All language subtitles for Crater.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,426 --> 00:01:03,774 KRATER 2 00:01:38,541 --> 00:01:41,523 LUNARNA RUDARSKA KOLONIJA 2257 3 00:01:44,291 --> 00:01:47,333 Pa�nja, svo osoblje kupole i stanovnici. 4 00:01:47,416 --> 00:01:52,208 Zbog upozorenja na meteorsku ki�u, zaklju�avanje �e po�eti za 7'. 5 00:01:52,291 --> 00:01:56,125 Molimo vas da se vratite u svoj stambeni prostor i ostanite tamo do daljnjeg. 6 00:01:56,791 --> 00:02:00,791 Ponavljam, zaklju�avanje �e po�eti za 7'. 7 00:02:04,041 --> 00:02:06,333 Koliko dugo? Zaklju�avanje uskoro po�inje. 8 00:02:06,416 --> 00:02:08,791 Oh hvala. Nismo �uli super glasnu najavu. 9 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 Treba li to da treperi? 10 00:02:10,333 --> 00:02:11,916 Vi ste lo�i u tome �to ste lo�i. 11 00:02:12,000 --> 00:02:15,083 Hej, ti bi mogla pomo�i, zna�? - Doveo sam nas ovde. Radim svoj deo. 12 00:02:15,166 --> 00:02:16,708 Mo�e� li mi bar dati taj klju�? 13 00:02:16,791 --> 00:02:19,333 Ozbiljno, momci. Za�to ovo treperi? 14 00:02:20,291 --> 00:02:21,791 Verovatno zato �to ga mi krademo. 15 00:02:21,875 --> 00:02:25,041 Za�to to ne ka�ete malo glasnije u slu�aju da mikrofoni to nisu �uli? 16 00:02:25,125 --> 00:02:28,000 Ne brini, genije. Ovde dole nemaju mikrofone. 17 00:02:28,083 --> 00:02:30,125 Ozbiljno, ne mora� to da nosi�. 18 00:02:30,208 --> 00:02:32,708 Ka�e� ti. Verovatno imaju skeniranje lica. 19 00:02:32,791 --> 00:02:34,875 Borni, to je gara�a, a ne trezor za hranu. 20 00:02:34,958 --> 00:02:36,708 I izgleda� kao idiot. 21 00:02:36,791 --> 00:02:38,801 Da, pa, moj brat mi je jednom rekao, 22 00:02:38,833 --> 00:02:40,944 ovaj klinac je uhva�en kako se zeza ovde dole, 23 00:02:40,979 --> 00:02:43,359 a onda su ga stavili u �eliju pored tera kompleksa 24 00:02:43,958 --> 00:02:45,750 i tamo ga ostavili 60 godina. 25 00:02:45,833 --> 00:02:47,541 Opet to radi�. - �ta radim? 26 00:02:47,625 --> 00:02:48,625 Katastrofirate. 27 00:02:48,708 --> 00:02:50,791 Dobro, to nije ni re�. - Naravno da je re�. 28 00:02:50,875 --> 00:02:53,166 To je potpuno re�. 29 00:02:53,250 --> 00:02:54,250 �ta je to bilo? 30 00:02:55,375 --> 00:02:56,458 Svi, sakrijte se. 31 00:02:56,541 --> 00:02:57,625 Idi, brzo, brzo. 32 00:03:02,375 --> 00:03:04,125 Gde su svi? 33 00:03:04,208 --> 00:03:07,625 Oni su u blokadi kao �to smo mi trebali biti pre 30'. 34 00:03:07,708 --> 00:03:08,791 Ok, Ok. 35 00:03:18,083 --> 00:03:19,083 Jasno nam je. 36 00:03:21,791 --> 00:03:23,416 Nemojte mi re�i da sam katastrofalan. 37 00:03:23,500 --> 00:03:26,375 Dilane, skoro je zaklju�an. Za�to tako dugo traje? 38 00:03:26,458 --> 00:03:27,958 Katastrofiraju�i. 39 00:03:28,541 --> 00:03:31,833 Koji je tvoj li�ni rekord za vru�e o�i�enje rovera, a? 40 00:03:34,791 --> 00:03:36,208 Vau! 41 00:03:36,291 --> 00:03:37,416 Da! 42 00:03:37,500 --> 00:03:39,000 Kako ti se to svidelo, a? 43 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 Rekao si da ne�e biti alarma. - Da, na vratima. 44 00:03:45,250 --> 00:03:47,250 Kako to misli�... - Rekao sam ti, ali me niko ne slu�a! 45 00:03:47,333 --> 00:03:49,291 Prove��emo ostatak �ivota u maloj �eliji! 46 00:03:49,375 --> 00:03:50,416 Uradi ne�to! Isklju�ite ga. 47 00:03:50,500 --> 00:03:52,791 Oh da. Dozvolite mi da vam odmah pojasnim. Ne znam kako! 48 00:03:52,875 --> 00:03:55,333 Kako to misli� da ne zna� kako? - Ti si taj koji je to uradio! 49 00:03:55,416 --> 00:03:57,666 Tvoj tata je u nau�nom timu. Samo uradi ne�to! 50 00:04:07,125 --> 00:04:10,041 Ti mora da si Kaleb. Moje ime je Marija Slejter. 51 00:04:11,333 --> 00:04:12,875 Izvinite �to si �ekao. 52 00:04:13,875 --> 00:04:16,543 Imamo jo� samo nekoliko sati do zatvaranja, 53 00:04:16,544 --> 00:04:18,987 tako da su stvari pomalo... haoti�ne. 54 00:04:19,022 --> 00:04:20,255 RANIJE TOG DANA... 55 00:04:21,125 --> 00:04:22,833 Ho�e� li �okoladu? 56 00:04:25,875 --> 00:04:30,000 Prava je. Upravo je stigla teretnim �atlom jutros. 57 00:04:32,041 --> 00:04:37,958 Kejlebe, jesi li svestan povlastica za smrt uklju�enih u ugovor tvog oca? 58 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 Da, gospoja. 59 00:04:40,041 --> 00:04:42,500 Pisalo je da ako pogine rade�i u rudnicima, onda �e 60 00:04:42,583 --> 00:04:47,916 svaka porodica koju ima ovde sa sobom oti�i u Omegu. 61 00:04:48,000 --> 00:04:49,375 Tako je. 62 00:04:49,458 --> 00:04:51,500 Va�no je da razume� 63 00:04:52,208 --> 00:04:55,250 koliko svi cenimo slu�bu tvog oca. 64 00:04:56,041 --> 00:04:58,916 Mogu samo da zamislim koliko ovo mora da bude razorno. 65 00:05:00,750 --> 00:05:04,000 Koliko sam razumela, i ti si izgubio majku pre nekoliko godina. 66 00:05:04,083 --> 00:05:05,083 7. 67 00:05:05,958 --> 00:05:07,416 Umrla je pre 7 godina. 68 00:05:12,208 --> 00:05:17,583 Put do Omege, kao �to verovatno zna�, traje 75 godina. 69 00:05:17,666 --> 00:05:21,625 Ti �e�, naravno, biti u kriosnu tokom putovanja. 70 00:05:21,708 --> 00:05:26,375 Kad stigne�, to �e biti kao bu�enje iz dugog, 71 00:05:26,458 --> 00:05:28,625 mirnog sna, potpuno istih godina kao sada. 72 00:05:28,708 --> 00:05:31,750 Moram li i�i? Zar ne mogu da ostanem ovde? 73 00:05:32,500 --> 00:05:34,708 Bojim se da to nije opcija. 74 00:05:35,791 --> 00:05:37,958 Razumem da �e ti verovatno nedostajati prijatelji. 75 00:05:38,041 --> 00:05:39,916 Nikada ih vi�e ne�u videti. 76 00:05:40,000 --> 00:05:41,791 Dok se probudim, bi�e stari ili mrtvi. 77 00:05:41,875 --> 00:05:45,416 Na Omegi �e� ste�i nove prijatelje. 78 00:05:46,250 --> 00:05:50,250 Kejlebe, tvoji roditelji su mnogo �rtvovali da bi ti pru�ili ovu priliku. 79 00:05:50,333 --> 00:05:52,333 Ljudi koji dolaze ovde i rade u rudnicima, 80 00:05:52,416 --> 00:05:55,583 provode godine potpiruju�i transporte do Omege, 81 00:05:55,666 --> 00:06:00,166 sve da bi njihove porodice, njihova deca, bili na njima. 82 00:06:01,833 --> 00:06:05,583 Sada �e upozorenje o meteorski ki�i biti na snazi naredna 72 sata. 83 00:06:05,666 --> 00:06:08,500 Jednom kada se zaklju�avanje ukine i sve bude bezbedno, 84 00:06:08,583 --> 00:06:11,541 bi�e� u prevozu i na putu. 85 00:06:12,333 --> 00:06:15,333 Mislio sam da slede�i transport ne�e krenuti jo� 2 meseca. 86 00:06:15,916 --> 00:06:18,333 Zakazivanje je uvek malo te�no. 87 00:06:20,166 --> 00:06:23,166 Znam da mo�da ne izgleda tako trenutno, 88 00:06:23,250 --> 00:06:28,291 ali ovo je zaista po�etak ne�eg posebnog za tebe. 89 00:06:57,791 --> 00:07:00,333 Hajde, Kalebe. Ti to mo�e�. 90 00:07:02,125 --> 00:07:03,166 Ne pla�i se. 91 00:07:04,958 --> 00:07:06,375 �ta ako padnem? 92 00:07:07,208 --> 00:07:08,208 Bo�e. 93 00:07:10,708 --> 00:07:12,291 To bi bilo prili�no neuredno, zar ne? 94 00:07:12,375 --> 00:07:14,083 Mo�emo se vratiti ako �eli�. 95 00:07:15,208 --> 00:07:16,500 Ne moramo ovo da radimo. 96 00:07:17,250 --> 00:07:20,958 Ali ako to uradimo, mora� sama da stigne� gore. 97 00:07:21,041 --> 00:07:23,125 Razume� li za�to? - Da. 98 00:07:23,875 --> 00:07:25,250 Ho�e� da ide� dole? 99 00:07:27,291 --> 00:07:30,291 Ne. - Dobar �ovek. 100 00:07:31,166 --> 00:07:32,625 Hajde onda. Uradimo to. 101 00:07:51,000 --> 00:07:52,875 Vidi� li tu malu zvezdu? 102 00:07:54,041 --> 00:07:55,583 Odmah do ivice tog klastera. 103 00:07:56,833 --> 00:07:58,416 Vidi�? - Da. 104 00:07:58,500 --> 00:08:00,958 Ka�u da je izgoreo pre vi�e od 100 godina. 105 00:08:01,041 --> 00:08:04,250 Ali bilo je tako daleko da do nas jo� nije stigla poslednja njegova svetlost. 106 00:08:05,166 --> 00:08:07,958 Tvoja mama je govorila da je to kao se�anje koje putuje kroz vreme. 107 00:08:09,125 --> 00:08:12,666 Sedeli bismo ovde gore, a ona bi rekla da je �ivot ba� kao ona zvezda. 108 00:08:14,375 --> 00:08:19,291 I sva se�anja koja imamo, svi ljudi koje volimo, mesta na kojima smo bili, 109 00:08:19,791 --> 00:08:22,708 to je svetlost koju vidimo, iako je zvezda nestala. 110 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Ovde ste ro�eni, ovde ste odrasli. 111 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 Ova kupola je jedini svet koji ste ikada poznavali. 112 00:08:37,416 --> 00:08:39,666 Toliko uspomena koje nikada ne morate imati. 113 00:08:41,833 --> 00:08:43,291 Popravi�emo to jednog dana. 114 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Kako? 115 00:08:45,083 --> 00:08:49,166 Pa, postoji mesto na koje smo se ja i tvoja mama �unjali 116 00:08:49,250 --> 00:08:51,833 pre nego �to ste se rodili, odmah pored isto�nog grebena. 117 00:08:53,791 --> 00:08:55,875 To je jedino mesto ovde gore koje je zaista volela. 118 00:09:01,250 --> 00:09:02,541 Ta�no tamo. 119 00:09:02,625 --> 00:09:04,458 �ta je tu tako posebno? 120 00:09:04,541 --> 00:09:08,083 Vide�e�. Kada bude� malo stariji, ti i ja �emo krenuti na putovanje. 121 00:09:08,166 --> 00:09:09,500 A �ta? 122 00:09:09,583 --> 00:09:11,625 Ne�to �to smo radili na Zemlji. 123 00:09:11,708 --> 00:09:14,041 Nema boljeg na�ina za putovanje kada negde morate da stignete. 124 00:09:23,291 --> 00:09:25,375 Hej. - Hej. 125 00:09:25,458 --> 00:09:27,208 Mislio sam da bih te mogao na�i ovde gore. 126 00:09:30,666 --> 00:09:32,458 Kako su i�le stvari sa g�icom Slejter? 127 00:09:33,708 --> 00:09:35,958 Stavljaju me u transport za 3 dana. 128 00:09:37,166 --> 00:09:38,750 �im se zaklju�avanje zavr�i. 129 00:09:41,708 --> 00:09:42,875 Jo� uvek bismo to mogli. 130 00:09:42,958 --> 00:09:46,407 Ne, u redu je. Ne moramo da... - Hej! 131 00:09:46,442 --> 00:09:49,280 �ta god da je tamo, tvoj tata je �eleo da to vidi�. 132 00:09:50,500 --> 00:09:51,583 Mi ovo radimo. 133 00:09:53,833 --> 00:09:56,666 Samo sam mislio da �emo imati vi�e vremena. - I ja isto. 134 00:10:00,625 --> 00:10:03,916 Markuse, ovo je previsoko. Za�to uvek moraju da idu tako visoko? 135 00:10:04,000 --> 00:10:05,916 Skoro ste stigli. - Ovde je. 136 00:10:06,000 --> 00:10:07,333 Hej, jesi li dobio tablete? 137 00:10:07,416 --> 00:10:09,916 Da, dobio sam svoje pilule. 138 00:10:10,000 --> 00:10:12,875 Za�to me stalno gnjavi� zbog mojih pilula? 139 00:10:12,958 --> 00:10:15,791 Zato �to ima� srce veli�ine asteroida, zato. 140 00:10:15,875 --> 00:10:19,125 Da? Pa, ima� usta veli�ine crne rupe. 141 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 Dobar. 142 00:10:21,000 --> 00:10:22,250 Hej, momci. - Hej. 143 00:10:23,083 --> 00:10:26,583 Hej, kako bi bilo da od sada ovo radimo malo ni�e do zemlje? 144 00:10:26,666 --> 00:10:28,166 Hej. - To mi zvu�i prili�no dobro. 145 00:10:28,250 --> 00:10:31,833 Kako su i�le stvari sa g�icom Slejter? - Ta dama me pla�i. 146 00:10:31,916 --> 00:10:33,333 Da, ta dama pla�i sve. 147 00:10:33,416 --> 00:10:35,416 Moj brat mi je rekao da joj je ovaj klinac 148 00:10:35,500 --> 00:10:37,875 uzvratio, a onda je nestao na 2 dana. 149 00:10:37,958 --> 00:10:39,416 A... i kad su ga ponovo na�li, 150 00:10:39,500 --> 00:10:41,750 rekao je da ne mo�e da se seti nijedne stvari koja se desila. 151 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 Shvata� li da ni�ta �to si upravo rekao nije istina, zar ne? 152 00:10:45,041 --> 00:10:46,166 Da, pa, odakle ti zna�? 153 00:10:46,250 --> 00:10:48,625 Moj brat je genije. On zna ove stvari. 154 00:10:49,583 --> 00:10:51,583 Ozbiljno, kakva je bila? 155 00:10:51,666 --> 00:10:52,833 Dala mi je �okoladu. 156 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 Kao, pravu, pravu �okoladu? 157 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 �ove�e, prava �okolada. 158 00:10:57,916 --> 00:11:00,416 Ne mogu ni da se setim kada sam poslednji put jeo �okoladu. 