All language subtitles for Fangar S01 E02 - ENG [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:07,260 How long will I be here? - 4 to 6 years for attempted murder. 2 00:00:07,260 --> 00:00:12,440 But if your father dies, you'll be looking at 12 to 14 years. 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,720 Did you mean to kill your father? - Don't answer. 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,540 There is no story and there will be no photos. 5 00:00:18,780 --> 00:00:23,180 If I'd had it my way, none of this would have happened. 6 00:00:23,180 --> 00:00:29,380 This isn't my fault or dad's. This is Linda. 7 00:00:29,780 --> 00:00:36,620 You take it easy, your replacement will step in. - I'll be there tomorrow, I need to be working. 8 00:00:36,620 --> 00:00:40,980 The old government was master of concealment. 9 00:00:41,460 --> 00:00:43,660 Women's domain? 10 00:00:45,620 --> 00:00:51,540 You saw her? What's she like? - You got her picture in front of you. 11 00:00:51,770 --> 00:00:58,860 A welcome present. I can get you anything if you have some cash. 12 00:00:58,960 --> 00:01:03,100 Did you take my Snickers bar? Let me smell your breath. 13 00:01:04,780 --> 00:01:09,340 It's not too bad here if you're smart. 14 00:01:12,620 --> 00:01:18,460 You can polish yourself up but you're still a shit! 15 00:01:21,110 --> 00:01:24,740 What's going on? - Is he alright? 16 00:01:24,990 --> 00:01:29,780 Mom? What happened? Mom! 17 00:01:36,220 --> 00:01:42,980 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 18 00:01:55,180 --> 00:02:02,460 He was technically dead. We have to wait and see how he responds. 19 00:02:03,180 --> 00:02:08,580 Although it seemed bad, it may actually be a good sign. 20 00:02:08,690 --> 00:02:14,700 His heart stopping... a sort of "reboot". 21 00:02:15,460 --> 00:02:21,660 I mean a new start, halfway through his life. 22 00:02:21,760 --> 00:02:25,300 This is only temporary. 23 00:02:25,580 --> 00:02:28,940 I'm sure he will recover. 24 00:02:29,500 --> 00:02:35,100 Yes... it's important to think positive. 25 00:02:36,980 --> 00:02:42,980 Well... take all the time you need. I'll see you. 26 00:02:45,320 --> 00:02:48,580 The entire health system has gone to hell. 27 00:02:48,580 --> 00:02:52,700 Kids with Asperger's as doctors. 28 00:02:53,340 --> 00:02:57,060 You won't get the permission. 29 00:02:57,160 --> 00:03:00,860 Wouldn't it look weird you visiting your father? 30 00:03:00,860 --> 00:03:08,660 You treat me like some kind of animal! - Now calm down, you'll soon get a... 31 00:03:08,660 --> 00:03:12,700 Calm down? When I'm a prisoner?? 32 00:03:12,700 --> 00:03:16,180 Good behavior is rewarded. 33 00:03:16,180 --> 00:03:20,340 You'll get to attend AA meetings and take care of the house... 34 00:03:20,440 --> 00:03:26,180 "House"?! - While you're here, this is your house. 35 00:03:30,820 --> 00:03:35,100 What's wrong, Öris? - Someone took my shampoo! 36 00:03:35,200 --> 00:03:39,980 You may be there waiting for half an hour. 37 00:03:44,820 --> 00:03:49,460 You need to pee? - Just leave me alone. 38 00:03:54,140 --> 00:03:57,580 You gotta learn to survive. 39 00:04:00,860 --> 00:04:06,980 Are you done? Sorry but others need the bathroom too. 40 00:05:50,200 --> 00:05:57,620 I have no experience. - We're happy when someone applies, it's hard to find personnel. 41 00:05:57,670 --> 00:06:00,580 Great, I can help. 42 00:06:00,580 --> 00:06:05,540 It's a nice group, nothing to worry about. 