Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Hang in, Didda!
- Don't encourage her!
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,700
Relax, it's the murderer saying "hi".
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,700
Have you finished?
4
00:00:08,700 --> 00:00:13,910
How you're keeping up?
- The bed is too filthy to sleep in it.
5
00:00:13,910 --> 00:00:17,940
My back hurts, you know I got a disc problem!
6
00:00:17,940 --> 00:00:20,540
I can't.
7
00:00:20,670 --> 00:00:23,650
You'll feel very good.
8
00:00:23,650 --> 00:00:26,460
Recreation time!
9
00:00:28,540 --> 00:00:31,860
What the hell is she doing?
10
00:00:31,960 --> 00:00:35,020
It's gotta be something new.
11
00:00:35,860 --> 00:00:39,940
You think you're so special?!
12
00:00:39,990 --> 00:00:44,060
Hi. Breki.
- Linda.
13
00:00:44,160 --> 00:00:49,500
Isn't it a bit cheeky?
That guy lending you a book?
14
00:00:49,500 --> 00:00:52,060
He's gotta be after something else.
15
00:00:52,060 --> 00:00:59,220
These are all victims of sexual abuse.
- I told you we're not that kind of family!
16
00:00:59,220 --> 00:01:06,040
Were they close?
Maybe something else happened between them.
17
00:01:06,040 --> 00:01:10,140
What's exactly your relation with the family?
18
00:01:11,260 --> 00:01:14,060
Hi, Valgerður.
- What's going on?
19
00:01:14,060 --> 00:01:19,260
Kolbeinn ditched me
and put Baldur at my place.
20
00:01:19,260 --> 00:01:22,220
Don't let them get away with this.
21
00:01:22,220 --> 00:01:27,820
Hello, it's Rebekka.
- Hi, love! It's Linda!
22
00:01:36,380 --> 00:01:42,140
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
23
00:02:04,080 --> 00:02:09,180
This is Tempur.
It fits to your body and it breathes.
24
00:02:09,180 --> 00:02:16,380
How's it different from the other one?
- This is the new model, 8 year guarantee.
25
00:02:16,380 --> 00:02:21,860
I don't know... it's a bit extravagant.
26
00:02:21,860 --> 00:02:27,220
Once you've tried Tempur, you never go back,
especially if you have a bad back.
27
00:02:27,220 --> 00:02:34,500
It's actually for my daughter.
- Great. Only the best for your kids, right?
28
00:02:42,940 --> 00:02:45,900
What is it?
- Move over, please.
29
00:02:45,900 --> 00:02:50,100
New mats? Great!
- It's for Linda.
30
00:02:50,100 --> 00:02:53,460
What about us?
- She has a condition.
31
00:02:53,460 --> 00:02:55,980
Condition?!
- Yes.
32
00:02:56,980 --> 00:02:59,420
Get it up.
33
00:03:02,580 --> 00:03:06,900
I hope your back is gonna get better.
34
00:03:08,000 --> 00:03:11,740
Thanks.
- I wanna die on this thing!
35
00:03:11,740 --> 00:03:16,420
You shouldn't settle for poor conditions.
- It's so good!
36
00:03:16,420 --> 00:03:21,580
I should get this repainted,
it's awful like this.
37
00:03:21,680 --> 00:03:28,980
I bet men's prisons are not this ugly.
We'd be better in a Kopavogur hotel!
38
00:03:28,980 --> 00:03:33,380
Where's the equality?!
- Are you a fucking feminist?
39
00:03:33,480 --> 00:03:39,060
Who's not feminist?
- I'm a feminist too...
40
00:03:43,580 --> 00:03:46,130
A "fucking" feminist...
41
00:03:46,440 --> 00:03:50,140
Brynja!
- Relax.
42
00:03:52,100 --> 00:03:57,020
We gotta celebrate,
can you get something from Ragga?
43
00:03:57,020 --> 00:04:01,100
I'm paying.
- I like that a lot!
44
00:04:05,140 --> 00:04:09,100
She must not know it's for me.
- Ok!
45
00:05:50,420 --> 00:05:54,420
A coffee before you leave?
- Thanks but...
46
00:05:54,420 --> 00:05:59,980
You earned it, you've been working really hard.
47
00:06:00,300 --> 00:06:07,100
We had a lovely weather lately,
I hope the weekend will be good too.
48
00:06:09,180 --> 00:06:12,460
Have some more.
