Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,426 --> 00:01:03,774
KRATER
2
00:01:38,541 --> 00:01:41,523
LUNARNA RUDARSKA KOLONIJA
2257
3
00:01:44,291 --> 00:01:47,333
Pa�nja, svo osoblje
kupole i stanovnici.
4
00:01:47,416 --> 00:01:52,208
Zbog upozorenja na meteorsku
ki�u, zaklju�avanje �e po�eti za 7'.
5
00:01:52,291 --> 00:01:56,125
Molimo vas da se vratite u svoj stambeni
prostor i ostanite tamo do daljnjeg.
6
00:01:56,791 --> 00:02:00,791
Ponavljam, zaklju�avanje
�e po�eti za 7'.
7
00:02:04,041 --> 00:02:06,333
Koliko dugo?
Zaklju�avanje uskoro po�inje.
8
00:02:06,416 --> 00:02:08,791
Oh hvala. Nismo �uli
super glasnu najavu.
9
00:02:08,875 --> 00:02:10,250
Treba li to da treperi?
10
00:02:10,333 --> 00:02:11,916
Vi ste lo�i u tome �to ste lo�i.
11
00:02:12,000 --> 00:02:15,083
Hej, ti bi mogla pomo�i, zna�?
- Doveo sam nas ovde. Radim svoj deo.
12
00:02:15,166 --> 00:02:16,708
Mo�e� li mi bar dati taj klju�?
13
00:02:16,791 --> 00:02:19,333
Ozbiljno, momci.
Za�to ovo treperi?
14
00:02:20,291 --> 00:02:21,791
Verovatno zato �to ga mi krademo.
15
00:02:21,875 --> 00:02:25,041
Za�to to ne ka�ete malo glasnije u
slu�aju da mikrofoni to nisu �uli?
16
00:02:25,125 --> 00:02:28,000
Ne brini, genije. Ovde
dole nemaju mikrofone.
17
00:02:28,083 --> 00:02:30,125
Ozbiljno, ne mora� to da nosi�.
18
00:02:30,208 --> 00:02:32,708
Ka�e� ti. Verovatno
imaju skeniranje lica.
19
00:02:32,791 --> 00:02:34,875
Borni, to je gara�a,
a ne trezor za hranu.
20
00:02:34,958 --> 00:02:36,708
I izgleda� kao idiot.
21
00:02:36,791 --> 00:02:38,801
Da, pa, moj brat
mi je jednom rekao,
22
00:02:38,833 --> 00:02:40,944
ovaj klinac je uhva�en
kako se zeza ovde dole,
23
00:02:40,979 --> 00:02:43,359
a onda su ga stavili u
�eliju pored tera kompleksa
24
00:02:43,958 --> 00:02:45,750
i tamo ga
ostavili 60 godina.
25
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
Opet to radi�.
- �ta radim?
26
00:02:47,625 --> 00:02:48,625
Katastrofirate.
27
00:02:48,708 --> 00:02:50,791
Dobro, to nije ni re�.
- Naravno da je re�.
28
00:02:50,875 --> 00:02:53,166
To je potpuno re�.
29
00:02:53,250 --> 00:02:54,250
�ta je to bilo?
30
00:02:55,375 --> 00:02:56,458
Svi, sakrijte se.
31
00:02:56,541 --> 00:02:57,625
Idi, brzo, brzo.
32
00:03:02,375 --> 00:03:04,125
Gde su svi?
33
00:03:04,208 --> 00:03:07,625
Oni su u blokadi kao �to
smo mi trebali biti pre 30'.
34
00:03:07,708 --> 00:03:08,791
Ok, Ok.
35
00:03:18,083 --> 00:03:19,083
Jasno nam je.
36
00:03:21,791 --> 00:03:23,416
Nemojte mi re�i
da sam katastrofalan.
37
00:03:23,500 --> 00:03:26,375
Dilane, skoro je zaklju�an.
Za�to tako dugo traje?
38
00:03:26,458 --> 00:03:27,958
Katastrofiraju�i.
39
00:03:28,541 --> 00:03:31,833
Koji je tvoj li�ni rekord
za vru�e o�i�enje rovera, a?
40
00:03:34,791 --> 00:03:36,208
Vau!
41
00:03:36,291 --> 00:03:37,416
Da!
42
00:03:37,500 --> 00:03:39,000
Kako ti se to svidelo, a?
43
00:03:43,166 --> 00:03:45,166
Rekao si da ne�e biti
alarma. - Da, na vratima.
44
00:03:45,250 --> 00:03:47,250
Kako to misli�... - Rekao
sam ti, ali me niko ne slu�a!
45
00:03:47,333 --> 00:03:49,291
Prove��emo ostatak
�ivota u maloj �eliji!
46
00:03:49,375 --> 00:03:50,416
Uradi ne�to! Isklju�ite ga.
47
00:03:50,500 --> 00:03:52,791
Oh da. Dozvolite mi da vam
odmah pojasnim. Ne znam kako!
48
00:03:52,875 --> 00:03:55,333
Kako to misli� da ne zna� kako?
- Ti si taj koji je to uradio!
49
00:03:55,416 --> 00:03:57,666
Tvoj tata je u nau�nom
timu. Samo uradi ne�to!
50
00:04:07,125 --> 00:04:10,041
Ti mora da si Kaleb.
Moje ime je Marija Slejter.
51
00:04:11,333 --> 00:04:12,875
Izvinite �to si �ekao.
