All language subtitles for Dear.Edward.S01E03.Stuff.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EniaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,180 She just handed this to you? The mystery girl? 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,891 - She didn't say anything? - No. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,977 Well, I mean, it must mean something. 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 She wanted you to have it. It's, like, meaningful. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,442 Maybe it was just random. 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,561 Like, maybe she just had it in her pocket 8 00:00:29,562 --> 00:00:32,513 and decided to, you know, give it to me. 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,952 Yeah, and maybe the world is flat, and maybe there's no God, 10 00:00:34,952 --> 00:00:36,954 and maybe Taylor Swift is, like, mortal. 11 00:00:43,752 --> 00:00:44,837 What's that? 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 That's everything. 13 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 All of our stuff. 14 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 Can you play piano? 15 00:01:12,197 --> 00:01:16,577 Uh, no. Um, not... not really. 16 00:01:20,789 --> 00:01:23,417 Uh, I... I have to go hydrate. 17 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 Staff announcement... 18 00:02:23,018 --> 00:02:26,647 Final boarding call for flight 818 to Los Angeles. 19 00:02:26,647 --> 00:02:28,857 Final boarding call for flight 818. 20 00:02:28,857 --> 00:02:31,443 Shit! 21 00:02:46,291 --> 00:02:48,293 - Hi. Sorry. - Hi. Welcome aboard. 22 00:02:48,293 --> 00:02:49,628 Sorry. 23 00:02:51,296 --> 00:02:55,592 - Oh! Hi. What a coincidence. - Oh, hi. How are you? Yes. 24 00:02:55,592 --> 00:02:58,136 What are you doing here? This is amazing. 25 00:02:58,136 --> 00:03:00,430 Yeah, had a bit of a luggage malfunction, 26 00:03:00,430 --> 00:03:02,391 - but found a maintenance person... - Oh, I hate that. Yeah. 27 00:03:02,391 --> 00:03:04,852 ... so duct tape. That's what that is. 28 00:03:04,852 --> 00:03:06,436 I... I hope... 29 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 - I should get back to economy... - Yeah. 30 00:03:08,647 --> 00:03:11,024 - ... but have a good flight. - Have a good flight, Lacey. 31 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 It-It's... It's Linda. 32 00:03:13,402 --> 00:03:15,946 - Linda! Oh, my God. - L... Lace... Lacey's the aunt. Yeah. 33 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 - It's okay. - Oh, right. 34 00:03:17,281 --> 00:03:20,117 - No worries. That's... Have a good one. - Okay. You too. 35 00:03:20,117 --> 00:03:22,202 - Oh, sorry, sorry, sorry. - It's okay. 36 00:03:22,202 --> 00:03:24,037 You have to have power. Power. Command. 37 00:03:24,037 --> 00:03:27,624 Hi. Hi, I'm Adriana Washington, and I'm running for Congress. 38 00:03:27,624 --> 00:03:28,959 No, you're gonna scare them. 39 00:03:28,959 --> 00:03:30,627 I'm Adriana Washington. 40 00:03:30,627 --> 00:03:35,549 You might know me because I was Rose Washington's granddaughter, and... 41 00:03:36,592 --> 00:03:37,759 nepotism is cool. 42 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 Fuck. Okay, hi. 43 00:03:41,555 --> 00:03:45,267 Okay. 44 00:03:45,267 --> 00:03:47,186 Hi. Hello. Hi. 45 00:03:47,186 --> 00:03:50,397 Hi. I'm Adriana Washington, and I'm running for Congress. 46 00:03:50,397 --> 00:03:51,565 You sound like somebody died. 47 00:03:51,565 --> 00:03:55,360 - Well, somebody did die. - Uh... 48 00:03:55,360 --> 00:03:56,653 Hi. I'm... 49 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 God. 50 00:04:10,459 --> 00:04:13,253 What is happening? Oh, my God. 51 00:04:20,636 --> 00:04:23,263 What the fuck? 52 00:04:28,936 --> 00:04:33,023 The landlady was a bit rude, but that's okay. 53 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 We learn from that. 54 00:04:36,610 --> 00:04:40,197 To stay longer, we would need a lawyer, which is a waste of money, 55 00:04:40,197 --> 00:04:42,699 since we're going to Ghana as soon as your passport arrives. 56 00:04:43,992 --> 00:04:46,453 But this is a much better plan. 57 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 My cousin's best friend, Isaac, has an apartment for us. 58 00:04:50,290 --> 00:04:52,668 We can stay there as long as we want 59 00:04:52,668 --> 00:04:54,837 and eat all the Ghanaian food we want. 60 00:04:54,837 --> 00:04:57,631 He has 300 five-star reviews. Sounds good? 61 00:05:02,052 --> 00:05:03,428 Okay. 62 00:05:07,140 --> 00:05:08,350 Let's go. 63 00:05:08,350 --> 00:05:10,102 Okay. Okay. 64 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 When was the last time you were at the shop? 65 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 I don't know. I was little. 66 00:05:27,911 --> 00:05:32,875 I'm guessing seven, eight? 67 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 I guess. 68 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Hmm. 69 00:05:38,172 --> 00:05:39,756 Why do I have to go with you? 70 00:05:40,382 --> 00:05:42,134 Because you're not ready to go to school yet. 71 00:05:45,804 --> 00:05:47,389 What do you mean, "Go to school"? 72 00:05:47,389 --> 00:05:49,308 Well, we can't homeschool you. We work. 73 00:05:52,060 --> 00:05:54,396 It'll be fine. You'll be in class with Shay. 74 00:06:29,473 --> 00:06:30,820 You know, your mom and I would come here 75 00:06:30,821 --> 00:06:32,851 almost every day after school. 76 00:06:35,687 --> 00:06:37,147 Why do you work here? 77 00:06:37,147 --> 00:06:41,485 Well, it's the family business. 78 00:06:50,869 --> 00:06:52,371 My mom didn't work here. 79 00:06:52,371 --> 00:06:55,290 She was a brilliant writer. 80 00:06:55,290 --> 00:06:57,584 She did not need to fabricate metal. 