Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:07,260
How long will I be here?
- 4 to 6 years for attempted murder.
2
00:00:07,260 --> 00:00:12,440
But if your father dies,
you'll be looking at 12 to 14 years.
3
00:00:12,440 --> 00:00:15,720
Did you mean to kill your father?
- Don't answer.
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,540
There is no story and there will be no photos.
5
00:00:18,780 --> 00:00:23,180
If I'd had it my way,
none of this would have happened.
6
00:00:23,180 --> 00:00:29,380
This isn't my fault or dad's.
This is Linda.
7
00:00:29,780 --> 00:00:36,620
You take it easy, your replacement will step in.
- I'll be there tomorrow, I need to be working.
8
00:00:36,620 --> 00:00:40,980
The old government was master of concealment.
9
00:00:41,460 --> 00:00:43,660
Women's domain?
10
00:00:45,620 --> 00:00:51,540
You saw her? What's she like?
- You got her picture in front of you.
11
00:00:51,770 --> 00:00:58,860
A welcome present.
I can get you anything if you have some cash.
12
00:00:58,960 --> 00:01:03,100
Did you take my Snickers bar?
Let me smell your breath.
13
00:01:04,780 --> 00:01:09,340
It's not too bad here if you're smart.
14
00:01:12,620 --> 00:01:18,460
You can polish yourself up
but you're still a shit!
15
00:01:21,110 --> 00:01:24,740
What's going on?
- Is he alright?
16
00:01:24,990 --> 00:01:29,780
Mom?
What happened? Mom!
17
00:01:36,220 --> 00:01:42,980
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
18
00:01:55,180 --> 00:02:02,460
He was technically dead.
We have to wait and see how he responds.
19
00:02:03,180 --> 00:02:08,580
Although it seemed bad,
it may actually be a good sign.
20
00:02:08,690 --> 00:02:14,700
His heart stopping... a sort of "reboot".
21
00:02:15,460 --> 00:02:21,660
I mean a new start, halfway through his life.
22
00:02:21,760 --> 00:02:25,300
This is only temporary.
23
00:02:25,580 --> 00:02:28,940
I'm sure he will recover.
24
00:02:29,500 --> 00:02:35,100
Yes... it's important to think positive.
25
00:02:36,980 --> 00:02:42,980
Well... take all the time you need.
I'll see you.
26
00:02:45,320 --> 00:02:48,580
The entire health system has gone to hell.
27
00:02:48,580 --> 00:02:52,700
Kids with Asperger's as doctors.
28
00:02:53,340 --> 00:02:57,060
You won't get the permission.
29
00:02:57,160 --> 00:03:00,860
Wouldn't it look weird
you visiting your father?
30
00:03:00,860 --> 00:03:08,660
You treat me like some kind of animal!
- Now calm down, you'll soon get a...
31
00:03:08,660 --> 00:03:12,700
Calm down?
When I'm a prisoner??
32
00:03:12,700 --> 00:03:16,180
Good behavior is rewarded.
33
00:03:16,180 --> 00:03:20,340
You'll get to attend AA meetings
and take care of the house...
34
00:03:20,440 --> 00:03:26,180
"House"?!
- While you're here, this is your house.
35
00:03:30,820 --> 00:03:35,100
What's wrong, Öris?
- Someone took my shampoo!
36
00:03:35,200 --> 00:03:39,980
You may be there waiting for half an hour.
37
00:03:44,820 --> 00:03:49,460
You need to pee?
- Just leave me alone.
38
00:03:54,140 --> 00:03:57,580
You gotta learn to survive.
39
00:04:00,860 --> 00:04:06,980
Are you done?
Sorry but others need the bathroom too.
40
00:05:50,200 --> 00:05:57,620
I have no experience.
- We're happy when someone applies, it's hard to find personnel.
41
00:05:57,670 --> 00:06:00,580
Great, I can help.
42
00:06:00,580 --> 00:06:05,540
It's a nice group, nothing to worry about.
43
00:06:05,580 --> 00:06:10,540
One of the kids is lactose intolerant.
44
00:06:14,820 --> 00:06:19,740
Are you ok?
I'll get you some water.
45
00:06:58,340 --> 00:07:01,700
Will you shut up damn you?!
46
00:07:02,700 --> 00:07:07,780
It's ok now.