52
00:04:13,875 --> 00:04:16,543
Imamo jo� samo nekoliko
sati do zatvaranja,
53
00:04:16,544 --> 00:04:18,987
tako da su stvari
pomalo... haoti�ne.
54
00:04:19,022 --> 00:04:20,255
RANIJE TOG DANA...
55
00:04:21,125 --> 00:04:22,833
Ho�e� li �okoladu?
56
00:04:25,875 --> 00:04:30,000
Prava je. Upravo je
stigla teretnim �atlom jutros.
57
00:04:32,041 --> 00:04:37,958
Kejlebe, jesi li svestan povlastica
za smrt uklju�enih u ugovor tvog oca?
58
00:04:38,500 --> 00:04:39,958
Da, gospoja.
59
00:04:40,041 --> 00:04:42,500
Pisalo je da ako pogine
rade�i u rudnicima, onda �e
60
00:04:42,583 --> 00:04:47,916
svaka porodica koju ima
ovde sa sobom oti�i u Omegu.
61
00:04:48,000 --> 00:04:49,375
Tako je.
62
00:04:49,458 --> 00:04:51,500
Va�no je da razume�
63
00:04:52,208 --> 00:04:55,250
koliko svi cenimo
slu�bu tvog oca.
64
00:04:56,041 --> 00:04:58,916
Mogu samo da zamislim
koliko ovo mora da bude razorno.
65
00:05:00,750 --> 00:05:04,000
Koliko sam razumela, i ti si
izgubio majku pre nekoliko godina.
66
00:05:04,083 --> 00:05:05,083
7.
67
00:05:05,958 --> 00:05:07,416
Umrla je pre 7 godina.
68
00:05:12,208 --> 00:05:17,583
Put do Omege, kao �to
verovatno zna�, traje 75 godina.
69
00:05:17,666 --> 00:05:21,625
Ti �e�, naravno, biti u
kriosnu tokom putovanja.
70
00:05:21,708 --> 00:05:26,375
Kad stigne�, to �e
biti kao bu�enje iz dugog,
71
00:05:26,458 --> 00:05:28,625
mirnog sna, potpuno
istih godina kao sada.
72
00:05:28,708 --> 00:05:31,750
Moram li i�i? Zar ne
mogu da ostanem ovde?
73
00:05:32,500 --> 00:05:34,708
Bojim se da to nije opcija.
74
00:05:35,791 --> 00:05:37,958
Razumem da �e ti
verovatno nedostajati prijatelji.
75
00:05:38,041 --> 00:05:39,916
Nikada ih vi�e ne�u videti.
76
00:05:40,000 --> 00:05:41,791
Dok se probudim,
bi�e stari ili mrtvi.
77
00:05:41,875 --> 00:05:45,416
Na Omegi �e� ste�i nove prijatelje.
78
00:05:46,250 --> 00:05:50,250
Kejlebe, tvoji roditelji su mnogo
�rtvovali da bi ti pru�ili ovu priliku.
79
00:05:50,333 --> 00:05:52,333
Ljudi koji dolaze ovde
i rade u rudnicima,
80
00:05:52,416 --> 00:05:55,583
provode godine potpiruju�i
transporte do Omege,
81
00:05:55,666 --> 00:06:00,166
sve da bi njihove porodice,
njihova deca, bili na njima.
82
00:06:01,833 --> 00:06:05,583
Sada �e upozorenje o meteorski
ki�i biti na snazi naredna 72 sata.
83
00:06:05,666 --> 00:06:08,500
Jednom kada se zaklju�avanje
ukine i sve bude bezbedno,
84
00:06:08,583 --> 00:06:11,541
bi�e� u prevozu i na putu.
85
00:06:12,333 --> 00:06:15,333
Mislio sam da slede�i transport
ne�e krenuti jo� 2 meseca.
86
00:06:15,916 --> 00:06:18,333
Zakazivanje je uvek malo te�no.
87
00:06:20,166 --> 00:06:23,166
Znam da mo�da ne
izgleda tako trenutno,
88
00:06:23,250 --> 00:06:28,291
ali ovo je zaista po�etak
ne�eg posebnog za tebe.
89
00:06:57,791 --> 00:07:00,333
Hajde, Kalebe. Ti to mo�e�.
90
00:07:02,125 --> 00:07:03,166
Ne pla�i se.
91
00:07:04,958 --> 00:07:06,375
�ta ako padnem?
92
00:07:07,208 --> 00:07:08,208
Bo�e.
93
00:07:10,708 --> 00:07:12,291
To bi bilo prili�no
neuredno, zar ne?
94
00:07:12,375 --> 00:07:14,083
Mo�emo se vratiti ako �eli�.
95
00:07:15,208 --> 00:07:16,500
Ne moramo ovo da radimo.
96
00:07:17,250 --> 00:07:20,958
Ali ako to uradimo,
mora� sama da stigne� gore.
97
00:07:21,041 --> 00:07:23,125
Razume� li za�to?
- Da.
98
00:07:23,875 --> 00:07:25,250
Ho�e� da ide� dole?
99
00:07:27,291 --> 00:07:30,291
Ne.
- Dobar �ovek.
100
00:07:31,166 --> 00:07:32,625
Hajde onda. Uradimo to.
101
00:07:51,000 --> 00:07:52,875
Vidi� li tu malu zvezdu?
102
00:07:54,041 --> 00:07:55,583
Odmah do ivice tog klastera.
103
00:07:56,833 --> 00:07:58,416
Vidi�?