81 00:06:58,669 --> 00:07:00,337 She was gonna win a Pulitzer. 82 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 - Good to have you back. - Aw, Wendell. 83 00:07:07,010 --> 00:07:10,931 - You remember my nephew, Edward? - Yep. 84 00:07:11,557 --> 00:07:12,891 That's a shit deal, Eddie. 85 00:07:12,891 --> 00:07:14,351 I sure am sorry. 86 00:07:14,351 --> 00:07:16,270 He prefers "Edward." 87 00:07:16,270 --> 00:07:17,354 No, it's okay. 88 00:07:17,354 --> 00:07:20,440 - Oh. Okay. - You ever run a high-capacity lathe? 89 00:07:20,440 --> 00:07:22,067 Seriously? 90 00:07:22,067 --> 00:07:24,278 Are you crazy? He can't work the machines. 91 00:07:24,278 --> 00:07:25,529 Why not? 92 00:07:26,530 --> 00:07:27,614 He's 12. 93 00:07:27,614 --> 00:07:29,700 I taught you the ropes when you were eight. 94 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 When you're older. 95 00:07:39,710 --> 00:07:43,005 Fine. I'll just sit here and do nothing. 96 00:07:58,979 --> 00:08:03,317 - Linda. Hi. - Oh. God. Hi. 97 00:08:03,901 --> 00:08:06,862 Oh. It was a rough flight, huh? 98 00:08:06,862 --> 00:08:08,447 I threw up. 99 00:08:08,447 --> 00:08:09,907 Oh, no. 100 00:08:10,657 --> 00:08:12,159 What are you doing in LA? 101 00:08:12,159 --> 00:08:13,702 Um. 102 00:08:15,037 --> 00:08:19,124 I'm actually here to see Gary's parents, who I've never met. 103 00:08:19,124 --> 00:08:20,209 - Ah. Mmm. - And as I said, 104 00:08:20,209 --> 00:08:22,336 I don't think they actually know about me or the baby, 105 00:08:22,336 --> 00:08:24,129 but I feel like they deserve to know. 106 00:08:24,129 --> 00:08:27,007 And I didn't wanna tell them on Zoom, so... 107 00:08:27,007 --> 00:08:28,342 How about you? 108 00:08:30,260 --> 00:08:33,054 My, uh... My husband had business out here, so I'm just... You know, 109 00:08:33,054 --> 00:08:35,390 I have to tie up a... a few loose ends. 110 00:08:35,390 --> 00:08:37,183 Well, if you wanna get a coffee or something while... 111 00:08:37,183 --> 00:08:39,227 - Like, while we're both in town. - Oh, that would be lovely. 112 00:08:39,227 --> 00:08:40,354 - I would love that. Yeah. - Yeah. 113 00:08:40,354 --> 00:08:43,565 I-I think my schedule is really tight, 114 00:08:43,565 --> 00:08:48,904 but good luck with Gary's parents, and take care of the baby. 115 00:08:48,904 --> 00:08:51,823 - Yeah. - I'll see you later, okay? 116 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 - Take care, Linda. - Bye. 117 00:09:05,128 --> 00:09:07,214 I-I wasn't planning on going to the wedding. 118 00:09:07,214 --> 00:09:08,340 It was a distant cousin, 119 00:09:08,340 --> 00:09:10,384 and my parents were going, and we're not really speaking. 120 00:09:10,384 --> 00:09:14,638 But, um, I went, and, um, I met this charming marine biologist 121 00:09:14,638 --> 00:09:19,393 who just talked for hours and hours about whales. 122 00:09:20,602 --> 00:09:23,939 We just... We fell in love. 123 00:09:28,360 --> 00:09:31,947 We have no reason to doubt what you're saying, 124 00:09:31,947 --> 00:09:35,075 but Gary was... 125 00:09:36,743 --> 00:09:38,370 We were a very close family. 126 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 Gary told us everything. He never mentioned you. 127 00:09:45,544 --> 00:09:49,548 Okay. Um, okay. 128 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 Look, I-I know how this might seem. 129 00:09:53,135 --> 00:09:58,056 Um, we're... I'm not... I'm not looking for anything from you. 130 00:09:58,682 --> 00:10:02,603 I'm not asking for anything. I'm... Promise I just, um... 131 00:10:02,603 --> 00:10:04,435 I came... came here to tell-tell you... 132 00:10:04,436 --> 00:10:07,316 I flew here to tell you... 133 00:10:07,316 --> 00:10:12,154 I wanted to tell you face-to-face, um... uh... 134 00:10:12,154 --> 00:10:15,407 ... that I'm... I'm pregnant. 135 00:10:17,784 --> 00:10:19,995 And I'm having the baby. 136 00:10:19,995 --> 00:10:21,955 But I'm not asking for anything. I promise. 137 00:10:21,955 --> 00:10:26,168 You c... Please, believe me. I don't need anything. 138 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 You're pregnant. You mean, with... 139 00:10:31,798 --> 00:10:34,218 - With... With Gary's baby. - Yeah. 140 00:10:37,262 --> 00:10:38,731 If you're lying to us, that would be 141 00:10:38,732 --> 00:10:41,683 the cruelest thing a person c... could do. 142 00:10:43,143 --> 00:10:47,856 Oh, my God. I'm... I'm not... I'm not lying. 143 00:10:49,608 --> 00:10:52,694 Oh, my God. 144 00:11:00,869 --> 00:11:02,037 Here we are. 145 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 - Thank you. - Okay. 146 00:11:08,544 --> 00:11:11,171 Oh. Shut the front door. 147 00:11:12,840 --> 00:11:14,758 Don't judge a book by its cover. 148 00:11:14,758 --> 00:11:17,261 This place is a wow. 149 00:11:17,261 --> 00:11:19,513 Oh, and look at the furnishings. 150 00:11:19,513 --> 00:11:21,306 It's like it's already been staged. 151 00:11:21,306 --> 00:11:27,229 Lose the rug and add a few accessories, then we can sell this place. 152 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 And this r... Oh. Was your husband a musician? 153 00:11:46,999 --> 00:11:48,208 He was not. 154 00:11:48,917 --> 00:11:49,918 Huh. 155 00:12:21,491 --> 00:12:23,285 Oh, I love the bedding. 156 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 Is that from Parachute? 157 00:12:28,165 --> 00:12:29,750 I don't have any idea. 158 00:12:29,750 --> 00:12:31,251 Huh. 159 00:12:32,294 --> 00:12:33,545 It's a perfect match. 160 00:12:35,380 --> 00:12:36,507 I guess. 161 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 You guess? 162 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 You guess. 163 00:12:41,678 --> 00:12:43,972 Okay, fine. It looks like a match. 164 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 A perfect match. 