- She could have killed me!
47
00:07:07,890 --> 00:07:15,980
She should be in a mental house!
- They keep sending her back as soon as they can.
48
00:07:15,990 --> 00:07:20,220
She's a fucking nutjob, that's what she is!
49
00:07:20,320 --> 00:07:23,540
They're here.
- They've come to pick up Didda.
50
00:07:23,540 --> 00:07:25,540
Great.
51
00:07:33,000 --> 00:07:34,740
God...
52
00:07:50,340 --> 00:07:54,540
It's all I have.
I need something.
53
00:07:54,840 --> 00:07:56,540
Ok.
54
00:07:56,940 --> 00:08:00,380
You'll be very satisfied.
55
00:08:00,490 --> 00:08:04,540
What is it?
- A ticket to paradise.
56
00:08:16,140 --> 00:08:20,140
Take it.
Squeeze some juice in the glass.
57
00:08:22,020 --> 00:08:24,900
Use your teeth.
58
00:08:30,460 --> 00:08:35,220
Shall we drink this?
- Are you really that innocent?
59
00:08:36,420 --> 00:08:39,660
What do you usually take? Speed?
60
00:08:39,660 --> 00:08:44,860
Sometimes, when I wanna party.
- To keep the party going...
61
00:08:47,540 --> 00:08:50,580
I never use syringes.
62
00:08:51,500 --> 00:08:57,020
Neither do I,
but it's a good alternative here.
63
00:08:57,460 --> 00:09:02,220
Relax, they're all busy with Didda now.
64
00:09:02,620 --> 00:09:05,880
Calm down, Didda!
- She must suffer!
65
00:09:05,880 --> 00:09:10,020
Hang in, Didda!
- Stop encouraging her!
66
00:09:10,860 --> 00:09:17,860
Enough, Kristín!
You always make a big deal out of everything!
67
00:09:18,820 --> 00:09:25,660
There's no risk of infection?
- I got everything you need for that case too.
68
00:09:26,060 --> 00:09:30,260
Don't worry, it's not used.
69
00:09:36,380 --> 00:09:38,940
No, I can't!
70
00:09:39,420 --> 00:09:43,420
You'll be very happy...
71
00:10:26,180 --> 00:10:28,900
Go, Didda!
72
00:10:48,120 --> 00:10:51,260
Recreation time!
73
00:11:07,820 --> 00:11:09,500
Hi.
- Hello.
74
00:11:10,820 --> 00:11:15,380
Any news?
- No news from her.
75
00:11:15,380 --> 00:11:21,460
There's a little problem,
I was wondering if...
76
00:11:21,460 --> 00:11:23,580
Problem?
77
00:11:23,900 --> 00:11:30,060
Linda needs some money,
she'd ask me to get it.
78
00:11:30,160 --> 00:11:34,580
Ok... and what is that for?
79
00:11:35,260 --> 00:11:38,300
Just... stuff...
80
00:11:38,300 --> 00:11:43,260
Linda and I are not your average couple...
81
00:11:43,260 --> 00:11:47,740
It's not fair I'm left to pay for her.
82
00:11:47,890 --> 00:11:51,860
How much do you need?
- About 15.
83
00:11:51,860 --> 00:11:55,420
She may end up bad if she doesn't get it.
84
00:11:55,420 --> 00:12:02,780
How do I know you're telling the truth?
That you won't keep the money for yourself?
85
00:12:03,580 --> 00:12:07,660
I guess you'll have to trust me.
86
00:12:11,580 --> 00:12:14,420
What have you done??
87
00:12:19,540 --> 00:12:25,100
What's she doing?
- It seems she doesn't miss you.
88
00:12:25,200 --> 00:12:29,220
She only needs half a pill to fly.
89
00:12:29,220 --> 00:12:32,840
Brynja needs a whole pharmacy instead.
90
00:12:32,890 --> 00:12:40,860
All her mail has been checked.
- Then it must be something new.
91
00:13:02,980 --> 00:13:05,620
You'll have to wait.
92
00:13:09,540 --> 00:13:11,970
Hi.
- Hi.
93
00:13:11,970 --> 00:13:14,220
May I?
- Good.
94
00:13:14,220 --> 00:13:19,380
Is this the woman?
- She's Linda's mom.