49
00:06:29,100 --> 00:06:32,860
Thank you so much.
- You're welcome. Bye.
50
00:06:34,500 --> 00:06:40,900
I'm so stupid... just so dumb.
51
00:06:41,420 --> 00:06:46,860
Forget about it.
- Will you ever forgive me?
52
00:06:46,860 --> 00:06:53,300
It could happen to anyone.
- She seemed so nice... that wicked girl!
53
00:06:53,300 --> 00:06:58,420
I never realized she was from the press!
54
00:06:58,420 --> 00:07:05,540
You mean she didn't tell you?
- She didn't say anything!
55
00:07:11,020 --> 00:07:13,500
Hi.
- Hi.
56
00:07:13,500 --> 00:07:17,380
I still haven't finished the book,
it's so long!
57
00:07:17,380 --> 00:07:21,780
But I can give it back if you need it.
58
00:07:21,880 --> 00:07:27,460
How do you like it?
- "Hot stuff"... erotic at times.
59
00:07:27,670 --> 00:07:30,740
The Japanese can be quite perverse.
60
00:07:30,740 --> 00:07:38,780
Yes but it remains very natural.
I kinda see myself in the girl.
61
00:07:39,740 --> 00:07:46,100
You seduce men and then kill them?
- Who knows...
62
00:07:46,660 --> 00:07:51,220
No, I mean... being alone in the world.
63
00:07:56,860 --> 00:07:59,460
Start with me.
64
00:08:04,860 --> 00:08:10,660
Alright then, let's start.
- Aren't you starting with me?
65
00:08:10,860 --> 00:08:15,580
I can see you're here.
- Here.
66
00:08:28,610 --> 00:08:33,260
Sobriety completely saved me.
67
00:08:37,780 --> 00:08:41,620
Living following the plan,
68
00:08:41,620 --> 00:08:45,820
one day at a time.
69
00:08:47,380 --> 00:08:53,380
What is it?
People keep hitting each other here?
70
00:08:56,980 --> 00:09:02,900
It's disrespectful to those of us
who try to take care of themselves.
71
00:09:04,820 --> 00:09:09,500
Alright... I'll say no more on the subject.
72
00:09:09,500 --> 00:09:12,540
Thanks, Didda.
73
00:09:14,500 --> 00:09:17,180
Thanks for coming.
74
00:09:23,300 --> 00:09:28,220
I need to talk to you.
- That's what these meetings are for.
75
00:09:28,220 --> 00:09:35,740
I'm going crazy in here!
- I try to help those willing to change their lives.
76
00:09:35,740 --> 00:09:39,420
Those who really wanna do it.
- I really do!
77
00:09:39,420 --> 00:09:42,700
Then prove it.
78
00:10:11,100 --> 00:10:13,580
Fuck...
79
00:10:16,980 --> 00:10:21,540
Yes, she did confirm.
However...
80
00:10:24,700 --> 00:10:27,250
Take a seat, Eyja.
81
00:10:27,700 --> 00:10:30,220
Sit down!
82
00:10:53,500 --> 00:10:57,820
Get off my car!
- Don't be childish now.
83
00:10:57,820 --> 00:11:03,720
You made a basic mistake,
lying about your identity.
84
00:11:03,720 --> 00:11:09,860
But you can learn from such mistakes.
- Thanks for your wise words... now get out!
85
00:11:09,860 --> 00:11:16,220
I understand why you did it
and if I wasn't so busy myself...
86
00:11:16,220 --> 00:11:21,780
What exactly did you understand?
- That you wanna know the truth.
87
00:11:21,790 --> 00:11:29,260
It's time people know what my family went through
and not from some neighbor's gossip.
88
00:11:29,490 --> 00:11:36,540
Who would have thought I'd feel more free
being in here?
89
00:11:36,640 --> 00:11:41,940
I miss the things that relaxed me.
90
00:11:41,940 --> 00:11:45,860
Hang out with people in some cafe.
91
00:11:45,860 --> 00:11:54,460
What an exciting life you had!
- I mean the normal things, be free to do nothing.
92
00:11:54,460 --> 00:11:59,860
Maybe buy a ticket to Copenhagen or Berlin.
I love Berlin.
93
00:11:59,860 --> 00:12:04,860
I once woke up in a Kópavogur laundromat.
94
00:12:05,940 --> 00:12:13,980
I had no idea how I got there,
I was lying on a pile of clothes.