43 00:06:05,580 --> 00:06:10,540 One of the kids is lactose intolerant. 44 00:06:14,820 --> 00:06:19,740 Are you ok? I'll get you some water. 45 00:06:58,340 --> 00:07:01,700 Will you shut up damn you?! 46 00:07:02,700 --> 00:07:07,780 It's ok now. - She could have killed me! 47 00:07:07,890 --> 00:07:15,980 She should be in a mental house! - They keep sending her back as soon as they can. 48 00:07:15,990 --> 00:07:20,220 She's a fucking nutjob, that's what she is! 49 00:07:20,320 --> 00:07:23,540 They're here. - They've come to pick up Didda. 50 00:07:23,540 --> 00:07:25,540 Great. 51 00:07:33,000 --> 00:07:34,740 God... 52 00:07:50,340 --> 00:07:54,540 It's all I have. I need something. 53 00:07:54,840 --> 00:07:56,540 Ok. 54 00:07:56,940 --> 00:08:00,380 You'll be very satisfied. 55 00:08:00,490 --> 00:08:04,540 What is it? - A ticket to paradise. 56 00:08:16,140 --> 00:08:20,140 Take it. Squeeze some juice in the glass. 57 00:08:22,020 --> 00:08:24,900 Use your teeth. 58 00:08:30,460 --> 00:08:35,220 Shall we drink this? - Are you really that innocent? 59 00:08:36,420 --> 00:08:39,660 What do you usually take? Speed? 60 00:08:39,660 --> 00:08:44,860 Sometimes, when I wanna party. - To keep the party going... 61 00:08:47,540 --> 00:08:50,580 I never use syringes. 62 00:08:51,500 --> 00:08:57,020 Neither do I, but it's a good alternative here. 63 00:08:57,460 --> 00:09:02,220 Relax, they're all busy with Didda now. 64 00:09:02,620 --> 00:09:05,880 Calm down, Didda! - She must suffer! 65 00:09:05,880 --> 00:09:10,020 Hang in, Didda! - Stop encouraging her! 66 00:09:10,860 --> 00:09:17,860 Enough, Kristín! You always make a big deal out of everything! 67 00:09:18,820 --> 00:09:25,660 There's no risk of infection? - I got everything you need for that case too. 68 00:09:26,060 --> 00:09:30,260 Don't worry, it's not used. 69 00:09:36,380 --> 00:09:38,940 No, I can't! 70 00:09:39,420 --> 00:09:43,420 You'll be very happy... 71 00:10:26,180 --> 00:10:28,900 Go, Didda! 72 00:10:48,120 --> 00:10:51,260 Recreation time! 73 00:11:07,820 --> 00:11:09,500 Hi. - Hello. 74 00:11:10,820 --> 00:11:15,380 Any news? - No news from her. 75 00:11:15,380 --> 00:11:21,460 There's a little problem, I was wondering if... 76 00:11:21,460 --> 00:11:23,580 Problem? 77 00:11:23,900 --> 00:11:30,060 Linda needs some money, she'd ask me to get it. 78 00:11:30,160 --> 00:11:34,580 Ok... and what is that for? 79 00:11:35,260 --> 00:11:38,300 Just... stuff... 80 00:11:38,300 --> 00:11:43,260 Linda and I are not your average couple... 81 00:11:43,260 --> 00:11:47,740 It's not fair I'm left to pay for her. 82 00:11:47,890 --> 00:11:51,860 How much do you need? - About 15. 83 00:11:51,860 --> 00:11:55,420 She may end up bad if she doesn't get it. 84 00:11:55,420 --> 00:12:02,780 How do I know you're telling the truth? That you won't keep the money for yourself? 85 00:12:03,580 --> 00:12:07,660 I guess you'll have to trust me. 86 00:12:11,580 --> 00:12:14,420 What have you done?? 87 00:12:19,540 --> 00:12:25,100 What's she doing? - It seems she doesn't miss you. 88 00:12:25,200 --> 00:12:29,220 She only needs half a pill to fly. 89 00:12:29,220 --> 00:12:32,840 Brynja needs a whole pharmacy instead. 