95
00:13:19,380 --> 00:13:25,220
I'm in a bit of a hurry right now.
- I see, I'll be back.
96
00:13:34,780 --> 00:13:41,820
Is this gonna be the last time
I have to hear about this horrible thing?
97
00:13:49,860 --> 00:13:54,860
I bit more of blush right here...
98
00:13:54,890 --> 00:14:00,020
Hey... wake up!
Was that amazing or what?
99
00:14:01,460 --> 00:14:04,180
Poor Kristín.
100
00:14:05,420 --> 00:14:10,380
I wonder if they took her at the mental house.
101
00:14:10,640 --> 00:14:16,980
After what happened
it's anything but certain.
102
00:14:18,500 --> 00:14:25,380
One of the clerks needed medical attention,
she's so fucking crazy!
103
00:14:25,380 --> 00:14:29,260
Don't speak like that about sick people!
104
00:14:33,780 --> 00:14:40,380
How can you be so happy?
- I won the lottery, didn't you know?
105
00:14:41,580 --> 00:14:47,100
It's downhill from now on, girls!
- What's the matter with you?
106
00:14:47,100 --> 00:14:53,100
I bought a trip for me and Sindri
so go pack your stuff.
107
00:14:53,100 --> 00:14:57,400
I've never been abroad.
- Drink this.
108
00:15:00,260 --> 00:15:05,580
Don't do that, it only makes it worse.
109
00:15:33,020 --> 00:15:37,300
Hello?
- What's with Baldur and Kolbeinn?
110
00:15:37,300 --> 00:15:42,260
What you mean?
- You are standing there shaking.
111
00:15:42,260 --> 00:15:46,340
What's going on?
- Nothing's going on.
112
00:15:46,340 --> 00:15:51,660
I'm not stupid.
If they meet right before the national meeting, that means...
113
00:15:51,660 --> 00:15:57,940
Calm down. I gotta go.
- If they change the premise, I will know right away.
114
00:15:57,940 --> 00:16:02,580
We'll talk about it tonight
or tomorrow morning.
115
00:16:27,140 --> 00:16:30,380
Hello.
- Morning.
116
00:16:30,980 --> 00:16:33,260
Hello...!
117
00:16:33,660 --> 00:16:39,260
Herdís is not home.
- No, she's at the hospital.
118
00:16:39,260 --> 00:16:42,740
Of course.
- It doesn't look good.
119
00:16:42,740 --> 00:16:47,860
No signs of improvement?
- No.
120
00:16:48,100 --> 00:16:54,180
Well... I'm gonna be late.
- I got some coffee ready.
121
00:16:54,420 --> 00:17:00,660
Very kind of you but I don't wanna disturb.
- No problem at all.
122
00:17:02,220 --> 00:17:06,420
It's so sad... she's a good girl.
123
00:17:06,420 --> 00:17:11,420
Good at ballet and playing piano.
124
00:17:12,740 --> 00:17:17,660
They tried everything,
this is so hard on them.
125
00:17:19,980 --> 00:17:24,660
So many years with that unsolvable problem.
126
00:17:24,770 --> 00:17:28,580
I don't know much, but...
127
00:17:28,580 --> 00:17:35,420
Do you happen to know anything more?
- It all seemed so sudden.
128
00:17:35,780 --> 00:17:39,260
Out of the clear blue sky.
129
00:17:39,260 --> 00:17:43,220
Were they close?
130
00:17:43,780 --> 00:17:51,780
Not particularly, although something changed
in the last few years.
131
00:17:52,580 --> 00:17:54,900
Help yourself.
132
00:18:00,220 --> 00:18:05,420
You think something might have happened between them?
133
00:18:06,340 --> 00:18:11,380
What you mean?
- He might have done something to her...
134
00:18:12,140 --> 00:18:16,820
No... I don't understand what you're getting at...
135
00:18:16,820 --> 00:18:20,480
Nothing, sorry... just thoughts that come up...
136
00:18:20,480 --> 00:18:26,500
What's exactly your relation with the family?
137
00:18:35,740 --> 00:18:38,730
Stop jumping up and down.
138
00:18:38,990 --> 00:18:42,060
She's here!
139
00:18:43,980 --> 00:18:48,940
Shall I let her in?
- Wait a second.