- Da.
104
00:07:58,500 --> 00:08:00,958
Ka�u da je izgoreo
pre vi�e od 100 godina.
105
00:08:01,041 --> 00:08:04,250
Ali bilo je tako daleko da do nas jo�
nije stigla poslednja njegova svetlost.
106
00:08:05,166 --> 00:08:07,958
Tvoja mama je govorila da je to
kao se�anje koje putuje kroz vreme.
107
00:08:09,125 --> 00:08:12,666
Sedeli bismo ovde gore, a ona bi
rekla da je �ivot ba� kao ona zvezda.
108
00:08:14,375 --> 00:08:19,291
I sva se�anja koja imamo, svi ljudi
koje volimo, mesta na kojima smo bili,
109
00:08:19,791 --> 00:08:22,708
to je svetlost koju vidimo,
iako je zvezda nestala.
110
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Ovde ste ro�eni, ovde ste odrasli.
111
00:08:32,375 --> 00:08:34,625
Ova kupola je jedini svet
koji ste ikada poznavali.
112
00:08:37,416 --> 00:08:39,666
Toliko uspomena koje
nikada ne morate imati.
113
00:08:41,833 --> 00:08:43,291
Popravi�emo to jednog dana.
114
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Kako?
115
00:08:45,083 --> 00:08:49,166
Pa, postoji mesto na koje
smo se ja i tvoja mama �unjali
116
00:08:49,250 --> 00:08:51,833
pre nego �to ste se rodili,
odmah pored isto�nog grebena.
117
00:08:53,791 --> 00:08:55,875
To je jedino mesto ovde
gore koje je zaista volela.
118
00:09:01,250 --> 00:09:02,541
Ta�no tamo.
119
00:09:02,625 --> 00:09:04,458
�ta je tu tako posebno?
120
00:09:04,541 --> 00:09:08,083
Vide�e�. Kada bude� malo stariji,
ti i ja �emo krenuti na putovanje.
121
00:09:08,166 --> 00:09:09,500
A �ta?
122
00:09:09,583 --> 00:09:11,625
Ne�to �to smo radili na Zemlji.
123
00:09:11,708 --> 00:09:14,041
Nema boljeg na�ina za putovanje
kada negde morate da stignete.
124
00:09:23,291 --> 00:09:25,375
Hej.
- Hej.
125
00:09:25,458 --> 00:09:27,208
Mislio sam da bih te
mogao na�i ovde gore.
126
00:09:30,666 --> 00:09:32,458
Kako su i�le stvari
sa g�icom Slejter?
127
00:09:33,708 --> 00:09:35,958
Stavljaju me u
transport za 3 dana.
128
00:09:37,166 --> 00:09:38,750
�im se zaklju�avanje zavr�i.
129
00:09:41,708 --> 00:09:42,875
Jo� uvek bismo to mogli.
130
00:09:42,958 --> 00:09:46,407
Ne, u redu je.
Ne moramo da... - Hej!
131
00:09:46,442 --> 00:09:49,280
�ta god da je tamo, tvoj
tata je �eleo da to vidi�.
132
00:09:50,500 --> 00:09:51,583
Mi ovo radimo.
133
00:09:53,833 --> 00:09:56,666
Samo sam mislio da �emo
imati vi�e vremena. - I ja isto.
134
00:10:00,625 --> 00:10:03,916
Markuse, ovo je previsoko.
Za�to uvek moraju da idu tako visoko?
135
00:10:04,000 --> 00:10:05,916
Skoro ste stigli.
- Ovde je.
136
00:10:06,000 --> 00:10:07,333
Hej, jesi li dobio tablete?
137
00:10:07,416 --> 00:10:09,916
Da, dobio sam svoje pilule.
138
00:10:10,000 --> 00:10:12,875
Za�to me stalno
gnjavi� zbog mojih pilula?
139
00:10:12,958 --> 00:10:15,791
Zato �to ima� srce
veli�ine asteroida, zato.
140
00:10:15,875 --> 00:10:19,125
Da? Pa, ima� usta
veli�ine crne rupe.
141
00:10:19,208 --> 00:10:20,208
Dobar.
142
00:10:21,000 --> 00:10:22,250
Hej, momci.
- Hej.
143
00:10:23,083 --> 00:10:26,583
Hej, kako bi bilo da od sada
ovo radimo malo ni�e do zemlje?
144
00:10:26,666 --> 00:10:28,166
Hej.
- To mi zvu�i prili�no dobro.
145
00:10:28,250 --> 00:10:31,833
Kako su i�le stvari sa
g�icom Slejter? - Ta dama me pla�i.
146
00:10:31,916 --> 00:10:33,333
Da, ta dama pla�i sve.
147
00:10:33,416 --> 00:10:35,416
Moj brat mi je rekao
da joj je ovaj klinac
148
00:10:35,500 --> 00:10:37,875
uzvratio, a onda je
nestao na 2 dana.
149
00:10:37,958 --> 00:10:39,416
A... i kad su ga ponovo na�li,
150
00:10:39,500 --> 00:10:41,750
rekao je da ne mo�e da se seti
nijedne stvari koja se desila.
151
00:10:42,875 --> 00:10:44,958
Shvata� li da ni�ta �to si
upravo rekao nije istina, zar ne?
152
00:10:45,041 --> 00:10:46,166
Da, pa, odakle ti zna�?
153
00:10:46,250 --> 00:10:48,625
Moj brat je genije.