159 00:11:03,583 --> 00:11:05,166 �... �ekaj malo. �ta se doga�a? 160 00:11:05,250 --> 00:11:06,666 �ta nije u redu sa vama, momci? 161 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 Odlazi za 3 dana. 162 00:11:09,541 --> 00:11:10,750 �ta? 163 00:11:10,833 --> 00:11:13,750 Ali... ali slede�i transport ne ide jo� za 2 meseca. 164 00:11:13,833 --> 00:11:16,000 �alju ga �im se zavr�i zaklju�avanje. 165 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Dakle, ipak odlazimo, zar ne? 166 00:11:23,458 --> 00:11:24,625 Jel' me ti zeza�? 167 00:11:26,041 --> 00:11:27,125 Odlazimo ve�eras. 168 00:11:28,541 --> 00:11:30,250 Jeste li sigurni da smo spremni? 169 00:11:30,750 --> 00:11:33,250 Sa ovim �to smo danas dodali, mislim da imamo dovoljno. 170 00:11:33,750 --> 00:11:37,208 Hej, mo�e� li zamisliti �ta �e nam uraditi ako saznaju da smo ukrali ovoliko stvari? 171 00:11:37,291 --> 00:11:39,666 Ja mogu. - Treba�e nam jo� kiseonika. 172 00:11:39,750 --> 00:11:41,708 Definitivno �e primetiti ako uzmemo vi�e. 173 00:11:41,791 --> 00:11:44,291 Da, ali ne�e primetiti pre ve�eras. 174 00:11:44,958 --> 00:11:48,125 Oh, da, da, da. Momci, ja sam se zabrljao. 175 00:11:48,208 --> 00:11:50,541 A �ta? - Zna�, za pukotine. 176 00:11:50,625 --> 00:11:53,708 Mislite na olovku za zaptivanje? - Da, ako �eli� biti tehni�ki. 177 00:11:56,125 --> 00:11:58,000 Hej, brzo. Brzo, pokrij ovo. 178 00:11:59,375 --> 00:12:01,750 �ekaj, �ekaj, �ekaj. - Markuse, hej, pomozi mi da sakrijem ovo. 179 00:12:08,333 --> 00:12:09,541 Kaleb �ening? 180 00:12:10,875 --> 00:12:12,250 Da, ser. 181 00:12:14,416 --> 00:12:15,833 Pepeo tvog oca. 182 00:12:18,291 --> 00:12:19,458 �ao mi je zbog tvog gubitka. 183 00:12:31,416 --> 00:12:32,833 To je bilo depresivno. 184 00:12:41,833 --> 00:12:44,717 Jesi li dobro? - Da. - Jesi li siguran? 185 00:12:45,708 --> 00:12:46,916 Dobro si, dru�e. 186 00:12:49,416 --> 00:12:53,041 Samo ka�em, cela poenta zaklju�avanja je u tome da ne odete. 187 00:12:53,125 --> 00:12:54,625 Da, zato je ve�eras savr�eno. 188 00:12:54,708 --> 00:12:57,125 Kad se maknemo sa perimetra, oni ne mogu da nas slede. 189 00:12:57,208 --> 00:13:00,083 To je kao osiguranje. - Ali postoji upozorenje na meteorsku ki�u. 190 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 Da. Stalno izdaju ta upozorenja. 191 00:13:02,750 --> 00:13:04,750 Jeste li ikada zaista videli meteorsku ki�u? 192 00:13:04,833 --> 00:13:07,000 To je glupo pitanje. Kako sam mogao? 193 00:13:07,083 --> 00:13:08,583 Nikada ranije nismo ni bili napolju. 194 00:13:08,666 --> 00:13:10,333 Ne morate da dolazite ako ne �elite. 195 00:13:10,416 --> 00:13:11,708 Naravno da dolazim. 196 00:13:11,791 --> 00:13:14,875 Sta je sa tobom? Jesi li siguran da mo�e� ovo? 197 00:13:16,750 --> 00:13:17,833 Mora da donese svoje pilule. 198 00:13:17,916 --> 00:13:19,666 �ove�e, ho�e� li prekinuti sa pilulama? 199 00:13:19,750 --> 00:13:21,458 Prestani da brine�. Nije dobro za tebe. Hvala. 200 00:13:21,541 --> 00:13:23,208 Ako ja ne brinem, ko �e da brine? 201 00:13:26,708 --> 00:13:28,416 Ho�u da idem napolje. 202 00:13:29,875 --> 00:13:31,041 To je onda re�eno. 203 00:13:32,125 --> 00:13:33,125 Hej. 204 00:13:34,666 --> 00:13:37,250 Nemamo pristupne kodove u gara�u. 205 00:13:37,333 --> 00:13:38,458 Kako �emo iza�i? 206 00:13:40,375 --> 00:13:42,541 Imam ideju o tome. 207 00:13:44,916 --> 00:13:47,541 Adison Viver. To je tvoja ideja? 208 00:13:47,625 --> 00:13:50,500 Ne bulji. Da, to je moja ideja. Savr�eno je. 209 00:13:50,583 --> 00:13:53,250 Upravo je do�la sa Zemlje, pre par meseci. 210 00:13:53,333 --> 00:13:54,875 Nema prijatelja. 211 00:13:54,958 --> 00:13:56,291 �ujem da je �udna. 212 00:13:56,791 --> 00:13:58,500 Pa, mogu to da podnesem. 213 00:13:58,583 --> 00:14:00,583 Plus, njen tata je u nau�nom timu. 214 00:14:00,666 --> 00:14:03,958 Dakle, ona ima sve kodove za sve gara�e u podrumu. 215 00:14:04,041 --> 00:14:07,541 Ne znam, �ove�e. Kao �to si rekao, ona nema prijatelja. 216 00:14:07,625 --> 00:14:09,541 Dakle, bi�emo ljubazni da dobijemo kodove? 217 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 U redu, vidi. 218 00:14:11,583 --> 00:14:14,750 Svi mo�emo da uradimo ne�to zaista lepo za nju kada se vratimo, Ok? 219 00:14:14,833 --> 00:14:17,541 Trenutno, ovo je jedini na�in da to uradimo. 220 00:14:19,333 --> 00:14:20,333 U redu. 221 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 Zdravo. 222 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 Mogu li ti pomo�i? 223 00:14:40,041 --> 00:14:41,458 Moje ime je Dilan. 224 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 Super ime. - Hvala. 225 00:14:46,375 --> 00:14:48,708 Zna�, video sam te kako sedi� ovde, i mislio sam da... 226 00:14:51,833 --> 00:14:54,416 Hej... hej, �ekaj! Sa�ekaj. 227 00:14:54,500 --> 00:14:56,416 Hej hajde. - Hej, pazi. 228 00:14:57,958 --> 00:14:58,958 Adison, �ekaj. 229 00:14:59,500 --> 00:15:01,458 I mislio sam da to ne�e i�i ba� dobro. 230 00:15:02,583 --> 00:15:04,000 Samo sa�ekaj. �ekaj. 231 00:15:05,541 --> 00:15:06,833 Hej hej hej. Hej. - �ta? 232 00:15:06,916 --> 00:15:09,083 Samo... - Znam �ta vi mislite o meni. 233 00:15:09,166 --> 00:15:11,041 Ja sam samo razma�ena mala zemljanka, zar ne? 234 00:15:11,916 --> 00:15:14,708 Jedini put kada neko ovde razgovara sa mnom je kad god ne�to po�eli. 235 00:15:14,791 --> 00:15:16,041 Dakle, �ta god da je, odgovor je ne. 236 00:15:16,125 --> 00:15:19,375 Dobro. Pre svega, ne zna� za�to sam do�ao ovamo. 237 00:15:19,458 --> 00:15:22,208 Mo�da sam do�ao ovamo jer mi je lo�e �to niko ne pri�a sa tobom. 238 00:15:23,208 --> 00:15:24,458 Dobro, super. Jesmo li zavr�ili? 239 00:15:25,083 --> 00:15:26,708 Ok, Ok. Samo sa�ekaj. 240 00:15:26,791 --> 00:15:28,500 Hej, �uje� li me? 241 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 Molim te? - �ta? 242 00:15:30,708 --> 00:15:35,291 Vidi, moj najbolji prijatelj upravo odlazi. Kao zauvek. Ok? 243 00:15:36,416 --> 00:15:38,833 Njegov otac je bio rudar koji je poginuo pro�le nedelje. 244 00:15:40,916 --> 00:15:44,275 �ao mi je. Nisam... nisam znala. 245 00:15:45,875 --> 00:15:48,791 Kladim se da je rekla g�ici Slejter o nama. Onda smo zaista za to. 246 00:15:48,875 --> 00:15:50,708 Mora� biti pozitivniji, �ove�e. 247 00:15:50,791 --> 00:15:53,708 Oh, veoma sam pozitivan. Pozitivno �e nam re�i. 248 00:15:53,791 --> 00:15:55,750 Poku�ava� li sve izbezumiti? 249 00:15:55,833 --> 00:15:57,208 Ali za�to bi nam pomogla? 250 00:15:58,958 --> 00:16:00,625 Pa �ta �e ti kodovi? 251 00:16:02,166 --> 00:16:07,125 Uh, moramo da pozajmimo jedan od rovera velikog dometa. 252 00:16:08,041 --> 00:16:09,291 Za�to? 253 00:16:09,375 --> 00:16:10,708 Jer moramo negde da odemo. 254 00:16:11,250 --> 00:16:13,791 Gde mora� da ode�? - To nije va�no. 255 00:16:13,875 --> 00:16:15,500 Pa, jeste ako �eli� kodove. 256 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Ok. 257 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 Odavde je jedan krater na oko jedan dan vo�nje. 258 00:16:21,791 --> 00:16:23,000 Nalazi se u 8. kvadrantu. 259 00:16:23,083 --> 00:16:25,666 Niko ne bi trebalo da ide tamo. �ak ni rudari ne izlaze tamo. 260 00:16:25,750 --> 00:16:29,375 Vidi, sve �to nam treba od tebe su kodovi da uzmemo rover i iza�emo napolje. 261 00:16:29,458 --> 00:16:32,125 Jo� uvek ne razumem ta�no za�to ovo radi�. 262 00:16:32,208 --> 00:16:34,333 Ve� sam ti rekao, Ok? Njegov tata je �eleo da... 263 00:16:34,416 --> 00:16:36,333 Da, da. Ne, razumem za�to on to radi. 264 00:16:36,916 --> 00:16:37,916 Za�to ti? 265 00:16:39,125 --> 00:16:40,208 Jer on je moj prijatelj. 266 00:16:50,708 --> 00:16:53,125 Da. Ok, dobro. 267 00:16:54,500 --> 00:16:56,916 Da, done�u ti kodove. - Stvarno? 268 00:16:57,000 --> 00:17:00,416 Pod jednim uslovom. - Da, da. Bilo �ta. 269 00:17:00,500 --> 00:17:02,625 Ona �ta? - Ona �eli da po�e, Ok? 270 00:17:02,708 --> 00:17:03,708 Za�to? 271 00:17:03,791 --> 00:17:06,833 Ne znam. Rekla je da je to jedini na�in da nam da kodove. 272 00:17:07,541 --> 00:17:10,083 Ovo je lo�a ideja. Ne. 273 00:17:10,166 --> 00:17:12,958 Ne, ovo je, kao, najgora ideja ikada. - Za�to? 274 00:17:13,041 --> 00:17:15,291 Zato �to je sa Zemlje. - Pa? 275 00:17:15,375 --> 00:17:18,875 Ljudi na Zemlji imaju razli�ite na�ine. Oni su... oni su neobi�ni. 276 00:17:18,958 --> 00:17:20,500 Ti si neobi�an. 277 00:17:20,583 --> 00:17:22,000 Hajde da joj damo priliku, �ove�e. 278 00:17:22,083 --> 00:17:23,875 Ali ona ne zna kako mi radimo stvari. 279 00:17:23,958 --> 00:17:28,708 Ok, vidi. Ne�e nam dati kodove osim ako je ne pustimo da po�e, zar ne? 280 00:17:28,791 --> 00:17:29,791 Prili�no. 281 00:17:30,333 --> 00:17:33,958 Onda glasamo. Svi za? - Da. 282 00:17:35,875 --> 00:17:38,416 Mora biti jednoglasno, Borni. - Borni, stavi svoju glupu ruku. 283 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 Hvala. Sada me pusti da pobedim u ovom. - Hej, nije fer. 284 00:17:43,208 --> 00:17:44,666 Ne. Ne. Uh huh. - Hajde momci! 285 00:17:44,750 --> 00:17:46,291 Ne. - Prosu�e� mi pi�e. 286 00:17:46,375 --> 00:17:47,416 �ta radi�? - Jeste li zavr�ili? 287 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 Oh. 288 00:17:50,333 --> 00:17:51,958 Pa, �ta �e to biti? 289 00:17:57,125 --> 00:17:58,541 Hajde da ukrademo rover. 290 00:17:59,958 --> 00:18:02,375 Dozvolite mi da odmah pre�em na to! Ne znam kako da ga isklju�im! 291 00:18:02,458 --> 00:18:05,500 Vidi�, rekao sam ti! �ta sam rekao? Rekao sam da je ovo lo�a ideja! 292 00:18:05,583 --> 00:18:08,208 Borni, ti ne poma�e�! Pa za�to jednostavno ne... 293 00:18:09,375 --> 00:18:10,833 Da! Da, to �e raditi. 294 00:18:16,166 --> 00:18:20,458 Pa�nja. Pa�nja, svo osoblje kupole i stanovnici. 295 00:18:21,625 --> 00:18:27,791 Obavezno zatvaranje svih kupolastih objekata po�e�e za T-minus 3'. 296 00:18:27,875 --> 00:18:29,166 Treba da idemo. 297 00:18:29,250 --> 00:18:30,458 Da, misli�? 298 00:18:41,375 --> 00:18:42,458 Kiseonik izgleda dobro. 299 00:18:42,541 --> 00:18:44,458 Dobro. Ovo je dobro. - U redu. 300 00:18:46,625 --> 00:18:48,750 Marcus? - Shvatio sam. 301 00:18:50,500 --> 00:18:52,333 Jesi li siguran da zna� kako da vozi� ovu stvar? 302 00:18:52,416 --> 00:18:54,500 �ali� se? Ove stvari u osnovi pokre�u same sebe. 303 00:18:58,208 --> 00:18:59,375 Shvatio sam. Shvatio sam. 304 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Idi ukucaj kod do vrata. 305 00:19:23,666 --> 00:19:26,416 Dakle, mo�ete da odete bez mene? Ne, hvala. 306 00:19:27,000 --> 00:19:28,416 Shvatio sam. �ta je kod? 307 00:19:29,125 --> 00:19:30,916 10, 28, 58. 308 00:19:32,041 --> 00:19:34,250 10, 28, 58. Jasno. 309 00:19:43,125 --> 00:19:44,166 Hej, �ta je to? 310 00:19:44,250 --> 00:19:47,416 Samo ne�to sa Zemlje. To je tradicija. 311 00:19:48,708 --> 00:19:50,458 Rekli ste da je to bilo putovanje. Jel' tako? 312 00:19:52,833 --> 00:19:54,416 Dobro. - Ljudi sa Zemlje. 313 00:19:56,833 --> 00:19:58,708 Pa�nja, svo osoblje. 314 00:19:58,791 --> 00:20:02,875 Obavezno zaklju�avanje �e po�eti za T-minus 1'. 315 00:20:06,416 --> 00:20:08,333 Zna� najbolju stvar o putovanjima? 316 00:20:09,708 --> 00:20:11,541 Mora� ostaviti sve iza sebe. 317 00:20:22,916 --> 00:20:25,250 Bez obzira �ta se desilo ranije. 318 00:20:25,333 --> 00:20:27,375 Kakve god gre�ke da si napravio. 319 00:20:27,458 --> 00:20:29,375 Kakve god snove da si izgubio. 320 00:20:31,416 --> 00:20:32,708 Ko god da si ili �ta god je 321 00:20:32,791 --> 00:20:34,708 svet poku�ao da od tebe napravi. 322 00:20:39,250 --> 00:20:40,500 Idemo. 323 00:20:42,041 --> 00:20:45,250 Jer sada ti odlu�uje�. Ti si taj koji bira put. 324 00:20:52,875 --> 00:20:57,875 I najva�nija stvar koju treba zapamtiti, ne radi se samo o tome kuda ide�. 