90 00:12:32,890 --> 00:12:40,860 All her mail has been checked. - Then it must be something new. 91 00:13:02,980 --> 00:13:05,620 You'll have to wait. 92 00:13:09,540 --> 00:13:11,970 Hi. - Hi. 93 00:13:11,970 --> 00:13:14,220 May I? - Good. 94 00:13:14,220 --> 00:13:19,380 Is this the woman? - She's Linda's mom. 95 00:13:19,380 --> 00:13:25,220 I'm in a bit of a hurry right now. - I see, I'll be back. 96 00:13:34,780 --> 00:13:41,820 Is this gonna be the last time I have to hear about this horrible thing? 97 00:13:49,860 --> 00:13:54,860 I bit more of blush right here... 98 00:13:54,890 --> 00:14:00,020 Hey... wake up! Was that amazing or what? 99 00:14:01,460 --> 00:14:04,180 Poor Kristín. 100 00:14:05,420 --> 00:14:10,380 I wonder if they took her at the mental house. 101 00:14:10,640 --> 00:14:16,980 After what happened it's anything but certain. 102 00:14:18,500 --> 00:14:25,380 One of the clerks needed medical attention, she's so fucking crazy! 103 00:14:25,380 --> 00:14:29,260 Don't speak like that about sick people! 104 00:14:33,780 --> 00:14:40,380 How can you be so happy? - I won the lottery, didn't you know? 105 00:14:41,580 --> 00:14:47,100 It's downhill from now on, girls! - What's the matter with you? 106 00:14:47,100 --> 00:14:53,100 I bought a trip for me and Sindri so go pack your stuff. 107 00:14:53,100 --> 00:14:57,400 I've never been abroad. - Drink this. 108 00:15:00,260 --> 00:15:05,580 Don't do that, it only makes it worse. 109 00:15:33,020 --> 00:15:37,300 Hello? - What's with Baldur and Kolbeinn? 110 00:15:37,300 --> 00:15:42,260 What you mean? - You are standing there shaking. 111 00:15:42,260 --> 00:15:46,340 What's going on? - Nothing's going on. 112 00:15:46,340 --> 00:15:51,660 I'm not stupid. If they meet right before the national meeting, that means... 113 00:15:51,660 --> 00:15:57,940 Calm down. I gotta go. - If they change the premise, I will know right away. 114 00:15:57,940 --> 00:16:02,580 We'll talk about it tonight or tomorrow morning. 115 00:16:27,140 --> 00:16:30,380 Hello. - Morning. 116 00:16:30,980 --> 00:16:33,260 Hello...! 117 00:16:33,660 --> 00:16:39,260 Herdís is not home. - No, she's at the hospital. 118 00:16:39,260 --> 00:16:42,740 Of course. - It doesn't look good. 119 00:16:42,740 --> 00:16:47,860 No signs of improvement? - No. 120 00:16:48,100 --> 00:16:54,180 Well... I'm gonna be late. - I got some coffee ready. 121 00:16:54,420 --> 00:17:00,660 Very kind of you but I don't wanna disturb. - No problem at all. 122 00:17:02,220 --> 00:17:06,420 It's so sad... she's a good girl. 123 00:17:06,420 --> 00:17:11,420 Good at ballet and playing piano. 124 00:17:12,740 --> 00:17:17,660 They tried everything, this is so hard on them. 125 00:17:19,980 --> 00:17:24,660 So many years with that unsolvable problem. 126 00:17:24,770 --> 00:17:28,580 I don't know much, but... 127 00:17:28,580 --> 00:17:35,420 Do you happen to know anything more? - It all seemed so sudden. 128 00:17:35,780 --> 00:17:39,260 Out of the clear blue sky. 129 00:17:39,260 --> 00:17:43,220 Were they close? 130 00:17:43,780 --> 00:17:51,780 Not particularly, although something changed in the last few years. 131 00:17:52,580 --> 00:17:54,900 Help yourself. 132 00:18:00,220 --> 00:18:05,420 You think something might have happened between them? 133 00:18:06,340 --> 00:18:11,380 What you mean? - He might have done something to her... 134 00:18:12,140 --> 00:18:16,820 No... I don't understand what you're getting at... 135 00:18:16,820 --> 00:18:20,480 Nothing, sorry... just thoughts that come up... 136 00:18:20,480 --> 00:18:26,500 What's exactly your relation with the family? 