All language subtitles for Dear.Edward.S01E06.Truth.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EniaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:55,831 --> 00:00:59,334 Motherfucker! 3 00:02:14,993 --> 00:02:15,994 What if she's a psycho? 4 00:02:16,620 --> 00:02:19,748 She hunted you down in ShopRite and put a shrunken head in your hands. 5 00:02:19,748 --> 00:02:21,083 She's definitely a psycho. 6 00:02:25,170 --> 00:02:26,463 This isn't a good idea. 7 00:02:27,005 --> 00:02:28,215 - We should go. - Are you kidding? 8 00:02:28,215 --> 00:02:30,008 Dude, we're finally gonna get some answers. 9 00:02:30,008 --> 00:02:32,261 Like, who is she, how is she connected to your brother, 10 00:02:32,261 --> 00:02:35,305 why did she come all the way out to Nyack to give you a shrunken head. 11 00:02:35,305 --> 00:02:36,932 We are not going anywhere. 12 00:02:37,516 --> 00:02:39,017 - She's late. - So? 13 00:02:39,518 --> 00:02:41,895 - Uh, so it's rude. We should go. - Dude, you need to relax. 14 00:02:56,285 --> 00:02:58,495 - Hey. - You showed up. 15 00:02:58,996 --> 00:03:00,622 Yeah, yeah, it wasn't a big deal. 16 00:03:01,206 --> 00:03:03,125 Uh, anyway, um, hey. 17 00:03:03,125 --> 00:03:06,253 Hi. Hey. 18 00:03:07,171 --> 00:03:10,424 Um, I... I didn't know you were bringing someone. 19 00:03:10,424 --> 00:03:14,386 Oh, I'm sorry. I... I hope it's okay. She's, um... This is my neighbor. 20 00:03:16,096 --> 00:03:18,515 - It's Shay. Nice to meet you. - Uh, you too. 21 00:03:18,515 --> 00:03:20,350 So, uh, we're gonna sneak in. 22 00:03:20,934 --> 00:03:24,730 - Uh, isn't that illegal? - No, it's fine. We'll do it. 23 00:03:25,355 --> 00:03:29,276 Okay. Uh, when I go, go. Don't hesitate. Don't meet anyone's eye. 24 00:03:29,276 --> 00:03:31,153 Don't look guilty. This is perfect. 25 00:03:33,781 --> 00:03:34,782 Come on. 26 00:03:47,586 --> 00:03:49,505 - Sir? - Now! 27 00:03:53,425 --> 00:03:55,719 Not bad. Little criminals, huh? 28 00:03:56,804 --> 00:03:58,222 Yeah, no big deal. 29 00:03:58,222 --> 00:03:59,765 I think I just had a heart attack. 30 00:03:59,765 --> 00:04:00,933 Follow me. 31 00:04:09,483 --> 00:04:11,652 Fee-fi-fo-fum. 32 00:04:11,652 --> 00:04:16,614 Oh, come on. More ferocious. Ready? Fee-fi-fo-fum! 33 00:04:16,614 --> 00:04:19,368 Fee-fi-fo-fum! 34 00:04:19,368 --> 00:04:22,079 Yes! I'm terrified. 35 00:04:22,079 --> 00:04:23,539 Uncle Kojo, you do one. 36 00:04:24,206 --> 00:04:26,125 Fee-fi-fo-fum. 37 00:04:29,253 --> 00:04:30,546 Show him how it's done. 38 00:04:30,546 --> 00:04:33,006 Fee-fi-fo-fum! 39 00:04:33,006 --> 00:04:35,050 Yes, yes. You crushed it. 40 00:04:35,634 --> 00:04:37,594 You are a magnificent giant. 41 00:04:39,221 --> 00:04:40,389 You're coming too, right? 42 00:04:41,098 --> 00:04:42,349 I... I... 43 00:04:42,349 --> 00:04:45,310 Niece, Adriana's very busy with the campaign and all... 44 00:04:45,310 --> 00:04:48,564 But you have to be there. You have to see my new costume. 45 00:04:51,400 --> 00:04:52,401 Then I'll be there. 46 00:04:52,401 --> 00:04:53,694 It's okay. We d... 47 00:04:53,694 --> 00:04:55,320 Kojo, I wouldn't miss this for anything. 48 00:04:55,821 --> 00:04:58,657 Okay, wanna try again? Ready? Give it to me. Go. 49 00:04:58,657 --> 00:05:00,492 Fee-fi-fo-fum. 50 00:05:00,492 --> 00:05:03,120 Add the steps. Big steps. Go. Again. 51 00:05:03,120 --> 00:05:05,122 Fee-fi-fo-fum! 52 00:05:12,588 --> 00:05:14,465 Oh, Jesus, Mary and Joseph. 53 00:05:16,967 --> 00:05:17,968 Hello? 54 00:05:24,183 --> 00:05:26,435 Oh, God. Hi. It's just Dee Dee. 55 00:05:26,435 --> 00:05:27,728 Yeah. Sorry. 56 00:05:27,728 --> 00:05:29,354 - Steve, right? - Uh... 57 00:05:29,354 --> 00:05:30,647 - You all right? - Mm-hmm. 58 00:05:30,647 --> 00:05:33,734 Holy shit. I mean, sorry. You okay? 59 00:05:34,234 --> 00:05:35,694 I should leave. 60 00:05:35,694 --> 00:05:37,738 Can I... Let me help you. 61 00:05:37,738 --> 00:05:39,156 Oh, no. 62 00:05:39,948 --> 00:05:41,825 Oh. 63 00:05:41,825 --> 00:05:45,496 Oh, that's a shiner. 64 00:05:45,996 --> 00:05:48,373 Let me... You know what, let's... 65 00:05:48,373 --> 00:05:50,918 Let me clean you up. Let's go to the bathroom. 66 00:05:50,918 --> 00:05:52,461 Come on. Come on. Come on, come on. 67 00:05:52,461 --> 00:05:54,671 - All right. - Okay. Oh, boy. 68 00:05:55,756 --> 00:05:57,758 - Rough night, huh? - Mm-hmm. 69 00:05:58,717 --> 00:06:00,260 - Sorry. - It's okay. 70 00:06:00,761 --> 00:06:02,721 Did you go to cosmetology school or something? 71 00:06:02,721 --> 00:06:07,142 No. No, this is just years of practice. 72 00:06:07,142 --> 00:06:08,227 Sorry, does that hurt? 73 00:06:09,269 --> 00:06:11,563 All right, come on. Fess up. What the hell happened to you? 74 00:06:12,648 --> 00:06:14,441 I got into a bar fight. 75 00:06:15,818 --> 00:06:17,820 - A ba... - Yeah. 76 00:06:17,820 --> 00:06:19,303 Aren't you, like, a gazillionaire? 77 00:06:19,304 --> 00:06:21,365 Do gazillionaires get into bar fights? 78 00:06:21,865 --> 00:06:23,492 I, uh... 79 00:06:23,492 --> 00:06:28,163 I couldn't face my fiancée, and I think I deserved a punch in the face. 80 00:06:29,790 --> 00:06:31,208 Okay. 81 00:06:31,875 --> 00:06:33,669 Yeah, I've had some wild nights. 82 00:06:34,211 --> 00:06:37,756 Don't think I ever ended up passed out in a church basement though. 83 00:06:39,633 --> 00:06:43,137 But I figure, if you can't be a wreck in front of the man upstairs, 84 00:06:43,137 --> 00:06:44,471 what can you do, you know? 85 00:06:44,471 --> 00:06:45,472 - What... - Move. 86 00:06:45,472 --> 00:06:49,017 What... Oh. Splashed. 87 00:06:49,685 --> 00:06:50,686 Mmm. 88 00:06:51,562 --> 00:06:53,313 - You all right? Oh, boy. - Mm-hmm. 89 00:06:53,313 --> 00:06:54,731 I'm gonna take this off. 90 00:06:54,731 --> 00:06:56,316 Okay. 91 00:06:56,900 --> 00:06:58,318 It was last season anyway. 92 00:06:58,944 --> 00:07:00,654 Mmm. 'Kay. 93 00:07:05,159 --> 00:07:06,535 - You okay? - Mm-hmm. 94 00:07:07,244 --> 00:07:08,620 You need water and a cupcake. 95 00:07:09,872 --> 00:07:10,873 Brb. 96 00:07:19,715 --> 00:07:21,771 So, why did you come to the supermarket 97 00:07:21,772 --> 00:07:22,926 and give Edward the shrunken head? 98 00:07:22,926 --> 00:07:25,053 - Shay. - What? 99 00:07:25,053 --> 00:07:27,264 I'm sorry. You don't... You don't have to... 100 00:07:27,264 --> 00:07:32,102 No, it's okay. Um, look, I'm sorry if I freaked you out. 101 00:07:32,686 --> 00:07:36,231 I just... I was confused. 102 00:07:36,231 --> 00:07:38,233 Yeah. It's okay. 103 00:07:39,318 --> 00:07:40,319 Seriously? 