165 00:12:46,058 --> 00:12:48,560 The Museum of the Odd and Peculiar in Manhattan. 166 00:12:48,560 --> 00:12:50,521 MOP. Mop. Get it? 167 00:12:50,521 --> 00:12:52,981 I-It's where this puppy comes from. That's, like, its origin. 168 00:12:53,774 --> 00:12:56,735 Yeah, you said that. A lot of times. 169 00:12:57,819 --> 00:12:59,363 Hey, I Sherlock Holmes'd the shit out of this, 170 00:12:59,363 --> 00:13:01,240 and you're seriously not the least bit impressed? 171 00:13:01,240 --> 00:13:04,493 I think you're, like, obsessed. 172 00:13:04,493 --> 00:13:07,412 Which is a normal response to what happened. 173 00:13:08,038 --> 00:13:09,823 Mystery Girl found you in ShopRite, 174 00:13:09,824 --> 00:13:11,416 and handed this to you purposefully. 175 00:13:11,416 --> 00:13:13,293 She wants you to go there. It's a clue. 176 00:13:15,087 --> 00:13:16,421 Uh-huh. 177 00:13:17,256 --> 00:13:18,507 Listen to me. 178 00:13:18,507 --> 00:13:21,176 I've lived my whole life, and not once has anyone 179 00:13:21,176 --> 00:13:24,137 ever handed me a shrunken head or anything remotely close to that. 180 00:13:24,137 --> 00:13:26,306 Never. Not once. Nada. 181 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 We are in Nyack. Nothing cool like this ever happens. 182 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 We cannot just let this go. 183 00:13:32,729 --> 00:13:35,816 So, what do you wanna do? Hunt her down? 184 00:13:37,943 --> 00:13:38,986 Text Lacey. 185 00:13:38,986 --> 00:13:41,905 Tell her you and I are going to a friend's house to play video games 186 00:13:41,905 --> 00:13:43,365 for the rest of the day. 187 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 We are? 188 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 No. I don't have friends, and I don't play video games. 189 00:13:48,829 --> 00:13:51,874 We're going to this freak museum where we're gonna find Mystery Girl. 190 00:13:51,874 --> 00:13:54,084 Oh, no. No, we're not. Definitely not. 191 00:13:54,084 --> 00:13:55,669 Oh, be honest, Edward. 192 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 Don't you wanna know who the mystery girl is? 193 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 So let's have an adventure. 194 00:15:03,779 --> 00:15:06,657 Good. That's not bad. I like it. I like that. 195 00:15:06,657 --> 00:15:09,660 All right. You are doing good. Good colors. 196 00:15:10,452 --> 00:15:11,745 What's that? 197 00:15:11,745 --> 00:15:14,039 It's a wing. Duh. 198 00:15:16,750 --> 00:15:19,253 And now, orange. Uh... 199 00:15:19,253 --> 00:15:21,129 - Hold on. - I don't know what to do. 200 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 Well... ... look who it is. 201 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 You're still not in Ghana? 202 00:15:26,426 --> 00:15:29,179 No. We are waiting for Becks's passport. 203 00:15:29,179 --> 00:15:30,347 Six to eight weeks. 204 00:15:31,348 --> 00:15:32,724 Oh, my God. That's great. 205 00:15:33,976 --> 00:15:36,520 Uh... I mean, that's... that's not... that's not great. 206 00:15:36,520 --> 00:15:39,231 I'm sure you're anxious to get home. 207 00:15:39,231 --> 00:15:40,399 You coming to group? 208 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 I'm deciding. 209 00:15:42,901 --> 00:15:44,403 And this is a difficult decision? 210 00:15:44,403 --> 00:15:46,320 It is. I have to get 1,300 signatures 211 00:15:46,321 --> 00:15:48,615 by the end of the week, and I have 42. 212 00:15:49,199 --> 00:15:50,534 Signatures for what? 213 00:15:50,534 --> 00:15:51,660 To get on the ballot. 214 00:15:51,660 --> 00:15:53,829 For Congress. You are running! 215 00:15:53,829 --> 00:15:55,706 I don't know. 216 00:15:55,706 --> 00:15:58,166 But I can't get on the ballot if I don't get signatures, 217 00:15:58,166 --> 00:15:59,350 so I probably shouldn't go to group. 218 00:15:59,351 --> 00:16:00,878 And, you know, people are horrible. 219 00:16:00,878 --> 00:16:02,504 They are horrible. They come up to you 220 00:16:02,504 --> 00:16:05,299 and they say horrible things to your face and then they don't sign. 221 00:16:05,299 --> 00:16:06,633 And my grandmother had this, like, 222 00:16:06,633 --> 00:16:09,219 wall of steel around her that I don't have. 223 00:16:09,219 --> 00:16:11,847 I feel everything. Which is why I'm probably not cut out for Congress. 224 00:16:11,847 --> 00:16:13,182 Plus, I haven't been getting any sleep, 225 00:16:13,182 --> 00:16:15,142 because my toilet's been making this otherworldly sound. 226 00:16:15,142 --> 00:16:16,226 It's been freaking me out. 227 00:16:16,226 --> 00:16:19,271 - Okay. Adriana. That's a lot. - Yeah. 228 00:16:19,271 --> 00:16:22,357 - Let's take it one item at a time. Okay? - Okay. 229 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 Start with the toilet. Uh, which sound is it making? 230 00:16:25,527 --> 00:16:28,780 I don't know. Something between a clug and a jug. 231 00:16:29,281 --> 00:16:31,325 Interesting. Say it. 232 00:16:32,117 --> 00:16:33,577 - Say it? - Yes. Please. 233 00:16:33,577 --> 00:16:34,661 Well, I don't... I... 234 00:16:34,661 --> 00:16:36,121 - What do you want me to... - Say the sound. 235 00:16:37,915 --> 00:16:43,879 Uh... It's like a... 236 00:16:43,879 --> 00:16:44,963 Speak up. 237 00:16:50,302 --> 00:16:52,221 Ah. Interesting. 238 00:16:52,221 --> 00:16:54,014 - I know that sound very well. - Yeah. 239 00:16:54,014 --> 00:16:57,518 - This I can fix. Okay. So, game plan. - Okay. All right. 240 00:16:58,018 --> 00:17:00,646 We go to group to fix our souls. 241 00:17:00,646 --> 00:17:04,525 Then we go fix your toilet. Then we get your signatures. 242 00:17:05,150 --> 00:17:07,236 - Then you become the Congresswoman... - Oh, my gosh. 243 00:17:07,236 --> 00:17:08,862 ... and I cheer you on from Ghana. 