325 00:20:57,958 --> 00:21:01,541 Radi se o tome kako sti�e� tamo, ljudima sa kojima sti�e�. 326 00:21:02,958 --> 00:21:06,166 Nikada nisi potpuno isti kad zavr�i� kao �to si bio kad si po�eo. 327 00:21:16,416 --> 00:21:20,625 U tom magi�nom prostoru izme�u mesta gde si bio i kuda ide�... 328 00:21:26,500 --> 00:21:27,500 slobodan si. 329 00:21:29,416 --> 00:21:31,291 Ti si gospodar svoje sudbine. 330 00:21:38,083 --> 00:21:41,291 Uspeli smo. Mi smo zapravo napolju. 331 00:21:41,791 --> 00:21:43,625 Vau. Pogledaj to. 332 00:21:44,208 --> 00:21:46,166 To jednostavno traje i traje zauvek. 333 00:21:46,791 --> 00:21:48,583 Jesi li dobro, �ove�e? - Da. 334 00:21:48,666 --> 00:21:50,833 O, �ove�e. Ovo �e biti super. 335 00:21:50,916 --> 00:21:53,833 Mi smo kao... kao avanturisti sada, kao... Uh, koja je re�? 336 00:21:53,916 --> 00:21:55,583 Gospodari na�e sudbine. 337 00:21:56,708 --> 00:21:58,875 Da. Da, svi�a mi se to. 338 00:21:59,458 --> 00:22:00,666 Gospodari na�e sudbine. 339 00:22:05,291 --> 00:22:08,125 Jeste li spremni da vidite mesec? - Da. 340 00:22:08,208 --> 00:22:09,833 Vuuu! 341 00:22:10,458 --> 00:22:11,708 Vuuu! - Uradimo to! 342 00:22:12,208 --> 00:22:14,541 Poseti�emo sva ova mesta. Svi �emo se dru�iti. 343 00:22:14,625 --> 00:22:16,083 Bi�e tako... bi�e tako zabavno. 344 00:22:16,166 --> 00:22:18,333 Pusti me da uhvatim volan. - Bi�e tako zabavno. 345 00:22:19,291 --> 00:22:20,458 Uradimo to! 346 00:22:49,750 --> 00:22:52,625 �ta ovaj radi? - Ne, ne, ne. Ne one. 347 00:22:53,208 --> 00:22:55,583 Jel' ovaj... ovaj zaustavlja... 348 00:22:58,666 --> 00:23:01,833 Na pravom smo putu. Vozili smo se otprilike 2 h. 349 00:23:01,916 --> 00:23:05,791 Tako da imamo jo� desetak sati do kraja. 350 00:23:09,500 --> 00:23:11,875 Hej! Nije sme�no! 351 00:23:11,958 --> 00:23:14,875 Pusti me! Pusti me! - �e�ir. Daj mi �e�ir! 352 00:23:14,958 --> 00:23:17,541 Zaustaviti! 353 00:23:17,625 --> 00:23:20,416 Hej! - Pogledaj se. Pogledaj se. 354 00:23:20,500 --> 00:23:22,291 O Bo�e. - Ovo izgleda bolje. 355 00:23:22,375 --> 00:23:24,250 Adison, izgleda li bolje? Ozbiljno. 356 00:23:25,750 --> 00:23:27,541 Je li to prevoz? 357 00:23:28,625 --> 00:23:29,625 Da. 358 00:23:40,208 --> 00:23:41,375 Vreme je za tvoje pilule. 359 00:23:46,041 --> 00:23:49,125 Za �ta su to? - Ima ogromno srce. Kao ogromno. 360 00:23:49,208 --> 00:23:51,166 Doktori misle da �e verovatno umreti za nekoliko godina. 361 00:23:51,250 --> 00:23:53,166 �o�e. - �ta? Rade. 362 00:23:53,250 --> 00:23:55,791 Ali ne�e jer uzima tablete. Dakle, on je dobro. 363 00:23:57,041 --> 00:23:58,958 Pa, onda je to dobro. - Hej. 364 00:23:59,041 --> 00:24:01,083 Ho�e� li sa�ekati sekundu? Mora� piti vodu. 365 00:24:01,166 --> 00:24:03,250 U suprotnom �e� ka�ljati svo vreme. 366 00:24:06,250 --> 00:24:07,291 Hej. 367 00:24:07,375 --> 00:24:10,333 Hej, momci... momci, momci, pogledajte ovo. 368 00:24:14,416 --> 00:24:16,583 Nikada ranije nisam video tako ne�to. 369 00:24:16,666 --> 00:24:19,166 Vau. - Vau. 370 00:24:21,166 --> 00:24:22,833 Pitam se �ta bi to trebalo da bude? 371 00:24:27,708 --> 00:24:29,875 Moj tata je pri�ao o takvim mestima. 372 00:24:30,958 --> 00:24:34,375 Rekao je davno kada su prvi put 373 00:24:34,458 --> 00:24:35,833 do�li sa Zemlje i po�eli da grade ovde, 374 00:24:35,916 --> 00:24:38,458 mesec �e biti ovako velika stvar. 375 00:24:38,541 --> 00:24:40,125 Kao Raj. 376 00:24:40,208 --> 00:24:43,250 Mesto o kome su ljudi na Zemlji samo sanjali. 377 00:24:43,333 --> 00:24:46,500 Ali kada su prona�li Omegu, sve je jednostavno stalo. 378 00:24:46,583 --> 00:24:49,375 Sada ima sve ove stvari ovde koje nikada nisu zavr�ene. 379 00:25:03,291 --> 00:25:05,458 Mo�ete li zamisliti da su ga zavr�ili? 380 00:25:05,541 --> 00:25:06,416 Da. 381 00:25:06,500 --> 00:25:07,750 To bi bilo super. 382 00:25:15,083 --> 00:25:17,000 Jesu li zgrade na Zemlji tako velike? 383 00:25:18,125 --> 00:25:20,458 Da, ve�ina njih je ve�a. 384 00:25:20,541 --> 00:25:22,625 Vau. Hej, �ta je drugo druga�ije? 385 00:25:22,708 --> 00:25:25,083 Izme�u Zemlje i Meseca? - Da. 386 00:25:25,166 --> 00:25:26,708 Hajde da vidimo. Tu je, uh... 387 00:25:27,541 --> 00:25:31,208 Ima drve�a koje ima li��e koje menja boju u jesen. 388 00:25:32,208 --> 00:25:33,458 Uh... 389 00:25:33,541 --> 00:25:35,791 Voda. Vi nemate televiziju. 390 00:25:35,875 --> 00:25:37,625 Nisam video knjigu otkako sam sleteo. 391 00:25:37,708 --> 00:25:41,833 Nemate ba� muziku, ki�u, sneg, vetar, vreme. 392 00:25:41,916 --> 00:25:44,208 Mislim, zar vas ne u�e ovim stvarima u �koli? 393 00:25:46,333 --> 00:25:50,125 Mmm, ne. Ne, vidi�, �kola je mesto gde nas u�e kako da kopamo 394 00:25:50,208 --> 00:25:51,875 helijum, kako da se nosimo sa malom gravitacijom u rudnicima, 395 00:25:51,958 --> 00:25:55,125 uh, rudarenje helijuma, i kako rukovati helijumom nakon �to je iskopan. 396 00:25:55,208 --> 00:25:57,375 Sve kako bi gomila bogatih ljudi imala dovoljno 397 00:25:57,458 --> 00:25:58,833 goriva za svoje transporte da stignu do Omege. 398 00:25:58,916 --> 00:26:01,208 Mislim, to je zaista sjajan program. Da. 399 00:26:02,666 --> 00:26:05,375 Pa, ako je to ta�no, kako onda zna� toliko o Zemlji? 400 00:26:07,208 --> 00:26:09,000 Jer moj tata je tamo odrastao. 401 00:26:09,083 --> 00:26:11,625 Tako? Nisu li svi tvoji roditelji odrasli na Zemlji? 402 00:26:11,708 --> 00:26:13,875 Ne moji. Ali moji deda i baka jesu. 403 00:26:13,958 --> 00:26:16,541 Uh, Borni tamo, njegova... - Prabaka i deda. 404 00:26:16,625 --> 00:26:18,375 Da. Jel tako. Markus... 405 00:26:19,416 --> 00:26:21,583 Markuse, koliko dugo je tvoja porodica na steni? 406 00:26:22,625 --> 00:26:23,708 Dugo vremena. 407 00:26:24,458 --> 00:26:26,416 Pa, to �ak i nema smisla. 408 00:26:27,000 --> 00:26:28,125 Re� je o 20-godi�njem ugovoru. 409 00:26:28,208 --> 00:26:31,208 Radi� u rudnicima 20 godina, a onda svoju porodicu vodi� u Omegu. 410 00:26:31,291 --> 00:26:32,625 To ti ka�u. 411 00:26:32,708 --> 00:26:34,958 Ono �to ti ne ka�u je svaki put kada zakasni� na smenu... 412 00:26:35,041 --> 00:26:36,041 ili se prehladi�... 413 00:26:36,125 --> 00:26:38,208 ili odlo�i� proizvodnju na bilo koji na�in... 414 00:26:38,291 --> 00:26:40,333 oni dodaju sve vi�e vremena tvom ugovoru. 415 00:26:40,416 --> 00:26:44,208 Kad je moj stari po�eo da radi u rudnicima, imao je 6 godina 416 00:26:44,291 --> 00:26:46,041 da odradi od svog oca pre nego �to je mogao da zapo�ne svojih 20. 417 00:26:47,333 --> 00:26:49,166 Cela stvar je ogromna prevara. 418 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 �ao mi je. nisam... 419 00:26:55,166 --> 00:26:56,416 nisam shvatila. 420 00:27:03,666 --> 00:27:05,250 Je li nebo zaista plavo? 421 00:27:07,500 --> 00:27:08,750 �ta? 422 00:27:09,750 --> 00:27:14,166 Nebo, um, na Zemlji, uh, je li stvarno plavo? 423 00:27:17,375 --> 00:27:18,375 Da. 424 00:27:19,250 --> 00:27:23,416 Tokom dana. Plavo koliko mo�e. 425 00:27:28,125 --> 00:27:29,250 Vau. 426 00:27:35,875 --> 00:27:38,375 Kaleb, �ta je u krateru? 427 00:27:42,208 --> 00:27:43,458 Ne znam. 428 00:27:47,916 --> 00:27:49,750 Kad god je moj tata pri�ao o tome, 429 00:27:50,958 --> 00:27:56,208 sve �to je zaista rekao je koliko je mojoj mami va�no da ja to vidim. 430 00:27:59,541 --> 00:28:04,458 Jednom je rekao ne�to o potoku koji se deli na 2 dela. 431 00:28:05,250 --> 00:28:07,291 Potok? Unutar kratera? 432 00:28:08,833 --> 00:28:10,500 Verovatno je bio samo zbunjen. 433 00:28:10,583 --> 00:28:13,458 Kladim se da je tamo blago. - Misli� da je blago svuda. 434 00:28:13,541 --> 00:28:16,958 Ali jeste! Brat mi je pri�ao da su prvi doseljenici 435 00:28:17,041 --> 00:28:18,541 koji su ovde do�li donosili sa sobom svako blago. 436 00:28:18,625 --> 00:28:21,166 Zatim su ga sakrili na svim ovim mestima usred ni�ega. 437 00:28:21,250 --> 00:28:23,375 Da je bilo blaga, spakovali bi ga i 438 00:28:23,458 --> 00:28:25,041 stavili na brod za Omegu pre mnogo godina. 439 00:28:25,125 --> 00:28:28,250 Ti ne zna�. Kad prona�em blago, ne�u vam dozvoliti da ga imate. 440 00:28:28,333 --> 00:28:30,041 I posta�e� sav tu�an i re�i �e�, 441 00:28:30,125 --> 00:28:32,875 "Oh, bo�e, Borni. Mogu li dobiti blago?" 442 00:28:32,958 --> 00:28:34,625 A ja �u samo re�i: �Izvini, Dilane. 443 00:28:34,708 --> 00:28:37,208 Samo �e� morati da mi vi�e veruje� slede�i put, a onda 444 00:28:37,291 --> 00:28:40,625 �u ti mo�da, mo�da, dati ne�to od svog slede�eg blaga. " 445 00:28:41,375 --> 00:28:44,583 Ako jo� jednom ka�e� blago, izlazi� iz rovera bez odela. 446 00:28:45,333 --> 00:28:46,750 T- sigurno. 447 00:28:46,833 --> 00:28:48,416 To je to. Ide� napolje. - Vau. 448 00:28:48,500 --> 00:28:50,208 Hej, hej, hej. 449 00:28:50,291 --> 00:28:51,791 Govore�i o izlasku napolje, 450 00:28:53,041 --> 00:28:54,750 jeste li spremni za pravu zabavu? 451 00:29:03,250 --> 00:29:04,500 Hvala. 452 00:29:04,583 --> 00:29:06,291 Ok, jesi li spreman? - Da. 453 00:29:06,375 --> 00:29:08,541 U redu. Vi ste spremni. - Hvala, Borni. 454 00:29:13,208 --> 00:29:16,208 Vau, tvoje odelo je mnogo lep�e od na�eg. 455 00:29:19,166 --> 00:29:20,833 Moj tata mi ga je doneo. 456 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 Dakle, ko �eli da oda po�ast? 457 00:29:32,250 --> 00:29:35,375 Markuse, ti bi trebao 1. 458 00:29:35,875 --> 00:29:38,416 Da. - Da �ove�e. Definitivno. 459 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Dobro. 460 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 Dobro. 461 00:30:25,166 --> 00:30:27,208 Vau. Vau. 462 00:30:53,500 --> 00:30:55,666 Hej, Kejleb. Kaleb, pogledaj! 463 00:30:55,750 --> 00:30:58,166 Vau. 464 00:30:58,250 --> 00:30:59,833 Ovo je super. 465 00:30:59,916 --> 00:31:02,208 Vhoo! 466 00:31:02,291 --> 00:31:04,208 Pogledaj. - Vau. 467 00:31:04,291 --> 00:31:06,708 Tako sam visoko! 468 00:31:06,791 --> 00:31:08,791 Vau. 469 00:31:10,166 --> 00:31:11,625 Vau. 470 00:31:11,708 --> 00:31:15,916 Da! Vhoo! 471 00:31:16,000 --> 00:31:18,333 Kladim se da ne�ete dobiti ni�ta sli�no na Zemlji, a? 472 00:31:18,416 --> 00:31:20,666 Ovo je neverovatno! 473 00:31:21,333 --> 00:31:23,208 Vau, pogledaj to. 474 00:31:28,666 --> 00:31:29,833 Je li to Zemlja? 475 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 Hej, Adison, u kom delu si �iveo? - �o�o. 476 00:31:35,708 --> 00:31:36,791 �ta? 477 00:31:40,375 --> 00:31:41,458 Znate �ta? 478 00:31:45,166 --> 00:31:47,250 Uradi�emo ne�to zabavno. 479 00:31:49,750 --> 00:31:51,750 Izjedna�eno na dnu devete, dva 480 00:31:51,833 --> 00:31:53,666 auta i napunjeno prebrojavanje, 481 00:31:53,750 --> 00:31:56,375 Tolefson je za tanjirom. 482 00:31:57,000 --> 00:32:02,500 Viver �e poku�ati da zatvori ono �to je bila naelektrisana igra 7. 483 00:32:05,291 --> 00:32:09,375 To je to, dame i gospodo, i doma�a publika to zna! 484 00:32:09,458 --> 00:32:11,625 Oh, mo�ete ih �uti kako pevaju, 485 00:32:11,708 --> 00:32:13,666 "Viver, Viver, Viver, Viver, Viver." 486 00:32:13,750 --> 00:32:16,333 �ta ona radi? - Nemam pojma. 487 00:32:19,750 --> 00:32:22,333 Evo ga, vetar gore. 488 00:32:29,541 --> 00:32:32,500 Tolefson poga�a doozi ka centru! 489 00:32:33,666 --> 00:32:36,708 Mora� ga uhvatiti! - Leti u svemir. 490 00:32:38,208 --> 00:32:40,333 Pa, tr�i do baze. 491 00:32:40,416 --> 00:32:42,333 �ta? 492 00:32:42,916 --> 00:32:45,291 Ovo je zaista jedna od najpopularnijih igara na Zemlji? 493 00:32:45,958 --> 00:32:48,666 Hmm, da. Sa gravitacijom. 494 00:32:48,750 --> 00:32:50,250 Ozbiljno? 495 00:32:50,333 --> 00:32:51,333 Mesec je sranje. 496 00:32:52,583 --> 00:32:54,000 Nekako mi se svidelo. 