104 00:07:41,737 --> 00:07:43,322 - What? - Have you seen the locks yet? 105 00:07:43,906 --> 00:07:46,158 They're way less creepy. Come on. I'll show you. 106 00:07:46,825 --> 00:07:48,077 We'll be right back, okay? 107 00:07:49,203 --> 00:07:50,913 Yeah, sure. 108 00:07:53,165 --> 00:07:55,250 So, uh, Jordan was your boyfriend? 109 00:07:56,043 --> 00:07:57,878 Yeah... he was. 110 00:07:58,462 --> 00:07:59,797 And you guys came here together? 111 00:08:00,464 --> 00:08:01,465 All the time. 112 00:08:03,133 --> 00:08:04,551 That's where we had our first kiss. 113 00:08:13,185 --> 00:08:14,978 Oh. 114 00:08:16,647 --> 00:08:18,440 That's where we had our first argument. 115 00:08:25,614 --> 00:08:27,908 No, I-I'm not saying we're breaking up, I'm just... 116 00:08:27,908 --> 00:08:29,660 You're moving across the country. 117 00:08:29,660 --> 00:08:31,829 - We'll FaceTime and text every day. - It's not the same. 118 00:08:31,829 --> 00:08:33,372 You think I wanna move to LA? 119 00:08:33,956 --> 00:08:36,083 So, uh, why didn't he tell me about you? 120 00:08:37,333 --> 00:08:38,334 He told me everything. 121 00:08:39,127 --> 00:08:43,173 I needed it to be secret. My uncle doesn't let me go out with boys. 122 00:08:43,173 --> 00:08:45,445 My family is this cultural stereotype. 123 00:08:45,446 --> 00:08:47,886 But Jordan wanted it to be secret too. 124 00:08:47,886 --> 00:08:49,513 But he could have trusted me. 125 00:08:50,722 --> 00:08:52,433 I wouldn't have told our parents. 126 00:08:52,433 --> 00:08:53,767 He didn't want anyone to know. 127 00:08:56,437 --> 00:09:00,983 You mean me? So he... So Jordan hated me or something? 128 00:09:00,983 --> 00:09:03,986 No. No, he loved you more than anything, Eddie. 129 00:09:03,986 --> 00:09:06,321 And anytime he'd talk about you, he just... 130 00:09:07,197 --> 00:09:09,199 He'd have this huge smile on his face. 131 00:09:11,910 --> 00:09:15,247 But he needed his own life. 132 00:09:16,081 --> 00:09:18,917 He said sometimes he didn't know where you ended and he began. 133 00:09:19,793 --> 00:09:20,961 You guys shared everything. 134 00:09:22,629 --> 00:09:24,923 It's why he didn't wanna be homeschooled anymore. 135 00:09:24,923 --> 00:09:26,633 So you knew about that too? 136 00:09:27,259 --> 00:09:31,430 He wanted to tell you so much, he just... He couldn't bear to hurt you. 137 00:09:32,806 --> 00:09:35,225 Wait, I... I thought I told you all that in my letter. 138 00:09:36,852 --> 00:09:38,562 Uh, what letter? 139 00:09:38,562 --> 00:09:39,646 The one I sent you. 140 00:09:40,689 --> 00:09:42,733 Uh, I never got a letter. 141 00:09:42,733 --> 00:09:45,069 Shit. Maybe I dropped it at the wrong house. 142 00:09:45,569 --> 00:09:48,739 Most of this stuff is fake. Who would pay $30 to get into this place? 143 00:09:48,739 --> 00:09:50,157 I thought you loved it here. 144 00:09:50,157 --> 00:09:52,993 Not anymore. Can we get some food now? 145 00:09:53,994 --> 00:09:57,164 Uh, yeah, sure. 146 00:09:57,164 --> 00:09:59,750 Uh, maybe... maybe in a little while? 147 00:10:01,960 --> 00:10:03,545 Whatever. I'll meet you in the gift shop. 148 00:10:03,545 --> 00:10:05,547 Great. I'll-I'll be there in a few. 149 00:10:06,673 --> 00:10:07,966 Eddie, can I ask you something? 150 00:10:09,593 --> 00:10:10,594 Yeah. 151 00:10:11,136 --> 00:10:12,137 Could you... 152 00:10:14,681 --> 00:10:18,310 Could you tell me about that day, about the flight? 153 00:10:18,310 --> 00:10:22,064 I just have nightmares about it, 154 00:10:23,607 --> 00:10:26,735 what it was like for you, for him. 155 00:10:27,694 --> 00:10:31,532 Look, I hope it's okay to ask. I just... I-I need to know. 156 00:10:36,578 --> 00:10:37,996 Head down! 157 00:10:42,709 --> 00:10:46,839 Uh, I... I blacked out. 158 00:10:50,634 --> 00:10:51,635 Yeah, I... 159 00:10:53,762 --> 00:10:54,763 And... 160 00:10:55,889 --> 00:10:57,182 And when I came to... 161 00:10:59,852 --> 00:11:01,061 I was in the hospital. 162 00:11:04,440 --> 00:11:07,443 I don't remember anything about that day. 163 00:11:12,990 --> 00:11:13,991 Sorry. 164 00:11:17,578 --> 00:11:19,246 You have nothing to be sorry for. 165 00:11:28,213 --> 00:11:30,215 It's subtle, the way that it happens, really. 166 00:11:30,716 --> 00:11:32,495 They're not like, "Hey, you're pregnant. You're fired," 167 00:11:32,496 --> 00:11:35,012 because I'd sue them. 168 00:11:35,012 --> 00:11:38,307 Um, but they do just give you fewer and fewer shifts. 169 00:11:40,100 --> 00:11:41,885 And eventually, I'm gonna have to tell my roommates 170 00:11:41,886 --> 00:11:43,729 that I can't make rent. 171 00:11:45,189 --> 00:11:49,401 Which is awkward because ever since I got pregnant, 172 00:11:49,401 --> 00:11:50,652 they don't know I'm alive. 173 00:11:51,320 --> 00:11:53,113 Um... 174 00:11:54,073 --> 00:11:56,408 So just to recap, um, 175 00:11:58,160 --> 00:11:59,203 six months pregnant, 176 00:12:00,120 --> 00:12:01,205 no partner, 177 00:12:02,998 --> 00:12:03,999 no money, 178 00:12:05,501 --> 00:12:09,922 no baby's room... no crib, no stroller, and soon, no job. 179 00:12:10,714 --> 00:12:14,034 So, I don't even know how I got pregnant. 180 00:12:14,034 --> 00:12:15,465 I mean, I know how I got pregnant, but I don't know 181 00:12:15,466 --> 00:12:18,597 how I got in this situation 182 00:12:18,597 --> 00:12:23,310 because we were... very, very cautious. 183 00:12:23,310 --> 00:12:25,979 Um, yeah. Not the plan. 184 00:12:28,148 --> 00:12:30,567 Hey, Linda. 185 00:12:31,860 --> 00:12:33,904 You said you don't have all your baby stuff yet? 186 00:12:34,405 --> 00:12:35,531 I... Yeah. It... 187 00:12:36,323 --> 00:12:37,908 - It's a lot. - Pretty sure I can help. 188 00:12:39,868 --> 00:12:40,869 - Hi. - How was your group? 189 00:12:40,869 --> 00:12:43,497 - Good. We're all cured. - Well, perfect, because you are very busy. 190 00:12:44,081 --> 00:12:45,082 Hi, Kojo. 191 00:12:45,082 --> 00:12:47,418 We have to get to the panel with NYU's Young Democrats, 192 00:12:47,418 --> 00:12:49,378 and that's before your five o'clock. 193 00:12:49,378 --> 00:12:52,131 We also added a fundraiser tomorrow night at 6:00. 194 00:12:52,131 --> 00:12:54,842 - We're adding things? - You got plans? 195 00:12:54,842 --> 00:12:56,805 Well, Becks is in a school play, 196 00:12:56,806 --> 00:12:58,929 and I told her that I'd be there. So... 197 00:12:58,929 --> 00:13:00,848 This fundraiser is important. 198 00:13:00,848 --> 00:13:02,349 Mayor Adams will be there. 199 00:13:03,183 --> 00:13:05,644 Look, you nailed the debate and the right people noticed. 200 00:13:06,145 --> 00:13:07,438 This is major league. 