244 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 - Sounds good? - Yeah. 245 00:17:11,573 --> 00:17:13,367 - Okay. We are running late. Let's go. - Sounds good. 246 00:17:13,367 --> 00:17:14,742 - Okay. Um... - Becks. 247 00:17:15,327 --> 00:17:16,994 Come get your turtle. 248 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 Hello, Mr. Turtle. 249 00:17:22,501 --> 00:17:25,337 How are you? Hi, Becks. 250 00:17:25,337 --> 00:17:26,421 Do you need help? 251 00:18:09,423 --> 00:18:11,008 "Your lonely pilgrim." 252 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 Just leave the groceries on the door! 253 00:19:34,132 --> 00:19:35,300 Noelle? 254 00:19:36,426 --> 00:19:39,471 Yeah. Sorry. If you could just... just leave the groceries... 255 00:19:39,471 --> 00:19:41,014 Noelle? Greene? 256 00:19:41,014 --> 00:19:42,641 Yes. Can I help you? 257 00:19:42,641 --> 00:19:44,184 Yes. Yes, you can. 258 00:19:44,184 --> 00:19:46,144 You can tell me why you were fucking my husband. 259 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 - Excuse me? - Charles? 260 00:19:48,146 --> 00:19:53,026 - I'm so sorry, ma'am, I have no idea... - Charles Christopher Cameron? 261 00:19:53,026 --> 00:19:54,486 Charles Cameron? 262 00:19:54,486 --> 00:19:55,904 Mm-hmm. 263 00:19:55,904 --> 00:19:57,406 Oh... Oh. Charlie. 264 00:19:58,156 --> 00:19:59,867 You must be Deirdre. 265 00:19:59,867 --> 00:20:02,786 It's Dee Dee. And his name is Charles. Not Charlie. 266 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 - Was. - I... I am so sorry for your loss. 267 00:20:06,790 --> 00:20:10,169 Oh, don't give me your fucking sympathy. 268 00:20:10,169 --> 00:20:11,420 Everything all right? 269 00:20:11,420 --> 00:20:13,380 - Oh, Jesus Christ. - W... what did you just say to my wife? 270 00:20:13,380 --> 00:20:14,590 Your wife? 271 00:20:14,590 --> 00:20:16,633 This is Charlie's wife. 272 00:20:16,633 --> 00:20:20,971 Oh. I... I'm so sorry for your loss. 273 00:20:20,971 --> 00:20:25,225 I-I only met Charlie a few times, but he was so great. 274 00:20:25,976 --> 00:20:27,519 Well, I'm just so glad you li... 275 00:20:27,519 --> 00:20:29,229 What the fuck was going on here? 276 00:20:29,229 --> 00:20:31,064 - Excuse me. Sorry, baby. - It's okay. 277 00:20:31,064 --> 00:20:32,399 Why don't you take Skye in? 278 00:20:32,399 --> 00:20:33,650 It's okay, it's okay. 279 00:20:33,650 --> 00:20:36,069 Um... Why don't you come inside... 280 00:20:36,069 --> 00:20:38,906 - ... and have a kombucha? - No, thank you. No, thank you. 281 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 Never touch it. 282 00:20:40,407 --> 00:20:41,909 How did you know my husband? 283 00:20:41,909 --> 00:20:46,872 I... I run an LGBTQ youth center in North Hollywood. 284 00:20:47,456 --> 00:20:51,293 Your husband was one of our most cherished volunteers. 285 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 No. Charles was a Republican. 286 00:20:53,295 --> 00:20:55,020 I mean, I had to tell him a thousand times 287 00:20:55,021 --> 00:20:56,507 not to refer to them as, "the gays." 288 00:20:56,507 --> 00:20:59,426 Like, that doesn't make any sense. I mean, how? 289 00:21:00,677 --> 00:21:03,263 He did such wonderful work. 290 00:21:03,263 --> 00:21:05,390 He was a wonderful man. 291 00:21:06,183 --> 00:21:07,976 Well, he abandoned his family. 292 00:21:09,770 --> 00:21:12,356 And he lied to us and he destroyed us, 293 00:21:12,356 --> 00:21:16,151 so he wasn't a wonderful man, Noelle. 294 00:21:16,151 --> 00:21:18,487 I knew he had to travel a lot. 295 00:21:18,487 --> 00:21:21,823 Oh. Oh, is that it? He traveled to see me? 296 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 This was home? So he traveled to see his wife? 297 00:21:25,827 --> 00:21:27,955 Is that how that motherfucker put it? 298 00:21:27,955 --> 00:21:30,582 I don't know what to say. 299 00:21:31,333 --> 00:21:33,961 I am so sorry, Deirdre. 300 00:21:33,961 --> 00:21:37,297 You look upset. L-Look, please come inside, have a kombucha. 301 00:21:37,297 --> 00:21:40,634 With all due respect, just fucking shove your kombucha up your ass. 302 00:21:50,644 --> 00:21:54,606 What are you looking at? 303 00:22:07,119 --> 00:22:09,746 God, this is, like, the coolest place on the entire planet. 304 00:22:09,746 --> 00:22:12,666 - Did you know about this place? - I never heard of it. 305 00:22:13,208 --> 00:22:15,043 You should wear that to school. 306 00:22:15,043 --> 00:22:16,170 I wish. 307 00:22:16,170 --> 00:22:17,921 I'm always trying to get, like, cooler clothes, 308 00:22:17,921 --> 00:22:19,423 but I'm, like, stuck in this box. 309 00:22:19,423 --> 00:22:20,883 Box? 310 00:22:20,883 --> 00:22:24,303 You know, I'm, like, the unexpectedly-athletic, 311 00:22:24,303 --> 00:22:26,054 smart, nerdy nerd with an edge. 312 00:22:26,054 --> 00:22:28,265 Been this way since third grade. I can't shake it. 313 00:22:28,265 --> 00:22:30,225 Seems like a pretty specific box. 314 00:22:30,225 --> 00:22:31,560 A box is a box. 315 00:22:34,188 --> 00:22:35,814 Watch out, I'm coming for you in your sleep. 316 00:22:42,654 --> 00:22:43,739 Come on. 317 00:22:51,663 --> 00:22:52,664 Uh... 318 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 I don't recognize her. 319 00:23:39,253 --> 00:23:40,879 Are you sure you've never seen her? 320 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 It's important. 321 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Sorry. 322 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 Can I give you my number? 323 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 Call if you see her, okay? I'm serious. 324 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 Okay. 325 00:24:01,859 --> 00:24:03,610 Hey, where are the shrunken heads? 