497 00:32:54,750 --> 00:32:57,291 Hej, gde ide�? - U �etnji. 498 00:32:57,375 --> 00:32:59,708 Ne idi predaleko. - U redu, tata. 499 00:33:50,083 --> 00:33:52,125 Do�avola da! 500 00:33:52,208 --> 00:33:53,333 Idi, Dilane! - Hajde! 501 00:33:53,416 --> 00:33:55,041 Ne idi vi�e! - Hej, zemaljska devojko. 502 00:33:55,125 --> 00:33:56,125 Pogledaj! 503 00:33:56,208 --> 00:33:58,083 O Bo�e! - Vidi� li ovo? 504 00:33:58,166 --> 00:34:01,541 U redu, zapamtite, ime igre je lansiranje, 505 00:34:01,625 --> 00:34:03,708 pa �to vi�e lansira�, to vi�e ide�. 506 00:34:03,791 --> 00:34:05,458 Dakle, �elite da �u�nete skroz dole i da 507 00:34:05,541 --> 00:34:08,625 pokrenete �to ja�e mo�ete dok otvarate ventil. 508 00:34:08,708 --> 00:34:10,250 Jesi li siguran da je ovo bezbedno? 509 00:34:10,333 --> 00:34:13,166 Naravno da je... Borni, ne budi beba. - Ti si beba. 510 00:34:13,833 --> 00:34:17,250 �ta do�avola radi�? Poku�ava� li da se ubije�? 511 00:34:18,291 --> 00:34:19,291 Ne budi dramati�an, u redu? 512 00:34:19,375 --> 00:34:22,750 Sve �to treba da uradi� je da malo pumpa� rezervoar dok se spu�ta� da bi usporila pad. 513 00:34:22,833 --> 00:34:24,643 Oh da? A �ta ako kabl pukne? 514 00:34:24,678 --> 00:34:26,541 Zavr�i�ete miljama daleko usred svemira! 515 00:34:26,625 --> 00:34:29,125 Ovaj kabl mo�e da povu�e hiljade funti. Mislim da �emo biti u redu. 516 00:34:29,208 --> 00:34:30,625 Tako�e tro�i� kiseonik! 517 00:34:30,708 --> 00:34:31,958 To je dodatni rezervoar. 518 00:34:32,041 --> 00:34:34,333 �ta, nisam sasvim sigurna da li ste primetili, treba nam ovde. 519 00:34:34,416 --> 00:34:36,666 Ako ga ne iskoristimo, jednostavno �e propasti. 520 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 To je najgluplja stvar koju sam ikada �ula. 521 00:34:43,125 --> 00:34:45,708 �ekaj, Dilane. 522 00:34:47,208 --> 00:34:49,833 �ta zna�? Mislila si da je bejzbol zabavan. 523 00:34:49,916 --> 00:34:53,208 Postoji upozorenje na meteorsku ki�u! - Vidite li meteore? 524 00:34:54,541 --> 00:34:56,541 Hajde, zemaljska devojko. 525 00:34:57,416 --> 00:35:00,000 Samo priznaj. Ti si upla�ena. 526 00:35:07,208 --> 00:35:08,500 Vuuu! 527 00:35:15,666 --> 00:35:17,083 Svi�a mi se. 528 00:35:17,166 --> 00:35:18,166 Ona je uredna. 529 00:35:19,666 --> 00:35:21,125 Vhoo! 530 00:35:21,208 --> 00:35:22,708 Da. Ona je dobro. 531 00:35:22,791 --> 00:35:24,083 Bravo, Adison! 532 00:35:32,083 --> 00:35:34,041 Tako? �ta si mislio? 533 00:35:35,541 --> 00:35:40,958 Ne znam. Pretpostavljam da si bio malo u pravu. 534 00:35:41,041 --> 00:35:43,458 Bilo je samo malo zabavno. 535 00:35:53,125 --> 00:35:54,375 Ima� ovo. 536 00:35:57,166 --> 00:35:58,333 Vau! 537 00:35:58,416 --> 00:36:00,041 Ovo je neverovatno! 538 00:36:03,375 --> 00:36:05,083 Vau! Vau! 539 00:36:07,000 --> 00:36:09,208 Vuuu-huuu! 540 00:36:09,875 --> 00:36:10,916 Vau. 541 00:36:11,000 --> 00:36:11,875 Ste spremni? 542 00:36:11,958 --> 00:36:14,375 Ne, zapravo, mislim da sam ostavio ne�to u roveru. 543 00:36:14,458 --> 00:36:16,208 3, 2, 1. - �ta? 544 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Lansiranje! 545 00:36:19,291 --> 00:36:21,416 Gospodari na�e sudbine! 546 00:36:21,958 --> 00:36:23,583 Ima� ovo, Dilane. - Da! 547 00:36:23,666 --> 00:36:24,833 Vhoo-hoo-hoo! - Da! 548 00:36:25,833 --> 00:36:28,000 Da! - Vau! 549 00:36:29,458 --> 00:36:31,208 Ona je stvarno dobro, �ove�e. - Baci kosku! 550 00:36:31,291 --> 00:36:32,916 Vau. Vau. - Vuuu-huu-huu! 551 00:36:33,000 --> 00:36:34,541 O Bo�e. 552 00:36:35,666 --> 00:36:37,041 Da! 553 00:36:37,125 --> 00:36:38,208 Vau, vau, �ekaj! 554 00:36:39,833 --> 00:36:41,000 Oh! 555 00:36:41,625 --> 00:36:42,625 Vuuu! 556 00:37:00,416 --> 00:37:02,125 U redu, idemo, Borni. 557 00:37:02,833 --> 00:37:04,750 Vhoo! 558 00:37:04,833 --> 00:37:06,666 Da, Borni! - Vau. 559 00:37:13,625 --> 00:37:15,083 Vau! 560 00:37:16,708 --> 00:37:19,041 Ne, ne, ne, ne, ne, ne! - Borni! 561 00:37:19,125 --> 00:37:20,333 �ta da radimo? 562 00:37:22,250 --> 00:37:24,875 Molim te! Molim te! �elim da si�em. 563 00:37:28,208 --> 00:37:30,750 Borni, slu�aj me, mora� da zatvori� rezervoar. 564 00:37:30,833 --> 00:37:33,000 Zatvorite ventil na rezervoaru. Ok? 565 00:37:34,208 --> 00:37:36,916 Rezervoar! Skliznulo je. Ne mogu do njega. 566 00:37:38,291 --> 00:37:40,333 Ako ne�to ne uradimo, onda �emo ga izgubiti! 567 00:37:40,416 --> 00:37:42,500 �ta treba da radimo? - Ne znam! Ti mi reci! 568 00:37:42,583 --> 00:37:45,250 Molim te �elim da si�em, molim te. 569 00:37:45,333 --> 00:37:47,750 Moramo da se pomerimo. Brzo. - I �ta da radim? 570 00:37:47,833 --> 00:37:49,708 Markuse, �ta to radi�? - Markuse! 571 00:37:50,708 --> 00:37:51,708 Mm-hmm. 572 00:37:53,125 --> 00:37:54,958 �ekaj! Idem sa tobom. 573 00:37:55,458 --> 00:37:56,708 Mora� da nas vodi�. 574 00:37:56,791 --> 00:37:59,208 Treba� nam da bude� na�e o�i ovde dole. - Ja... 575 00:38:00,250 --> 00:38:02,083 Hajde, zemaljska devojko. Potrebna si nam. 576 00:38:05,083 --> 00:38:06,500 Ok. 577 00:38:10,791 --> 00:38:13,250 Markuse, tvoj ugao je isklju�en. Morate i�i na desno! 578 00:38:15,083 --> 00:38:17,958 Jednom kad Borni otka�i svoj rezervoar, po�e�e da pada. 579 00:38:18,041 --> 00:38:19,583 Mora�e� da ga uhvati�. 580 00:38:20,458 --> 00:38:21,708 Vrati�emo ga. 581 00:38:22,708 --> 00:38:26,125 Hej! Hej! Vrati�emo ga. 582 00:38:27,041 --> 00:38:29,000 Borni, odli�no ti ide. - Pla�im se. 583 00:38:29,083 --> 00:38:30,958 Poku�aj i ostani miran. Sve �e biti u redu. 584 00:38:31,041 --> 00:38:32,750 Dobro. - Hajde! 585 00:38:35,125 --> 00:38:37,750 Borni, Markus je na putu. 586 00:38:38,250 --> 00:38:41,208 Molim te, treba da me saslu�a�. Mora� otka�iti rezervoar. 587 00:38:41,291 --> 00:38:42,875 Ja ga vidim! Ja ga vidim! - Dobro? 588 00:38:42,958 --> 00:38:44,166 Borni, ti to mo�e�! 589 00:38:44,250 --> 00:38:46,708 Posegni dole, zgrabi traku, a zatim povuci. 590 00:38:49,000 --> 00:38:51,625 Markuse! Pazi! 591 00:38:52,333 --> 00:38:54,333 Markuse! 592 00:38:54,416 --> 00:38:57,625 Uhvati moju ruku! - Pomozi mi. Pomozi mi, molim te, Markuse. 593 00:38:57,708 --> 00:38:58,958 Imam ga. 594 00:38:59,541 --> 00:39:01,125 Ne mogu da izdr�im! 595 00:39:01,208 --> 00:39:03,083 Ne mogu da izdr�im! - Borni! 596 00:39:03,166 --> 00:39:04,541 O, Bo�e, pomozi! 597 00:39:04,625 --> 00:39:06,916 Ne! Ne, ne, ne, ne! 598 00:39:07,000 --> 00:39:08,083 Ja sam odmah iza tebe! 599 00:39:11,833 --> 00:39:13,291 Pazi! Pazi! 600 00:39:18,208 --> 00:39:19,125 Vau! Vau! 601 00:39:36,166 --> 00:39:39,041 Mislim da vi�e volim bejzbol. 602 00:39:41,791 --> 00:39:43,708 Borni! Borni! Jesi li dobro? 603 00:39:43,791 --> 00:39:45,333 Dobro sam. Dobro sam. - Siguran si? 604 00:39:45,416 --> 00:39:46,416 Dobro. Dobro. 605 00:39:46,500 --> 00:39:48,208 Hej, bolje zakrpi taj remen. 606 00:39:48,291 --> 00:39:49,958 Sre�om, neko je zgrabio krek-smaker. 607 00:39:50,041 --> 00:39:51,041 Jesi li dobro? 608 00:39:52,541 --> 00:39:54,333 Da. Da, dobro smo. 609 00:39:56,541 --> 00:39:57,875 Mislim da se moramo vratiti. 610 00:39:59,416 --> 00:40:00,750 �ta? 611 00:40:03,000 --> 00:40:05,416 Do kupole. Moramo da se vratimo. 612 00:40:07,750 --> 00:40:11,500 Pogledaj. Shvatam, Ok? Shvatam. 613 00:40:11,583 --> 00:40:12,666 Bila si u pravu. 614 00:40:13,750 --> 00:40:14,750 Bilo je glupo. 615 00:40:14,833 --> 00:40:17,000 Misli� li stvarno da mi je stalo da budem u pravu? 616 00:40:18,458 --> 00:40:20,958 To je samo matematika. Koristili smo previ�e kiseonika. 617 00:40:21,041 --> 00:40:22,291 Ne zna� to. 618 00:40:22,375 --> 00:40:25,458 Rekli ste da ste doneli samo 1 dodatni rezervoar. Izgubili smo 2. 619 00:40:25,541 --> 00:40:28,583 Plus �ta god ste koristili da idete tamo i nazad. 620 00:40:29,333 --> 00:40:31,416 Ne bismo imali dovoljno ni da stignemo do kratera. 621 00:40:31,500 --> 00:40:34,458 O Bo�e. Mo�emo ne�to smisliti. Jel' tako? 622 00:40:38,041 --> 00:40:41,041 Svi smo igrali. To nije tvoja krivica. 623 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 �ekaj. 624 00:40:47,041 --> 00:40:48,250 �ta ako mo�emo dobiti vi�e? 625 00:40:49,083 --> 00:40:50,083 Kako? 626 00:40:50,166 --> 00:40:51,500 Jo� uvek ima� taj projektor? 627 00:40:51,583 --> 00:40:53,208 �ekati. Kako �e to funkcionisati? 628 00:40:53,291 --> 00:40:55,125 Pogledaj. Po�i sa mnom. Pokaza�u ti. 629 00:41:03,166 --> 00:41:05,666 Ne, skreni levo. - Ja... 630 00:41:05,750 --> 00:41:06,750 Ovo je ostalo. 631 00:41:07,666 --> 00:41:09,750 Tra�ii� li... - Da. - Oh! 632 00:41:09,833 --> 00:41:12,416 �ta tra�imo? - Ooh! �ekaj. Ta�no tamo. 633 00:41:12,500 --> 00:41:14,625 Hej! - Pa, zumiraj! Molim te? 634 00:41:19,625 --> 00:41:20,833 �ta je ovo? 635 00:41:20,916 --> 00:41:22,500 Tu dobijamo vi�e kiseonika. 636 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 To je stara ispostava iz prvog naselja. 637 00:41:24,291 --> 00:41:27,750 To je mesto gde su rudari dobijali zalihe za dugotrajna iskopavanja. 638 00:41:28,916 --> 00:41:30,541 Misli� li da je ne�to ostalo? 639 00:41:31,541 --> 00:41:34,958 Mora postojati. To je jedini na�in da stignemo do kratera. 640 00:41:43,708 --> 00:41:45,208 Dilane, �ak i ako ovo uspe, bi�emo 641 00:41:45,291 --> 00:41:47,458 ovde mnogo du�e nego �to smo planirali. 642 00:41:47,541 --> 00:41:50,625 U redu, ali ima vremena. Zaklju�avanje nije ni na pola puta. 643 00:41:50,708 --> 00:41:53,625 Samo ka�em. U jednom trenutku, mora�emo da spavamo. 644 00:41:53,708 --> 00:41:56,916 U redu, naravno. Hajde da se prvo uverimo da mo�emo da di�emo. 645 00:42:00,250 --> 00:42:03,416 Pa ako se ne vra�amo u kupolu, kuda onda idemo? 646 00:42:03,500 --> 00:42:04,708 Idemo na ispostavu. 647 00:42:04,791 --> 00:42:06,416 Tu �emo dobiti vi�e kiseonika. 648 00:42:06,500 --> 00:42:09,166 Ispostava? Koja ispostava? 649 00:42:10,041 --> 00:42:11,791 Ovde nema ni�ega osim... 650 00:42:13,958 --> 00:42:16,458 �ekaj malo, nema ispostave? - Idemo. 651 00:42:16,541 --> 00:42:18,958 Zeza� li me? To je ispostava! 652 00:42:19,041 --> 00:42:20,333 Ne mo�emo tamo. 653 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 Borni, to su samo pri�e. 654 00:42:22,458 --> 00:42:23,791 �ekaj. �ta? 655 00:42:24,958 --> 00:42:26,791 Svemirski duhovi, eto �ta. 656 00:42:26,875 --> 00:42:29,000 Moramo da se okrenemo. - Ne. Ne okre�emo se. 657 00:42:29,083 --> 00:42:32,208 Borni, ne postoje svemirski duhovi. 658 00:42:32,291 --> 00:42:34,500 Ti ne zna�. Vi momci mislite da znate sve. 659 00:42:34,583 --> 00:42:36,666 Moj brat mi je rekao... - Ne, jer sam glasno plakala! 660 00:42:37,833 --> 00:42:40,291 Zna� �ta? Tvoj brat? On je sranje. 661 00:42:41,416 --> 00:42:42,833 Vrati to nazad. - Ne. 662 00:42:42,916 --> 00:42:43,916 Rekao sam, uzmi to nazad. 663 00:42:44,000 --> 00:42:45,791 Ne. Zato �to se petlja sa tvojom glavom. Dobro? 664 00:42:45,875 --> 00:42:47,166 On vam pri�a sve ove pri�e tako da �ete 665 00:42:47,250 --> 00:42:49,750 stalno hodati upla�eni sopstvene senke. 666 00:42:49,833 --> 00:42:51,750 Tip je totalni gubitnik! - Ti si gubitnik! 667 00:42:51,833 --> 00:42:53,708 Fino! On je ve�i gubitnik! - U redu. Dosta. 668 00:42:53,791 --> 00:42:55,500 Ja barem nemam kukavice u svojoj porodici. 669 00:42:57,083 --> 00:42:58,125 �ta si rekao? 670 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 Do�i ovamo! - Hej! 671 00:43:01,250 --> 00:43:02,375 Zaustaviti! - Ho�e� da pri�amo sada? 672 00:43:02,458 --> 00:43:04,791 Ne pri�aj o mom bratu! - Hej, Dilane! Prestani! 673 00:43:04,875 --> 00:43:06,375 Ho�e� da pri�amo sada? - Silazi sa mene! 674 00:43:07,833 --> 00:43:09,333 Dovoljno! - Zna� �ta? Silazi sa mene! 675 00:43:09,416 --> 00:43:11,541 Skini se sa njega. - �uje� li �ta je rekao? 