95
00:12:14,820 --> 00:12:22,480
It was a lovely day,
the sun was shining on my face through the window.
96
00:12:23,660 --> 00:12:31,140
Then a girl about my age came in,
with a little kid.
97
00:12:33,780 --> 00:12:40,420
She went crazy.
"What are you doing here?!" "Get out!"
98
00:12:40,520 --> 00:12:44,860
Right in front of the kid, do you understand?
99
00:12:44,860 --> 00:12:51,740
I told her to relax but she called the police.
She was nuts!
100
00:12:51,740 --> 00:12:56,340
The kid though was so lovely.
101
00:12:57,340 --> 00:13:06,940
He had these big blue eyes
and he was looking at me, very calmly.
102
00:13:10,700 --> 00:13:17,100
What I really miss is hugging my little boy.
103
00:13:18,500 --> 00:13:23,260
My whole body hurts when I think of it.
104
00:13:23,860 --> 00:13:28,700
When did you last see him?
- Hey, let's go!
105
00:13:41,100 --> 00:13:43,180
Hi.
106
00:13:45,460 --> 00:13:51,420
What are you doing?
- Hiding from Sóldís, she hits me.
107
00:13:51,690 --> 00:13:57,420
Why don't you tell the teacher?
- No, she'd beat me even more.
108
00:13:57,520 --> 00:14:05,260
I don't mind,
at least when I'm alone I can do whatever I want.
109
00:14:05,360 --> 00:14:08,620
What is it you like to do?
110
00:14:10,780 --> 00:14:15,380
Are you in prison?
111
00:14:18,480 --> 00:14:21,860
Think about it...
112
00:14:21,990 --> 00:14:25,540
You can't stay here, little girl!
113
00:14:28,220 --> 00:14:31,340
Hey!
Enough!
114
00:14:33,380 --> 00:14:36,140
She started it.
115
00:14:36,860 --> 00:14:41,120
Ok, everyone inside!
Yard time's over!
116
00:14:41,120 --> 00:14:45,540
It's not fair! We did nothing!
- Inside!
117
00:14:47,300 --> 00:14:48,980
Wait.
118
00:14:50,060 --> 00:14:53,140
Pick up the cigarette butts.
119
00:14:54,900 --> 00:14:57,900
All of them!
120
00:14:58,860 --> 00:15:01,060
Inside!
121
00:15:59,920 --> 00:16:02,100
Sorry!
122
00:16:03,900 --> 00:16:11,340
Ylfa? Is that you?
I almost didn't recognize you!
123
00:16:12,180 --> 00:16:17,020
You're so... and you have kids?!
124
00:16:17,020 --> 00:16:23,940
Congratulations!
He's beautiful!
125
00:16:27,580 --> 00:16:32,100
And you... how's everything?
126
00:16:32,740 --> 00:16:37,740
I'm fine but... I really have to go.
127
00:16:37,880 --> 00:16:45,780
We're late for our medical check.
- It was nice seeing you.
128
00:16:45,980 --> 00:16:49,620
Same for me.
- Take care.
129
00:17:35,900 --> 00:17:38,700
Who did it?!
130
00:17:38,700 --> 00:17:43,020
If any of you will break into my room again...
131
00:17:43,020 --> 00:17:47,140
She always wins!
It's unfair!
132
00:17:48,740 --> 00:17:52,260
Can I see it?
- It's all I got.
133
00:17:53,780 --> 00:17:56,980
They can't do that!
134
00:17:56,980 --> 00:18:01,100
They behave like little children!
135
00:18:08,300 --> 00:18:12,120
It's pathetic, I won't pretend I'm 22!
136
00:18:12,120 --> 00:18:16,580
It's been doctored a bit.
- Maybe a bit too much.
137
00:18:16,580 --> 00:18:22,760
You think all others are natural?
- Vigdis' picture was not photoshopped.
138
00:18:22,760 --> 00:18:25,580
Yes, it's been retouched afterwards.
139
00:18:25,580 --> 00:18:29,180
People hate fake pictures like this.
140
00:18:29,180 --> 00:18:34,060
No, people wanna see the world through
a rosy glass.
141
00:18:34,060 --> 00:18:37,580
It's nothing new, ancient painters...
142
00:18:37,580 --> 00:18:44,880
So you're going to sell me?
No "make over" for me, thank you.
143
00:18:44,880 --> 00:18:48,700
Alright then, you're giving up...