201 00:13:09,064 --> 00:13:10,107 I'll be in the car. 202 00:13:16,029 --> 00:13:17,030 You good? 203 00:13:17,740 --> 00:13:20,200 You just agreed to be in two places at once, 204 00:13:20,200 --> 00:13:22,786 and I don't have to tell you which place I think you will choose. 205 00:13:22,786 --> 00:13:25,706 - I will make it work. - You are getting too close to her. 206 00:13:26,832 --> 00:13:29,042 Okay. 207 00:13:30,961 --> 00:13:32,463 She just lost her mother. 208 00:13:33,213 --> 00:13:35,841 I can see the way she looks at you. She's growing attached. 209 00:13:39,887 --> 00:13:41,513 We are going to Ghana soon. 210 00:13:42,473 --> 00:13:44,141 You are becoming the congresswoman. 211 00:13:47,436 --> 00:13:49,730 Maybe we shouldn't be around you so much anymore. 212 00:14:11,960 --> 00:14:14,129 Um, can... can I help you? 213 00:14:15,506 --> 00:14:16,799 Nope, I got it. 214 00:14:18,008 --> 00:14:19,343 I'm sorry. Uh, who are you? 215 00:14:20,344 --> 00:14:21,595 Vernon. Who are you? 216 00:14:22,179 --> 00:14:23,180 Sam. 217 00:14:24,723 --> 00:14:27,351 - Did you know Ben? - Yeah, I was an old friend. 218 00:14:28,352 --> 00:14:29,520 - You? - Same. 219 00:14:31,563 --> 00:14:34,900 - What are you... What are you doing here? - Ben let me store some of my stuff here. 220 00:14:34,900 --> 00:14:36,685 Oh, okay. Um, I'm actually... 221 00:14:36,686 --> 00:14:39,321 I'm helping his grandmother sort through all this, 222 00:14:39,321 --> 00:14:41,073 - so if you could... - Clear my shit out. Yeah. 223 00:14:41,073 --> 00:14:43,826 - Uh, when you can. - No problem. 224 00:14:45,160 --> 00:14:49,331 - How'd you know Ben? - Uh, high school. Basketball team. 225 00:14:49,331 --> 00:14:52,292 Sorry, he didn't seem like a jock. 226 00:14:53,127 --> 00:14:55,879 Yeah, he wasn't very good. 227 00:14:57,714 --> 00:14:59,216 Still can't believe he's gone. 228 00:14:59,842 --> 00:15:02,261 He was just so beautiful. 229 00:15:04,847 --> 00:15:05,889 Yeah. 230 00:15:08,600 --> 00:15:10,102 Anyway, um... 231 00:15:10,936 --> 00:15:13,830 I'm probably gonna be shutting this place down 232 00:15:13,831 --> 00:15:15,816 at the end of the month, so... 233 00:15:15,816 --> 00:15:18,819 Got it. Can I have your phone for a sec? 234 00:15:19,862 --> 00:15:20,863 Oh, um... 235 00:15:25,659 --> 00:15:27,035 We should have each other's contacts 236 00:15:27,035 --> 00:15:28,954 in case questions come up on the storage unit, 237 00:15:29,872 --> 00:15:31,373 and if you ever need to talk. 238 00:15:31,957 --> 00:15:33,333 Oh... that's, uh... 239 00:15:33,333 --> 00:15:35,360 I don't... I don't, um... 240 00:15:35,361 --> 00:15:36,879 I don't... I don't need to talk, s... 241 00:15:37,796 --> 00:15:39,089 Well, I sure as shit do. 242 00:15:39,923 --> 00:15:41,925 You're the first person I've seen who knew him too. 243 00:15:45,053 --> 00:15:48,930 Yep. Um, I will be in touch about, 244 00:15:48,931 --> 00:15:50,517 you know, shutting this place down, s... 245 00:15:51,518 --> 00:15:53,312 - Good to meet you, Sam. - Yeah, yeah, you too. 246 00:15:56,523 --> 00:15:58,484 - Beep-beep. - Oh... 247 00:16:11,580 --> 00:16:12,831 I'm sorry, I lied. 248 00:16:12,831 --> 00:16:15,292 That is not the best sleeping bag on Earth, okay? 249 00:16:15,292 --> 00:16:18,128 This is the best sleeping bag on Earth. Feel this material. 250 00:16:18,128 --> 00:16:19,213 Okay. 251 00:16:19,713 --> 00:16:21,757 - Ooh, wow, wow, wow. - Yeah. 252 00:16:22,257 --> 00:16:25,761 - Mom, feel this. So squishy. - That feels great. 253 00:16:25,761 --> 00:16:27,387 - Yeah. - But, you know... 254 00:16:27,888 --> 00:16:29,681 I mean, you're not going to Antarctica. 255 00:16:30,182 --> 00:16:34,853 I just think we don't really need a $700 sleeping bag, right? 256 00:16:34,853 --> 00:16:35,938 - Mom. - No worries. 257 00:16:35,938 --> 00:16:38,190 I'll go and grab some, uh, bags at lower price point. 258 00:16:38,190 --> 00:16:41,610 That would be wonderful, Erasmus. 259 00:16:41,610 --> 00:16:44,321 - Erasmus, yeah. Thank you. - Oh, I like that name. 260 00:16:44,321 --> 00:16:46,156 - Interesting. Greek? - My mom gave it to me. 261 00:16:46,156 --> 00:16:48,575 Dad always said to buy the best and amortize the cost 262 00:16:48,575 --> 00:16:50,452 over total length of use. This is the best. 263 00:16:50,452 --> 00:16:52,454 Well, it's a little more complicated than that, but... 264 00:16:52,454 --> 00:16:55,040 - Complicated how, Mom? - We're gonna be fine. 265 00:16:55,040 --> 00:16:57,668 We just need to tighten our budgets, that's all. 266 00:16:59,002 --> 00:17:03,257 "Tighten our budgets?" Those are not words that you say. 267 00:17:03,257 --> 00:17:05,968 I feel like this isn't the time or the place to have this con... 268 00:17:05,968 --> 00:17:07,761 Mom, can you just tell me what's going on? 269 00:17:07,761 --> 00:17:09,015 What's going on is, your father and I 270 00:17:09,016 --> 00:17:11,348 spent our lives so you could go to college. 271 00:17:11,348 --> 00:17:13,892 - Is this really about... - I don't want you to throw that away 272 00:17:13,892 --> 00:17:16,979 traipsing around the world in the most expensive sleeping bag 273 00:17:16,979 --> 00:17:18,147 because your father's dead. 274 00:17:18,147 --> 00:17:21,483 God, mom. I told you that this is what I need to do, okay? 275 00:17:21,483 --> 00:17:24,319 And you said that you would support me, and you are not supporting me. 276 00:17:25,571 --> 00:17:28,532 Honey, your father died. 277 00:17:29,158 --> 00:17:32,119 And I know you wanna run away. I wanna run away too. I do. 278 00:17:33,120 --> 00:17:34,538 But life has to go on. 279 00:17:34,538 --> 00:17:36,373 We have to keep living our lives, 280 00:17:36,373 --> 00:17:38,917 and we have to, like, face the grief and the pain. 281 00:17:40,836 --> 00:17:42,087 You can't run away from that. 282 00:17:45,382 --> 00:17:47,593 He... He was my best friend. 283 00:17:49,803 --> 00:17:52,097 I know. 284 00:17:54,433 --> 00:17:55,517 I know. 285 00:17:57,394 --> 00:17:58,395 I know. 286 00:18:05,277 --> 00:18:06,278 Hey. 287 00:18:07,780 --> 00:18:08,822 Hey. 288 00:18:26,965 --> 00:18:28,217 I need to apologize. 289 00:18:31,261 --> 00:18:32,471 Okay. 290 00:18:33,388 --> 00:18:35,099 I think I messed this whole Mahira thing up. 291 00:18:35,099 --> 00:18:36,934 I mean, she told me so much, 292 00:18:36,934 --> 00:18:39,436 and I... I couldn't give her the one thing she asked for. 293 00:18:39,436 --> 00:18:42,147 And now she might not wanna ever talk to me again. 294 00:18:42,815 --> 00:18:43,899 I guess there's no point. 295 00:18:45,150 --> 00:18:46,318 I don't know what to do. 296 00:18:48,904 --> 00:18:50,030 What do you think? 297 00:18:54,034 --> 00:18:55,244 You're an asshole, Edward. 