140
00:18:59,420 --> 00:19:03,580
Lóa, could you come with me?
141
00:19:03,980 --> 00:19:07,980
Can't you wait?
I'm cooking!
142
00:19:07,980 --> 00:19:10,900
It'll only take a second.
143
00:20:14,140 --> 00:20:17,220
Hi, little one!
144
00:20:19,860 --> 00:20:22,580
Hi, love.
145
00:20:25,220 --> 00:20:30,220
You've grown out your hair!
- It was about time.
146
00:20:34,200 --> 00:20:38,020
You can't smoke in here.
- What can happen?
147
00:20:38,020 --> 00:20:40,740
Did you get it?
148
00:20:43,220 --> 00:20:47,820
Any money for me?
- Not exactly.
149
00:20:48,540 --> 00:20:53,900
Nothing came in.
- Your kids need to eat.
150
00:20:53,900 --> 00:20:56,820
I know, I'll get some.
151
00:20:57,620 --> 00:21:01,260
Do you like kindergarten?
152
00:21:01,580 --> 00:21:05,340
The kid is hyperactive,
not easy to get along with.
153
00:21:05,440 --> 00:21:08,140
What about you?
154
00:21:09,220 --> 00:21:12,700
How's ballet going?
- Great.
155
00:21:12,700 --> 00:21:17,700
You'll be competing soon.
How do you like it?
156
00:21:17,700 --> 00:21:22,620
Don't worry, she's at it all the time.
157
00:21:23,900 --> 00:21:26,660
Enough!
Be quiet!
158
00:21:28,000 --> 00:21:32,660
Óskar... come play out here.
159
00:21:33,400 --> 00:21:35,900
Stay where I can see you.
160
00:21:35,900 --> 00:21:41,600
Elísabet's mom bought her a 4,500 crowns dress.
- 4,500?!
161
00:21:41,600 --> 00:21:45,300
Tailor made.
- That's insane!
162
00:21:45,490 --> 00:21:49,620
Didn't I get you a new dress last time?
- Yes.
163
00:21:51,380 --> 00:21:55,000
I'll get you a new dress.
164
00:21:55,000 --> 00:21:58,340
You weren't born with a silver spoon in your mouth,
you're a fighter.
165
00:21:58,340 --> 00:22:01,020
Lose your Barbie doll.
166
00:22:02,220 --> 00:22:05,820
Lift your sweater.
- What?
167
00:22:08,340 --> 00:22:13,140
You're pale, aren't you getting any tan?
- I can't afford it.
168
00:22:13,140 --> 00:22:20,260
I got you tickets for that.
- I didn't get any, grandma didn't even buy the tan lotion.
169
00:22:20,260 --> 00:22:23,660
Where are the tickets?
170
00:22:24,940 --> 00:22:27,220
Mom...?
171
00:22:31,220 --> 00:22:35,740
Hi, this is Rebekka.
Leave a message.
172
00:22:35,840 --> 00:22:40,460
Hi, dear! It's Linda.
173
00:22:41,860 --> 00:22:45,860
Are you mad at me?
174
00:22:46,420 --> 00:22:51,020
Fuck... sorry...
175
00:22:59,740 --> 00:23:02,260
Time's up.
176
00:23:02,260 --> 00:23:07,980
Can I have 10 more minutes?
- There's people waiting.
177
00:23:16,500 --> 00:23:19,660
Where's my son?
178
00:23:20,380 --> 00:23:24,020
Óskar!
179
00:23:27,420 --> 00:23:31,140
Have you seen my son?
- No.
180
00:23:32,860 --> 00:23:35,500
Found him!
181
00:23:38,190 --> 00:23:42,100
What happened to him?
Óskar!
182
00:23:43,660 --> 00:23:48,060
Did you give him something?!
183
00:23:48,060 --> 00:23:53,980
You gotta be more careful with your son.
- Let me go!
184
00:23:55,900 --> 00:23:58,940
Let go!
- Mom's here.
185
00:24:28,100 --> 00:24:35,100
Why the hell are you searching my stuff?
You got some new agreement?
186
00:24:35,100 --> 00:24:39,540
We have an idea on how that stuff gets in.
187
00:24:52,060 --> 00:24:57,980
All done.
- Then get out so I can get dressed.