144
00:18:48,770 --> 00:18:55,920
Valgerður, my team is fantastic.
Trust us, we've done it before.
145
00:18:55,920 --> 00:19:00,500
We're just waiting for your go-ahead.
- Not now.
146
00:19:00,500 --> 00:19:04,100
It's not going out.
It must work without surprises.
147
00:19:04,100 --> 00:19:09,260
Don't you trust me?
- Don't get upset now.
148
00:19:10,260 --> 00:19:15,100
Are you up for a full effort next week?
- I'm all yours.
149
00:19:15,100 --> 00:19:18,460
Have I heard you correctly?
150
00:19:18,460 --> 00:19:22,060
Hi, dear.
- Did something happen?
151
00:19:22,060 --> 00:19:25,180
No. Aren't you going to training?
152
00:19:25,180 --> 00:19:28,680
I got a headache, I'll get some sleep.
153
00:19:28,680 --> 00:19:33,540
I got something for your headache,
curcuma and ginger.
154
00:19:39,550 --> 00:19:46,050
This is insane... a political campaign is exhausting
and Rebekka...
155
00:19:46,050 --> 00:19:51,700
It's not about Rebekka,
you gotta take a decision.
156
00:19:55,700 --> 00:20:00,180
Hey! How about a movie?
- Leave me alone.
157
00:20:00,180 --> 00:20:04,160
Don't be mad at me!
- Who pissed on my bed?
158
00:20:04,160 --> 00:20:08,340
What?
- Honestly, Brynja...
159
00:20:10,580 --> 00:20:15,260
Yes, we'll do that.
Bye.
160
00:20:15,260 --> 00:20:18,140
I need to speak with someone.
- Speak with me.
161
00:20:18,140 --> 00:20:21,060
It's an emergency, I'm dying in here!
162
00:20:21,060 --> 00:20:25,580
We have a psychologist
but she's on maternity leave.
163
00:20:25,580 --> 00:20:29,940
It may take some time.
- How much time?
164
00:20:30,460 --> 00:20:33,620
We don't know yet.
165
00:20:33,620 --> 00:20:36,980
What about the AA guy? Breki.
166
00:20:36,980 --> 00:20:41,500
There's a meeting every 2 weeks.
- I need therapy!
167
00:20:41,500 --> 00:20:47,300
I need treatment!
- Not before the final sentence, you gotta calm down.
168
00:20:47,300 --> 00:20:51,260
I can't!
Help me!
169
00:20:54,940 --> 00:21:00,780
We can make an exception
only if you have a sponsor.
170
00:21:01,220 --> 00:21:04,900
I'm not promising anything though.
171
00:21:10,220 --> 00:21:13,660
Sorry, I can't do this.
172
00:21:20,740 --> 00:21:27,620
Don't eat all the peas,
save one for the Little Princess.
173
00:21:28,380 --> 00:21:31,300
That's not funny.
- Learn Icelandic, nigger!
174
00:21:31,300 --> 00:21:33,820
Fuck you!
175
00:21:34,140 --> 00:21:37,900
United States of Africa...
176
00:21:38,620 --> 00:21:42,420
You stink!
177
00:21:43,140 --> 00:21:46,660
What was that?
- Nothing.
178
00:21:57,540 --> 00:22:00,900
What the fuck is this?!
- Kidney.
179
00:22:00,900 --> 00:22:06,500
Kidney, of course..
180
00:22:08,780 --> 00:22:12,820
What the fuck... you used kidneys?!
181
00:22:12,820 --> 00:22:15,820
You're too fucking picky!
182
00:22:15,820 --> 00:22:20,020
What's she saying? What is it?
- It's inside you...
183
00:22:20,020 --> 00:22:23,900
Just eat the shit, nigger!
184
00:22:26,740 --> 00:22:30,740
And say "thank you" to the Icelandic government!
185
00:22:31,780 --> 00:22:35,020
She can't eat the same shit we eat?
186
00:22:35,020 --> 00:22:39,340
She doesn't pay taxes...
- Don't speak ill of my dishes!
187
00:22:39,340 --> 00:22:44,340
Without me, you wouldn't be eating nothing at all!
188
00:22:44,340 --> 00:22:47,540
Shut up, old cow!
189
00:22:47,540 --> 00:22:52,260
Wanna talk about old boyfriends
and kitchen knives?