326 00:24:04,528 --> 00:24:05,528 Okay. 327 00:24:12,703 --> 00:24:15,873 So, uh, how'd you get into Roller Derby? It seems pretty random. 328 00:24:18,000 --> 00:24:19,285 My dad used to take me ice-skating 329 00:24:19,286 --> 00:24:21,670 when I was little and I really took to it. 330 00:24:21,670 --> 00:24:24,590 In life, I was, like, always super awkward and bumping into stuff, 331 00:24:24,590 --> 00:24:26,383 but on skates, I just felt normal. 332 00:24:27,176 --> 00:24:30,262 Yeah, I went skating in Central Park a few times when I was little. 333 00:24:30,971 --> 00:24:32,181 Didn't work out for me. 334 00:24:33,849 --> 00:24:35,475 There was quite a bit of blood. 335 00:24:38,228 --> 00:24:40,731 Oh! Jackpot! 336 00:24:41,398 --> 00:24:45,485 So, uh, your dad... What happened to your dad? 337 00:24:46,069 --> 00:24:47,321 Nothing happened to him. 338 00:24:48,530 --> 00:24:51,533 - Oh. Is it because... - Because what? 339 00:24:53,660 --> 00:24:56,163 I mean, he doesn't live with you guys, right? 340 00:24:56,914 --> 00:24:59,333 Okay. Listen, Edward. 341 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 My dad's not some dick who abandoned me. Okay? 342 00:25:02,127 --> 00:25:06,089 He's actually a really cool guy. I mean, you've met my mom. 343 00:25:06,089 --> 00:25:09,218 She's hard to take. There's, like, a limit. 344 00:25:09,218 --> 00:25:11,678 He just doesn't live with us. That's all there is to it. 345 00:25:11,678 --> 00:25:15,349 Period. End of story. The subject's off-limits, okay? 346 00:25:16,308 --> 00:25:18,143 Okay. I-I just... 347 00:25:18,143 --> 00:25:19,811 - I just said! - Okay. 348 00:25:23,482 --> 00:25:26,068 Maybe you're right. Maybe it doesn't mean anything. 349 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 - Where are you going? - I'm hungry. 350 00:25:36,495 --> 00:25:37,496 You can't eat there. 351 00:25:38,121 --> 00:25:40,874 - Why not? - That place isn't good. It's for tourists. 352 00:25:40,874 --> 00:25:43,001 Perfect. Guess what? I'm a tourist. 353 00:25:43,001 --> 00:25:45,462 I can't let you eat this food. 354 00:25:47,047 --> 00:25:49,091 - You can't let me? - No. 355 00:25:49,675 --> 00:25:51,301 So you know someplace better? 356 00:25:52,344 --> 00:25:55,097 I know the best place. Come on. 357 00:25:57,307 --> 00:25:58,559 Lead the way, weirdo. 358 00:25:59,434 --> 00:26:02,229 - You like falafel? - What's a falafel? 359 00:26:06,817 --> 00:26:10,654 Okay. Buddy, it's just you and me. 360 00:26:11,947 --> 00:26:15,659 Okay. Okay. 361 00:26:18,370 --> 00:26:21,832 I've been wanting to get a hold of these braids. 362 00:26:23,250 --> 00:26:25,544 - I like when you do my hair. - Yeah? 363 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 It doesn't hurt as much as when my mommy did it. 364 00:26:28,463 --> 00:26:32,050 I remember when my grandma used to do my hair, 365 00:26:32,843 --> 00:26:35,220 it would hurt so bad, I used to punch her. 366 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 You did? 367 00:26:36,388 --> 00:26:40,100 Yes, but do not get any ideas. 368 00:26:42,144 --> 00:26:43,979 My mom died in a plane crash. 369 00:26:49,985 --> 00:26:53,447 Yeah. I'm really sorry. 370 00:26:56,283 --> 00:26:58,243 There was only one boy who lived. 371 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 Yeah, I heard that. 372 00:27:04,875 --> 00:27:07,461 I wish it was my mom that lived. 373 00:27:08,253 --> 00:27:11,840 Yeah. That must be really, really hard. 374 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 Did you lose someone in the crash? 375 00:27:16,386 --> 00:27:20,974 I did. But it wasn't my mommy. 376 00:27:22,017 --> 00:27:23,894 So, I don't know what that's like. 377 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Yeah. 378 00:27:55,801 --> 00:27:56,802 Hey. 379 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 Hey, what's going on? 380 00:28:02,432 --> 00:28:03,433 This is my building. 381 00:28:06,186 --> 00:28:07,187 Oh. 382 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Hey. I'm... I'm sorry for asking about your dad. 383 00:28:15,362 --> 00:28:17,489 I'm an idiot. I... 384 00:28:17,489 --> 00:28:19,157 I... I won't do it again, okay? 385 00:28:20,325 --> 00:28:22,327 Yeah. No big deal. 386 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 So, are you still gonna be my friend? 387 00:28:31,336 --> 00:28:32,963 Yeah, dummy, I'm still your friend. 388 00:28:34,381 --> 00:28:37,009 Can we seriously get some food now? 'Cause I'm seriously gonna faint. 389 00:28:38,135 --> 00:28:39,178 Yeah. 390 00:28:55,235 --> 00:28:57,946 Excuse me, are you a registered voter? 391 00:28:57,946 --> 00:28:59,573 - I am. - Here you go. 392 00:29:00,073 --> 00:29:02,492 - Y'all live in Harlem? I love Harlem. - For years. 393 00:29:02,492 --> 00:29:04,536 - Well, I knew your grandmother. - You did? 394 00:29:04,536 --> 00:29:05,954 I'm so sorry about her. 395 00:29:05,954 --> 00:29:08,081 So, you guys just got here from Miami? Welcome. 396 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 This is Harlem. You're gonna love it here. 397 00:29:10,000 --> 00:29:12,685 I lived five blocks away. I grew up here. 398 00:29:12,686 --> 00:29:14,171 I can show you all the good places. 399 00:29:14,171 --> 00:29:18,258 I can't take this anymore. We need safety in our public schools. 400 00:29:18,258 --> 00:29:20,052 - Yeah, isn't that right? - Absolutely. 401 00:29:20,052 --> 00:29:23,639 I want to fight for you guys. This is my home. I live here. 402 00:29:23,639 --> 00:29:25,516 I went to school right up the street from here. 403 00:29:25,516 --> 00:29:27,434 - PS 125, you know what I'm saying? Like... - Oh. 404 00:29:27,434 --> 00:29:30,479 Hi. I'm Adriana Washington, I'm running for Congress. 405 00:29:30,479 --> 00:29:33,357 I think we can all agree that we have experienced so much division 406 00:29:33,357 --> 00:29:34,942 in the past couple of years. 