137 00:18:35,740 --> 00:18:38,730 Stop jumping up and down. 138 00:18:38,990 --> 00:18:42,060 She's here! 139 00:18:43,980 --> 00:18:48,940 Shall I let her in? - Wait a second. 140 00:18:59,420 --> 00:19:03,580 Lóa, could you come with me? 141 00:19:03,980 --> 00:19:07,980 Can't you wait? I'm cooking! 142 00:19:07,980 --> 00:19:10,900 It'll only take a second. 143 00:20:14,140 --> 00:20:17,220 Hi, little one! 144 00:20:19,860 --> 00:20:22,580 Hi, love. 145 00:20:25,220 --> 00:20:30,220 You've grown out your hair! - It was about time. 146 00:20:34,200 --> 00:20:38,020 You can't smoke in here. - What can happen? 147 00:20:38,020 --> 00:20:40,740 Did you get it? 148 00:20:43,220 --> 00:20:47,820 Any money for me? - Not exactly. 149 00:20:48,540 --> 00:20:53,900 Nothing came in. - Your kids need to eat. 150 00:20:53,900 --> 00:20:56,820 I know, I'll get some. 151 00:20:57,620 --> 00:21:01,260 Do you like kindergarten? 152 00:21:01,580 --> 00:21:05,340 The kid is hyperactive, not easy to get along with. 153 00:21:05,440 --> 00:21:08,140 What about you? 154 00:21:09,220 --> 00:21:12,700 How's ballet going? - Great. 155 00:21:12,700 --> 00:21:17,700 You'll be competing soon. How do you like it? 156 00:21:17,700 --> 00:21:22,620 Don't worry, she's at it all the time. 157 00:21:23,900 --> 00:21:26,660 Enough! Be quiet! 158 00:21:28,000 --> 00:21:32,660 Óskar... come play out here. 159 00:21:33,400 --> 00:21:35,900 Stay where I can see you. 160 00:21:35,900 --> 00:21:41,600 Elísabet's mom bought her a 4,500 crowns dress. - 4,500?! 161 00:21:41,600 --> 00:21:45,300 Tailor made. - That's insane! 162 00:21:45,490 --> 00:21:49,620 Didn't I get you a new dress last time? - Yes. 163 00:21:51,380 --> 00:21:55,000 I'll get you a new dress. 164 00:21:55,000 --> 00:21:58,340 You weren't born with a silver spoon in your mouth, you're a fighter. 165 00:21:58,340 --> 00:22:01,020 Lose your Barbie doll. 166 00:22:02,220 --> 00:22:05,820 Lift your sweater. - What? 167 00:22:08,340 --> 00:22:13,140 You're pale, aren't you getting any tan? - I can't afford it. 168 00:22:13,140 --> 00:22:20,260 I got you tickets for that. - I didn't get any, grandma didn't even buy the tan lotion. 169 00:22:20,260 --> 00:22:23,660 Where are the tickets? 170 00:22:24,940 --> 00:22:27,220 Mom...? 171 00:22:31,220 --> 00:22:35,740 Hi, this is Rebekka. Leave a message. 172 00:22:35,840 --> 00:22:40,460 Hi, dear! It's Linda. 173 00:22:41,860 --> 00:22:45,860 Are you mad at me? 174 00:22:46,420 --> 00:22:51,020 Fuck... sorry... 175 00:22:59,740 --> 00:23:02,260 Time's up. 176 00:23:02,260 --> 00:23:07,980 Can I have 10 more minutes? - There's people waiting. 177 00:23:16,500 --> 00:23:19,660 Where's my son? 178 00:23:20,380 --> 00:23:24,020 Óskar! 179 00:23:27,420 --> 00:23:31,140 Have you seen my son? - No. 180 00:23:32,860 --> 00:23:35,500 Found him! 181 00:23:38,190 --> 00:23:42,100 What happened to him? Óskar! 182 00:23:43,660 --> 00:23:48,060 Did you give him something?! 183 00:23:48,060 --> 00:23:53,980 You gotta be more careful with your son. - Let me go! 184 00:23:55,900 --> 00:23:58,940 Let go! - Mom's here. 185 00:24:28,100 --> 00:24:35,100 Why the hell are you searching my stuff? You got some new agreement? 186 00:24:35,100 --> 00:24:39,540 We have an idea on how that stuff gets in. 187 00:24:52,060 --> 00:24:57,980 All done. - Then get out so I can get dressed. 