190
00:23:08,860 --> 00:23:13,420
Thanks for supper.
- You're welcome.
191
00:23:35,660 --> 00:23:40,260
Say "thank you".
- Thank you.
192
00:23:51,460 --> 00:23:54,500
Next time...
193
00:23:55,380 --> 00:23:58,860
...she'll kill you.
194
00:24:10,740 --> 00:24:16,060
A pack of cigarettes, please.
- Which one?
195
00:24:16,160 --> 00:24:19,780
"More".
- Blue or green?
196
00:24:19,780 --> 00:24:22,980
Green, please.
197
00:24:31,060 --> 00:24:35,580
Do you have knitting needles and wool?
- Yes.
198
00:24:51,500 --> 00:24:54,380
Something to eat.
199
00:24:56,500 --> 00:24:59,900
They're bringing a plate for me.
200
00:24:59,900 --> 00:25:04,380
No need to thank me,
eat while it's hot.
201
00:25:04,380 --> 00:25:09,050
And Rebekka?
- She's with one of her fathers.
202
00:25:09,250 --> 00:25:15,940
I'll never get used to it.
- Welcome to the modern world, mom.
203
00:25:17,180 --> 00:25:23,060
Friðrik is driving me crazy.
- I thought he was a nice guy.
204
00:25:23,160 --> 00:25:27,900
He is but he's also a control freak.
205
00:25:27,900 --> 00:25:34,060
It's no surprise you have problems with him.
- What do you mean?
206
00:25:34,580 --> 00:25:40,740
You've always had a strong personality,
since the first day.
207
00:25:40,880 --> 00:25:48,780
Think of how different kids can be.
Linda was always the compassionate one.
208
00:25:52,180 --> 00:25:57,260
Go home and get some sleep,
I'll stay here.
209
00:25:57,260 --> 00:26:02,180
You're gonna need...
- Just go, I'll stay.
210
00:26:12,580 --> 00:26:15,060
Good night.
211
00:28:07,380 --> 00:28:13,620
Dad... come back, I need you.
212
00:28:24,020 --> 00:28:28,220
We'll get through this together.
213
00:28:46,220 --> 00:28:51,620
What's going on??
- Have a seat.
214
00:28:53,580 --> 00:28:57,740
Are you kidding me??
- The breakfast of the witch!
215
00:28:57,740 --> 00:29:00,900
Have you gone completely mad?
216
00:29:01,180 --> 00:29:06,580
Wow! Is someone's birthday?
- No, just a slow, caloric suicide.
217
00:29:06,580 --> 00:29:08,740
Nice!
218
00:29:17,990 --> 00:29:20,940
I've also made eggs.
219
00:29:22,100 --> 00:29:25,660
Thanks, Linda. It's delicious.
220
00:29:25,660 --> 00:29:31,660
They have an hereditary health problem,
it comes and goes.
221
00:29:31,660 --> 00:29:40,860
She took Diazepam, which accumulates
inside the body, straight to the bone marrow.
222
00:29:40,860 --> 00:29:46,420
It takes up to 18 months
before your body gets rid of it.
223
00:29:46,420 --> 00:29:53,740
When you're done with that, you feel like you have
bugs crawling all over your skin.
224
00:29:53,740 --> 00:30:05,060
It's awful, you cannot sleep and you have to take
several cold showers to get some kind of relief.
225
00:30:05,060 --> 00:30:11,820
...something's going on.
Kolbeinn is positive but the Vice President is not.
226
00:30:11,820 --> 00:30:16,140
Yes, Valgerður, Þorvaldur's daughter...
- That's Linda's sister!
227
00:30:16,140 --> 00:30:21,060
They're talking about her on the radio,
aren't you proud of her?
228
00:30:22,080 --> 00:30:26,040
I bet she's very proud of you instead...
229
00:30:26,040 --> 00:30:30,640
"My sister in jail,
I'm so proud of her!"
230
00:30:30,640 --> 00:30:35,550
You're just jealous... when they talk about people you know,
it's because they committed a crime.
231
00:30:35,550 --> 00:30:41,700
Shut up!
- Calm down you two, let's get some work done!
232
00:30:41,700 --> 00:30:45,780
Are you gonna be difficult?
- 50/50, we'll see...
233
00:30:45,780 --> 00:30:53,460
Lóa... careful with these drops,
you never know what might be in it.
234
00:30:53,560 --> 00:30:57,780
You're starting to become mysterious like your mother.