407 00:29:34,942 --> 00:29:37,528 And I want that to change and I want to fight for you. 408 00:29:37,528 --> 00:29:38,581 That's what my grandmother taught me 409 00:29:38,582 --> 00:29:40,364 and that's exactly what I intend to do. 410 00:29:40,364 --> 00:29:42,908 - Nice. - Yeah. 411 00:29:42,908 --> 00:29:45,786 But thank you for your signatures. Have a lovely rest of your day. 412 00:29:45,786 --> 00:29:47,746 Oh, don't forget to vote in the special election. 413 00:29:47,746 --> 00:29:49,414 So, with that, can I get your signature? 414 00:29:49,414 --> 00:29:51,416 You can sign right here. 415 00:29:51,416 --> 00:29:53,085 But only if you're feeling it. 416 00:29:53,085 --> 00:29:54,336 Hand me that pen. 417 00:29:54,336 --> 00:29:55,671 - Can I get your signature? - Absolutely. 418 00:29:55,671 --> 00:29:58,715 Wonderful. Here you go. 419 00:29:58,715 --> 00:30:02,511 Thank you. And you. Thank you so much. 420 00:30:02,511 --> 00:30:03,804 Thank you. See you. 421 00:30:03,804 --> 00:30:07,307 We did it! Good job! Yes! 422 00:30:17,609 --> 00:30:19,862 The best falafel in New York. 423 00:30:21,071 --> 00:30:22,781 Thanks, Faakhir. 424 00:30:36,461 --> 00:30:39,506 Seriously? We went an hour out of our way for this? 425 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 What are your feelings about radishes? 426 00:30:42,801 --> 00:30:44,178 Gross, obviously. 427 00:30:44,178 --> 00:30:47,055 Agreed. Okay, wait here. 428 00:30:51,351 --> 00:30:54,146 Eddie, Eddie, Eddie. 429 00:30:54,146 --> 00:30:58,609 Hey, Faakhir. Um, two falafels. No radishes, extra tahini. 430 00:30:58,609 --> 00:31:00,485 Uh, two black cherry sodas, the cold... 431 00:31:00,485 --> 00:31:02,613 The coldest I've got. I know. 432 00:31:04,907 --> 00:31:08,410 Don't tell me you got yourself a girlfriend, huh? 433 00:31:08,410 --> 00:31:11,079 Oh, her? She's not my girlfriend. 434 00:31:11,079 --> 00:31:14,333 She's not even, like, a girl. She's from upstate. 435 00:31:14,333 --> 00:31:17,044 Upstate? What are you doing upstate? 436 00:31:19,755 --> 00:31:22,007 Uh, nothing really. 437 00:31:23,842 --> 00:31:27,763 So, how's your brother? I haven't seen either of you in weeks. 438 00:31:28,555 --> 00:31:31,433 For a minute, I thought you went to a different falafel truck, 439 00:31:31,433 --> 00:31:35,145 and then I remembered I'm the best falafel truck. 440 00:31:36,396 --> 00:31:40,817 Uh... he's good. Yeah. Jordan's good. 441 00:31:40,817 --> 00:31:42,444 He's, um... He's flunking algebra, 442 00:31:42,444 --> 00:31:45,697 so my dad isn't letting him come to the falafel truck until he passes. 443 00:31:45,697 --> 00:31:48,200 Well... ... good for your dad. 444 00:31:48,200 --> 00:31:52,287 See, that's the problem with parents now. They don't hold the line. 445 00:31:52,287 --> 00:31:54,373 You've got to hold the line. 446 00:31:57,000 --> 00:31:58,877 Yeah, my dad's really good at that. 447 00:31:58,877 --> 00:32:01,088 My mom, we can get anything we want from her, 448 00:32:01,088 --> 00:32:02,589 but my dad can be tough. 449 00:32:02,589 --> 00:32:05,676 They have the balance. Perfect parents. 450 00:32:06,593 --> 00:32:10,639 Well, I guess nothing's perfect. Except maybe these. 451 00:32:11,223 --> 00:32:15,686 Extra tahina, no radishes, two black cherries. 452 00:32:18,438 --> 00:32:22,651 And tell your brother to study up. I miss him. 453 00:32:47,968 --> 00:32:49,553 - Hey, are you okay? - I have to go. 454 00:32:49,553 --> 00:32:51,638 - What? Why? - I have to go. 455 00:32:51,638 --> 00:32:53,599 - But we just got here. - I have to go now! 456 00:32:53,599 --> 00:32:55,392 We never should have come here. 457 00:32:57,186 --> 00:33:00,606 We hope we didn't make a bad first impression yesterday. 458 00:33:00,606 --> 00:33:03,275 Oh, no. Not at all. Not at all. 459 00:33:03,275 --> 00:33:05,235 I'm... I totally understand. 460 00:33:05,235 --> 00:33:07,696 I'm sure it was quite odd. 461 00:33:07,696 --> 00:33:09,531 It's all so new. 462 00:33:11,241 --> 00:33:14,203 We're s-still a little bit raw, I'm afraid. 463 00:33:14,203 --> 00:33:17,956 Of course. No, it's... Me... Me too. It's okay. 464 00:33:19,124 --> 00:33:20,626 - Linda. - Mm-hmm? 465 00:33:21,460 --> 00:33:26,298 The three of us are connected now. Intrinsically. 466 00:33:28,091 --> 00:33:30,219 Yeah. Yeah, I guess so. 467 00:33:30,219 --> 00:33:33,931 Well, we... we wanna be there for, uh, the child. Your child. 468 00:33:33,931 --> 00:33:37,267 - Uh... - our grandchild. Uh... 469 00:33:37,267 --> 00:33:38,870 I appreciate that. I... I-I really do. 470 00:33:38,871 --> 00:33:41,271 But I'm, uh... I'm not asking for anything. 471 00:33:43,857 --> 00:33:46,735 Well, we wanna be a part of the baby's life. 472 00:33:46,735 --> 00:33:49,530 I... I-I think Gary would want that as well. 473 00:33:49,530 --> 00:33:52,324 Of cour... No, of course. And I-I... I want that. 474 00:33:53,116 --> 00:33:54,326 We've thought about this a lot, 475 00:33:54,326 --> 00:33:58,872 and we would like you to consider living here with us. 476 00:34:00,707 --> 00:34:04,461 Oh, um... I'm... I'm sorry? 477 00:34:05,212 --> 00:34:08,215 We... We wanna support you. 478 00:34:08,215 --> 00:34:10,676 We want our grandchild to be in our lives. 479 00:34:13,929 --> 00:34:18,725 - Right, um... Of course. But... - I live in New York. 480 00:34:18,725 --> 00:34:21,950 Well, w-what is your-your living situation 481 00:34:21,951 --> 00:34:23,355 in New York, uh, for the baby? 482 00:34:23,355 --> 00:34:25,232 Um, well, right now I have roommates. 483 00:34:25,232 --> 00:34:28,710 Um, it's not really set up for the baby, 484 00:34:28,711 --> 00:34:30,612 but I was gonna move in with Gary. 485 00:34:30,612 --> 00:34:33,114 So I'm just sort of figuring that out. 486 00:34:33,114 --> 00:34:35,409 A-And... what do you do for a living? 