298 00:19:23,063 --> 00:19:24,273 Fuck. 299 00:19:31,280 --> 00:19:35,325 I'm so thrilled that you're here. Those are lovely. 300 00:19:35,325 --> 00:19:37,786 - Thank you for inviting me. - Hmm. 301 00:19:38,495 --> 00:19:40,164 Wow, this place is crazy. 302 00:19:40,164 --> 00:19:44,168 I know. We got really lucky. Please make yourself at home. 303 00:19:45,711 --> 00:19:47,087 You're here. 304 00:19:48,255 --> 00:19:49,673 I'm gonna put these in water. 305 00:19:49,673 --> 00:19:51,300 Steve, pour Amanda some wine. 306 00:19:51,300 --> 00:19:53,886 - I love that jacket, by the way. - Thank you. 307 00:19:55,387 --> 00:19:56,805 Why did you show up? 308 00:19:56,805 --> 00:20:00,142 You really think I wanna be here? She texted me, like, ten times. 309 00:20:00,642 --> 00:20:03,479 - And you're ghosting me. What the fuck? - Eat, have dessert, then leave. 310 00:20:03,479 --> 00:20:05,814 Don't let her pull you into a deep conversation. 311 00:20:05,814 --> 00:20:09,276 Oh, trust me, the second I get a chance to be out of here, I'm gone. 312 00:20:09,276 --> 00:20:12,571 - What the hell happened to your eye? - Bar fight. 313 00:20:12,571 --> 00:20:14,031 You? When? 314 00:20:14,782 --> 00:20:16,825 Last night, after I left you. 315 00:20:19,078 --> 00:20:21,455 Hey. Ready to eat? 316 00:20:22,873 --> 00:20:25,167 I'm so grateful you guys have that group. 317 00:20:25,167 --> 00:20:27,044 I had to basically force Steve to join it. 318 00:20:27,044 --> 00:20:29,421 - Right, honey? - She did. 319 00:20:30,464 --> 00:20:32,257 Oh, my God. Your eye's getting worse. 320 00:20:32,883 --> 00:20:36,470 I go away for two days and he decides to take boxing lessons. 321 00:20:37,179 --> 00:20:38,639 Hmm. 322 00:20:39,765 --> 00:20:41,600 I can't imagine what you're going through. 323 00:20:42,851 --> 00:20:45,562 If I lost Steve, I'd crumble into a million pieces. 324 00:20:51,860 --> 00:20:54,863 Yeah, I should, uh... I should probably go home. 325 00:20:54,863 --> 00:20:57,032 - I'll call you a Lyft. - Oh, no, don't go. 326 00:20:57,032 --> 00:21:00,035 I'm so sorry. I promised Steve I'd keep it light. 327 00:21:00,661 --> 00:21:03,122 I guess I'm just so happy that you guys found each other. 328 00:21:03,122 --> 00:21:04,790 I know how much Steve needs this. 329 00:21:04,790 --> 00:21:06,330 He could never heal things with Brent. 330 00:21:06,331 --> 00:21:08,085 He wanted that more than anything. 331 00:21:09,795 --> 00:21:11,422 - He did? - Of course he did. 332 00:21:12,005 --> 00:21:14,883 The Lyft will be downstairs in three minutes, so... 333 00:21:15,426 --> 00:21:17,553 Guess Steve never told you that Brent came to him, 334 00:21:17,553 --> 00:21:18,637 begged his forgiveness, 335 00:21:18,637 --> 00:21:20,639 and Steve told his brother to go fuck himself. 336 00:21:20,639 --> 00:21:22,850 - What? - I believe that's the exact quote. 337 00:21:22,850 --> 00:21:24,518 - Right, Steve? - What is she talking about? 338 00:21:27,187 --> 00:21:31,608 He showed up unannounced at my office after two years... 339 00:21:31,608 --> 00:21:33,444 Because you were refusing his calls and texts. 340 00:21:33,444 --> 00:21:34,611 He came to your office? 341 00:21:34,611 --> 00:21:35,744 Did Brent ever tell you how many nights 342 00:21:35,745 --> 00:21:37,573 I had to hold my mother who was weeping 343 00:21:37,573 --> 00:21:40,325 because her son was a junkie? Her baby. 344 00:21:40,325 --> 00:21:42,661 My dad didn't comfort her. He's not capable. 345 00:21:42,661 --> 00:21:45,038 Oh, no, no, it was me. It was all on me. 346 00:21:45,038 --> 00:21:48,041 Night after night, holding her and comforting her, 347 00:21:48,041 --> 00:21:50,878 and... and he thinks he can just show up years later, 348 00:21:50,878 --> 00:21:53,964 we're gonna hug it out, and everything's gonna be okay? Fuck him. 349 00:21:53,964 --> 00:21:56,175 - Steve. - No... When he came to you, 350 00:21:56,175 --> 00:21:58,427 he was sober for 18 months. 351 00:21:58,427 --> 00:22:00,262 He was doing great. 352 00:22:00,262 --> 00:22:02,973 And then after he saw you, he was using again two weeks later. 353 00:22:02,973 --> 00:22:04,892 Oh, bullshit! You're putting that on me? 354 00:22:04,892 --> 00:22:09,688 No, it's on him, but you could have been a little fucking kinder. 355 00:22:09,688 --> 00:22:10,939 I did not do that to him! 356 00:22:12,983 --> 00:22:15,152 I'm gonna head downstairs. Thank you for dinner. 357 00:22:15,152 --> 00:22:17,780 I am so sorry this did not go the way that you hoped. 358 00:22:17,780 --> 00:22:19,239 I'm sorry. I'm so sorry. 359 00:22:22,743 --> 00:22:23,744 Steve. 360 00:22:24,661 --> 00:22:27,289 - I am not responsible for Brent. - I know you're not. 361 00:22:27,289 --> 00:22:31,376 What he did, he did to himself. I... I am not responsible. 362 00:22:31,376 --> 00:22:33,962 I know, I know. 363 00:23:50,164 --> 00:23:53,125 You said to meet you in the gift shop, and I met you in the gift shop. 364 00:23:53,125 --> 00:23:56,170 You left me for 72 minutes. 365 00:23:56,170 --> 00:23:57,796 Well, I didn't realize it was that long. 366 00:23:58,797 --> 00:23:59,798 It was. 367 00:24:02,176 --> 00:24:04,136 You know, I'm the whole reason you even met her. 368 00:24:04,928 --> 00:24:06,513 I figured it out. I tracked her down. 369 00:24:06,513 --> 00:24:08,599 I forced you to come to the city to begin with. 370 00:24:08,599 --> 00:24:10,559 But then the second you see her, you're all like, 371 00:24:10,559 --> 00:24:12,603 "Hey, hi, Mahira. Hey, hi." 372 00:24:12,603 --> 00:24:13,729 She knew my brother. 373 00:24:13,729 --> 00:24:16,690 She's the only other person in the world that actually knew my brother. 374 00:24:18,317 --> 00:24:20,736 She's the most important person in the world to me right now. 375 00:24:22,071 --> 00:24:24,490 I'm... I'm sorry, but she is. 376 00:24:29,745 --> 00:24:33,582 Shay, Shay... you're... you're important too. 377 00:24:35,292 --> 00:24:37,211 - Shay. - I'm tired. 378 00:24:53,227 --> 00:24:54,228 Good night, stupid. 379 00:25:11,537 --> 00:25:12,538 Hey. 380 00:25:14,623 --> 00:25:16,125 Ooh. You okay? 381 00:25:16,708 --> 00:25:18,335 - Tough night? - I'm fine. 382 00:25:18,919 --> 00:25:19,962 Have I gotten any mail? 383 00:25:21,463 --> 00:25:22,506 Mail? 384 00:25:22,506 --> 00:25:25,175 Yeah. Yeah, a friend said they sent me a letter. 385 00:25:26,301 --> 00:25:28,345 Oh, um... 386 00:25:29,721 --> 00:25:33,725 Not that I can think of, 387 00:25:35,227 --> 00:25:36,228 but I'll ask your uncle. 388 00:25:36,228 --> 00:25:37,312 Oh. 389 00:25:38,772 --> 00:25:39,982 Oh, maybe that's Shay. 390 00:25:45,028 --> 00:25:46,071 Oh, my God, hi. 391 00:25:46,071 --> 00:25:47,406 Hi. 392 00:25:49,825 --> 00:25:51,702 Sorry, um, I'm... I know your aunt. 393 00:25:51,702 --> 00:25:54,288 I know Linda... Uh, no, I'm Linda. I know Lacey. 