676 00:43:11,625 --> 00:43:13,833 Hej, prestanite svi! 677 00:43:18,083 --> 00:43:20,708 �elite li da ovako provedemo poslednjih nekoliko dana zajedno? 678 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 Hajde. 679 00:43:28,833 --> 00:43:30,000 �ao mi je. 680 00:43:31,958 --> 00:43:33,041 Zaista. 681 00:43:34,750 --> 00:43:36,291 Nisam trebao to da ka�em. 682 00:43:41,541 --> 00:43:44,541 Da. I ja isto. 683 00:43:51,416 --> 00:43:53,416 Volim te, dru�e. 684 00:43:54,125 --> 00:43:55,958 Da, da. Volim i ja tebe. 685 00:44:05,375 --> 00:44:07,500 Stvarno misli� da tamo ima kiseonika? 686 00:44:07,583 --> 00:44:10,458 Mislim, trebalo bi da bude. Ove ispostave bile su centri snabdevanja. 687 00:44:10,541 --> 00:44:12,833 Ali to je bilo davno. Jel tako? 688 00:44:13,625 --> 00:44:14,791 Koliko dugo? 689 00:44:40,500 --> 00:44:41,916 Hej. - �ta koj... 690 00:44:42,000 --> 00:44:43,166 Uh... 691 00:44:47,875 --> 00:44:49,083 Uh, �ta? 692 00:44:50,333 --> 00:44:52,333 Oh. 693 00:44:54,666 --> 00:44:59,458 �to pre upalimo svetla, pre �emo dobiti rezervoare kiseonika, zar ne? 694 00:45:00,541 --> 00:45:01,541 Da. - Jasno. 695 00:45:18,166 --> 00:45:19,833 Hajde. 696 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Pa�ljivo. 697 00:45:35,500 --> 00:45:36,916 Svemirski duh! 698 00:45:40,125 --> 00:45:41,666 O Bo�e! 699 00:45:49,875 --> 00:45:50,875 Ha? 700 00:45:50,958 --> 00:45:52,041 Hmm. 701 00:45:52,125 --> 00:45:54,208 Ovi svemirski duhovi imaju lep ukus. 702 00:45:54,291 --> 00:45:55,791 �ta je... - Kakvo je ovo mesto? 703 00:45:55,875 --> 00:45:59,125 Ovo nije ispostava. To je ku�a uzorak. 704 00:45:59,208 --> 00:46:00,208 Ha? 705 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 �ta? 706 00:46:03,041 --> 00:46:07,666 Kad god bi programeri na Zemlji izgradili nove zajednice, na primer, 707 00:46:07,750 --> 00:46:11,875 lepe, obi�no bi uvek zapo�eli sa jednom ku�om koja je bila, kao, model. 708 00:46:13,500 --> 00:46:16,083 Ovako bi ovde izgledale ku�e? 709 00:46:16,166 --> 00:46:17,625 Zaista je lepo. 710 00:46:17,708 --> 00:46:20,458 Mislim, ove stvari su super jezive, ali... 711 00:46:20,541 --> 00:46:23,000 Bar ne moramo ve�eras da spavamo u roveru. 712 00:46:23,083 --> 00:46:26,250 Uh, jo� uvek spava� u roveru. Ti hr�e�. 713 00:46:27,000 --> 00:46:30,333 Jedva �ekam da iza�em iz ovih odela. 714 00:46:34,833 --> 00:46:35,875 Vau. 715 00:46:48,500 --> 00:46:51,083 Ovo mesto bi trebalo da bude prepuno vi�ka opreme. 716 00:46:53,958 --> 00:46:54,958 Gde je sve? 717 00:46:55,041 --> 00:46:56,750 Postoji gomila soba koje moramo da proverimo. 718 00:46:56,833 --> 00:46:58,291 Da, pretpostavljam. 719 00:46:58,375 --> 00:46:59,750 O kome je Borni pri�ao? 720 00:47:01,541 --> 00:47:04,750 Uh, u roveru. Ko je on... - Da, znam na �ta si mislio. 721 00:47:04,833 --> 00:47:06,250 Za �ta �eli� da zna�? 722 00:47:07,958 --> 00:47:09,291 Bo�e, ti si tako... 723 00:47:09,375 --> 00:47:12,750 Samo zaboravi da sam i pitao. Ovde nema kiseonika. 724 00:47:13,750 --> 00:47:15,500 U redu, dobro. 725 00:47:16,583 --> 00:47:19,916 Se�a� se kako sam rekao da je mom tati ostalo jo� 6 godina da 726 00:47:20,000 --> 00:47:21,833 odradi od svog oca pre nego �to je mogao da zapo�ne svojih 20? 727 00:47:24,916 --> 00:47:27,916 Pa, jednog dana, on jednostavno... Nije mogao vi�e da izdr�i. 728 00:47:28,833 --> 00:47:31,833 Odlu�io je da se u�unja u jedan od �atlova nazad na Zemlju. 729 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 Rekli su mojoj mami da su ga na�li odmah posle poletanja. 730 00:47:41,041 --> 00:47:42,125 Ne radi to. 731 00:47:44,208 --> 00:47:45,583 Ne radi �ta? - Nemoj... nemoj... 732 00:47:45,666 --> 00:47:49,041 Nemoj stajati tu i gledati me kao da ti je lo�e zbog mene, Ok? 733 00:47:49,125 --> 00:47:51,208 �eli� da se ose�a� lo�e zbog nekoga? �ao mi je zbog Bornija. 734 00:47:51,291 --> 00:47:54,083 Zato �to volim klinca, ali on nije stvoren za ovo mesto. 735 00:47:54,166 --> 00:47:56,250 Markus? Verovatno se rodio sa tim srcem 736 00:47:56,333 --> 00:47:58,125 jer je njegova porodica predugo ovde gore. 737 00:47:58,208 --> 00:47:59,541 Sve ga zeznuo. 738 00:47:59,625 --> 00:48:01,208 Dakle, �eli� da se ose�a� lo�e zbog nekoga? 739 00:48:02,125 --> 00:48:04,500 �ao mi je zbog njih, jer mi ne treba tvoje sa�aljenje. 740 00:48:05,833 --> 00:48:06,833 �teta? Nisam bio... 741 00:48:08,000 --> 00:48:11,541 Bo�e, vi momci mislite da ste jedini ljudi koji imaju probleme u svom �ivotu. 742 00:48:11,625 --> 00:48:13,291 �ta, misli� da je moj �ivot savr�en? 743 00:48:14,250 --> 00:48:16,041 Ne znam. - Ne, ne zna�. 744 00:48:16,541 --> 00:48:17,958 Kladim se da ne zna� ni�ta o meni. 745 00:48:18,041 --> 00:48:20,166 Ja sam samo devojka koja je pomogla tebi i tvojim prijateljima 746 00:48:20,250 --> 00:48:22,041 da ukrade� rover kako bi ti imao svoju malu avanturu. 747 00:48:23,125 --> 00:48:24,208 Jel tako? 748 00:48:26,333 --> 00:48:27,875 Ne ose�am se lo�e za tebe. 749 00:48:28,583 --> 00:48:30,333 Samo sam poku�avala da te upoznam. 750 00:48:36,541 --> 00:48:37,875 Ne hr�em. 751 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Zeza� li me? 752 00:48:39,125 --> 00:48:41,208 Svaki put kad zadrema�, zemlja se trese na Omegi. 753 00:48:41,291 --> 00:48:42,291 To nije istina. 754 00:48:42,375 --> 00:48:44,458 Kako bi znao? Previ�e si zauzet spavanjem. 755 00:48:45,625 --> 00:48:46,625 Ja bih znao. 756 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 Vau! 757 00:48:51,291 --> 00:48:52,625 To je mnogo stvari. 758 00:48:53,958 --> 00:48:55,958 Ovo �e trajati zauvek. 759 00:48:58,625 --> 00:49:02,041 Hej, misli� li da se Kejleb dobro zabavlja? 760 00:49:04,166 --> 00:49:08,958 Mislim, znam da je tu�an zbog odlaska, zbog svog oca. 761 00:49:09,041 --> 00:49:10,041 Ali ja samo... 762 00:49:12,208 --> 00:49:13,916 �elim da se dobro provede, zna�? 763 00:49:16,291 --> 00:49:17,333 Znam. 764 00:49:26,708 --> 00:49:28,791 Obe�aj mi da �e� uvek uzimati svoje pilule. 765 00:49:35,291 --> 00:49:36,375 Obe�avam! 766 00:49:39,041 --> 00:49:41,458 Ok. Obe�aj. 767 00:50:02,333 --> 00:50:03,541 Tata? 768 00:50:03,625 --> 00:50:04,791 Jesi li ovde? 769 00:50:05,416 --> 00:50:06,416 �ta? 770 00:50:07,875 --> 00:50:09,750 Tata, za�to si samo sedeo u mraku? 771 00:50:10,541 --> 00:50:12,083 Matematika ne radi. 772 00:50:13,416 --> 00:50:14,541 �ta? 773 00:50:14,625 --> 00:50:16,125 Nema dovoljno vremena. 774 00:50:17,166 --> 00:50:18,666 Matematika ne radi. 775 00:50:19,708 --> 00:50:20,708 Tata, 776 00:50:22,208 --> 00:50:23,541 �ta pri�a�? 777 00:50:27,708 --> 00:50:30,875 Kad je tvoja mama bila trudna, bila je toliko upla�ena da �e� zavr�iti ovde. 778 00:50:32,375 --> 00:50:34,583 Napuni� 18 pre nego �to zavr�imo ugovor. 779 00:50:36,458 --> 00:50:37,958 Ali matematika je uspela, vidi�? 780 00:50:39,500 --> 00:50:42,500 Sve dok smo naporno radili, ostali smo fokusirani. 781 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 Ali tvoja mama se razbolela. 782 00:50:49,083 --> 00:50:50,666 I izgubio sam previ�e vremena. 783 00:50:54,083 --> 00:50:55,333 Mislio sam da �u to nadoknaditi. 784 00:50:56,375 --> 00:50:58,208 Odraditi to pre nego �to napuni� 18 godina. 785 00:50:59,041 --> 00:51:00,708 Pre nego �to ti stave 20 godina. 786 00:51:03,041 --> 00:51:06,291 I poku�ao sam, dru�e, jesam. Poku�ao sam. 787 00:51:09,541 --> 00:51:12,083 Hej! Hej, Kejleb, jesi li tu? 788 00:51:15,041 --> 00:51:16,250 Jesi li imao sre�e? 789 00:51:16,333 --> 00:51:20,083 Oh da! I nismo samo prona�li rezervoare sa kiseonikom. 790 00:51:20,958 --> 00:51:22,375 Na�li smo gozbu! 791 00:51:27,208 --> 00:51:29,791 Kakav obrok. 792 00:51:29,875 --> 00:51:32,375 To je bilo neverovatno. - Mmm, mmm. 793 00:51:32,458 --> 00:51:36,291 Nikad nisam znao da postoji toliko razli�itih vrsta hrane. 794 00:51:36,875 --> 00:51:37,875 Ho�e� malo? 795 00:51:39,000 --> 00:51:40,916 Lepo. - To je bilo impresivno. 796 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 Ne mislim da �u ikada vi�e ni�ta jesti. 797 00:51:44,041 --> 00:51:47,791 Toliko je ukusa upravo u mojim ustima trenutno, �ak ni ne znam �ta da radim. 798 00:51:47,875 --> 00:51:49,208 �ta je to? - Hm... 799 00:51:49,916 --> 00:51:52,666 Zove se, uh, "liofilizirani sladoled." 800 00:51:53,208 --> 00:51:54,291 Je li dobar? 801 00:51:54,375 --> 00:51:56,500 Mislim da je to najneverovatnija stvar koju sam ikada probao. 802 00:51:56,583 --> 00:51:58,166 Evo, da probam. - �ekaj. 803 00:51:58,250 --> 00:51:59,333 Ne, daj da probam. 804 00:52:00,250 --> 00:52:01,250 Daj mi malo. - Hej. 805 00:52:01,333 --> 00:52:02,625 Ne mo�e� sve to pokupiti. �o�o! Dilane! 806 00:52:02,708 --> 00:52:04,083 O Bo�e! Ovo je neverovatno. - Ne mo�e�... 807 00:52:04,166 --> 00:52:06,083 Ne mo�e� sve to da zadr�i� za sebe. - Hajde. Daj mi malo. 808 00:52:06,166 --> 00:52:07,291 Oh. - Oh da. 809 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Brate, hajde. Jedan komad. 810 00:52:12,458 --> 00:52:15,791 Dakle, ceo jebeni svet je zapravo bio u ratu jedan sa drugim. 811 00:52:17,333 --> 00:52:19,458 Umrli su bukvalno milioni ljudi. 812 00:52:19,541 --> 00:52:20,875 To je suludo. 813 00:52:20,958 --> 00:52:22,708 Da, mislim, to nije jedini deo. 814 00:52:22,791 --> 00:52:25,041 Cela stvar se ponovila 20 godina kasnije. 815 00:52:25,750 --> 00:52:28,291 Ne biste verovali u stvari koje nalazite u istorijskim knjigama. 816 00:52:29,708 --> 00:52:30,791 Vama bi se svidelo. 817 00:52:30,875 --> 00:52:34,208 Samo sve ove stvari datiraju, otprilike, hiljadama godina. 818 00:52:35,125 --> 00:52:38,750 Sve ove razli�ite kulture i sistemi verovanja i... 819 00:52:40,291 --> 00:52:43,291 Sve je to tako lepo i tako tu�no i tako... 820 00:52:45,500 --> 00:52:48,416 Ne znam. Samo sve ove stvari su se zaista dogodile. 821 00:52:48,500 --> 00:52:51,833 Ljudima koji su mislili da je to najva�nija stvar u celom univerzumu. 822 00:52:52,750 --> 00:52:56,583 A Zemlja im je bila sve. 823 00:52:58,708 --> 00:53:03,541 Sad, kao da je sve do �ega je bilo kome stalo je kada �e oti�i u Omegu. 824 00:53:12,291 --> 00:53:14,875 Moj brat je uvek voleo istoriju. 825 00:53:15,708 --> 00:53:16,958 Ima� brata? 826 00:53:19,583 --> 00:53:21,583 Da, njegovo ime je �arli. 827 00:53:22,750 --> 00:53:24,250 Ima 10 godina. 828 00:53:25,041 --> 00:53:29,375 Trenutno je na transportnom brodu sa mojom mamom za Omegu. 829 00:53:32,750 --> 00:53:33,750 Vidi, 830 00:53:34,958 --> 00:53:37,541 kada su se moji roditelji razveli... 831 00:53:39,875 --> 00:53:45,416 nije bilo dovoljno da se moja mama samo iseli iz ku�e kao normalna osoba. 832 00:53:47,250 --> 00:53:50,875 Ona je zapravo izabrala da provede 75 godina u kriogenom 833 00:53:50,958 --> 00:53:52,958 snu, tako da nikada vi�e ne bi morala da vidi mog oca. 834 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 I moj tata, 835 00:53:59,708 --> 00:54:04,041 iz nekog razloga, jednostavno nije mogao da joj dozvoli da ima poslednju re�. 836 00:54:04,125 --> 00:54:06,958 Tako da je i on morao da napusti Zemlju. 837 00:54:09,416 --> 00:54:10,875 Dakle, evo nas. 838 00:54:17,666 --> 00:54:20,375 Dovela je �arlija sa sobom na transportni brod pro�le godine. 839 00:54:25,458 --> 00:54:26,708 Izgubila sam svog najboljeg prijatelja. 840 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 �ao mi je. 841 00:54:36,916 --> 00:54:41,333 Da, pa, ne treba mi tvoje sa�aljenje. 842 00:54:48,291 --> 00:54:50,916 Hej, hej. Borni, budi oprezan tamo. Nemoj... 843 00:54:52,666 --> 00:54:53,666 Borni. 844 00:54:53,750 --> 00:54:55,958 Dobrodo�li u Alfa projekat. 