On zna ove stvari.
154
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
Ozbiljno, kakva je bila?
155
00:10:51,666 --> 00:10:52,833
Dala mi je �okoladu.
156
00:10:52,916 --> 00:10:54,583
Kao, pravu, pravu �okoladu?
157
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
�ove�e, prava �okolada.
158
00:10:57,916 --> 00:11:00,416
Ne mogu ni da se setim kada
sam poslednji put jeo �okoladu.
159
00:11:03,583 --> 00:11:05,166
�... �ekaj malo.
�ta se doga�a?
160
00:11:05,250 --> 00:11:06,666
�ta nije u redu sa vama, momci?
161
00:11:08,041 --> 00:11:09,458
Odlazi za 3 dana.
162
00:11:09,541 --> 00:11:10,750
�ta?
163
00:11:10,833 --> 00:11:13,750
Ali... ali slede�i transport
ne ide jo� za 2 meseca.
164
00:11:13,833 --> 00:11:16,000
�alju ga �im se
zavr�i zaklju�avanje.
165
00:11:19,416 --> 00:11:23,375
Dakle, ipak odlazimo, zar ne?
166
00:11:23,458 --> 00:11:24,625
Jel' me ti zeza�?
167
00:11:26,041 --> 00:11:27,125
Odlazimo ve�eras.
168
00:11:28,541 --> 00:11:30,250
Jeste li sigurni da smo spremni?
169
00:11:30,750 --> 00:11:33,250
Sa ovim �to smo danas dodali,
mislim da imamo dovoljno.
170
00:11:33,750 --> 00:11:37,208
Hej, mo�e� li zamisliti �ta �e nam uraditi
ako saznaju da smo ukrali ovoliko stvari?
171
00:11:37,291 --> 00:11:39,666
Ja mogu.
- Treba�e nam jo� kiseonika.
172
00:11:39,750 --> 00:11:41,708
Definitivno �e
primetiti ako uzmemo vi�e.
173
00:11:41,791 --> 00:11:44,291
Da, ali ne�e
primetiti pre ve�eras.
174
00:11:44,958 --> 00:11:48,125
Oh, da, da, da.
Momci, ja sam se zabrljao.
175
00:11:48,208 --> 00:11:50,541
A �ta?
- Zna�, za pukotine.
176
00:11:50,625 --> 00:11:53,708
Mislite na olovku za zaptivanje?
- Da, ako �eli� biti tehni�ki.
177
00:11:56,125 --> 00:11:58,000
Hej, brzo. Brzo, pokrij ovo.
178
00:11:59,375 --> 00:12:01,750
�ekaj, �ekaj, �ekaj. - Markuse,
hej, pomozi mi da sakrijem ovo.
179
00:12:08,333 --> 00:12:09,541
Kaleb �ening?
180
00:12:10,875 --> 00:12:12,250
Da, ser.
181
00:12:14,416 --> 00:12:15,833
Pepeo tvog oca.
182
00:12:18,291 --> 00:12:19,458
�ao mi je zbog tvog gubitka.
183
00:12:31,416 --> 00:12:32,833
To je bilo depresivno.
184
00:12:41,833 --> 00:12:44,717
Jesi li dobro?
- Da. - Jesi li siguran?
185
00:12:45,708 --> 00:12:46,916
Dobro si, dru�e.
186
00:12:49,416 --> 00:12:53,041
Samo ka�em, cela poenta
zaklju�avanja je u tome da ne odete.
187
00:12:53,125 --> 00:12:54,625
Da, zato je ve�eras savr�eno.
188
00:12:54,708 --> 00:12:57,125
Kad se maknemo sa perimetra,
oni ne mogu da nas slede.
189
00:12:57,208 --> 00:13:00,083
To je kao osiguranje. - Ali postoji
upozorenje na meteorsku ki�u.
190
00:13:00,583 --> 00:13:02,666
Da. Stalno izdaju ta upozorenja.
191
00:13:02,750 --> 00:13:04,750
Jeste li ikada zaista
videli meteorsku ki�u?
192
00:13:04,833 --> 00:13:07,000
To je glupo pitanje.
Kako sam mogao?
193
00:13:07,083 --> 00:13:08,583
Nikada ranije nismo ni bili napolju.
194
00:13:08,666 --> 00:13:10,333
Ne morate da
dolazite ako ne �elite.
195
00:13:10,416 --> 00:13:11,708
Naravno da dolazim.
196
00:13:11,791 --> 00:13:14,875
Sta je sa tobom? Jesi
li siguran da mo�e� ovo?
197
00:13:16,750 --> 00:13:17,833
Mora da donese svoje pilule.
198
00:13:17,916 --> 00:13:19,666
�ove�e, ho�e� li
prekinuti sa pilulama?
199
00:13:19,750 --> 00:13:21,458
Prestani da brine�.
Nije dobro za tebe. Hvala.
200
00:13:21,541 --> 00:13:23,208
Ako ja ne brinem,
ko �e da brine?
201
00:13:26,708 --> 00:13:28,416
Ho�u da idem napolje.
202
00:13:29,875 --> 00:13:31,041
To je onda re�eno.
203
00:13:32,125 --> 00:13:33,125
Hej.
204
00:13:34,666 --> 00:13:37,250
Nemamo pristupne
kodove u gara�u.
205
00:13:37,333 --> 00:13:38,458
Kako �emo iza�i?
206
00:13:40,375 --> 00:13:42,541
Imam ideju o tome.