235
00:30:57,780 --> 00:31:02,540
We're giving away tickets for Helgi Björn's concert...
236
00:31:02,580 --> 00:31:09,260
Is that true?! I wanna be there!
I fucking love Helgi Björn!
237
00:31:09,260 --> 00:31:17,780
Enough with the "fucking", speak Icelandic.
- It's always "fuck" here and "fuck" there... I don't know...
238
00:31:18,860 --> 00:31:22,940
Sing you favorite song.
- We have a caller.
239
00:31:22,940 --> 00:31:27,740
Hi! Is everything ok?
- Always!
240
00:31:27,740 --> 00:31:34,420
Where do you call from?
- From work... it's a hard one, I took a break.
241
00:31:34,420 --> 00:31:40,520
What do you do?
- I wrap candies and things like that.
242
00:31:40,520 --> 00:31:47,100
You'd like to see Helgi Björns?
- What woman wouldn't wanna see fucking Helgi Björns?
243
00:31:47,100 --> 00:31:50,980
I'd like him to get me pregnant!
244
00:31:50,980 --> 00:31:54,980
What are you gonna sing?
- My favorite song.
245
00:31:54,990 --> 00:32:03,100
"Thousands of changes, yes, yes...
thousands of changes, please..."
246
00:32:03,100 --> 00:32:06,800
"Tell me what you like..."
247
00:32:06,800 --> 00:32:11,420
Hey, I'm singing!
Send it to the women's prison...
248
00:32:11,420 --> 00:32:14,500
I was on the phone!
- You can't call the media.
249
00:32:14,500 --> 00:32:19,860
Where's your sense of humor?
- This is a rule violation.
250
00:32:19,860 --> 00:32:24,820
Sorry, Stína... it won't happen again.
251
00:32:30,860 --> 00:32:37,180
Alright... but if it happens again,
you won't get away this easy.
252
00:32:43,860 --> 00:32:47,020
You come with me.
253
00:32:56,480 --> 00:32:59,100
What is it?
254
00:33:05,740 --> 00:33:10,100
You wanted to talk to me.
- Yes.
255
00:33:43,460 --> 00:33:45,980
Hi!
Take it!
256
00:33:46,420 --> 00:33:50,140
Sorry, I can't help myself when I'm here.
257
00:33:53,300 --> 00:33:57,580
Your sister...
- My sister...
258
00:33:58,540 --> 00:34:02,420
My lovely little sister.
259
00:34:06,580 --> 00:34:13,260
It's hard to say when and how it started.
260
00:34:13,260 --> 00:34:18,660
I was 16,
technically I could have been her mother.
261
00:34:18,660 --> 00:34:26,900
Linda was a lovely child.
Sweet and also strange, but always lovely.
262
00:34:26,900 --> 00:34:33,540
She used to be everyone's little princess.
263
00:34:33,540 --> 00:34:40,900
Then... I thought a lot about
what makes us what we are.
264
00:34:40,900 --> 00:34:45,500
Character, conditions,
opportunities we get...
265
00:34:45,500 --> 00:34:54,340
I thought: "What happened with Linda?"
"Did we make any mistake?" "Could we help her more?"
266
00:34:54,340 --> 00:35:00,140
And...?
- I have no clue, I got no experience.
267
00:35:00,140 --> 00:35:05,380
It's the first time I deal with someone
with a drug abuse problem.
268
00:35:05,380 --> 00:35:09,980
I also have to deal with my own prejudice.
269
00:35:09,980 --> 00:35:18,580
I always thought I had to stand up
and take responsibility, but now...
270
00:35:21,820 --> 00:35:26,180
My sister is truly ill.
271
00:35:26,780 --> 00:35:33,460
What she did to my father
is a result of that illness.
272
00:35:33,490 --> 00:35:40,060
She shouldn't be in prison,
she should be in a medical institution.
273
00:35:41,860 --> 00:35:50,180
You mentioned your prejudice but you share your daughter's
custody with your ex husband and his male partner.
274
00:35:50,180 --> 00:35:54,380
No need to put that in.
- You said "open and honest".
275
00:35:54,380 --> 00:36:00,220
My daughter will not be exposed to the media,
in no way.
276
00:36:00,250 --> 00:36:02,180
Ok.
277
00:36:03,500 --> 00:36:07,820
Did you visit your sister in prison?
278
00:36:09,060 --> 00:36:12,980
What now?