845 00:54:56,041 --> 00:54:59,125 Vi ste jedan od retkih sre�nika koji su izabrani za prijem 846 00:54:59,208 --> 00:55:03,625 prilika koja se pru�a jednom u �ivotu da kupite jedan od na�ih luksuznih stanova 847 00:55:03,708 --> 00:55:05,791 ovde na povr�ini Meseca. 848 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 Jeste li uzbu�eni? 849 00:55:07,708 --> 00:55:09,916 Slu�ate Alfa radio. 850 00:55:10,000 --> 00:55:13,666 Hajde da odemo na putovanje u pro�lost i poslu�amo neke zlatne starine. 851 00:55:15,458 --> 00:55:17,458 Bo�e. Od koga je ovo? 852 00:55:18,375 --> 00:55:21,000 Ne gledaj u mene. Ja sam sa Zemlje, i nikad ovo nisam �ula. 853 00:55:23,500 --> 00:55:26,000 �ove�e, voleo bih da nastave da grade. 854 00:55:26,500 --> 00:55:28,250 Ovo bi bilo stvarno lepo mesto za �ivot. 855 00:55:28,333 --> 00:55:29,750 Ovo mesto nikada nije bilo namenjeno nama. 856 00:55:29,833 --> 00:55:32,250 U redu, ali niko vi�e ne�e koristiti ovo mesto. 857 00:55:33,750 --> 00:55:35,541 Slu�aj me. 858 00:55:35,625 --> 00:55:39,708 Ovo mesto je svako obe�anje koje su ikada dali i nikada nisu nameravali da ispune. 859 00:55:39,791 --> 00:55:41,875 Ba� kao i ugovori koje su ljudi potpisali. 860 00:55:43,583 --> 00:55:46,500 Mogli su da postanu mnogo bolji ovde, a jednostavno ih nije bilo briga. 861 00:55:46,583 --> 00:55:48,083 Pa za�to bismo mi? 862 00:55:51,833 --> 00:55:52,833 Da. 863 00:55:53,708 --> 00:55:54,708 Da. 864 00:55:54,791 --> 00:55:56,041 Da. - Da! 865 00:55:56,125 --> 00:55:58,083 Gospodari na�e sudbine! - Da! 866 00:55:58,166 --> 00:56:01,666 # Bio bih dobro kad bih samo mogao da te vidim 867 00:56:01,750 --> 00:56:04,166 # Podigni se na vazduh Do�i na vazduh 868 00:56:07,791 --> 00:56:10,041 Da! 869 00:56:11,250 --> 00:56:12,250 Vuuu! 870 00:56:12,333 --> 00:56:13,583 Zdravo. 871 00:56:13,666 --> 00:56:16,416 Drago mi je da smo se upoznali. Zdravo. Drago mi je da smo se upoznali. 872 00:56:25,041 --> 00:56:26,958 # Ose�am vazduh na svom licu 873 00:56:27,041 --> 00:56:28,583 Vuuu! 874 00:56:28,666 --> 00:56:30,250 # Zaboravi nered u kome sam 875 00:56:31,458 --> 00:56:35,125 # Dr�i me ponovo ne ra�unaj gre�ke 876 00:56:35,208 --> 00:56:37,375 # Izgubio sam im trag 877 00:56:40,791 --> 00:56:42,708 Vuuu-huu! 878 00:56:43,916 --> 00:56:45,291 Ne, ne, ne. 879 00:56:53,041 --> 00:56:55,458 Ne, ne, ne, Markuse! To su kontrole za odr�avanje �ivota. 880 00:56:56,708 --> 00:56:57,708 Oh. 881 00:56:57,791 --> 00:56:58,791 Dobro hvatanje. 882 00:57:03,041 --> 00:57:04,541 Da! 883 00:57:04,625 --> 00:57:06,916 # Podigni se na vazduh Do�i na vazduh 884 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 # Do�i gore 885 00:57:08,083 --> 00:57:10,291 # Podigni se na vazduh Do�i na vazduh 886 00:57:10,375 --> 00:57:11,625 # Do�i gore 887 00:57:11,708 --> 00:57:14,750 # Iza�i napolje Idi po celom svetu 888 00:57:14,833 --> 00:57:18,125 # Nau�ite da voli� ono �to dobije� zauzvrat 889 00:57:18,208 --> 00:57:20,916 # Mo�e biti trajno Mo�e biti du�evni mir 890 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 # Ali mora� usporiti i disati jedan po jedan udah 891 00:57:24,250 --> 00:57:25,541 # Pa do�i gore 892 00:57:48,916 --> 00:57:51,791 Da! Da! 893 00:58:32,083 --> 00:58:33,083 Ne mogu da spavam? 894 00:58:33,916 --> 00:58:35,916 Mislim da �u uskoro dovoljno spavati. 895 00:58:39,208 --> 00:58:41,041 To nije kola�i�. 896 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 �ta? 897 00:58:45,166 --> 00:58:46,375 Jer sam ga ve� imao. 898 00:58:47,208 --> 00:58:48,833 Mnogo pri�a u snu. 899 00:58:48,916 --> 00:58:49,958 �ali� se. 900 00:58:50,041 --> 00:58:51,875 Zaista je �udno. 901 00:58:51,958 --> 00:58:55,000 Ve�ina ljudi mrmlja. Dilan ima argumente. 902 00:59:00,750 --> 00:59:01,916 Nedostaja�e� im. 903 00:59:03,625 --> 00:59:05,375 Znam. 904 00:59:11,458 --> 00:59:16,708 Prvi 1. kad sam video Dilana bilo je to no�i kad je moja mama umrla. 905 00:59:18,166 --> 00:59:19,791 Onda sam oti�ao kod komesara. 906 00:59:21,333 --> 00:59:24,458 Plakao sam bez prestanka satima i, pretpostavljam, 907 00:59:24,541 --> 00:59:27,291 odjednom sam shvatio koliko sam gladan. 908 00:59:28,833 --> 00:59:33,333 Bilo je kao posle svega toga, kad bih samo mogao da dobijem sendvi�, 909 00:59:34,041 --> 00:59:35,625 mo�da bi sve bilo u redu. 910 00:59:37,875 --> 00:59:40,875 Ali kad sam do�ao do komesara, sve je bilo zaklju�ano za no�. 911 00:59:41,916 --> 00:59:43,000 �ta si uradio? 912 00:59:43,875 --> 00:59:48,291 Pa, hm, hteo sam da se vratim u spavaonicu kad odjednom 913 00:59:48,375 --> 00:59:52,708 Dilan iza�e iz ventilacionog otvora iznad vrata. 914 00:59:54,958 --> 00:59:58,291 Rekao je da je mesecima provaljivao kako bi ukrao vo�ne kola�e za svoju mamu. 915 00:59:59,375 --> 01:00:04,541 Tako smo se u�unjali unutra i proveli ostatak 916 01:00:04,625 --> 01:00:07,625 no�i u ogromnom fri�ideru jedu�i sendvi�e. 917 01:00:12,041 --> 01:00:13,875 Nisam ni znao ko je on, 918 01:00:14,791 --> 01:00:17,291 a on je i dalje sedeo sa mnom celu no�. 919 01:00:26,958 --> 01:00:28,291 Za�to si mi sve to rekao? 920 01:00:32,291 --> 01:00:34,291 Jer mislim da �e mu biti te�ko. 921 01:00:35,125 --> 01:00:36,250 Kad ja odem. 922 01:00:37,125 --> 01:00:38,791 Njemu je te�e nego ostalima. 923 01:00:39,875 --> 01:00:42,541 Mo�da �e mu trebati neko da ostane uz njega, 924 01:00:43,250 --> 01:00:44,666 pojede neke sendvi�e. 925 01:00:50,166 --> 01:00:51,500 Hmm, jedva ga poznajem. 926 01:00:51,583 --> 01:00:53,083 Pa ni on mene nije poznavao. 927 01:01:08,041 --> 01:01:11,041 Zna�, mi smo nekako isti. 928 01:01:12,208 --> 01:01:13,333 Kako to misli�? 929 01:01:14,416 --> 01:01:17,916 Pa, niko od nas vi�e ne mo�e biti ono �to jesmo. 930 01:01:20,458 --> 01:01:22,125 Oboje smo sada ne�to druga�ije. 931 01:01:25,291 --> 01:01:27,125 Ja sam samo devojka sa Zemlje, 932 01:01:28,166 --> 01:01:30,083 a ti si samo de�ak �iji su roditelji umrli. 933 01:01:35,708 --> 01:01:40,541 Ve� sam ti rekao, ne bi trebalo da bude zeleno. 934 01:01:44,041 --> 01:01:45,208 Da. 935 01:02:05,625 --> 01:02:06,791 Hej, jesmo li stigli? 936 01:02:06,875 --> 01:02:07,875 Ne. 937 01:02:08,500 --> 01:02:11,000 Ipak smo 5' bli�e nego kad si pro�li put pitao. 938 01:02:11,083 --> 01:02:12,166 Dobro, pa, koliko jo�? 939 01:02:12,250 --> 01:02:14,166 Mapa ka�e samo oko jo� jedne milje. 940 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 �ta se doga�a? 941 01:02:20,666 --> 01:02:21,666 Hej, �ta se de�ava? 942 01:02:21,750 --> 01:02:23,500 Ja ne... ne znam. To samo... 943 01:02:24,375 --> 01:02:25,375 �ta? 944 01:02:26,041 --> 01:02:27,125 �ta si uradio? 945 01:02:27,208 --> 01:02:30,208 Nisam ni�ta uradila. To je stari model. To samo... 946 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 Hajde. 947 01:02:32,500 --> 01:02:34,125 Tako smo sjebani. 948 01:02:34,208 --> 01:02:36,000 Hajde, hajde, hajde. 949 01:02:36,083 --> 01:02:37,083 Dobro. 950 01:02:37,791 --> 01:02:39,625 Koliko smo kiseonika dobili iz depoa? 951 01:02:39,708 --> 01:02:41,875 Nije dovoljno da se pe�ke vratimo u koloniju. 952 01:02:42,458 --> 01:02:44,000 Pa, kako bi bilo da do�emo do kratera? 953 01:02:44,083 --> 01:02:46,125 O, da, imamo dovoljno za to, ali... 954 01:02:46,625 --> 01:02:47,708 Ne znam. 955 01:02:49,500 --> 01:02:51,250 Hej, hej. �ta to radi�? 956 01:02:51,750 --> 01:02:53,208 To je signal za pomo�. - Da. 957 01:02:53,291 --> 01:02:55,333 Nalazimo se u pokvarenom roveru usred ni�ega. 958 01:02:55,416 --> 01:02:56,250 O Bo�e. 959 01:02:56,333 --> 01:02:58,625 Bi�emo u velikoj nevolji kad nas uhvate ovde. 960 01:02:58,708 --> 01:03:01,291 Bi�emo u jo� ve�oj nevolji ako nas ne uhvate. 961 01:03:01,375 --> 01:03:04,625 Vidite, dobra vest je da spasila�ka vozila ne 962 01:03:04,708 --> 01:03:06,375 mogu da krenu dok se zaklju�avanje kupole ne zavr�i. 963 01:03:07,250 --> 01:03:09,333 Imamo dovoljno vremena da stignemo do kratera i nazad. 964 01:03:09,416 --> 01:03:11,666 Zar ne �elite da znate �ta je tamo? 965 01:03:16,750 --> 01:03:17,875 Ne �elite li? 966 01:03:58,208 --> 01:04:00,041 Ho�u da mi ne�to obe�a�. 967 01:04:00,583 --> 01:04:02,083 Ho�e� li mi obe�ati? 968 01:04:03,208 --> 01:04:04,208 Dobro. 969 01:04:06,208 --> 01:04:08,083 �ta god da mi se desi, obe�avaj mi da 970 01:04:08,166 --> 01:04:11,625 �e� iza�i do kratera, kao �to smo pri�ali. 971 01:04:11,708 --> 01:04:13,708 �ekaj, tata. �ta �e ti se dogoditi? 972 01:04:15,083 --> 01:04:16,166 Ni�ta. 973 01:04:16,875 --> 01:04:17,875 Ja samo... 974 01:04:19,541 --> 01:04:20,958 Obe�ao sam tvojoj mami. 975 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 One no�i kada je umrla, 976 01:04:24,041 --> 01:04:27,791 dr�ao sam je za ruku i obe�ao sam joj da �e� to videti. 977 01:04:29,916 --> 01:04:31,333 Dakle, obe�ava� mi sada. 978 01:04:32,291 --> 01:04:33,541 Obe�ava� mi da �e� oti�i. 979 01:04:35,375 --> 01:04:37,958 Dobro. Obe�avam. 980 01:04:38,041 --> 01:04:39,541 U redu, bez obzira na sve. 981 01:04:40,958 --> 01:04:42,875 I potra�iti mesto sa potokom. 982 01:04:42,958 --> 01:04:44,958 Cepa se, ide na 2 dela. 983 01:04:45,625 --> 01:04:48,041 Tu gleda�. To je mesto. 984 01:04:49,000 --> 01:04:51,625 Tata, ne znam �ta to zna�i. Ja... 985 01:04:53,750 --> 01:04:56,333 U redu je, ho�e�. 986 01:04:56,875 --> 01:04:58,208 Vide�e�. 987 01:04:58,291 --> 01:04:59,291 Dobro? 988 01:05:01,875 --> 01:05:02,875 Dobro. 989 01:05:03,708 --> 01:05:04,791 Dobar �ovek. 990 01:05:19,000 --> 01:05:19,833 Hej. 991 01:05:22,291 --> 01:05:23,375 Volim te, Kaleb. 992 01:05:24,375 --> 01:05:25,541 Vi�e od svega. 993 01:05:26,458 --> 01:05:27,708 Zna� to, zar ne? 994 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 Da, tata. Volim i ja tebe. 995 01:05:35,958 --> 01:05:37,041 Moja beba. 996 01:05:49,416 --> 01:05:50,500 Hej, momci. 997 01:05:54,208 --> 01:05:55,291 Mislim da smo ovde. 998 01:05:57,000 --> 01:05:58,166 Hajde. 999 01:06:14,916 --> 01:06:16,000 Uspeli smo. 1000 01:06:17,000 --> 01:06:18,833 �ta mislite da je to? - Vau. 1001 01:06:19,958 --> 01:06:22,958 Zaista smo to uradili. Ovde smo, �ove�e. 1002 01:06:23,916 --> 01:06:25,000 Da. 1003 01:06:26,000 --> 01:06:28,791 Hej, poslednji koji padne ne dobija nikakvo blago. 1004 01:06:28,875 --> 01:06:29,958 �ekaj, Borni. 1005 01:06:30,041 --> 01:06:31,000 Oh, vau. 1006 01:06:31,625 --> 01:06:34,125 Vau. Vau. 1007 01:06:34,208 --> 01:06:38,166 Vau. Vau. Vau. Vau. 1008 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Markus? 1009 01:06:42,000 --> 01:06:44,166 Vuuu! - Vau! 1010 01:06:45,166 --> 01:06:46,875 Jesi li se ikada ovako zabavljala na Zemlji? 1011 01:06:46,958 --> 01:06:49,250 Nikada se nigde nisam ovako zabavljala. 1012 01:06:53,833 --> 01:06:55,666 Hej, ide� li? 1013 01:06:56,791 --> 01:06:57,791 Da. 1014 01:06:58,416 --> 01:06:59,416 Dobro. 1015 01:07:05,541 --> 01:07:09,500 Vuuu! Vuuu! 1016 01:07:14,083 --> 01:07:15,166 Da. 1017 01:07:15,833 --> 01:07:17,833 Vau. 1018 01:07:17,916 --> 01:07:21,375 Kaleb! Ovo je super! 1019 01:07:21,458 --> 01:07:22,458 Da! 1020 01:07:30,375 --> 01:07:31,458 Vau. - Vau. 1021 01:07:31,541 --> 01:07:33,125 Hej, Markus. Svaka je sre�a? 1022 01:07:33,916 --> 01:07:35,125 Jo� uvek tra�im. 1023 01:07:36,666 --> 01:07:38,375 Hej, momci. Hajde pogledajte ovo. 1024 01:07:47,583 --> 01:07:48,708 �ta to zna�i? 1025 01:07:50,916 --> 01:07:52,916 Momci, na�ao sam kontrolu za vrata. 1026 01:07:54,416 --> 01:07:55,833 Valjda �emo saznati. 1027 01:08:10,541 --> 01:08:11,666 Ti prvi, Kaleb. 1028 01:08:12,375 --> 01:08:13,458 Hej, ima� ovo. 1029 01:09:04,958 --> 01:09:06,375 Ma hajde. 