188
00:25:02,540 --> 00:25:08,100
She tried to kill me!
- Never cry, under any circumstances.
189
00:25:08,100 --> 00:25:12,660
What can I do?
- Deal with it.
190
00:25:13,180 --> 00:25:16,500
Very helpful...
191
00:25:18,620 --> 00:25:26,300
You gotta get me out of here.
- You're in state custody, it doesn't get any better.
192
00:25:29,460 --> 00:25:32,300
Let me show you this.
193
00:25:38,020 --> 00:25:42,180
Rings any bell?
- Why are showing me that?
194
00:25:42,180 --> 00:25:46,360
These are photos of women
who reported sexual abuses.
195
00:25:46,360 --> 00:25:52,620
Didn't you hear me?
We're not that kind of family!
196
00:25:57,740 --> 00:26:04,180
You gotta give me something to work with.
Time's not on your side.
197
00:26:04,180 --> 00:26:08,380
Get up and go to that AA meeting.
198
00:26:08,480 --> 00:26:13,420
Can't you skip training and come with us?
199
00:26:13,420 --> 00:26:17,140
I'm the captain, I gotta be there.
- Your trainer will understand.
200
00:26:17,140 --> 00:26:24,020
I can't do it, we're working on tactics today.
- Ok.
201
00:26:26,980 --> 00:26:29,980
What's taking her so long?
202
00:26:31,140 --> 00:26:36,620
Hi, dear! It's Linda.
203
00:26:45,980 --> 00:26:49,260
Mom, aren't you coming?
204
00:26:51,660 --> 00:26:55,060
What are you doing?
We're waiting for you!
205
00:26:55,060 --> 00:27:00,260
Sorry, I was on the phone.
Let me get my coat.
206
00:27:08,060 --> 00:27:12,360
What the hell?!
You gotta get someone to clean that up!
207
00:27:12,360 --> 00:27:17,180
Leave it, I won't let any strangers in here anyway.
208
00:27:17,180 --> 00:27:20,140
I'll clean it myself.
209
00:28:12,900 --> 00:28:22,460
If you go near my kids again,
you'll get out of here inside a bag! Understood?!
210
00:28:23,020 --> 00:28:25,100
Hi.
- Hi.
211
00:28:25,780 --> 00:28:29,460
All calm?
- Yes.
212
00:28:30,780 --> 00:28:33,140
Problem!
213
00:28:38,900 --> 00:28:43,660
You think you're so special
with your silver spoon up your ass?!
214
00:28:43,660 --> 00:28:50,700
You're just one stupid bitch!
- Hey! What's going on here?
215
00:28:52,140 --> 00:28:54,380
Nothing.
216
00:28:55,220 --> 00:29:00,220
Are you ok?
- Yes, she's ok. And you?
217
00:29:05,180 --> 00:29:09,300
It's nothing, just a nudge.
218
00:29:37,620 --> 00:29:44,540
Brain contusion with consequent edema.
He's under constant supervision.
219
00:29:44,540 --> 00:29:50,300
Is he gonna recover?
- Of course he will recover!
220
00:29:50,980 --> 00:29:56,060
It's impossible to say at the moment.
221
00:30:07,420 --> 00:30:09,700
Good night.
222
00:30:57,420 --> 00:31:01,020
THE DAUGHTER FROM HELL.
A FAMILY FRIEND TELLS THE STORY.
223
00:31:01,120 --> 00:31:07,340
I wanna know who the source is.
No, I'm not threatening you.
224
00:31:08,340 --> 00:31:17,020
I know, it's not illegal but unethical.
It's a very delicate matter... it's about Kjensler, Ólafur!
225
00:31:17,220 --> 00:31:20,700
Ok, you know where to find me.
226
00:31:23,620 --> 00:31:26,620
Come in.
- Kolbeinn wants to talk to you.
227
00:31:26,740 --> 00:31:31,620
Call him.
- He's already here with Sigmar Jóns.
228
00:31:35,780 --> 00:31:40,420
If I knew you'd come,
I would have got cookies.
229
00:31:40,820 --> 00:31:45,480
Hello, Valgerður.
Excuse us but we're very busy.
230
00:31:45,900 --> 00:31:54,100
We think it's the right way to go,
lay all our cards on the table.