207
00:13:44,916 --> 00:13:47,541
Adison Viver. To je tvoja ideja?
208
00:13:47,625 --> 00:13:50,500
Ne bulji. Da, to je moja
ideja. Savr�eno je.
209
00:13:50,583 --> 00:13:53,250
Upravo je do�la sa
Zemlje, pre par meseci.
210
00:13:53,333 --> 00:13:54,875
Nema prijatelja.
211
00:13:54,958 --> 00:13:56,291
�ujem da je �udna.
212
00:13:56,791 --> 00:13:58,500
Pa, mogu to da podnesem.
213
00:13:58,583 --> 00:14:00,583
Plus, njen tata je u nau�nom timu.
214
00:14:00,666 --> 00:14:03,958
Dakle, ona ima sve kodove
za sve gara�e u podrumu.
215
00:14:04,041 --> 00:14:07,541
Ne znam, �ove�e. Kao �to
si rekao, ona nema prijatelja.
216
00:14:07,625 --> 00:14:09,541
Dakle, bi�emo ljubazni
da dobijemo kodove?
217
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
U redu, vidi.
218
00:14:11,583 --> 00:14:14,750
Svi mo�emo da uradimo ne�to
zaista lepo za nju kada se vratimo, Ok?
219
00:14:14,833 --> 00:14:17,541
Trenutno, ovo je jedini
na�in da to uradimo.
220
00:14:19,333 --> 00:14:20,333
U redu.
221
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
Zdravo.
222
00:14:38,958 --> 00:14:39,958
Mogu li ti pomo�i?
223
00:14:40,041 --> 00:14:41,458
Moje ime je Dilan.
224
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Super ime.
- Hvala.
225
00:14:46,375 --> 00:14:48,708
Zna�, video sam te kako
sedi� ovde, i mislio sam da...
226
00:14:51,833 --> 00:14:54,416
Hej... hej, �ekaj!
Sa�ekaj.
227
00:14:54,500 --> 00:14:56,416
Hej hajde.
- Hej, pazi.
228
00:14:57,958 --> 00:14:58,958
Adison, �ekaj.
229
00:14:59,500 --> 00:15:01,458
I mislio sam da to
ne�e i�i ba� dobro.
230
00:15:02,583 --> 00:15:04,000
Samo sa�ekaj. �ekaj.
231
00:15:05,541 --> 00:15:06,833
Hej hej hej. Hej.
- �ta?
232
00:15:06,916 --> 00:15:09,083
Samo...
- Znam �ta vi mislite o meni.
233
00:15:09,166 --> 00:15:11,041
Ja sam samo razma�ena
mala zemljanka, zar ne?
234
00:15:11,916 --> 00:15:14,708
Jedini put kada neko ovde razgovara
sa mnom je kad god ne�to po�eli.
235
00:15:14,791 --> 00:15:16,041
Dakle, �ta god
da je, odgovor je ne.
236
00:15:16,125 --> 00:15:19,375
Dobro. Pre svega, ne zna�
za�to sam do�ao ovamo.
237
00:15:19,458 --> 00:15:22,208
Mo�da sam do�ao ovamo jer mi
je lo�e �to niko ne pri�a sa tobom.
238
00:15:23,208 --> 00:15:24,458
Dobro, super.
Jesmo li zavr�ili?
239
00:15:25,083 --> 00:15:26,708
Ok, Ok. Samo sa�ekaj.
240
00:15:26,791 --> 00:15:28,500
Hej, �uje� li me?
241
00:15:28,583 --> 00:15:29,583
Molim te?
- �ta?
242
00:15:30,708 --> 00:15:35,291
Vidi, moj najbolji prijatelj
upravo odlazi. Kao zauvek. Ok?
243
00:15:36,416 --> 00:15:38,833
Njegov otac je bio rudar
koji je poginuo pro�le nedelje.
244
00:15:40,916 --> 00:15:44,275
�ao mi je. Nisam...
nisam znala.
245
00:15:45,875 --> 00:15:48,791
Kladim se da je rekla g�ici Slejter
o nama. Onda smo zaista za to.
246
00:15:48,875 --> 00:15:50,708
Mora� biti pozitivniji, �ove�e.
247
00:15:50,791 --> 00:15:53,708
Oh, veoma sam pozitivan.
Pozitivno �e nam re�i.
248
00:15:53,791 --> 00:15:55,750
Poku�ava� li sve izbezumiti?
249
00:15:55,833 --> 00:15:57,208
Ali za�to bi nam pomogla?
250
00:15:58,958 --> 00:16:00,625
Pa �ta �e ti kodovi?
251
00:16:02,166 --> 00:16:07,125
Uh, moramo da pozajmimo
jedan od rovera velikog dometa.
252
00:16:08,041 --> 00:16:09,291
Za�to?
253
00:16:09,375 --> 00:16:10,708
Jer moramo negde da odemo.
254
00:16:11,250 --> 00:16:13,791
Gde mora� da ode�?
- To nije va�no.
255
00:16:13,875 --> 00:16:15,500
Pa, jeste ako �eli� kodove.
256
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Ok.
257
00:16:19,500 --> 00:16:21,708
Odavde je jedan krater
na oko jedan dan vo�nje.
258
00:16:21,791 --> 00:16:23,000
Nalazi se u 8. kvadrantu.
259
00:16:23,083 --> 00:16:25,666
Niko ne bi trebalo da ide tamo.
�ak ni rudari ne izlaze tamo.