1030 01:09:07,208 --> 01:09:08,458 Ovo ne mo�e biti to. 1031 01:09:10,041 --> 01:09:12,041 To je samo ogromna prazna soba. 1032 01:09:14,708 --> 01:09:16,125 Mislim da smo na pogre�nom mestu. 1033 01:09:18,875 --> 01:09:22,541 Mo�da je sve �to je bilo ovde jednostavno nestalo. 1034 01:09:27,708 --> 01:09:28,708 Vau. 1035 01:09:29,958 --> 01:09:32,625 �Na pozla�enim krilima stigli smo do zvezda. 1036 01:09:33,791 --> 01:09:37,458 Ali nikada ne�emo zaboraviti nebo koje smo ostavili za sobom." 1037 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 �ta to radi�? 1038 01:09:45,958 --> 01:09:47,833 Ve� sam bila u ovakvoj sobi. 1039 01:09:48,625 --> 01:09:50,041 Samo mi daj sekund. 1040 01:10:04,500 --> 01:10:06,000 Vau. 1041 01:10:07,500 --> 01:10:08,500 Kul! 1042 01:10:13,166 --> 01:10:14,166 �ta se doga�a? 1043 01:10:14,250 --> 01:10:15,916 Mislim da �emo umreti. 1044 01:10:16,000 --> 01:10:17,416 Ne�emo umreti, Borni. 1045 01:10:17,916 --> 01:10:19,291 Samo sekund. 1046 01:10:25,291 --> 01:10:28,833 Vidite li ovo? 1047 01:10:34,333 --> 01:10:35,916 Markus. Markuse, pogledaj! 1048 01:10:41,291 --> 01:10:42,625 Prelepo je. 1049 01:10:45,791 --> 01:10:46,791 Vau. 1050 01:10:47,291 --> 01:10:48,291 Vau. 1051 01:10:55,666 --> 01:10:56,916 Ne mogu da verujem. 1052 01:10:57,708 --> 01:10:58,875 Je li to... 1053 01:11:01,500 --> 01:11:02,583 To je Zemlja. 1054 01:11:04,708 --> 01:11:05,791 To je dom. 1055 01:11:16,125 --> 01:11:17,125 Pogledaj! 1056 01:11:19,208 --> 01:11:21,333 Plavo je. 1057 01:11:29,375 --> 01:11:32,458 Vidi�? Rekao sam vam da �e biti blaga. 1058 01:12:00,166 --> 01:12:01,166 Ha? 1059 01:12:01,833 --> 01:12:03,166 �ta? - Ne. 1060 01:12:03,250 --> 01:12:06,208 Ne. Ne, �ta se desilo... �ta se dogodilo? 1061 01:12:07,208 --> 01:12:08,541 Je li to sve �to je? 1062 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 Ne znam. 1063 01:12:09,708 --> 01:12:12,416 Ne ne ne. Ne. Ne! - Neka se vrati. 1064 01:12:12,500 --> 01:12:14,291 Mo�e� da natera� da se vrati, zar ne? - Gde je oti�lo? 1065 01:12:14,375 --> 01:12:16,875 Vidi, mogu da probam. - Molim te. 1066 01:12:32,416 --> 01:12:34,250 Hej. Hej, Kejleb, �ta si na�ao? 1067 01:13:33,958 --> 01:13:36,958 Hej, tvoj tata bi ovo �eleo. 1068 01:13:37,500 --> 01:13:39,333 Bio bi ponosan. 1069 01:13:39,416 --> 01:13:40,625 Ne govori to. 1070 01:13:40,708 --> 01:13:41,708 �ta? 1071 01:13:42,375 --> 01:13:43,541 Hej, Kejleb, stani. 1072 01:13:46,625 --> 01:13:49,416 Vidi, shvatam da je te�ko. Ok? Shvatam. 1073 01:13:49,500 --> 01:13:50,833 Ali, ne mo�ete samo... 1074 01:13:50,916 --> 01:13:52,416 To nije bila nesre�a. 1075 01:13:54,625 --> 01:13:55,875 U rudnicima. 1076 01:13:56,500 --> 01:13:59,041 Ono �to se dogodilo nije bila nesre�a. 1077 01:13:59,125 --> 01:14:01,541 Moj tata je znao za smrtnu korist. 1078 01:14:01,625 --> 01:14:04,625 Znao je da �u, ako mu se ne�to desi, oti�i u Omegu. 1079 01:14:06,708 --> 01:14:08,875 Kada se vratimo, re�i �u g�ici Slejter. 1080 01:14:10,041 --> 01:14:11,041 �ta? 1081 01:14:12,125 --> 01:14:14,750 Mo�da �e otkazati ugovor, opozvati beneficiju. 1082 01:14:15,458 --> 01:14:16,541 Mogao bih ostati. 1083 01:14:19,916 --> 01:14:23,333 Vidi, sve u vezi ovoga je sranje. 1084 01:14:24,583 --> 01:14:26,125 Ali ni�ta od toga nije va�no. 1085 01:14:26,208 --> 01:14:28,333 Jer ti si taj koji treba da ode. 1086 01:14:30,250 --> 01:14:33,500 �ta god da misli� da je tvoj tata uradio, uradio je to zato �to te je voleo. 1087 01:14:35,708 --> 01:14:38,041 �ove�e, dao bih sve da si�em sa ove stene. 1088 01:14:38,125 --> 01:14:39,875 Svi bismo. I ti to zna�. 1089 01:14:39,958 --> 01:14:42,083 Ali ovde �emo provesti ostatak �ivota. 1090 01:14:42,166 --> 01:14:43,250 I to je u redu. 1091 01:14:44,833 --> 01:14:46,541 Zna� za�to? 1092 01:14:46,625 --> 01:14:49,583 Jer kad ti ode�, i deo nas odlazi. 1093 01:14:49,666 --> 01:14:51,541 Bi�e� tamo za nas ostale. 1094 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 Bi�e neverovatno. 1095 01:14:54,166 --> 01:14:56,375 Zaboravi�e� sve o ovom mestu. - Ne, ne�u. 1096 01:14:56,458 --> 01:14:57,875 Da, ho�e�. 1097 01:14:59,416 --> 01:15:00,500 I trebao bi. 1098 01:15:02,375 --> 01:15:04,875 Kejlebe, ima� jo� mnogo toga ispred sebe. 1099 01:15:06,166 --> 01:15:09,333 Toliko stvari �e� videti i uraditi. 1100 01:15:12,000 --> 01:15:13,166 Ti �e� biti vo�a. 1101 01:15:14,583 --> 01:15:16,583 Neko od koga ljudi zavise. 1102 01:15:18,125 --> 01:15:20,708 Neko ko ide tamo gde se drugi ljudi pla�e da idu. 1103 01:15:24,625 --> 01:15:26,541 Ne mislite valjda da �emo ti dozvoliti da to upropasti�? 1104 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 Markuse! Hej! 1105 01:15:29,208 --> 01:15:30,333 O Bo�e! 1106 01:15:30,416 --> 01:15:31,666 Hej! Markuse! - Hej, u redu je. 1107 01:15:31,750 --> 01:15:33,125 Hej. Dobro sam. Dobro sam. 1108 01:15:33,208 --> 01:15:35,083 �ta se desilo? - U redu je. 1109 01:15:35,166 --> 01:15:36,875 Njegov puls je prenizak. 1110 01:15:36,958 --> 01:15:38,500 Ne, ne, ali uzeo je sve svoje pilule. 1111 01:15:38,583 --> 01:15:40,375 Nikada ranije niste bili napolju, zar ne? 1112 01:15:40,458 --> 01:15:41,291 Ne. 1113 01:15:41,375 --> 01:15:43,541 Niska gravitacija mo�e uticati na njegov krvni pritisak. 1114 01:15:43,625 --> 01:15:44,875 Pa mu daj jo� jednu pilulu. 1115 01:15:44,958 --> 01:15:46,750 Ne mogu. Ostale su u roveru. 1116 01:15:46,833 --> 01:15:48,375 O, ne.,- Za�to ni�ta nisi rekao, Markuse? 1117 01:15:48,458 --> 01:15:50,541 Nisam �eleo da pokvarim putovanje. 1118 01:15:50,625 --> 01:15:52,250 Molim vas. Ne, ne, ne. - Dobro. Hajde. 1119 01:15:52,333 --> 01:15:54,333 Moramo da ga vratimo u rover, kao, sada. 1120 01:15:54,416 --> 01:15:55,500 Dobro. Krenimo. 1121 01:15:55,583 --> 01:15:57,083 Dobro. Hajde. 1122 01:16:06,333 --> 01:16:08,083 Odmah iza tebe, Markuse. 1123 01:16:08,666 --> 01:16:09,916 Hajde, da. Gurni. Idi. 1124 01:16:10,000 --> 01:16:11,500 Uzmi moju ruku. 1125 01:16:14,625 --> 01:16:15,875 �ta je to bilo? 1126 01:16:27,875 --> 01:16:28,958 Meteorska ki�a. 1127 01:16:31,458 --> 01:16:32,458 Tr�ite! 1128 01:16:35,833 --> 01:16:37,750 Markuse, imam te. 1129 01:16:45,166 --> 01:16:48,166 Pazi. Vau! Vau! Vau! 1130 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 Hajde. Au! 1131 01:16:50,333 --> 01:16:51,750 U redu, hajde! 1132 01:16:58,458 --> 01:16:59,708 Rover je tamo. 1133 01:16:59,791 --> 01:17:02,083 Moramo da pobegnemo. - Nikada ne�emo uspeti. 1134 01:17:02,166 --> 01:17:04,333 Da, ho�emo. Borni, pogledaj me. 1135 01:17:04,416 --> 01:17:06,458 Ne mogu. - Ho�e� li da umremo ovde? 1136 01:17:06,541 --> 01:17:09,041 �eli� li da Markus umre? - Ne. 1137 01:17:09,125 --> 01:17:11,000 Onda mi reci da mo�e� ovo. 1138 01:17:11,083 --> 01:17:12,166 Mogu to da uradim. 1139 01:17:12,250 --> 01:17:13,875 Reci mi da to mo�e�! - Mogu to da uradim! 1140 01:17:13,958 --> 01:17:15,291 Onda be�i! 1141 01:17:17,791 --> 01:17:19,458 Idi! �uva�u ti le�a. 1142 01:17:25,375 --> 01:17:26,666 Hajde. - Hajde. 1143 01:17:26,750 --> 01:17:27,750 Idemo! 1144 01:17:29,791 --> 01:17:30,791 Ovuda! 1145 01:17:32,625 --> 01:17:33,958 Hajde! Hajde! 1146 01:17:47,958 --> 01:17:50,416 Hej, Borni. Mi smo odmah iza tebe. 1147 01:17:50,500 --> 01:17:51,875 Hajde momci. Moramo i�i. 1148 01:17:51,958 --> 01:17:54,000 Moramo uneti Markusa u rover! 1149 01:17:54,583 --> 01:17:56,000 Hej. Hej, gde je Adison? 1150 01:17:57,041 --> 01:17:59,625 Adison? Adison, gde si? 1151 01:18:00,250 --> 01:18:01,291 Adison! 1152 01:18:03,750 --> 01:18:05,791 Tamo! - Adison, ako nas �uje�, 1153 01:18:05,875 --> 01:18:08,000 dolazimo po tebe, Ok? - Idemo. 1154 01:18:08,083 --> 01:18:09,333 Dobro. 1155 01:18:09,416 --> 01:18:12,166 Ne! Dilane, ne izlazi ovamo. 1156 01:18:13,250 --> 01:18:16,166 Dilane, �uje� li me? Onda mi odgovori! 1157 01:18:17,541 --> 01:18:18,541 Hej! 1158 01:18:19,958 --> 01:18:21,041 Zabavlja� li se ve�? 1159 01:18:23,250 --> 01:18:24,875 U redu. Pa idemo. - Sagni se! 1160 01:18:24,958 --> 01:18:25,875 Ne! 1161 01:18:26,458 --> 01:18:27,375 Dilane! 1162 01:18:28,041 --> 01:18:29,208 Moramo... 1163 01:18:29,291 --> 01:18:31,208 Ali, Borni. Vrata... - Ti si dobar. 1164 01:18:31,291 --> 01:18:33,208 Vrata. �ekaj. - Ne. Ne, u redu je. 1165 01:18:33,291 --> 01:18:35,291 U redu je. Vrata su zatvorena. Ti si dobar. 1166 01:18:38,083 --> 01:18:38,916 Dobro. 1167 01:18:39,958 --> 01:18:40,958 Dobro. 1168 01:18:46,583 --> 01:18:48,375 Moram da zape�atimo pukotine pre nego �to se ra�ire. 1169 01:18:56,750 --> 01:18:58,416 Ali ho�e li izdr�ati? - Ne znam. 1170 01:18:59,125 --> 01:19:01,458 Ne mo�emo ostati ovde. Moramo ga odmah podi�i. 1171 01:19:01,541 --> 01:19:02,583 Dobro. - Moramo da idemo. 1172 01:19:06,708 --> 01:19:10,125 Dobro. Sve �e biti u redu. 1173 01:19:12,166 --> 01:19:13,333 Gde su svi? 1174 01:19:20,458 --> 01:19:22,458 Spreman? - Dobro. 1175 01:19:22,541 --> 01:19:23,541 Idemo. 1176 01:19:41,541 --> 01:19:42,541 O Bo�e! 1177 01:19:47,791 --> 01:19:49,125 Imam te. Hajde. 1178 01:19:49,208 --> 01:19:50,375 Hajdemo... - Podigni ga. 1179 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Idemo! 1180 01:20:06,833 --> 01:20:08,958 Hajde, Borni! Otvori! Bor... 1181 01:20:18,375 --> 01:20:19,458 �ta se desilo? 1182 01:20:24,166 --> 01:20:26,166 Je li... - Dobro je. 1183 01:20:27,291 --> 01:20:28,416 On je fi... 1184 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 On je dobro. To �e... 1185 01:20:34,125 --> 01:20:36,125 Spasila�ka vozila �e uskoro biti ovde. 1186 01:20:37,958 --> 01:20:39,041 Ne, ne�e. 1187 01:20:41,208 --> 01:20:42,291 Oluja. 1188 01:20:43,500 --> 01:20:45,083 To zna�i da su jo� uvek u zaklju�avanju. 1189 01:20:47,291 --> 01:20:48,625 Oni ne�e do�i. 1190 01:20:48,708 --> 01:20:49,958 Ne. Ne govori to. 1191 01:20:51,125 --> 01:20:52,500 �ao mi je. - Ne, nemoj... 1192 01:20:53,958 --> 01:20:55,041 Ne govori to. 1193 01:20:55,750 --> 01:20:58,083 U redu, oni su... bi�e ovde. 1194 01:20:59,333 --> 01:21:02,958 U redu, bi�e... sve �e biti u redu. 1195 01:21:11,000 --> 01:21:12,125 Bi�e ovde. 1196 01:21:33,708 --> 01:21:34,708 Adison... 1197 01:21:37,041 --> 01:21:39,041 �ta se de�ava kad nam ponestane kiseonika? 1198 01:21:42,333 --> 01:21:43,333 Pa... 1199 01:21:47,708 --> 01:21:49,375 kako se nivoi spu�taju... 1200 01:21:51,583 --> 01:21:55,500 tvoje odelo �e po�eti da reciklira ugljen-dioksid. 1201 01:21:56,791 --> 01:22:00,125 I tek �e� po�eti da se stvarno umara�. 1202 01:22:01,875 --> 01:22:06,291 Kad zaspi�, odelo se isklju�uje. 1203 01:22:07,541 --> 01:22:10,791 Poku�a�e da kiseonik traje �to je du�e mogu�e. 1204 01:22:12,291 --> 01:22:14,291 Onda �e� u nekom trenutku samo... 1205 01:22:16,458 --> 01:22:17,541 iskliznuti. 1206 01:22:19,416 --> 01:22:20,500 Mirno je. 1207 01:22:21,500 --> 01:22:22,583 Dobro... 1208 01:22:24,541 --> 01:22:26,125 to zvu�i u redu, pretpostavljam. 1209 01:23:08,958 --> 01:23:10,000 Kaleb? 1210 01:23:10,083 --> 01:23:11,208 Ha? 1211 01:23:11,291 --> 01:23:12,458 Hej, �ove�e. Ja sam ovde. 1212 01:23:13,375 --> 01:23:14,625 Koliko dugo sam spavao? 1213 01:23:15,625 --> 01:23:16,833 Neko vreme. 1214 01:23:17,625 --> 01:23:18,791 Bar nekoliko sati. 1215 01:23:21,583 --> 01:23:22,750 Vozila za spasavanje? 1216 01:23:25,000 --> 01:23:26,083 Oni su na putu. 1217 01:23:27,375 --> 01:23:29,208 Sve �e biti u redu. 1218 01:23:32,750 --> 01:23:34,750 Ti si prili�no lo� la�ov. Zna� li to? 1219 01:23:39,708 --> 01:23:40,708 Jesu li oni... 1220 01:23:44,166 --> 01:23:45,541 Oni samo spavaju. 1221 01:23:49,500 --> 01:23:51,583 Nikada vas nisam trebao terati da do�ete ovamo. 1222 01:23:57,500 --> 01:23:58,666 Ti si idiot. 1223 01:24:01,291 --> 01:24:03,291 Ovo su bila najbolja 2 dana u mom �ivotu. 