394 00:25:54,288 --> 00:25:57,124 Um, I know your aunt from Grief Group. 395 00:25:59,835 --> 00:26:01,170 My boyfriend was on the plane. 396 00:26:02,838 --> 00:26:04,006 Aunt Lacey? 397 00:26:04,006 --> 00:26:05,424 - Hmm? - Somebody's here. 398 00:26:07,760 --> 00:26:10,971 Nice. Just freaked out the miracle boy. 399 00:26:11,472 --> 00:26:12,765 - Hi. - How are you? 400 00:26:12,765 --> 00:26:15,434 - Come on in. - I think I really just freaked him out. 401 00:26:15,434 --> 00:26:19,146 Oh. Well, he's... he's okay. 402 00:26:19,146 --> 00:26:20,230 Let's go. 403 00:26:20,939 --> 00:26:22,191 Okay. 404 00:26:24,151 --> 00:26:26,820 This. Ooh. 405 00:26:29,156 --> 00:26:30,157 Check this out. 406 00:26:31,950 --> 00:26:35,370 - It's like a transf... Yes. - Oh, my God. It's like a transformer. 407 00:26:35,370 --> 00:26:37,331 It's perfect for a walk-up apartment. 408 00:26:39,083 --> 00:26:41,877 - Oh, my God. - I know. Boom. 409 00:26:42,377 --> 00:26:44,345 It's... it's... You really have, like, 410 00:26:44,346 --> 00:26:46,300 a department store up there. 411 00:26:46,305 --> 00:26:48,509 This is great... Everything's like brand new. 412 00:26:49,134 --> 00:26:53,555 Well, it's brand new because I never had a chance to use it. 413 00:26:54,681 --> 00:26:58,227 I tried to have a baby a few times but... 414 00:26:59,436 --> 00:27:00,437 Oh, my God. 415 00:27:00,437 --> 00:27:03,482 And in group, I talked about how I got pregnant without even trying. 416 00:27:03,482 --> 00:27:06,527 I'm really sorry. That was really insensitive of me to say that. 417 00:27:06,527 --> 00:27:08,821 - No, it's not. No, it's just... - I'm sorry. 418 00:27:09,905 --> 00:27:13,575 It's, um... old wounds. 419 00:27:14,910 --> 00:27:15,911 It's okay. 420 00:27:20,165 --> 00:27:21,333 Are you still trying? 421 00:27:22,459 --> 00:27:25,170 Not now. No. I have Edward. 422 00:27:25,754 --> 00:27:28,590 I can't... I don't think... I... I can't take all of this stuff. 423 00:27:28,590 --> 00:27:30,759 I-I really... I think you should keep it. 424 00:27:30,759 --> 00:27:33,593 And... and I think you should hold on to it 425 00:27:33,594 --> 00:27:35,556 for when you're ready to use it. 426 00:27:37,391 --> 00:27:38,725 Let me make you a deal. 427 00:27:39,935 --> 00:27:40,936 Take it. 428 00:27:41,562 --> 00:27:43,910 Take all of it, get some baby on it 429 00:27:43,911 --> 00:27:45,816 and check in with me when you're done. 430 00:27:45,816 --> 00:27:50,028 Maybe I'll... Maybe I'll be ready for it then. Okay? 431 00:27:50,696 --> 00:27:52,156 - Are you sure? - I'm sure. 432 00:27:52,740 --> 00:27:55,701 This stuff has been sitting here for way too long. 433 00:27:56,910 --> 00:27:58,162 Thank you. 434 00:28:01,331 --> 00:28:04,126 It's the kindest thing anyone's ever done for me. 435 00:28:17,598 --> 00:28:18,932 Ms. Washington. 436 00:28:27,441 --> 00:28:29,234 Okay, everybody. Okay, great. 437 00:28:30,444 --> 00:28:32,112 Oh, my goodness. Look at that ring. 438 00:28:32,112 --> 00:28:33,822 - Darnell. - Hi, lovely to meet you. 439 00:28:33,822 --> 00:28:35,157 I'm Adriana Washington. 440 00:28:36,075 --> 00:28:38,710 So, don't count me out. June 27th. 441 00:28:38,711 --> 00:28:40,954 Look for my name, Adriana Washington. 442 00:28:40,954 --> 00:28:42,498 - Can I count on your vote? - Yes. 443 00:28:42,498 --> 00:28:43,916 - Are you registered? - Yes. 444 00:28:43,916 --> 00:28:45,876 All this was in the campaign... 445 00:28:45,876 --> 00:28:48,796 Okay. Yeah, that's... that's really funny. 446 00:28:48,796 --> 00:28:50,255 That's how you get the votes. 447 00:28:51,173 --> 00:28:53,634 I have to go, but, um, lovely meeting you. 448 00:29:05,229 --> 00:29:08,023 You know, the liquor at these functions is a trap. 449 00:29:09,316 --> 00:29:12,027 They only serve it to see who they can catch saying the wrong thing. 450 00:29:13,320 --> 00:29:14,363 Club soda for you. 451 00:29:15,781 --> 00:29:16,824 Thank you. 452 00:29:17,449 --> 00:29:19,159 I can handle myself. 453 00:29:19,660 --> 00:29:20,661 I know. 454 00:29:23,414 --> 00:29:24,581 It's crazy, isn't it? 455 00:29:25,624 --> 00:29:26,792 Being here right now. 456 00:29:26,792 --> 00:29:28,001 Life is crazy. 457 00:29:28,836 --> 00:29:30,504 I thought I'd be in grad school right now. 458 00:29:30,504 --> 00:29:33,549 You saved yourself the time and the debt. 459 00:29:33,549 --> 00:29:35,175 - Mm-hmm. - And now look at you. 460 00:29:40,639 --> 00:29:41,974 Did you come here alone? 461 00:29:41,974 --> 00:29:44,143 A few of us are here with Young Professionals. 462 00:29:44,643 --> 00:29:45,727 No date, though. 463 00:29:46,562 --> 00:29:49,857 You? Is your roommate here? 464 00:29:49,857 --> 00:29:52,276 - Don't start. - Just asking. 465 00:29:57,072 --> 00:29:58,449 He really likes you, Dri. 466 00:30:02,578 --> 00:30:05,038 I really see it for you. 467 00:30:05,789 --> 00:30:07,541 - See what? - All of it. 468 00:30:07,541 --> 00:30:12,087 Everything you're trying to do politically and just in life. 469 00:30:12,087 --> 00:30:13,714 I saw when we were back at Penn 470 00:30:13,714 --> 00:30:15,765 and you were holding rallies for the custodial workers 471 00:30:15,766 --> 00:30:17,217 in your beat-up Chucks 472 00:30:17,217 --> 00:30:19,970 - and Student Government t-shirt... - Don't bring my Chucks into this. No. 473 00:30:21,054 --> 00:30:22,514 And I see it now. 474 00:30:22,514 --> 00:30:25,058 At this fancy-ass fundraiser. 475 00:30:26,727 --> 00:30:28,479 This is in your blood. 476 00:30:30,481 --> 00:30:31,815 You've always had my back. 477 00:30:33,567 --> 00:30:35,527 Even when we weren't fucking with each other. 478 00:30:36,195 --> 00:30:37,196 Yeah. 479 00:30:38,822 --> 00:30:42,034 I told Mama Rose that I'd be there for you. 480 00:30:42,743 --> 00:30:46,371 And I want to keep being here, sharing these moments with you. 481 00:30:47,372 --> 00:30:49,166 You proposing? 482 00:30:50,334 --> 00:30:51,335 No. 483 00:30:52,711 --> 00:30:56,048 But who knows where our lives go from here? 484 00:30:59,176 --> 00:31:00,886 - Break a leg, Becks. - Thanks. 485 00:31:02,054 --> 00:31:04,139 Hey, do not break your leg. 486 00:31:05,849 --> 00:31:07,309 Where's Adriana? 487 00:31:10,521 --> 00:31:12,231 I'm not sure she's here, Niece. 488 00:31:12,940 --> 00:31:14,149 But you look great, though. 489 00:31:14,149 --> 00:31:18,195 This Jack fellow better watch his back. Very scary. 