260
00:16:25,750 --> 00:16:29,375
Vidi, sve �to nam treba od tebe su
kodovi da uzmemo rover i iza�emo napolje.
261
00:16:29,458 --> 00:16:32,125
Jo� uvek ne razumem
ta�no za�to ovo radi�.
262
00:16:32,208 --> 00:16:34,333
Ve� sam ti rekao, Ok?
Njegov tata je �eleo da...
263
00:16:34,416 --> 00:16:36,333
Da, da. Ne, razumem
za�to on to radi.
264
00:16:36,916 --> 00:16:37,916
Za�to ti?
265
00:16:39,125 --> 00:16:40,208
Jer on je moj prijatelj.
266
00:16:50,708 --> 00:16:53,125
Da. Ok, dobro.
267
00:16:54,500 --> 00:16:56,916
Da, done�u ti kodove.
- Stvarno?
268
00:16:57,000 --> 00:17:00,416
Pod jednim uslovom.
- Da, da. Bilo �ta.
269
00:17:00,500 --> 00:17:02,625
Ona �ta?
- Ona �eli da po�e, Ok?
270
00:17:02,708 --> 00:17:03,708
Za�to?
271
00:17:03,791 --> 00:17:06,833
Ne znam. Rekla je da je to
jedini na�in da nam da kodove.
272
00:17:07,541 --> 00:17:10,083
Ovo je lo�a ideja. Ne.
273
00:17:10,166 --> 00:17:12,958
Ne, ovo je, kao, najgora
ideja ikada. - Za�to?
274
00:17:13,041 --> 00:17:15,291
Zato �to je sa Zemlje.
- Pa?
275
00:17:15,375 --> 00:17:18,875
Ljudi na Zemlji imaju razli�ite
na�ine. Oni su... oni su neobi�ni.
276
00:17:18,958 --> 00:17:20,500
Ti si neobi�an.
277
00:17:20,583 --> 00:17:22,000
Hajde da joj damo priliku, �ove�e.
278
00:17:22,083 --> 00:17:23,875
Ali ona ne zna
kako mi radimo stvari.
279
00:17:23,958 --> 00:17:28,708
Ok, vidi. Ne�e nam dati kodove
osim ako je ne pustimo da po�e, zar ne?
280
00:17:28,791 --> 00:17:29,791
Prili�no.
281
00:17:30,333 --> 00:17:33,958
Onda glasamo.
Svi za? - Da.
282
00:17:35,875 --> 00:17:38,416
Mora biti jednoglasno, Borni.
- Borni, stavi svoju glupu ruku.
283
00:17:40,958 --> 00:17:43,125
Hvala. Sada me pusti da
pobedim u ovom. - Hej, nije fer.
284
00:17:43,208 --> 00:17:44,666
Ne. Ne. Uh huh.
- Hajde momci!
285
00:17:44,750 --> 00:17:46,291
Ne.
- Prosu�e� mi pi�e.
286
00:17:46,375 --> 00:17:47,416
�ta radi�?
- Jeste li zavr�ili?
287
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
Oh.
288
00:17:50,333 --> 00:17:51,958
Pa, �ta �e to biti?
289
00:17:57,125 --> 00:17:58,541
Hajde da ukrademo rover.
290
00:17:59,958 --> 00:18:02,375
Dozvolite mi da odmah pre�em na to!
Ne znam kako da ga isklju�im!
291
00:18:02,458 --> 00:18:05,500
Vidi�, rekao sam ti! �ta sam rekao?
Rekao sam da je ovo lo�a ideja!
292
00:18:05,583 --> 00:18:08,208
Borni, ti ne poma�e�!
Pa za�to jednostavno ne...
293
00:18:09,375 --> 00:18:10,833
Da! Da, to �e raditi.
294
00:18:16,166 --> 00:18:20,458
Pa�nja. Pa�nja, svo
osoblje kupole i stanovnici.
295
00:18:21,625 --> 00:18:27,791
Obavezno zatvaranje svih kupolastih
objekata po�e�e za T-minus 3'.
296
00:18:27,875 --> 00:18:29,166
Treba da idemo.
297
00:18:29,250 --> 00:18:30,458
Da, misli�?
298
00:18:41,375 --> 00:18:42,458
Kiseonik izgleda dobro.
299
00:18:42,541 --> 00:18:44,458
Dobro. Ovo je dobro.
- U redu.
300
00:18:46,625 --> 00:18:48,750
Marcus?
- Shvatio sam.
301
00:18:50,500 --> 00:18:52,333
Jesi li siguran da zna�
kako da vozi� ovu stvar?
302
00:18:52,416 --> 00:18:54,500
�ali� se? Ove stvari u
osnovi pokre�u same sebe.
303
00:18:58,208 --> 00:18:59,375
Shvatio sam. Shvatio sam.
304
00:19:22,125 --> 00:19:23,583
Idi ukucaj kod do vrata.
305
00:19:23,666 --> 00:19:26,416
Dakle, mo�ete da odete
bez mene? Ne, hvala.
306
00:19:27,000 --> 00:19:28,416
Shvatio sam. �ta je kod?
307
00:19:29,125 --> 00:19:30,916
10, 28, 58.
308
00:19:32,041 --> 00:19:34,250
10, 28, 58. Jasno.
309
00:19:43,125 --> 00:19:44,166
Hej, �ta je to?
310
00:19:44,250 --> 00:19:47,416
Samo ne�to sa
Zemlje. To je tradicija.