231
00:31:54,100 --> 00:31:57,420
What's going on here?
232
00:31:59,450 --> 00:32:07,340
Have you got any liquids inside your purse?
- No... yes, my eyedrops.
233
00:32:07,340 --> 00:32:10,740
Put everything on the table.
234
00:32:19,800 --> 00:32:21,940
Here.
- Leave it.
235
00:32:23,490 --> 00:32:27,980
You have 20 minutes.
- Yes.
236
00:32:35,080 --> 00:32:40,740
First visit's always behind the glass.
Call if you finish earlier.
237
00:32:54,580 --> 00:33:00,460
My dear...
- I'm sorry, mom... I ruined everything...
238
00:33:00,460 --> 00:33:04,900
No, it wasn't you... it couldn't be you.
239
00:33:04,900 --> 00:33:11,580
You're just a victim, I wish i could...
240
00:33:23,580 --> 00:33:31,260
How you're holding up here?
- They took my make-up, the bed is too filthy to sleep in it.
241
00:33:31,260 --> 00:33:34,740
Where do you sleep?
- On the floor!
242
00:33:34,740 --> 00:33:40,060
My back's always hurting!
You know I have a disc problem!
243
00:33:40,060 --> 00:33:44,380
I got headache all the time,
I can't go to sleep when I want!
244
00:33:44,380 --> 00:33:49,060
Why don't you get me a good lawyer?
- Well, I could...
245
00:33:49,060 --> 00:33:56,740
You're letting someone else control you!
Forget Valgerður, I'm your daughter too!
246
00:33:56,740 --> 00:33:59,380
I'm sorry.
247
00:34:03,740 --> 00:34:06,580
I need money.
248
00:34:14,980 --> 00:34:20,220
Shall I leave it to the man outside?
249
00:35:03,060 --> 00:35:08,060
Hello, my love!
- Hi, baby!
250
00:35:08,460 --> 00:35:14,500
It's so fucking good to see you!
- Mom set this up.
251
00:35:14,700 --> 00:35:18,590
She's so clever!
- I know.
252
00:35:19,220 --> 00:35:26,060
How are you?
- I'm about to go insane in here!
253
00:35:26,260 --> 00:35:30,580
I have no privacy with these fascists!
254
00:35:30,580 --> 00:35:38,860
You know what?
Svabbi arrived last Friday, all stuck-up in his Camaro.
255
00:35:38,990 --> 00:35:43,380
Pay no attention to him.
256
00:35:43,580 --> 00:35:48,180
I don't have much time, just a quickie.
257
00:35:48,390 --> 00:35:53,980
No be hot as you know,
I'm getting all ready here.
258
00:35:55,860 --> 00:35:59,380
Not a problem, baby.
259
00:36:14,260 --> 00:36:19,020
Hey!
It was amazing last night!
260
00:36:20,380 --> 00:36:23,580
I have some more.
- I got a meeting.
261
00:36:23,580 --> 00:36:26,540
Meeting?
- AA.
262
00:36:26,660 --> 00:36:31,460
Great idea!
- No, it's a shitty idea.
263
00:36:39,820 --> 00:36:43,980
You're early, are you new?
264
00:36:44,380 --> 00:36:48,460
Hi. Breki.
- Linda.
265
00:36:49,260 --> 00:36:53,740
Do you have the prayer of peace?
266
00:36:56,300 --> 00:37:01,420
"God, give me the peace to accept
what I cannot change,
267
00:37:01,420 --> 00:37:05,980
the courage to change what I can change
and the wisdom to know the difference."
268
00:37:05,980 --> 00:37:12,260
"Live one day at a time,
make every moment precious."
269
00:37:14,420 --> 00:37:19,410
"Accept adversities as a path to peace."
270
00:37:19,410 --> 00:37:26,780
"Accept the world for what it is, as Jesus made it
and not as I'd like it to be."
271
00:37:26,780 --> 00:37:36,500
"Trust that all will be alright
if I surrender to your will..."
272
00:37:36,500 --> 00:37:49,460
"...and I'll be happy in this life
and happy with you in the next life forever. Amen."
273
00:37:51,700 --> 00:37:57,420
Is it just us two at the meeting?
- Are you a social person or...?
274
00:37:59,580 --> 00:38:02,940
You know Murakami?