490 00:31:20,781 --> 00:31:21,782 You know, 491 00:31:23,033 --> 00:31:25,325 sometimes people aren't always able to do 492 00:31:25,326 --> 00:31:26,995 the things that they say they will do. 493 00:31:28,122 --> 00:31:31,542 Adriana is very busy right now. And if she doesn't show up, it's... 494 00:31:31,542 --> 00:31:34,503 - I'm not going on without her here. - You can't stop the entire show. 495 00:31:34,503 --> 00:31:36,463 It's only four stupid lines. 496 00:31:36,463 --> 00:31:38,549 Then what did you work so hard for then? Hmm? 497 00:31:38,549 --> 00:31:40,134 We don't run away from responsibilities 498 00:31:40,134 --> 00:31:42,553 just because people don't show up to watch us carry them out. 499 00:31:42,553 --> 00:31:44,555 No, we do it anyway. 500 00:31:45,180 --> 00:31:48,559 Your mother left the only home she ever knew to be an actress. 501 00:31:48,559 --> 00:31:50,704 And I know that courage that she possessed 502 00:31:50,705 --> 00:31:52,896 is the same courage inside of you. 503 00:31:57,317 --> 00:31:58,819 We love you, Adriana! 504 00:32:03,657 --> 00:32:05,576 I knew you were gonna show up. 505 00:32:10,414 --> 00:32:11,623 I told you I would. 506 00:32:16,587 --> 00:32:17,838 I hope I'm not too late. 507 00:32:18,464 --> 00:32:19,548 You are right on time. 508 00:32:19,548 --> 00:32:22,968 Excuse me. Uh, I don't want to interrupt, uh... 509 00:32:22,968 --> 00:32:24,920 Would it be possible to get a quick selfie 510 00:32:24,921 --> 00:32:26,513 with the future congresswoman? 511 00:32:26,513 --> 00:32:28,640 Well, of course. Come here. 512 00:32:29,266 --> 00:32:31,310 - Love you. - Perfect. 513 00:32:31,310 --> 00:32:32,523 Loved your grandmother. 514 00:32:32,524 --> 00:32:34,938 I... I predict you're going places, girl. 515 00:32:34,938 --> 00:32:36,690 Oh. Thank you. 516 00:32:37,357 --> 00:32:38,734 Can I get your autograph? 517 00:32:38,734 --> 00:32:40,986 Um, yes absolutely. Okay. 518 00:33:35,416 --> 00:33:36,417 Can I help you? 519 00:33:37,084 --> 00:33:38,794 Sam. Uh, we met at the, uh... 520 00:33:38,794 --> 00:33:41,922 I know who you are. How'd you find me? 521 00:33:41,922 --> 00:33:45,342 There's, like... like, a thousand photos of you at work online. 522 00:33:45,342 --> 00:33:47,469 Oh, okay. So, you're Insta-stalking? 523 00:33:48,220 --> 00:33:50,139 No, I, um... 524 00:33:50,139 --> 00:33:51,932 Uh, technically, yes. 525 00:33:51,932 --> 00:33:54,309 But, uh, I-I... I came here 526 00:33:54,309 --> 00:33:56,790 because I really need to close down 527 00:33:56,791 --> 00:33:58,730 that storage unit by the end of the month. 528 00:33:58,730 --> 00:34:03,652 So I-I just figured I'd let you know, you know, just on the timing. 529 00:34:04,653 --> 00:34:07,531 Uh-huh. Been here before? 530 00:34:08,197 --> 00:34:09,450 - This place? - Mm-hmm. 531 00:34:10,534 --> 00:34:15,414 N... Uh, this is not, um, not my type of place. 532 00:34:16,123 --> 00:34:19,041 Give it some time. These places tend to grow on you. 533 00:34:19,626 --> 00:34:21,295 - Have a seat. - I can't stay. 534 00:34:30,262 --> 00:34:31,637 So how well did you know Ben? 535 00:34:31,637 --> 00:34:32,722 Not well. 536 00:34:33,639 --> 00:34:36,477 He was a friend of a friend. 537 00:34:37,352 --> 00:34:39,855 But Ben had a certain way about him. 538 00:34:39,855 --> 00:34:41,889 Even when you didn't know him too well, 539 00:34:41,890 --> 00:34:43,442 he made you feel like you were special. 540 00:34:45,402 --> 00:34:48,363 What about you? Y-You two keep in touch after high school? 541 00:34:49,280 --> 00:34:52,867 No, um, we... we lost touch. 542 00:34:56,204 --> 00:34:59,833 But then I-I saw him three days before the crash, so... 543 00:35:00,501 --> 00:35:04,838 You got to see him before he died. That's truly a blessing. 544 00:35:06,298 --> 00:35:07,299 Yeah. 545 00:35:15,224 --> 00:35:17,059 - Well... I... I didn't order... - On the house. 546 00:35:45,546 --> 00:35:50,175 Glass vases and old electronics, like, washing machines and stuff. 547 00:35:50,175 --> 00:35:52,261 And, um, there was a car. 548 00:35:52,261 --> 00:35:53,470 - No! - Yeah. 549 00:35:53,470 --> 00:35:54,805 A car. 550 00:35:54,805 --> 00:35:56,432 - Just random stuff. - Expensive. 551 00:35:56,432 --> 00:35:58,642 Expensive. 552 00:35:58,642 --> 00:36:01,145 - Do you have a hammer or something? - Yeah, what do you hit it... 553 00:36:01,145 --> 00:36:03,313 Yeah, they had hammers. They had, um, crowbars. 554 00:36:03,313 --> 00:36:07,860 - But I... I prefer the baseball bat. - Yes. Baseball bat. 555 00:36:07,860 --> 00:36:09,319 - Hi. - Oh, welcome back. 556 00:36:09,987 --> 00:36:11,697 John, this is Linda. 557 00:36:12,489 --> 00:36:13,824 - Linda. - Hi. 558 00:36:13,824 --> 00:36:17,619 - Hi. - Get you something to eat. Have a seat. 559 00:36:17,619 --> 00:36:20,122 You're probably like, "What's this rando doing in my house?" 560 00:36:20,122 --> 00:36:23,625 Oh, of course not. 561 00:36:23,625 --> 00:36:25,544 I'm from the Grief Group. 562 00:36:26,962 --> 00:36:28,714 - Oh. - The pregnant one. 563 00:36:28,714 --> 00:36:30,174 - Well, welcome. - Thank you. 564 00:36:30,716 --> 00:36:33,802 - Hey. - What's up, dude? You get the pictures? 565 00:36:33,802 --> 00:36:35,095 Yeah, I did. Thanks. 566 00:36:35,679 --> 00:36:37,848 Um, were you on a... on a trip or something? 567 00:36:37,848 --> 00:36:41,310 Uh, yeah. I went to Colorado. 568 00:36:42,561 --> 00:36:44,646 - Oh. - Near Pagosa Springs. 569 00:36:45,230 --> 00:36:47,941 - I was actually visiting the crash site. - Anyway... 570 00:36:47,941 --> 00:36:49,610 That must... That must've been intense. 571 00:36:49,610 --> 00:36:52,071 Yeah, it kind of was. I thought... 572 00:36:52,738 --> 00:36:54,330 I don't know. I thought maybe it was gonna be, 573 00:36:54,331 --> 00:36:55,491 like, a field or something. 574 00:36:55,491 --> 00:37:00,496 But, um, I got there and I could feel, um, all of this, 575 00:37:01,955 --> 00:37:02,956 uh, energy. 576 00:37:02,956 --> 00:37:05,705 Um, and look, I'm not that guy. I'm not... 577 00:37:05,706 --> 00:37:08,754 I'm not the guy who feels the energy. 578 00:37:08,754 --> 00:37:11,340 You know, I'm sort of the opposite of that guy, uh, really. 579 00:37:11,340 --> 00:37:13,300 But then, um, I was there, 580 00:37:14,718 --> 00:37:18,222 and I felt them, like, all of them. 581 00:37:18,222 --> 00:37:22,893 And then I was praying for them and for us, you know, for all of us. 582 00:37:22,893 --> 00:37:26,939 And I think maybe that, that was the first time since all this happened 583 00:37:26,939 --> 00:37:28,732 that I haven't felt completely powerless. 584 00:37:28,732 --> 00:37:30,484 I-I've felt powerless. 585 00:37:31,735 --> 00:37:35,114 - Anyway... - Why did you go? Why were you there? 