311
00:19:48,708 --> 00:19:50,458
Rekli ste da je to
bilo putovanje. Jel' tako?
312
00:19:52,833 --> 00:19:54,416
Dobro.
- Ljudi sa Zemlje.
313
00:19:56,833 --> 00:19:58,708
Pa�nja, svo osoblje.
314
00:19:58,791 --> 00:20:02,875
Obavezno zaklju�avanje
�e po�eti za T-minus 1'.
315
00:20:06,416 --> 00:20:08,333
Zna� najbolju stvar o putovanjima?
316
00:20:09,708 --> 00:20:11,541
Mora� ostaviti sve iza sebe.
317
00:20:22,916 --> 00:20:25,250
Bez obzira �ta se desilo ranije.
318
00:20:25,333 --> 00:20:27,375
Kakve god gre�ke da si napravio.
319
00:20:27,458 --> 00:20:29,375
Kakve god snove da si izgubio.
320
00:20:31,416 --> 00:20:32,708
Ko god da si ili �ta god je
321
00:20:32,791 --> 00:20:34,708
svet poku�ao da od tebe napravi.
322
00:20:39,250 --> 00:20:40,500
Idemo.
323
00:20:42,041 --> 00:20:45,250
Jer sada ti odlu�uje�.
Ti si taj koji bira put.
324
00:20:52,875 --> 00:20:57,875
I najva�nija stvar koju treba zapamtiti,
ne radi se samo o tome kuda ide�.
325
00:20:57,958 --> 00:21:01,541
Radi se o tome kako sti�e�
tamo, ljudima sa kojima sti�e�.
326
00:21:02,958 --> 00:21:06,166
Nikada nisi potpuno isti kad
zavr�i� kao �to si bio kad si po�eo.
327
00:21:16,416 --> 00:21:20,625
U tom magi�nom prostoru izme�u
mesta gde si bio i kuda ide�...
328
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
slobodan si.
329
00:21:29,416 --> 00:21:31,291
Ti si gospodar svoje sudbine.
330
00:21:38,083 --> 00:21:41,291
Uspeli smo. Mi smo zapravo napolju.
331
00:21:41,791 --> 00:21:43,625
Vau. Pogledaj to.
332
00:21:44,208 --> 00:21:46,166
To jednostavno traje i traje zauvek.
333
00:21:46,791 --> 00:21:48,583
Jesi li dobro, �ove�e?
- Da.
334
00:21:48,666 --> 00:21:50,833
O, �ove�e. Ovo �e biti super.
335
00:21:50,916 --> 00:21:53,833
Mi smo kao... kao avanturisti
sada, kao... Uh, koja je re�?
336
00:21:53,916 --> 00:21:55,583
Gospodari na�e sudbine.
337
00:21:56,708 --> 00:21:58,875
Da. Da, svi�a mi se to.
338
00:21:59,458 --> 00:22:00,666
Gospodari na�e sudbine.
339
00:22:05,291 --> 00:22:08,125
Jeste li spremni da
vidite mesec? - Da.
340
00:22:08,208 --> 00:22:09,833
Vuuu!
341
00:22:10,458 --> 00:22:11,708
Vuuu!
- Uradimo to!
342
00:22:12,208 --> 00:22:14,541
Poseti�emo sva ova mesta.
Svi �emo se dru�iti.
343
00:22:14,625 --> 00:22:16,083
Bi�e tako... bi�e tako zabavno.
344
00:22:16,166 --> 00:22:18,333
Pusti me da uhvatim volan.
- Bi�e tako zabavno.
345
00:22:19,291 --> 00:22:20,458
Uradimo to!
346
00:22:49,750 --> 00:22:52,625
�ta ovaj radi?
- Ne, ne, ne. Ne one.
347
00:22:53,208 --> 00:22:55,583
Jel' ovaj... ovaj zaustavlja...
348
00:22:58,666 --> 00:23:01,833
Na pravom smo putu.
Vozili smo se otprilike 2 h.
349
00:23:01,916 --> 00:23:05,791
Tako da imamo jo�
desetak sati do kraja.
350
00:23:09,500 --> 00:23:11,875
Hej! Nije sme�no!
351
00:23:11,958 --> 00:23:14,875
Pusti me! Pusti me!
- �e�ir. Daj mi �e�ir!
352
00:23:14,958 --> 00:23:17,541
Zaustaviti!
353
00:23:17,625 --> 00:23:20,416
Hej!
- Pogledaj se. Pogledaj se.
354
00:23:20,500 --> 00:23:22,291
O Bo�e.
- Ovo izgleda bolje.
355
00:23:22,375 --> 00:23:24,250
Adison, izgleda li bolje? Ozbiljno.
356
00:23:25,750 --> 00:23:27,541
Je li to prevoz?
357
00:23:28,625 --> 00:23:29,625
Da.
358
00:23:40,208 --> 00:23:41,375
Vreme je za tvoje pilule.
359
00:23:46,041 --> 00:23:49,125
Za �ta su to?
- Ima ogromno srce. Kao ogromno.
360
00:23:49,208 --> 00:23:51,166
Doktori misle da �e verovatno
umreti za nekoliko godina.
361
00:23:51,250 --> 00:23:53,166
�o�e.
- �ta? Rade.
362
00:23:53,250 --> 00:23:55,791
Ali ne�e jer uzima tablete.
Dakle, on je dobro.
363
00:23:57,041 --> 00:23:58,958
Pa, onda je to dobro.