- I don't know.
279
00:36:12,980 --> 00:36:16,300
Something Japanese?
280
00:36:24,140 --> 00:36:27,620
I'm such a mess...
281
00:36:29,660 --> 00:36:33,740
I don't know what's true and what's not.
282
00:36:34,260 --> 00:36:40,740
Can I even trust my memories?
Everything is so... confused.
283
00:36:46,060 --> 00:36:49,700
Nothing makes sense.
284
00:36:53,780 --> 00:36:58,860
It's not you,
you found yourself in the wrong place.
285
00:36:58,860 --> 00:37:01,500
Every place is wrong for me.
286
00:37:01,500 --> 00:37:07,940
I mean, what you'r going through...
I've been there myself.
287
00:37:12,300 --> 00:37:15,860
You don't need that much make-up.
288
00:37:15,860 --> 00:37:18,980
Have you seen me without make-up?
289
00:37:18,980 --> 00:37:23,780
Not a pretty sight, believe me.
- Come on...
290
00:37:30,560 --> 00:37:35,940
This must stay between us,
we broke many a rule here.
291
00:37:36,380 --> 00:37:40,380
It will be our little secret.
292
00:37:48,700 --> 00:37:52,540
How do I connect?
- It's forbidden.
293
00:37:52,540 --> 00:37:55,960
I gotta see someone.
- I'm someone!
294
00:37:55,960 --> 00:38:02,420
Seriously...
- Who's got the internet here, won't share it.
295
00:38:03,020 --> 00:38:13,540
Ragga's not that bad, you only need a bit of schmoozing
and everything's gonna be alright.
296
00:38:13,980 --> 00:38:20,420
It's all a chaos.
- Ok, you wanna talk about that?
297
00:38:20,780 --> 00:38:27,020
Hey... more than one has been crying
with her head on my tits.
298
00:38:32,180 --> 00:38:36,700
Think of the people as they were cats.
299
00:38:37,980 --> 00:38:43,020
You're totally crazy... but I love you just the same.
300
00:38:44,060 --> 00:38:47,900
I'm proud of you, you're a role model!
301
00:38:47,900 --> 00:38:54,640
God forbid!
- Very few girls get justice, it's the system.
302
00:38:54,640 --> 00:38:58,820
Abusers often get away with it.
303
00:38:58,820 --> 00:39:03,520
I think you misunderstood...
what are you talking about?
304
00:39:03,660 --> 00:39:06,820
Your father, of course.
305
00:39:07,380 --> 00:39:11,340
What's the matter with you now?!
306
00:39:15,060 --> 00:39:18,340
Hi, Ylfa.
- Hi.
307
00:39:18,700 --> 00:39:23,140
Sorry I didn't call before,
is it a bad time?
308
00:39:23,140 --> 00:39:30,340
I'm in a bit of a rush...
- I won't keep you, I got a present for the little princess.
309
00:39:30,340 --> 00:39:34,240
I've always thought of you
as one of the family.
310
00:39:34,240 --> 00:39:37,780
Excuse me but I'm really late.
311
00:39:37,780 --> 00:39:44,060
Are you ok...
- Leave us alone! We want nothing to do with you!
312
00:39:44,060 --> 00:39:49,590
What you mean?
- I think it's better if we end this conversation!
313
00:39:49,590 --> 00:39:51,620
I want an explanation!
314
00:39:51,620 --> 00:39:55,300
My house had always been your house!
315
00:39:55,300 --> 00:40:01,200
One day you just disappeared,
Linda took it very bad!
316
00:40:01,220 --> 00:40:06,180
Don't drag Linda into this,
you're the monsters!
317
00:40:13,660 --> 00:40:16,740
What do you want?
318
00:40:17,260 --> 00:40:21,580
I need to use the internet.
- And...?
319
00:40:22,460 --> 00:40:26,900
I heard what...
- What did you hear? Who's talking about me?
320
00:40:26,900 --> 00:40:30,460
Come on, Ragga... I'll pay you.
321
00:40:30,560 --> 00:40:34,980
I have no fucking internet!
322
00:40:51,780 --> 00:40:54,540
Anything new came up?
323
00:40:54,580 --> 00:40:59,660
What game are you playing with the press?
- "Game"?
324
00:40:59,660 --> 00:41:02,680
People have the right to know the truth.
325
00:41:02,680 --> 00:41:07,500
Don't overestimate the crowd,
they're just waiting for a new scandal.