188 00:25:02,540 --> 00:25:08,100 She tried to kill me! - Never cry, under any circumstances. 189 00:25:08,100 --> 00:25:12,660 What can I do? - Deal with it. 190 00:25:13,180 --> 00:25:16,500 Very helpful... 191 00:25:18,620 --> 00:25:26,300 You gotta get me out of here. - You're in state custody, it doesn't get any better. 192 00:25:29,460 --> 00:25:32,300 Let me show you this. 193 00:25:38,020 --> 00:25:42,180 Rings any bell? - Why are showing me that? 194 00:25:42,180 --> 00:25:46,360 These are photos of women who reported sexual abuses. 195 00:25:46,360 --> 00:25:52,620 Didn't you hear me? We're not that kind of family! 196 00:25:57,740 --> 00:26:04,180 You gotta give me something to work with. Time's not on your side. 197 00:26:04,180 --> 00:26:08,380 Get up and go to that AA meeting. 198 00:26:08,480 --> 00:26:13,420 Can't you skip training and come with us? 199 00:26:13,420 --> 00:26:17,140 I'm the captain, I gotta be there. - Your trainer will understand. 200 00:26:17,140 --> 00:26:24,020 I can't do it, we're working on tactics today. - Ok. 201 00:26:26,980 --> 00:26:29,980 What's taking her so long? 202 00:26:31,140 --> 00:26:36,620 Hi, dear! It's Linda. 203 00:26:45,980 --> 00:26:49,260 Mom, aren't you coming? 204 00:26:51,660 --> 00:26:55,060 What are you doing? We're waiting for you! 205 00:26:55,060 --> 00:27:00,260 Sorry, I was on the phone. Let me get my coat. 206 00:27:08,060 --> 00:27:12,360 What the hell?! You gotta get someone to clean that up! 207 00:27:12,360 --> 00:27:17,180 Leave it, I won't let any strangers in here anyway. 208 00:27:17,180 --> 00:27:20,140 I'll clean it myself. 209 00:28:12,900 --> 00:28:22,460 If you go near my kids again, you'll get out of here inside a bag! Understood?! 210 00:28:23,020 --> 00:28:25,100 Hi. - Hi. 211 00:28:25,780 --> 00:28:29,460 All calm? - Yes. 212 00:28:30,780 --> 00:28:33,140 Problem! 213 00:28:38,900 --> 00:28:43,660 You think you're so special with your silver spoon up your ass?! 214 00:28:43,660 --> 00:28:50,700 You're just one stupid bitch! - Hey! What's going on here? 215 00:28:52,140 --> 00:28:54,380 Nothing. 216 00:28:55,220 --> 00:29:00,220 Are you ok? - Yes, she's ok. And you? 217 00:29:05,180 --> 00:29:09,300 It's nothing, just a nudge. 218 00:29:37,620 --> 00:29:44,540 Brain contusion with consequent edema. He's under constant supervision. 219 00:29:44,540 --> 00:29:50,300 Is he gonna recover? - Of course he will recover! 220 00:29:50,980 --> 00:29:56,060 It's impossible to say at the moment. 221 00:30:07,420 --> 00:30:09,700 Good night. 222 00:30:57,420 --> 00:31:01,020 THE DAUGHTER FROM HELL. A FAMILY FRIEND TELLS THE STORY. 223 00:31:01,120 --> 00:31:07,340 I wanna know who the source is. No, I'm not threatening you. 224 00:31:08,340 --> 00:31:17,020 I know, it's not illegal but unethical. It's a very delicate matter... it's about Kjensler, Ólafur! 225 00:31:17,220 --> 00:31:20,700 Ok, you know where to find me. 226 00:31:23,620 --> 00:31:26,620 Come in. - Kolbeinn wants to talk to you. 227 00:31:26,740 --> 00:31:31,620 Call him. - He's already here with Sigmar Jóns. 228 00:31:35,780 --> 00:31:40,420 If I knew you'd come, I would have got cookies. 229 00:31:40,820 --> 00:31:45,480 Hello, Valgerður. Excuse us but we're very busy. 230 00:31:45,900 --> 00:31:54,100 We think it's the right way to go, lay all our cards on the table. 