1224 01:24:04,083 --> 01:24:05,666 Isto va�i i za njih. 1225 01:24:07,666 --> 01:24:09,666 Moramo da vidimo nebo, �ove�e. 1226 01:24:10,583 --> 01:24:11,666 Sve to plavo. 1227 01:24:15,041 --> 01:24:17,375 To je najneverovatnija stvar koju sam ikada video. 1228 01:24:22,083 --> 01:24:25,250 Zato prestani da pi�a� i kuka� o tome kako se lo�e ose�a�. 1229 01:24:27,875 --> 01:24:30,875 Osim toga, nisi nas naterao na ni�ta. 1230 01:24:33,458 --> 01:24:36,333 Dovukao bih te ovamo da li �eli� da ide� ili ne. 1231 01:24:37,875 --> 01:24:40,375 To je verovatno istina. - Prokleto si u pravu, istina je. 1232 01:24:44,083 --> 01:24:45,250 I ne smej se. 1233 01:24:46,166 --> 01:24:47,583 Tro�i� kiseonik. 1234 01:25:04,083 --> 01:25:06,083 Uvek �e� biti moj najbolji prijatelj. 1235 01:25:08,250 --> 01:25:09,333 Bez obzira �ta bude. 1236 01:25:14,750 --> 01:25:15,750 Znam. 1237 01:25:37,625 --> 01:25:38,625 Dilane? 1238 01:25:40,708 --> 01:25:41,708 Dilane? 1239 01:25:42,750 --> 01:25:45,583 Dilane, �ta se de�ava? Dilane? 1240 01:25:48,333 --> 01:25:49,333 Dilane. 1241 01:26:13,041 --> 01:26:14,625 Lunarni rover? 1242 01:26:14,708 --> 01:26:16,958 Ovo je spasila�ko vozilo 2. �ujete li me? 1243 01:26:18,250 --> 01:26:20,500 Imamo vizuelni kontakt i pribli�avamo se. 1244 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 Molim vas da potvrdite. 1245 01:26:33,750 --> 01:26:34,750 Dilane? 1246 01:26:37,375 --> 01:26:38,375 Momci? 1247 01:26:39,416 --> 01:26:41,250 Ha? 1248 01:26:41,333 --> 01:26:43,000 Lako. Ne prebrzo. 1249 01:26:43,083 --> 01:26:44,500 Tvoje telo je pro�lo kroz mnogo toga. 1250 01:26:46,500 --> 01:26:47,833 Jesu li svi dobro? 1251 01:26:49,000 --> 01:26:50,416 Svi su dobro. 1252 01:26:51,666 --> 01:26:53,666 Putovanje je bilo potpuno uspe�no. 1253 01:26:54,958 --> 01:26:56,041 Putovanje? 1254 01:26:58,791 --> 01:26:59,791 Kakvo putovanje? 1255 01:27:00,625 --> 01:27:01,958 U transportu. 1256 01:27:03,791 --> 01:27:05,041 Ti si na Omegi, Kaleb. 1257 01:27:06,791 --> 01:27:07,875 �ta? 1258 01:27:07,958 --> 01:27:08,958 Ne. 1259 01:27:09,708 --> 01:27:10,708 Ne. 1260 01:27:10,791 --> 01:27:12,083 Ne! Ne! Ne! Ne! 1261 01:27:12,166 --> 01:27:13,291 Moram da idem. - Ne mo�e�. 1262 01:27:13,375 --> 01:27:15,000 Moram da idem... ne mogu... - Hej. Sve je u redu. 1263 01:27:15,083 --> 01:27:18,333 Upravo sam bio na roveru. Zaspao sam. Nisam stigao da se pozdravim. 1264 01:27:34,041 --> 01:27:35,541 U po�etku je te�ko. 1265 01:27:36,916 --> 01:27:38,583 Treba�e ti vremena da se prilagodi�. 1266 01:27:40,583 --> 01:27:41,666 Ovo mo�e pomo�i. 1267 01:27:43,666 --> 01:27:44,666 �ta je to? 1268 01:27:45,208 --> 01:27:47,416 Poruke iz Lunarne kolonije. 1269 01:27:48,166 --> 01:27:50,583 Za poslednjih 75 godina dok si spavao. 1270 01:27:57,083 --> 01:27:59,291 Postoji hraniteljska porodica kod koje �e� ostati. 1271 01:28:00,250 --> 01:28:01,791 Dolaze danas popodne. 1272 01:28:01,875 --> 01:28:03,375 Veoma su uzbu�eni �to �e te upoznati. 1273 01:28:38,666 --> 01:28:42,500 Hej, �ove�e. Uh, ovo ne�e� �uti 1274 01:28:42,583 --> 01:28:44,583 jo� dugo, �to je stvarno �udno. 1275 01:28:44,666 --> 01:28:47,125 U svakom slu�aju, ovde ima ljudi koji �ele da se pozdrave. 1276 01:28:47,208 --> 01:28:49,208 Zdravo, Kaleb! - Uh, gde da pri�am? 1277 01:28:49,291 --> 01:28:51,291 Uh, samo stavi svoje lice blizu mikrofona. 1278 01:28:51,791 --> 01:28:54,375 Oh, oh, oh. Evo ga. Zdravo, Kalebe! 1279 01:28:54,458 --> 01:28:56,416 Uh, zdravo, Kalebe. Nadam se da je Omega fina. 1280 01:28:56,500 --> 01:28:58,000 U redu, momci. Hajde, hajde. 1281 01:28:58,083 --> 01:28:59,083 Ovde smo na satu. 1282 01:28:59,166 --> 01:29:01,750 U svakom slu�aju, �eleo sam da zna� da su 1283 01:29:01,833 --> 01:29:04,166 svi dobro da se ne brine� kad se probudi�. 1284 01:29:04,250 --> 01:29:07,041 Adison je razgovarala sa svojim tatom i... - Zapravo, vikala sam na njega. 1285 01:29:07,125 --> 01:29:08,208 Da, jeste. 1286 01:29:08,291 --> 01:29:10,708 Rekao je da �e mi dozvoliti da koristim predajnik jednom godi�nje. 1287 01:29:10,791 --> 01:29:12,916 O�igledno, to je mnogo vi�e nego obi�no. 1288 01:29:13,000 --> 01:29:16,750 Dakle, ima�e� mnogo toga da nadoknadi� kada se probudi�. 1289 01:29:16,833 --> 01:29:20,291 I, slu�aj, ne budi tu�an. Ok? 1290 01:29:20,375 --> 01:29:22,250 Stvari �e biti u redu. 1291 01:29:22,333 --> 01:29:24,916 Za tebe, za nas, za sve. 1292 01:29:25,958 --> 01:29:26,875 Volim te �ove�e! 1293 01:29:26,958 --> 01:29:28,041 Volim i ja tebe! 1294 01:29:28,125 --> 01:29:29,375 I Adison te voli. 1295 01:29:38,958 --> 01:29:40,208 Hej, dru�e. 1296 01:29:41,500 --> 01:29:44,083 Ne mogu da verujem da je ve� pro�lo godinu dana. 1297 01:29:45,500 --> 01:29:47,833 Ne znam �ta si rekao Adison pre nego �to si 1298 01:29:47,916 --> 01:29:49,750 oti�ao, ali devojka me ne�e ostaviti na miru. 1299 01:29:50,750 --> 01:29:53,583 Cele godine se pojavljuje sa sendvi�ima. 1300 01:29:54,333 --> 01:29:56,083 Pretpostavljam da ipak nije tako lo�e. 1301 01:29:57,416 --> 01:30:00,416 Hej. Nedostaje� svima, �ove�e. 1302 01:30:01,166 --> 01:30:02,750 Stalno pri�amo o tebi. 1303 01:30:17,500 --> 01:30:19,666 Te�ko je poverovati da je pro�lo toliko vremena. 1304 01:30:19,750 --> 01:30:22,375 Ose�am se kao da smo ju�e bili tamo i planirali na�e putovanje. 1305 01:30:22,458 --> 01:30:23,708 Zdravo. Drago mi je da smo se upoznali. 1306 01:30:23,791 --> 01:30:26,083 A sada radim dole u rudnicima. 1307 01:30:27,333 --> 01:30:29,791 Bar se sve to divno �kolovanje isplati. 1308 01:30:29,875 --> 01:30:30,708 Da. 1309 01:30:31,333 --> 01:30:32,750 Ipak nije tako lo�e. 1310 01:30:33,458 --> 01:30:35,333 Borni i ja smo u istoj ekipi. 1311 01:30:35,416 --> 01:30:38,416 A Markus poku�ava da natera svog predradnika da ga pusti da se okrene. 1312 01:30:39,166 --> 01:30:42,166 Adison nastavlja da organizuje ove proteste... - Ovuda. 1313 01:30:42,250 --> 01:30:44,583 ...zahtevaju�i promene u ugovorima. 1314 01:30:47,708 --> 01:30:48,875 Sme�na stvar je, 1315 01:30:49,791 --> 01:30:51,791 samo smo jednog dana �etali hodnikom... 1316 01:30:52,458 --> 01:30:54,875 i dr�ala me je za ruku. 1317 01:30:57,041 --> 01:31:00,625 I onda samo... niko od nas nije pustio. 1318 01:31:08,000 --> 01:31:10,416 Kalebe! Ona to uradila! 1319 01:31:10,500 --> 01:31:12,166 Ona je to zaista uradila! 1320 01:31:12,250 --> 01:31:15,583 Kona�no ih je naterala da zatvore sve rupe u ugovoru. 1321 01:31:15,666 --> 01:31:19,666 Nema vi�e preno�enja nedovr�enih sati sa jedne generacije na drugu. 1322 01:31:19,750 --> 01:31:22,500 A sada ima Bornija koji joj poma�e da formira komisiju za 1323 01:31:22,583 --> 01:31:25,208 ponovno pokretanje svih onih starih gra�evinskih projekata. 1324 01:31:25,291 --> 01:31:28,583 Dakle, Borni sada nosi odelo i kravatu. 1325 01:31:28,666 --> 01:31:31,916 Da, ali mi ga i dalje mu�imo sa svemirskim duhovima. 1326 01:31:33,083 --> 01:31:36,666 Znam da sam poranio ove godine, ali nisam mogao da �ekam. 1327 01:31:36,750 --> 01:31:39,000 Pitao sam Adison da se uda za mene. 1328 01:31:39,083 --> 01:31:40,458 Ona je rekla da! 1329 01:31:41,250 --> 01:31:44,250 �ove�e, se�am se tog dana kad smo se ona i ja sreli u kafeteriji. 1330 01:31:44,916 --> 01:31:47,833 Svi smo bili tako nervozni �to smo doveli Zemljanku. 1331 01:31:50,000 --> 01:31:51,041 Pogodi �ta. 1332 01:31:51,583 --> 01:31:53,666 Markus je pokrenuo bejzbol ligu. 1333 01:31:54,250 --> 01:31:57,250 Jo� uvek ne razumem igru, ali izgleda da se deci ovde svi�a. 1334 01:31:57,916 --> 01:32:01,041 Sad ga ceo tim gnjavi oko njegovih tableta. 1335 01:32:01,125 --> 01:32:03,541 Drago nam je �to je veliki momak jo� uvek ovde. 1336 01:32:05,083 --> 01:32:06,833 Adison je trudna. 1337 01:32:07,500 --> 01:32:08,750 Ja �u biti tata. 1338 01:32:08,833 --> 01:32:10,666 Zdravo. - Mo�e� li da veruje�? 1339 01:32:11,375 --> 01:32:13,250 Gde mogu da ga na�em? � Idite tim putem... 1340 01:32:13,333 --> 01:32:16,041 Sada gledam oko sebe sve �to se promenilo, 1341 01:32:16,125 --> 01:32:18,291 �ivote, domove koje smo izgradili. 1342 01:32:19,208 --> 01:32:20,625 To je zbog tebe. 1343 01:32:21,375 --> 01:32:25,666 Izveo si nas iz te kupole i pokazao nam �ta bi ovo mesto moglo biti. 1344 01:32:25,750 --> 01:32:27,416 To je svet koji smo napravili. 1345 01:32:30,333 --> 01:32:31,666 To je sme�no. 1346 01:32:31,750 --> 01:32:34,375 �to vi�e vreme prolazi, sve vi�e shvatam 1347 01:32:34,458 --> 01:32:38,166 koliko je to putovanje zaista zna�ilo. 1348 01:32:39,291 --> 01:32:42,041 Postoje ovi trenuci koji se de�avaju samo jednom. 1349 01:32:42,791 --> 01:32:45,083 To su oni za koje se dr�i�. 1350 01:32:45,166 --> 01:32:47,166 Oni postaju pri�e koje pri�a�. 1351 01:32:48,166 --> 01:32:51,416 Na taj na�in nikada ne mora� re�i zbogom. 1352 01:32:56,041 --> 01:33:00,958 Tako je �udno misliti na tebe jo� uvek zamrznutog u vremenu. 1353 01:33:02,000 --> 01:33:06,041 Nema� pojma koliko nam je radosti donosilo sve ove godine da zami�ljamo 1354 01:33:06,125 --> 01:33:11,208 neverovatne stvari koje �e� u�initi, sve avanture koje �e� imati. 1355 01:33:12,333 --> 01:33:17,125 Hej, vodim svoje unuke u krater slede�e nedelje. 1356 01:33:17,208 --> 01:33:18,708 Mo�e� li to zamisliti? 1357 01:33:19,750 --> 01:33:21,833 Imamo dobre �ivote ovde, Kaleb. 1358 01:33:22,500 --> 01:33:25,000 Postali smo gospodari svoje sudbine. 1359 01:33:25,666 --> 01:33:27,500 A sada, prijatelju, vreme je 1360 01:33:27,583 --> 01:33:30,291 da postane� gospodar svoje. 1361 01:33:58,750 --> 01:33:59,750 Zdravo. 1362 01:34:01,041 --> 01:34:02,041 Zdravo. 1363 01:34:02,625 --> 01:34:04,250 Re�eno mi je da te mogu na�i ovde. 1364 01:34:07,666 --> 01:34:10,083 Mislim da ovo pripada tebi. 1365 01:34:13,625 --> 01:34:15,250 Tvoja sestra je bila moja prijateljica. 1366 01:34:17,583 --> 01:34:20,416 �ekaj malo. Jesi li ti Kaleb? 1367 01:34:21,750 --> 01:34:24,875 Moja sestra je puno pri�ala o tebi na mom predajniku. 1368 01:34:25,541 --> 01:34:28,708 Mislim da mi je ovo tutnula u torbu pre nego �to sam oti�la. 1369 01:34:29,916 --> 01:34:31,583 Verovatno bi �elela da ga ima�. 1370 01:34:38,250 --> 01:34:40,000 Nikada nisam mislio da �u ovo ponovo videti. 1371 01:34:42,958 --> 01:34:45,458 Mislim da �emo ti i ja imati o mnogo toga da razgovaramo. 1372 01:34:50,750 --> 01:34:53,666 Jeste li zaista ukrali rover i oti�li preko meseca? 1373 01:34:53,750 --> 01:34:54,750 Naravno. 1374 01:34:56,291 --> 01:34:58,750 Adison je rekla da si skoro oduvao jednog od svojih prijatelja u svemir. 1375 01:34:58,833 --> 01:35:01,541 Nismo ga oduvali u svemir. 1376 01:35:01,625 --> 01:35:03,375 Samo smo igrali start-of. 1377 01:35:03,458 --> 01:35:05,083 �ta je lansiranje? - To je igra. 1378 01:35:05,166 --> 01:35:07,541 Vidi �ta treba da uradi� je da uzme� rezervoar za kiseonik, 1379 01:35:07,625 --> 01:35:10,875 okrene� ga naopa�ke i dr�i� ga ispred sebe �to �vr��e mo�e�, 1380 01:35:10,958 --> 01:35:12,083 ovako. 1381 01:35:13,041 --> 01:35:14,875 Za�to to okre�e� naopa�ke? 1382 01:35:14,958 --> 01:35:16,625 Tu dobija� pogon. 1383 01:35:17,166 --> 01:35:19,250 Ova igra izgleda kao u�asna ideja. 1384 01:35:21,041 --> 01:35:23,541 Da. I tvoja sestra je tako mislila. 1385 01:35:25,375 --> 01:35:27,500 Zna�, treba�e mi neko da mi poka�e. 1386 01:35:28,125 --> 01:35:29,375 Mislite da si spremna za to? 1387 01:35:30,625 --> 01:35:32,375 Stvarno? Ja? 1388 01:35:33,791 --> 01:35:35,208 �ta radi� sutra? 1389 01:35:35,291 --> 01:35:38,410 Pa, pretpostavljam da idemo u avanturu. 1390 01:35:40,727 --> 01:35:45,900 Preveo: suadnovic 101737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.