326
00:41:07,500 --> 00:41:11,540
Shame the "crowd" can't hear
how the PM refers to them.
327
00:41:11,540 --> 00:41:17,020
Do you really have to mix up politics and your family?
328
00:41:17,020 --> 00:41:21,300
The interview hasn't been published yet.
- You know what I'm talking about.
329
00:41:21,300 --> 00:41:30,100
No, I don't.
- You're implying that the Party turned its back on you.
330
00:41:30,100 --> 00:41:38,820
That's totally wrong. Internal problems must not
become public, it's bad for the whole Party.
331
00:41:38,820 --> 00:41:44,220
Censorship has been practiced long enough,
be careful what you say.
332
00:41:44,220 --> 00:41:49,620
We have freedom of speech around here,
I'll pretend I didn't hear what you said.
333
00:41:49,620 --> 00:41:56,020
I'm sure the others will do the same.
Have a fruitful meeting.
334
00:42:00,360 --> 00:42:07,140
Last year was very positive
but we always have room for improvement.
335
00:42:07,580 --> 00:42:12,680
Can we keep providing so many varieties?
336
00:42:12,680 --> 00:42:17,920
Personally, I suggest we skip the rhubarb pie...
337
00:42:17,920 --> 00:42:21,540
...and we focus more on sweet cakes.
338
00:42:21,540 --> 00:42:27,180
Provided they are completed first...
339
00:42:28,180 --> 00:42:33,780
Are you ok, Disa?
- Yes, I'm just a little tired.
340
00:42:34,700 --> 00:42:41,100
And you... how's your mother?
- Always he same.
341
00:43:14,300 --> 00:43:16,100
Brynja!
342
00:43:19,120 --> 00:43:21,740
What is it?
- Help me.
343
00:43:21,740 --> 00:43:28,220
I wanna get rid of this,
the hell with the mattress!
344
00:43:29,540 --> 00:43:36,660
If you don't want it, I'll take it.
- Girls! A little help here!
345
00:43:36,760 --> 00:43:41,380
Why should I help you?
- Come on, help me out!
346
00:44:06,060 --> 00:44:10,580
Didda? 5 years, I believe.
- They must be 10!
347
00:44:10,580 --> 00:44:15,820
You weren't even born yet!
- You don't know anything.
348
00:44:15,820 --> 00:44:20,500
It'll be 7 years in March.
What are you doing with this?
349
00:44:20,500 --> 00:44:25,300
7 years in a shitty bed... Natalie!
350
00:44:35,660 --> 00:44:39,500
No!
- It's good for you!
351
00:44:39,500 --> 00:44:45,780
It's not comfortable.
- Didda... you're crazy to turn that down!
352
00:44:45,780 --> 00:44:49,300
Lay down.
353
00:45:03,660 --> 00:45:07,340
Feels like wet cement.
354
00:45:07,340 --> 00:45:14,220
It's Tempur, it fits your body shape.
It's a sort of astronauts's mattress.
355
00:45:14,660 --> 00:45:20,860
All NASA astronauts have this in their rooms.
356
00:45:22,540 --> 00:45:26,900
Astronauts' mattress?
- Yes.
357
00:45:58,620 --> 00:46:00,540
Linda!
358
00:46:02,860 --> 00:46:06,140
You have 5 minutes.
359
00:46:19,220 --> 00:46:21,740
Come on!
360
00:46:34,140 --> 00:46:40,100
WE NEED TO TALK.
SPEAK TO NO ONE ELSE BEFORE YOU HAVE SPOKEN TO ME.
361
00:46:52,860 --> 00:46:54,850
Are you coming?
362
00:46:58,260 --> 00:47:01,820
Turns out that Baldur wasn't enough.
363
00:47:01,920 --> 00:47:05,580
PLEASE, REBBI, I NEED TO TALK TO YOU.
364
00:47:07,420 --> 00:47:13,020
Ready?
Cellphone on silent.
365
00:47:30,500 --> 00:47:35,740
It's alright, dear,
grandpa's not in pain.
366
00:47:35,740 --> 00:47:39,180
Don't you say hello?
367
00:47:39,180 --> 00:47:43,380
Look how peaceful he is.
368
00:47:43,380 --> 00:47:48,500
Hold his hand,
so he'll know we're here.
369
00:48:17,860 --> 00:48:23,460
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
29015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.