00:40:33,220 --> 00:40:35,980 Let me in, love. 312 00:40:41,580 --> 00:40:44,220 What happened? 313 00:40:47,540 --> 00:40:50,780 What did you drink? 314 00:40:59,540 --> 00:41:03,860 Did he do something to you. 315 00:41:04,820 --> 00:41:12,100 Are you sure? It's a very serious accusation. 316 00:41:30,500 --> 00:41:36,220 What's your name? - Albert. 317 00:41:36,820 --> 00:41:40,860 What's your parents' name? 318 00:41:40,860 --> 00:41:48,380 I didn't do anything, we were lying on the bed and she went crazy! 319 00:41:48,490 --> 00:41:57,380 I have to decide who to call first, your parents or the police. 320 00:42:03,780 --> 00:42:06,300 What is it? 321 00:42:06,300 --> 00:42:11,940 Well... nothing happened... I... 322 00:42:13,420 --> 00:42:17,180 He didn't do anything. 323 00:42:19,100 --> 00:42:22,100 Here's what we're gonna do. 324 00:42:22,660 --> 00:42:31,500 No one will mention what happened tonight and I won't tell your parents you've been drinking. 325 00:42:31,500 --> 00:42:38,940 There's been a misunderstanding and no good would come from spreading the word. 326 00:42:40,020 --> 00:42:43,340 Ok? 327 00:42:44,300 --> 00:42:46,460 Good. 328 00:43:10,300 --> 00:43:11,700 Hi. 329 00:43:13,220 --> 00:43:16,700 Is she ok? - She will be. 330 00:43:16,700 --> 00:43:20,060 Where did she get the bottle? 331 00:43:20,060 --> 00:43:24,460 It's better if she stays with you for a while. 332 00:43:24,560 --> 00:43:27,980 Ok, bye. - Bye. 333 00:43:29,060 --> 00:43:36,620 What are you offering? - I'll appeal to the Ethical Council if necessary. 334 00:43:37,220 --> 00:43:44,420 Time's not an issue. You gotta make an interesting offer. 335 00:43:48,320 --> 00:43:55,300 If you make her change her mind, I won't make you lose your license. 336 00:43:58,260 --> 00:44:04,500 It must be a quick thing and no reconfirmation exam. 337 00:44:05,220 --> 00:44:07,300 Of course. 338 00:44:16,220 --> 00:44:20,380 Hello, dear. 339 00:44:23,020 --> 00:44:28,740 I called school and told 'em you're not well. 340 00:44:29,700 --> 00:44:34,540 We'd like to have a little chat with you. 341 00:44:36,420 --> 00:44:39,300 About last night. 342 00:44:40,340 --> 00:44:45,140 Drinking is a choice. 343 00:44:46,860 --> 00:44:55,420 We all did it when we were young, it was almost a requisite for being accepted. 344 00:44:55,900 --> 00:45:02,700 Think of your aunt... it's actually not just alcohol for her... 345 00:45:02,700 --> 00:45:07,260 ...but not all of us can manage it. 346 00:45:07,260 --> 00:45:12,250 Is there something bothering you? 347 00:45:12,250 --> 00:45:15,580 Someone at school did something... 348 00:45:15,580 --> 00:45:22,260 Friðrík... it's obviously because of what happened to her grandfather. 349 00:45:23,220 --> 00:45:27,380 You'd like to tell us something? 350 00:45:41,980 --> 00:45:46,260 He admitted there was an argument. - That's all? 351 00:45:46,260 --> 00:45:55,620 I thought about it and we better focus on the self-defense rather than on the abuse accusation. 352 00:45:55,620 --> 00:46:00,820 Why? - Think of what you can get, the money you're owed. 353 00:46:00,820 --> 00:46:08,140 The money your sister did get. He came, he hit you and you defended yourself. 354 00:46:08,140 --> 00:46:11,300 You raged out. - I don't get it. 355 00:46:11,300 --> 00:46:15,140 It's too late to back off, there's a life at stake! 356 00:46:15,140 --> 00:46:19,740 A life? - Yes, my life. 357 00:46:20,220 --> 00:46:25,320 It all happened long time ago. - But it did happen! 358 00:46:25,320 --> 00:46:30,940 I know... but your family requested for a new psych evaluation. 359 00:46:30,940 --> 00:46:35,500 It could take long. - My family... you mean Valgerður. 360 00:46:35,500 --> 00:46:38,980 No, the whole family. 361 00:46:40,140 --> 00:46:47,700 You gotta trust me, with any luck you'll be out in 18 months. 362 00:46:50,980 --> 00:46:59,220 "En... joy... life... very... much..." 363 00:46:59,220 --> 00:47:08,260 "But... not... just... in... bed." 364 00:47:11,540 --> 00:47:14,260 That's smart! 365 00:47:18,300 --> 00:47:22,740 Lóa is just too sentimental! Look! 366 00:47:24,580 --> 00:47:30,940 I can't wait to get out and hold my angel again. 367 00:47:31,620 --> 00:47:35,420 He must have grown so much. 368 00:47:35,420 --> 00:47:39,660 When did you last see him? 369 00:47:46,820 --> 00:47:51,300 We have visitors. - Is the punishment over? 370 00:47:51,300 --> 00:47:55,140 No, it's an exception. 371 00:48:01,700 --> 00:48:07,060 She's Linda, my daughter. 372 00:48:14,140 --> 00:48:22,180 We're from the Odd Fellows sorority and we brought you some presents. 373 00:48:22,700 --> 00:48:31,900 New tableware, kitchen tools, quality sheets, pillows and quilts... 374 00:48:31,900 --> 00:48:39,100 ...and lights and framed pictures to make the place more pleasant. 375 00:48:39,380 --> 00:48:41,620 Help yourself. 376 00:48:42,380 --> 00:48:55,980 Also, we'd like you think of what you might need and we'll get it for you. Anything. 377 00:49:04,620 --> 00:49:10,460 Amazing... and right with the Party leader who's looking to be re-elected. 378 00:49:10,460 --> 00:49:13,860 Competence never hurt anyone. 379 00:49:13,860 --> 00:49:18,700 The Party leader and myself see differently on many points. 380 00:49:18,700 --> 00:49:25,500 Isn't a bit late to announce your nomination? Right before the national assembly. 381 00:49:25,500 --> 00:49:27,740 Why now? 382 00:49:27,740 --> 00:49:38,620 Many have contacted me lately, I have the support not only of the Parties but also of the society. 383 00:49:39,020 --> 00:49:42,340 I believe I can be a good team leader. 384 00:49:42,340 --> 00:49:48,100 As in the handball team selection? - It's not quite the same. 385 00:49:48,100 --> 00:49:52,620 Of course not, we're talking about the majority Party. 386 00:49:52,620 --> 00:50:01,140 As everyone probably knows by now, me and my family went through some hard times. 387 00:50:01,140 --> 00:50:07,540 Because of that, I now see problems from a different angle. 388 00:50:07,540 --> 00:50:16,760 It's important to face them with honesty and sincerity and the same goes for our society. 389 00:50:16,760 --> 00:50:25,660 We can't ignore the inequities around us and we need to do everything to eradicate them. 390 00:50:51,900 --> 00:50:58,940 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 31130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.