The Japanese writer?
275
00:38:02,940 --> 00:38:07,140
I doing a work on him.
- In high school?
276
00:38:07,140 --> 00:38:13,620
In literature, at the University.
- Ok. Have you read this?
277
00:38:13,620 --> 00:38:16,180
No.
- Take it.
278
00:38:16,180 --> 00:38:24,900
Don't you need it?
- I'm so dyslexic it would take me 3 lifetimes to read the whole thing.
279
00:38:24,900 --> 00:38:29,500
It's very good.
- But you didn't read it, did you?
280
00:38:29,600 --> 00:38:33,500
You'll give me the short version when you're done.
281
00:38:33,500 --> 00:38:39,900
Christmas gifts?
If I knew, I'd have brought something.
282
00:38:39,900 --> 00:38:43,740
Hi, Ragnheiður.
- Check me off, I won't be long.
283
00:38:43,740 --> 00:38:46,220
Of corse not.
284
00:38:46,220 --> 00:38:51,260
Here. Óris.
- Is recreation started yet?
285
00:38:56,220 --> 00:39:01,220
Not so bad as attendance.
Good morning.
286
00:39:01,330 --> 00:39:06,900
My name is Breki and I'm an alcoholic.
- Hi, Breki.
287
00:39:10,660 --> 00:39:13,060
Hello.
- Hi.
288
00:39:14,500 --> 00:39:20,700
So this is where you are.
Aren't you concerned about your reputation?
289
00:39:20,700 --> 00:39:26,860
"Congresswoman drunk in gay bar"...
no one's even gonna believe that.
290
00:39:26,860 --> 00:39:31,380
"Gay bar"... soda, please. No ice.
291
00:39:31,380 --> 00:39:36,280
Be nice to me, I'm very upset.
292
00:39:36,280 --> 00:39:42,180
I'm always nice to you.
- No, you dumped me for a man.
293
00:39:50,100 --> 00:39:56,380
Kolbeinn ditched me and put Baldur at my place.
294
00:39:58,020 --> 00:40:01,120
I knew something wasn't right.
295
00:40:01,120 --> 00:40:05,460
You got a band-aid for that wound?
- Secretary of State.
296
00:40:05,460 --> 00:40:11,860
I'm willing to fly high.
- Don't do it, it'll come back to you.
297
00:40:15,410 --> 00:40:22,900
I can't manage all this, poor Rebekka...
- She can handle it.
298
00:40:24,300 --> 00:40:30,140
Maybe it's for the best.
A little time off, take care of my family...
299
00:40:30,240 --> 00:40:35,620
Valgerður, don't let them get away with it.
300
00:40:37,100 --> 00:40:39,700
Still reading?
301
00:40:44,420 --> 00:40:51,420
1... Q... 84...
what is this crap?
302
00:40:55,260 --> 00:40:59,540
A bit cheeky, isn't it?
- What?
303
00:41:00,180 --> 00:41:05,140
That guy lending you a book...
he must be on to something.
304
00:41:05,140 --> 00:41:12,180
Like what?
- Get inside your mind or something like that.
305
00:41:12,540 --> 00:41:18,700
Haven't you got someone else to annoy?
- Everyone's at school.
306
00:41:23,060 --> 00:41:29,660
I could get my hands on some Ritalin
if you have a bit of cash.
307
00:41:30,100 --> 00:41:34,620
Ragga mustn't know...
- I'm trying to read.
308
00:41:37,300 --> 00:41:42,900
Call me when you stop being so lousy.
309
00:41:47,900 --> 00:41:51,740
Can we expect the Party to do some changes?
310
00:41:51,790 --> 00:41:57,620
No, everyone in the Party agrees on the main points.
311
00:41:57,620 --> 00:42:03,620
We go on with our work and we do it together.
312
00:42:32,440 --> 00:42:35,620
Way to go, girls!
313
00:42:48,000 --> 00:42:52,180
She bumped into me!
- Two minutes!
314
00:43:01,220 --> 00:43:04,060
Rebekka, calm down.
315
00:43:22,380 --> 00:43:25,540
Rebekka, are you getting out?
316
00:43:25,940 --> 00:43:31,140
Are you ok?
- Yes, I'll be right out.
317
00:46:07,820 --> 00:46:14,620
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
24385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.