487 00:34:36,118 --> 00:34:37,703 At the moment, I'm hostessing. 488 00:34:37,703 --> 00:34:42,040 But I'm, um... I'm working towards getting my BA, so... 489 00:34:42,040 --> 00:34:44,333 - Oh. - Oh, that's wonderful. 490 00:34:44,333 --> 00:34:47,379 W-We'd love to help support you finishing your education. 491 00:34:48,547 --> 00:34:50,882 Thank you so much. Really. Um... 492 00:34:52,092 --> 00:34:53,712 Uh, but I just... I just came to tell you 493 00:34:53,713 --> 00:34:56,346 about your grandchild. That's it. 494 00:35:00,434 --> 00:35:06,231 That's not the only reason you came here though, is it? 495 00:35:06,815 --> 00:35:10,027 If you're being honest with yourself? 496 00:35:10,027 --> 00:35:11,111 Honey. 497 00:35:11,111 --> 00:35:12,745 You just said you don't have 498 00:35:12,746 --> 00:35:14,489 the right environment for the child. 499 00:35:14,489 --> 00:35:17,159 You don't have the money or the resources. 500 00:35:17,159 --> 00:35:19,494 You're not close with your parents. 501 00:35:20,662 --> 00:35:23,800 Not all of that is, um, entirely true. 502 00:35:23,801 --> 00:35:25,632 - That's not... the whole story. - You said you haven't spoken to them. 503 00:35:25,633 --> 00:35:27,836 They don't even know about your pregnancy. 504 00:35:27,836 --> 00:35:29,588 I was planning on telling them and... 505 00:35:29,588 --> 00:35:31,590 You're four months pregnant. 506 00:35:32,382 --> 00:35:35,135 The father of your child died in a plane crash. 507 00:35:35,844 --> 00:35:39,556 You came here before you even went to see your own parents. 508 00:35:41,934 --> 00:35:44,019 I can't go to my parents, that's true. 509 00:35:44,728 --> 00:35:48,065 But my life is in New York. I live in New York. 510 00:35:48,941 --> 00:35:50,651 - We... - I-I don't even... 511 00:35:50,651 --> 00:35:52,069 I don't really know you... 512 00:35:52,069 --> 00:35:55,405 You can't just think about what's best for you anymore. 513 00:35:55,405 --> 00:35:57,950 You have to think about what's best for this child. 514 00:37:13,942 --> 00:37:16,195 - Hello. - Oh, hey, um... 515 00:37:16,945 --> 00:37:18,655 Hi, it's-it's Linda. 516 00:37:18,655 --> 00:37:22,868 Hi. How's it going with, um, your boyfriend's parents? 517 00:37:23,911 --> 00:37:25,662 It was not so good. 518 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 Oh, no. 519 00:37:27,247 --> 00:37:31,293 Yeah, I'm just really fucking alone. 520 00:37:32,085 --> 00:37:33,462 Anyway, how are you? 521 00:37:34,713 --> 00:37:35,714 I'm fine. 522 00:37:37,549 --> 00:37:40,761 Um, cool. 523 00:37:42,304 --> 00:37:44,598 Um... ... can I... Can I... 524 00:37:46,350 --> 00:37:48,685 Can I please c... Can I come over there? 525 00:37:53,398 --> 00:37:57,319 Yeah. Um, bring a bottle of Tito's. And I'm low on cran. 526 00:37:57,319 --> 00:38:01,406 Uh, okay. Bye. 527 00:38:09,373 --> 00:38:12,042 Go! Go! Go! 528 00:38:12,042 --> 00:38:13,836 Go, go, go, go, go. 529 00:38:14,962 --> 00:38:16,672 - This food is delicious. - Thank you. 530 00:38:16,672 --> 00:38:19,258 - I like it as well. - You like it too? 531 00:38:19,258 --> 00:38:21,009 - She says she likes it. - That's good. 532 00:38:21,009 --> 00:38:23,428 Somebody seems to have found their appetite. 533 00:38:23,428 --> 00:38:25,472 - You are eating. That's my Becks. - Mm-hmm. 534 00:38:30,644 --> 00:38:32,729 Becks! 535 00:38:34,273 --> 00:38:37,025 Becks. Becks. You're cheering the wrong team. 536 00:38:37,609 --> 00:38:38,777 That's Cameroon, not Ghana. 537 00:38:38,777 --> 00:38:40,571 Sorry, Uncle Kojo. 538 00:38:40,571 --> 00:38:42,739 It's okay. You'll learn. 539 00:38:43,323 --> 00:38:45,951 It's okay. 540 00:38:45,951 --> 00:38:48,078 Time for bed. 541 00:38:48,078 --> 00:38:49,329 No! 542 00:38:49,329 --> 00:38:50,581 - It's getting late. - Okay. 543 00:38:52,249 --> 00:38:54,042 Hey, Kojo, Kojo. Kojo, look at the ball. 544 00:38:54,042 --> 00:38:55,335 Oh. Oh. 545 00:39:02,718 --> 00:39:04,887 Come on! 546 00:39:04,887 --> 00:39:06,680 Yeah! Yay! 547 00:39:11,518 --> 00:39:13,687 Thank you. 548 00:39:16,857 --> 00:39:19,276 - Whew! You sleepy? - We get to camp out. 549 00:39:19,276 --> 00:39:20,569 - No. - No? 550 00:39:20,569 --> 00:39:21,695 Yes. 551 00:39:21,695 --> 00:39:25,908 Okay. Inside, inside, inside, inside. 552 00:39:25,908 --> 00:39:28,952 This restaurant was five blocks from my apartment all these years, 553 00:39:28,952 --> 00:39:30,037 - and I had no idea. - Yes. 554 00:39:30,037 --> 00:39:33,540 I can sniff out good jollof anywhere. 555 00:39:33,540 --> 00:39:36,168 Oh, I can't believe we almost got 300 signatures today. 556 00:39:36,168 --> 00:39:37,669 I owe it all to you guys. 557 00:39:37,669 --> 00:39:39,296 - That's okay. - I'm not tired yet. 558 00:39:39,296 --> 00:39:41,048 I wanna stay up with Adriana. 559 00:39:41,048 --> 00:39:42,925 - Becks. - I will see you again soon. 560 00:39:42,925 --> 00:39:45,427 I promise, okay? Let's go. 561 00:39:45,427 --> 00:39:47,721 - Yeah. It's open, it's open. - Oh. 562 00:39:52,434 --> 00:39:53,769 Ta-da! 563 00:39:53,769 --> 00:39:57,648 Uh, no. No. No, no, no, no. No, no, no, no, no. 564 00:39:57,648 --> 00:40:00,359 Concentration, 64, no repeats or hesitation. 565 00:40:00,359 --> 00:40:03,237 I go first, you go second. Category is sea creatures. 566 00:40:03,237 --> 00:40:05,531 - Eels. - Crocodile. 567 00:40:05,531 --> 00:40:07,032 Sweetie, it's ready for you. 568 00:40:07,032 --> 00:40:08,492 - Yes! - Okay. 569 00:40:10,202 --> 00:40:11,328 Ta-da. 570 00:40:12,412 --> 00:40:13,956 This is my room? 571 00:40:13,956 --> 00:40:16,875 Yep. Come on, check it out. 572 00:40:17,459 --> 00:40:21,380 Listen, just tonight, okay? Tomorrow we find another place. 573 00:40:21,380 --> 00:40:23,257 Well, stay as long as you want. 574 00:40:23,257 --> 00:40:26,218 Really. This place, it gets creepy when no one's here. 575 00:40:26,885 --> 00:40:28,971 Can we stay? Please? 