231 00:31:54,100 --> 00:31:57,420 What's going on here? 232 00:31:59,450 --> 00:32:07,340 Have you got any liquids inside your purse? - No... yes, my eyedrops. 233 00:32:07,340 --> 00:32:10,740 Put everything on the table. 234 00:32:19,800 --> 00:32:21,940 Here. - Leave it. 235 00:32:23,490 --> 00:32:27,980 You have 20 minutes. - Yes. 236 00:32:35,080 --> 00:32:40,740 First visit's always behind the glass. Call if you finish earlier. 237 00:32:54,580 --> 00:33:00,460 My dear... - I'm sorry, mom... I ruined everything... 238 00:33:00,460 --> 00:33:04,900 No, it wasn't you... it couldn't be you. 239 00:33:04,900 --> 00:33:11,580 You're just a victim, I wish i could... 240 00:33:23,580 --> 00:33:31,260 How you're holding up here? - They took my make-up, the bed is too filthy to sleep in it. 241 00:33:31,260 --> 00:33:34,740 Where do you sleep? - On the floor! 242 00:33:34,740 --> 00:33:40,060 My back's always hurting! You know I have a disc problem! 243 00:33:40,060 --> 00:33:44,380 I got headache all the time, I can't go to sleep when I want! 244 00:33:44,380 --> 00:33:49,060 Why don't you get me a good lawyer? - Well, I could... 245 00:33:49,060 --> 00:33:56,740 You're letting someone else control you! Forget Valgerður, I'm your daughter too! 246 00:33:56,740 --> 00:33:59,380 I'm sorry. 247 00:34:03,740 --> 00:34:06,580 I need money. 248 00:34:14,980 --> 00:34:20,220 Shall I leave it to the man outside? 249 00:35:03,060 --> 00:35:08,060 Hello, my love! - Hi, baby! 250 00:35:08,460 --> 00:35:14,500 It's so fucking good to see you! - Mom set this up. 251 00:35:14,700 --> 00:35:18,590 She's so clever! - I know. 252 00:35:19,220 --> 00:35:26,060 How are you? - I'm about to go insane in here! 253 00:35:26,260 --> 00:35:30,580 I have no privacy with these fascists! 254 00:35:30,580 --> 00:35:38,860 You know what? Svabbi arrived last Friday, all stuck-up in his Camaro. 255 00:35:38,990 --> 00:35:43,380 Pay no attention to him. 256 00:35:43,580 --> 00:35:48,180 I don't have much time, just a quickie. 257 00:35:48,390 --> 00:35:53,980 No be hot as you know, I'm getting all ready here. 258 00:35:55,860 --> 00:35:59,380 Not a problem, baby. 259 00:36:14,260 --> 00:36:19,020 Hey! It was amazing last night! 260 00:36:20,380 --> 00:36:23,580 I have some more. - I got a meeting. 261 00:36:23,580 --> 00:36:26,540 Meeting? - AA. 262 00:36:26,660 --> 00:36:31,460 Great idea! - No, it's a shitty idea. 263 00:36:39,820 --> 00:36:43,980 You're early, are you new? 264 00:36:44,380 --> 00:36:48,460 Hi. Breki. - Linda. 265 00:36:49,260 --> 00:36:53,740 Do you have the prayer of peace? 266 00:36:56,300 --> 00:37:01,420 "God, give me the peace to accept what I cannot change, 267 00:37:01,420 --> 00:37:05,980 the courage to change what I can change and the wisdom to know the difference." 268 00:37:05,980 --> 00:37:12,260 "Live one day at a time, make every moment precious." 269 00:37:14,420 --> 00:37:19,410 "Accept adversities as a path to peace." 270 00:37:19,410 --> 00:37:26,780 "Accept the world for what it is, as Jesus made it and not as I'd like it to be." 271 00:37:26,780 --> 00:37:36,500 "Trust that all will be alright if I surrender to your will..." 272 00:37:36,500 --> 00:37:49,460 "...and I'll be happy in this life and happy with you in the next life forever. Amen." 273 00:37:51,700 --> 00:37:57,420 Is it just us two at the meeting? - Are you a social person or...? 274 00:37:59,580 --> 00:38:02,940 You know Murakami? The Japanese writer? 