586 00:37:36,907 --> 00:37:38,158 Oh, I was... 587 00:37:38,158 --> 00:37:41,537 Um... I just thought that, um... 588 00:37:41,537 --> 00:37:44,915 It's for my nightmares. I was having nightmares of the crash site. 589 00:37:44,915 --> 00:37:48,210 So he went to take pictures of it to show it wasn't still on fire. 590 00:37:49,628 --> 00:37:53,465 Wow, that's... It's really amazing that you did that. 591 00:37:55,759 --> 00:37:56,760 Anyway... 592 00:37:57,261 --> 00:38:00,597 Yeah. Sorry. I didn't mean to, uh, monopolize the conversation. 593 00:38:00,597 --> 00:38:02,724 It's just that Linda was telling us about her trip to LA. 594 00:38:02,724 --> 00:38:03,809 Yeah, sorry. 595 00:38:03,809 --> 00:38:06,687 No, I was just... I was just getting to the part 596 00:38:06,687 --> 00:38:08,731 where Gary's parents basically tried 597 00:38:08,732 --> 00:38:10,816 to kidnap me and the baby. 598 00:38:10,816 --> 00:38:14,069 It's not entirely true. I'm exaggerating a little bit, but not by much. 599 00:38:14,069 --> 00:38:16,238 I had gone to see them and let them know... 600 00:38:16,238 --> 00:38:18,615 Oh, shoot. I'm sorry. I'm so sorry. I gotta get this. 601 00:38:18,615 --> 00:38:19,742 That's okay. 602 00:38:19,742 --> 00:38:23,829 Um, I was saying earlier I had gone to the house to meet them. 603 00:38:24,455 --> 00:38:26,832 They had a ch... a chef prepare this whole meal. 604 00:38:27,416 --> 00:38:29,626 - Sam? - Uh, hi, Lacey. 605 00:38:29,626 --> 00:38:30,753 Um... 606 00:38:31,253 --> 00:38:32,671 I hope... I hope I'm not interrupting. 607 00:38:32,671 --> 00:38:35,632 Uh, you said I could... I could call if I ever needed, um... 608 00:38:36,216 --> 00:38:37,718 Of course. What's going on? 609 00:38:37,718 --> 00:38:41,805 Uh, I'm... I'm at a bar, uh, talking to this guy. 610 00:38:42,598 --> 00:38:44,641 I-I think... I think he's flirting with me. 611 00:38:45,559 --> 00:38:48,103 Oh. And? 612 00:38:49,396 --> 00:38:53,317 And, um, ye... I-I might be a little tipsy, 613 00:38:53,317 --> 00:38:55,360 and I'm terrified that I'm gonna blow up my life. 614 00:38:56,820 --> 00:38:58,489 You won't blow up your life... 615 00:39:03,035 --> 00:39:04,745 unless you want to blow up your life. 616 00:39:14,630 --> 00:39:16,131 My friend from high school, 617 00:39:17,216 --> 00:39:19,843 Ben, the one who died... 618 00:39:22,096 --> 00:39:23,472 he was more than just a friend. 619 00:39:25,682 --> 00:39:27,017 Oh. 620 00:39:29,812 --> 00:39:34,024 We never actually, um... We never really did that much. 621 00:39:34,024 --> 00:39:37,736 It was mostly to just the way we felt about each other. 622 00:39:37,736 --> 00:39:40,447 You know, every-every little look or touch was like... 623 00:39:42,449 --> 00:39:45,035 fire. Um, and then... 624 00:39:51,792 --> 00:39:53,085 And then? 625 00:39:54,002 --> 00:39:56,213 I had a lot of voices to contend with. 626 00:39:58,132 --> 00:40:00,598 And my... my dad was not and is not 627 00:40:00,599 --> 00:40:02,177 the most enlightened gentleman in the world. 628 00:40:02,177 --> 00:40:04,346 Neither were most of my extended family. And... And then... 629 00:40:04,346 --> 00:40:05,431 Right. 630 00:40:06,932 --> 00:40:10,727 I-I met Sienna and-and she loved me 631 00:40:10,727 --> 00:40:12,950 and I loved her and you know it-it just... 632 00:40:12,951 --> 00:40:14,773 It just... It made it all, um... 633 00:40:16,024 --> 00:40:17,025 Simpler. 634 00:40:18,736 --> 00:40:19,737 Yeah. 635 00:40:22,239 --> 00:40:23,365 Just... 636 00:40:24,658 --> 00:40:26,493 try not to hurt anybody, okay? 637 00:40:29,747 --> 00:40:30,748 Yeah. 638 00:40:35,043 --> 00:40:36,587 - Hi. - Hi. 639 00:40:36,587 --> 00:40:37,671 Steve. 640 00:40:37,671 --> 00:40:41,091 Uh, I, uh... I got your jacket dry-cleaned. 641 00:40:41,091 --> 00:40:44,928 - Sorry about yesterday. I was... - Oh, you don't have to be sorry. 642 00:40:44,928 --> 00:40:46,889 You do look a million times better though. 643 00:40:46,889 --> 00:40:49,057 Thanks. I really don't get like that. 644 00:40:49,057 --> 00:40:50,851 I-It's been a rough week. 645 00:40:50,851 --> 00:40:53,520 We've all been there. Don't worry. I won't tell anybody. 646 00:40:53,520 --> 00:40:54,605 Thank you. 647 00:40:56,565 --> 00:40:58,567 You got somebody out there or you wanna... 648 00:41:03,989 --> 00:41:05,199 I abandoned Brent. 649 00:41:07,826 --> 00:41:08,827 Sorry? 650 00:41:11,830 --> 00:41:13,415 I, uh... 651 00:41:13,415 --> 00:41:15,542 I abandoned my brother. 652 00:41:17,294 --> 00:41:19,671 - Uh... - He... He was an addict and... 653 00:41:21,799 --> 00:41:27,221 ... when he came to me to heal shit... I rejected him. 654 00:41:28,972 --> 00:41:30,682 Families are complicated. 655 00:41:33,102 --> 00:41:34,394 And I had sex with Amanda. 656 00:41:37,356 --> 00:41:38,357 Oh. 657 00:41:39,149 --> 00:41:40,234 Uh... 658 00:41:40,943 --> 00:41:43,404 Why did... I mean, I get she's gorgeous but... 659 00:41:46,615 --> 00:41:47,825 Dead brother's fiancée. 660 00:41:50,119 --> 00:41:52,413 I'm fucking fucked up. 661 00:41:55,749 --> 00:41:57,000 Do you like crepes? 662 00:41:58,252 --> 00:42:00,671 I'm gonna make you a crepe. Come in. Come in. 663 00:42:03,757 --> 00:42:04,842 You have some place. 664 00:42:05,634 --> 00:42:09,596 Oh, thanks. The bank's about to take it. 665 00:42:10,681 --> 00:42:11,807 Sweet or savory? 666 00:42:14,184 --> 00:42:16,270 Um... 667 00:42:18,981 --> 00:42:20,774 Savory, please. 668 00:42:27,281 --> 00:42:28,907 Edward asked me about the letters. 669 00:42:30,743 --> 00:42:31,910 How did he know about them? 670 00:42:33,162 --> 00:42:36,957 I guess some friend said he'd sent him a letter and he never got it. 671 00:42:37,624 --> 00:42:39,918 Well, I told you we should've been straight with him. 672 00:42:39,918 --> 00:42:43,839 Thanks, John. Like I don't feel bad enough about it. 673 00:42:43,839 --> 00:42:45,799 Hey, how long is the pregnant girl staying here? 674 00:42:47,885 --> 00:42:48,886 Her name is Linda, 675 00:42:48,886 --> 00:42:52,347 and I don't know how long she's staying. A while. 676 00:42:52,347 --> 00:42:53,891 Well, thanks for the consultation. 677 00:42:57,186 --> 00:42:58,812 Well, maybe if you were here. 678 00:43:02,107 --> 00:43:05,944 Colorado was, um, like, a really profound experience for me. 679 00:43:05,944 --> 00:43:08,197 I know. You made that very clear at dinner. 680 00:43:09,907 --> 00:43:12,534 Sorry. I won't talk about it. 681 00:43:13,660 --> 00:43:15,662 - That's not what I'm saying. - So what are you saying? 