576 00:40:28,971 --> 00:40:32,224 Just tonight. Okay? 577 00:40:33,308 --> 00:40:37,396 Okay. Good night, my niece. 578 00:40:49,533 --> 00:40:51,493 Thank you. 579 00:40:51,493 --> 00:40:55,122 Yeah, course. 580 00:40:55,122 --> 00:40:59,418 So, uh, good night, Congresswoman. 581 00:41:00,252 --> 00:41:03,046 I... I don't think so. 582 00:41:03,797 --> 00:41:04,797 I do. 583 00:41:10,971 --> 00:41:13,265 Uh, well... Uh, good night. 584 00:41:13,849 --> 00:41:15,309 Good night. 585 00:41:23,317 --> 00:41:25,736 Yeah, they just wanted me to, like, move in right there. 586 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 You know, people can be so entitled. 587 00:41:32,075 --> 00:41:33,076 Is that funny? 588 00:41:36,705 --> 00:41:39,917 You think I made the right choice by getting out of there? 589 00:41:39,917 --> 00:41:42,955 Oh, yeah. I mean, you were 590 00:41:42,956 --> 00:41:45,672 this close to being Rosemary's Baby'd. 591 00:41:45,672 --> 00:41:49,259 Mmm. 592 00:41:50,427 --> 00:41:52,095 - You want another one? - No, I'm good. 593 00:41:52,095 --> 00:41:55,682 This... I'm nursing the juice. 594 00:41:55,682 --> 00:41:58,268 Um, how are you doing with everything? 595 00:42:01,021 --> 00:42:04,066 You know, when I was growing up, we moved around a lot. 596 00:42:04,066 --> 00:42:05,609 We didn't have much. 597 00:42:06,443 --> 00:42:09,530 You know, my father couldn't keep a job. It was like that. 598 00:42:10,364 --> 00:42:13,242 My mother used to call my father a hothead. 599 00:42:13,242 --> 00:42:16,245 You know, today they call that emotional abuse. 600 00:42:16,245 --> 00:42:20,582 And so I got out of my house when I was 17. 601 00:42:20,582 --> 00:42:23,168 You know, I star... I went... I was waiting tables 602 00:42:23,168 --> 00:42:26,463 at an IHOP in Paterson, finishing high school. 603 00:42:27,339 --> 00:42:32,845 And, you know, I thought... I was looking at cosmetology, maybe. 604 00:42:32,845 --> 00:42:35,472 And then Charles walked into the IHOP one day. 605 00:42:35,973 --> 00:42:37,641 He was so goofy. 606 00:42:40,185 --> 00:42:43,230 Always smiling. Big old smile. Big glint in his eye. 607 00:42:45,357 --> 00:42:47,160 After three weeks, we were living together 608 00:42:47,161 --> 00:42:50,070 at this dump that he had in Denville. 609 00:42:51,154 --> 00:42:56,201 And right away, we were more than a couple. 610 00:42:56,201 --> 00:42:58,537 We were a team. We were a unit. 611 00:42:58,537 --> 00:43:02,541 He was this ambitious worker bee, and I was his life force. 612 00:43:03,041 --> 00:43:05,085 I would entertain the bosses 613 00:43:05,085 --> 00:43:08,881 and bond with the wives and charm the husbands. 614 00:43:08,881 --> 00:43:10,465 And you know, 615 00:43:10,465 --> 00:43:15,971 Charles shot up the ladder like... like a rocket. 616 00:43:15,971 --> 00:43:19,057 And we got so rich, Linda. 617 00:43:19,057 --> 00:43:21,018 I mean, really rich. 618 00:43:25,606 --> 00:43:28,525 And I have loved every single solitary second of it. 619 00:43:31,028 --> 00:43:36,366 But I think, you know, maybe I loved it so much that I put blinders on, 620 00:43:36,366 --> 00:43:39,119 because sometimes it didn't seem real. 621 00:43:40,746 --> 00:43:43,540 Now it turns out, maybe it wasn't, you know. 622 00:43:51,840 --> 00:43:57,095 Are you okay? 623 00:43:58,055 --> 00:43:59,723 Yeah, I'm good. 624 00:44:00,724 --> 00:44:04,228 I'm fine. I'm gonna be fine. I'm fine. 625 00:44:08,273 --> 00:44:11,401 - What is that? - I don't know. You know, the "Wreck Room." 626 00:44:11,401 --> 00:44:15,113 It's like some depraved sex club, probably. 627 00:44:15,113 --> 00:44:18,617 No. It's not a sex club. 628 00:44:18,617 --> 00:44:22,246 Um, it's the... It's one of those things where you, like, go, um... 629 00:44:22,829 --> 00:44:24,373 like, break a bunch of things. 630 00:44:24,373 --> 00:44:26,416 What? Fucking LA. 631 00:44:26,416 --> 00:44:28,502 They have them in New York too, actually. 632 00:44:28,502 --> 00:44:30,295 What do you mean "break a bunch of things"? 633 00:44:30,295 --> 00:44:33,966 You go like knock the shit out of stuff? I don't... I don't understand. 634 00:44:33,966 --> 00:44:35,133 Yeah, pretty much. 635 00:44:37,219 --> 00:44:38,220 That's ridiculous. 636 00:44:56,071 --> 00:44:57,072 Hey. 637 00:45:02,911 --> 00:45:03,912 How was video games? 638 00:45:04,913 --> 00:45:06,248 We didn't play video games. 639 00:45:06,248 --> 00:45:09,126 Oh, I thought that was... What you guys do? 640 00:45:09,710 --> 00:45:10,794 We went to the city. 641 00:45:14,089 --> 00:45:15,090 What city? 642 00:45:16,008 --> 00:45:18,302 Manhattan. We went to Manhattan. 643 00:45:19,136 --> 00:45:22,055 You and Shay? Went to Manhattan? 644 00:45:23,807 --> 00:45:25,601 - With Besa? - No. 645 00:45:25,601 --> 00:45:27,352 - How did you even... - We took the bus. 646 00:45:28,896 --> 00:45:32,274 - Okay. So Eddie, that is... - Edward. 647 00:45:32,274 --> 00:45:33,567 My name is Edward. 648 00:45:33,567 --> 00:45:36,695 Will you please just call me Edward? 649 00:45:39,907 --> 00:45:45,907 Edward, you cannot go into the city without telling me. Ever. 650 00:46:08,310 --> 00:46:10,187 Oh. 651 00:46:19,112 --> 00:46:21,990 You just wanna do it clean, all the way across. 652 00:46:22,574 --> 00:46:25,994 Uh-huh. That's great. Yep. Keep going. 653 00:47:05,284 --> 00:47:08,412 Clean through. Mm-hmm. Now pull it back. 654 00:47:12,332 --> 00:47:17,296 Now pull that. You can release it. Pull it off. 655 00:47:22,885 --> 00:47:25,345 It's perfect. All right, you're hired. 656 00:48:07,387 --> 00:48:08,764 Can we do another one? 657 00:48:08,764 --> 00:48:09,890 Yeah. 658 00:48:19,608 --> 00:48:20,609 Mm-hmm. 659 00:48:25,000 --> 00:48:30,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.