275 00:38:02,940 --> 00:38:07,140 I doing a work on him. - In high school? 276 00:38:07,140 --> 00:38:13,620 In literature, at the University. - Ok. Have you read this? 277 00:38:13,620 --> 00:38:16,180 No. - Take it. 278 00:38:16,180 --> 00:38:24,900 Don't you need it? - I'm so dyslexic it would take me 3 lifetimes to read the whole thing. 279 00:38:24,900 --> 00:38:29,500 It's very good. - But you didn't read it, did you? 280 00:38:29,600 --> 00:38:33,500 You'll give me the short version when you're done. 281 00:38:33,500 --> 00:38:39,900 Christmas gifts? If I knew, I'd have brought something. 282 00:38:39,900 --> 00:38:43,740 Hi, Ragnheiður. - Check me off, I won't be long. 283 00:38:43,740 --> 00:38:46,220 Of corse not. 284 00:38:46,220 --> 00:38:51,260 Here. Óris. - Is recreation started yet? 285 00:38:56,220 --> 00:39:01,220 Not so bad as attendance. Good morning. 286 00:39:01,330 --> 00:39:06,900 My name is Breki and I'm an alcoholic. - Hi, Breki. 287 00:39:10,660 --> 00:39:13,060 Hello. - Hi. 288 00:39:14,500 --> 00:39:20,700 So this is where you are. Aren't you concerned about your reputation? 289 00:39:20,700 --> 00:39:26,860 "Congresswoman drunk in gay bar"... no one's even gonna believe that. 290 00:39:26,860 --> 00:39:31,380 "Gay bar"... soda, please. No ice. 291 00:39:31,380 --> 00:39:36,280 Be nice to me, I'm very upset. 292 00:39:36,280 --> 00:39:42,180 I'm always nice to you. - No, you dumped me for a man. 293 00:39:50,100 --> 00:39:56,380 Kolbeinn ditched me and put Baldur at my place. 294 00:39:58,020 --> 00:40:01,120 I knew something wasn't right. 295 00:40:01,120 --> 00:40:05,460 You got a band-aid for that wound? - Secretary of State. 296 00:40:05,460 --> 00:40:11,860 I'm willing to fly high. - Don't do it, it'll come back to you. 297 00:40:15,410 --> 00:40:22,900 I can't manage all this, poor Rebekka... - She can handle it. 298 00:40:24,300 --> 00:40:30,140 Maybe it's for the best. A little time off, take care of my family... 299 00:40:30,240 --> 00:40:35,620 Valgerður, don't let them get away with it. 300 00:40:37,100 --> 00:40:39,700 Still reading? 301 00:40:44,420 --> 00:40:51,420 1... Q... 84... what is this crap? 302 00:40:55,260 --> 00:40:59,540 A bit cheeky, isn't it? - What? 303 00:41:00,180 --> 00:41:05,140 That guy lending you a book... he must be on to something. 304 00:41:05,140 --> 00:41:12,180 Like what? - Get inside your mind or something like that. 305 00:41:12,540 --> 00:41:18,700 Haven't you got someone else to annoy? - Everyone's at school. 306 00:41:23,060 --> 00:41:29,660 I could get my hands on some Ritalin if you have a bit of cash. 307 00:41:30,100 --> 00:41:34,620 Ragga mustn't know... - I'm trying to read. 308 00:41:37,300 --> 00:41:42,900 Call me when you stop being so lousy. 309 00:41:47,900 --> 00:41:51,740 Can we expect the Party to do some changes? 310 00:41:51,790 --> 00:41:57,620 No, everyone in the Party agrees on the main points. 311 00:41:57,620 --> 00:42:03,620 We go on with our work and we do it together. 312 00:42:32,440 --> 00:42:35,620 Way to go, girls! 313 00:42:48,000 --> 00:42:52,180 She bumped into me! - Two minutes! 314 00:43:01,220 --> 00:43:04,060 Rebekka, calm down. 315 00:43:22,380 --> 00:43:25,540 Rebekka, are you getting out? 316 00:43:25,940 --> 00:43:31,140 Are you ok? - Yes, I'll be right out. 317 00:46:07,820 --> 00:46:14,620 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 24385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.