682 00:43:15,662 --> 00:43:18,373 What do you want me... What do you want me to say? 683 00:43:18,373 --> 00:43:20,459 Your idea of helping Edward 684 00:43:20,459 --> 00:43:23,670 was flying off to Colorado and sending back pictures? 685 00:43:23,670 --> 00:43:25,964 - Yes, that was my idea to help him... - You went to Colorado 686 00:43:25,964 --> 00:43:27,257 and you sent back pictures. 687 00:43:27,257 --> 00:43:31,386 And then I was the one who was with him when he got them. 688 00:43:31,386 --> 00:43:34,056 I saw how they impacted him. 689 00:43:34,765 --> 00:43:36,517 He's 12, John. 690 00:43:37,893 --> 00:43:39,353 He is 12. 691 00:43:41,313 --> 00:43:45,359 He lost his mother, he lost his father and his brother. 692 00:43:45,359 --> 00:43:50,197 Yeah, and I lost Jane and Bruce and Jordan too. 693 00:43:50,197 --> 00:43:54,535 And I loved them, and I'm grieving too here. 694 00:43:54,535 --> 00:43:56,578 - I know you are. - You do, really? 695 00:43:56,578 --> 00:43:59,915 - Of course I do. Of course I do. - 'Cause I just... Sh... 696 00:44:02,292 --> 00:44:03,335 What? 697 00:44:03,335 --> 00:44:04,878 There's no space for me here. 698 00:44:05,462 --> 00:44:08,215 I just... There's no... There's no space. 699 00:44:08,215 --> 00:44:10,509 What are you talking about? There's no space for you where? 700 00:44:10,509 --> 00:44:11,677 A-Anywhere. Here. 701 00:44:12,678 --> 00:44:15,139 John, that is not true. 702 00:44:15,139 --> 00:44:17,599 I know. Yeah, I know. 703 00:44:17,599 --> 00:44:19,852 I'm gonna... Um, I don't know. I'm gonna just... 704 00:44:19,852 --> 00:44:21,687 I'm gonna go check on things at work. 705 00:44:22,563 --> 00:44:24,676 Please don't walk out. Oh, my God. 706 00:44:24,677 --> 00:44:27,527 Please don't walk out right now. John! 707 00:44:48,088 --> 00:44:49,089 She's sleeping. 708 00:44:51,925 --> 00:44:52,926 Good night. 709 00:44:55,679 --> 00:44:57,139 Kojo? 710 00:44:58,807 --> 00:45:00,350 Can we talk about this? 711 00:45:05,564 --> 00:45:07,900 I know you're protective of Becks, 712 00:45:09,485 --> 00:45:10,861 and you're a good uncle. 713 00:45:12,613 --> 00:45:14,823 But I showed up today, didn't I? 714 00:45:15,657 --> 00:45:19,411 I want to be there for her too, while you're still here. 715 00:45:28,921 --> 00:45:31,381 Your friend, Eric, 716 00:45:32,549 --> 00:45:35,135 got this for us a lot quicker than I expected. 717 00:45:39,223 --> 00:45:41,600 He must really want us out of the country. 718 00:45:44,269 --> 00:45:45,270 When are you leaving? 719 00:45:47,356 --> 00:45:48,357 Soon. 720 00:45:50,359 --> 00:45:51,360 Do you have to? 721 00:45:56,156 --> 00:45:57,157 Yes. 722 00:46:02,871 --> 00:46:05,666 - My family needs me. - Yeah. 723 00:46:05,666 --> 00:46:10,045 My business needs me and Becks needs to know where her home would be. 724 00:46:10,045 --> 00:46:11,672 Okay, okay. 725 00:46:13,465 --> 00:46:15,259 I'm very grateful for you. 726 00:46:17,302 --> 00:46:19,590 You've shown us kindness that 727 00:46:19,591 --> 00:46:22,433 I never imagined possible in a place like this. 728 00:46:24,435 --> 00:46:26,520 We will miss you, Adriana. 729 00:46:27,646 --> 00:46:29,106 I'll miss you too. 730 00:46:30,607 --> 00:46:31,817 Both of you. 731 00:46:53,839 --> 00:46:54,840 Hi. 732 00:46:56,550 --> 00:46:57,760 Sorry. 733 00:47:00,137 --> 00:47:01,513 Didn't mean to startle you. 734 00:47:02,514 --> 00:47:03,932 It's fine. 735 00:47:03,932 --> 00:47:05,017 I couldn't sleep. 736 00:47:08,479 --> 00:47:11,565 - You okay? - Yeah, I'm just... just getting water. 737 00:47:18,739 --> 00:47:22,409 I know this is really pathetic... but did you notice him? 738 00:47:28,624 --> 00:47:29,625 Did you see him? 739 00:47:49,436 --> 00:47:51,063 Why does everyone keep asking about it? 740 00:47:57,319 --> 00:47:59,738 Because you're the last person in the entire world 741 00:47:59,738 --> 00:48:01,490 who might have seen him alive. 742 00:48:03,909 --> 00:48:07,955 Any little detail, any tiny, little thing that you can remember, 743 00:48:08,622 --> 00:48:11,917 the smallest thing whatsoever. It would mean so much. 744 00:48:13,043 --> 00:48:15,546 I know it's not even fair for me to ask you, 745 00:48:15,546 --> 00:48:18,173 but you're the miracle boy. You survived. 746 00:48:22,511 --> 00:48:24,346 Sorry. Sorry. 747 00:48:26,014 --> 00:48:27,433 I'm sorry. That's not fair. 748 00:48:38,777 --> 00:48:42,573 I remember seeing him in the back of the plane. 749 00:48:49,872 --> 00:48:52,249 We were both just stretching our legs. 750 00:48:53,834 --> 00:48:57,588 We didn't say anything. He just looked at me and smiled and nodded. 751 00:49:02,301 --> 00:49:04,720 I thought he seemed like a... like a pretty nice guy. 752 00:49:11,435 --> 00:49:13,841 Jordan was wearing his Adidases, 753 00:49:13,842 --> 00:49:17,127 a yellow t-shirt and his corduroy jacket. 754 00:49:18,233 --> 00:49:20,903 The cab ride took about 40 minutes. 755 00:49:20,903 --> 00:49:24,573 We were late leaving because he went up to the store. 756 00:49:25,949 --> 00:49:27,618 Maybe he was with you? 757 00:49:30,245 --> 00:49:32,998 Yeah, he was with me. 758 00:49:34,708 --> 00:49:37,753 I flew in the back of the plane with Jordan and my dad. 759 00:49:38,629 --> 00:49:40,380 And Mom flew in first class. 760 00:49:42,299 --> 00:49:44,176 She brought us the dessert they gave her. 761 00:49:52,643 --> 00:49:54,770 At first, there was just... 762 00:49:56,772 --> 00:49:57,981 a big thump... 763 00:50:01,151 --> 00:50:03,153 we all felt on the left side of the plane. 764 00:50:06,824 --> 00:50:08,325 Like a big smack in the face. 765 00:50:13,914 --> 00:50:15,290 Then it went away for a while. 766 00:50:17,209 --> 00:50:19,169 Then we thought we were going to be okay, 767 00:50:20,254 --> 00:50:23,215 then it came back worse than before. 768 00:50:24,007 --> 00:50:26,760 And then we all... 769 00:50:27,928 --> 00:50:29,138 We all knew. 770 00:50:30,681 --> 00:50:32,266 We just... 771 00:50:35,102 --> 00:50:36,478 We just knew. 772 00:50:42,276 --> 00:50:43,986 I couldn't get to my mom. 773 00:50:48,532 --> 00:50:50,659 No one else was any comfort to me. 774 00:50:51,452 --> 00:50:52,619 Just Jordan. 775 00:50:56,498 --> 00:50:58,834 He told me we'd go to the ocean together. 776 00:51:01,879 --> 00:51:03,338 We'd swim in the Pacific. 777 00:51:06,341 --> 00:51:08,385 And that made me feel okay. 778 00:51:11,597 --> 00:51:13,432 Because I knew no matter what... 779 00:51:15,601 --> 00:51:17,186 he would always be my brother. 780 00:51:20,773 --> 00:51:22,024 And he took care of me. 781 00:51:25,903 --> 00:51:26,987 He was my hero. 782 00:51:39,124 --> 00:51:42,419 Thank you, Eddie. Thank you. 783 00:52:08,000 --> 00:52:13,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.