- Hej.
364
00:23:59,041 --> 00:24:01,083
Ho�e� li sa�ekati sekundu?
Mora� piti vodu.
365
00:24:01,166 --> 00:24:03,250
U suprotnom �e�
ka�ljati svo vreme.
366
00:24:06,250 --> 00:24:07,291
Hej.
367
00:24:07,375 --> 00:24:10,333
Hej, momci... momci,
momci, pogledajte ovo.
368
00:24:14,416 --> 00:24:16,583
Nikada ranije nisam
video tako ne�to.
369
00:24:16,666 --> 00:24:19,166
Vau.
- Vau.
370
00:24:21,166 --> 00:24:22,833
Pitam se �ta bi
to trebalo da bude?
371
00:24:27,708 --> 00:24:29,875
Moj tata je pri�ao
o takvim mestima.
372
00:24:30,958 --> 00:24:34,375
Rekao je davno kada su prvi put
373
00:24:34,458 --> 00:24:35,833
do�li sa Zemlje i
po�eli da grade ovde,
374
00:24:35,916 --> 00:24:38,458
mesec �e biti ovako velika stvar.
375
00:24:38,541 --> 00:24:40,125
Kao Raj.
376
00:24:40,208 --> 00:24:43,250
Mesto o kome su ljudi
na Zemlji samo sanjali.
377
00:24:43,333 --> 00:24:46,500
Ali kada su prona�li
Omegu, sve je jednostavno stalo.
378
00:24:46,583 --> 00:24:49,375
Sada ima sve ove stvari
ovde koje nikada nisu zavr�ene.
379
00:25:03,291 --> 00:25:05,458
Mo�ete li zamisliti
da su ga zavr�ili?
380
00:25:05,541 --> 00:25:06,416
Da.
381
00:25:06,500 --> 00:25:07,750
To bi bilo super.
382
00:25:15,083 --> 00:25:17,000
Jesu li zgrade na
Zemlji tako velike?
383
00:25:18,125 --> 00:25:20,458
Da, ve�ina njih je ve�a.
384
00:25:20,541 --> 00:25:22,625
Vau. Hej, �ta je drugo druga�ije?
385
00:25:22,708 --> 00:25:25,083
Izme�u Zemlje i Meseca?
- Da.
386
00:25:25,166 --> 00:25:26,708
Hajde da vidimo.
Tu je, uh...
387
00:25:27,541 --> 00:25:31,208
Ima drve�a koje ima
li��e koje menja boju u jesen.
388
00:25:32,208 --> 00:25:33,458
Uh...
389
00:25:33,541 --> 00:25:35,791
Voda. Vi nemate televiziju.
390
00:25:35,875 --> 00:25:37,625
Nisam video knjigu
otkako sam sleteo.
391
00:25:37,708 --> 00:25:41,833
Nemate ba� muziku,
ki�u, sneg, vetar, vreme.
392
00:25:41,916 --> 00:25:44,208
Mislim, zar vas ne u�e
ovim stvarima u �koli?
393
00:25:46,333 --> 00:25:50,125
Mmm, ne. Ne, vidi�, �kola je
mesto gde nas u�e kako da kopamo
394
00:25:50,208 --> 00:25:51,875
helijum, kako da se nosimo sa
malom gravitacijom u rudnicima,
395
00:25:51,958 --> 00:25:55,125
uh, rudarenje helijuma, i kako
rukovati helijumom nakon �to je iskopan.
396
00:25:55,208 --> 00:25:57,375
Sve kako bi gomila
bogatih ljudi imala dovoljno
397
00:25:57,458 --> 00:25:58,833
goriva za svoje transporte
da stignu do Omege.
398
00:25:58,916 --> 00:26:01,208
Mislim, to je zaista
sjajan program. Da.
399
00:26:02,666 --> 00:26:05,375
Pa, ako je to ta�no, kako
onda zna� toliko o Zemlji?
400
00:26:07,208 --> 00:26:09,000
Jer moj tata je tamo odrastao.
401
00:26:09,083 --> 00:26:11,625
Tako? Nisu li svi tvoji
roditelji odrasli na Zemlji?
402
00:26:11,708 --> 00:26:13,875
Ne moji.
Ali moji deda i baka jesu.
403
00:26:13,958 --> 00:26:16,541
Uh, Borni tamo,
njegova... - Prabaka i deda.
404
00:26:16,625 --> 00:26:18,375
Da. Jel tako. Markus...
405
00:26:19,416 --> 00:26:21,583
Markuse, koliko dugo je
tvoja porodica na steni?
406
00:26:22,625 --> 00:26:23,708
Dugo vremena.
407
00:26:24,458 --> 00:26:26,416
Pa, to �ak i nema smisla.
408
00:26:27,000 --> 00:26:28,125
Re� je o 20-godi�njem ugovoru.
409
00:26:28,208 --> 00:26:31,208
Radi� u rudnicima 20 godina, a
onda svoju porodicu vodi� u Omegu.
410
00:26:31,291 --> 00:26:32,625
To ti ka�u.
411
00:26:32,708 --> 00:26:34,958
Ono �to ti ne ka�u je svaki
put kada zakasni� na smenu...
412
00:26:35,041 --> 00:26:36,041
ili se prehladi�...
413
00:26:36,125 --> 00:26:38,208
ili odlo�i� proizvodnju
na bilo koji na�in...
414
00:26:38,291 --> 00:26:40,333
oni dodaju sve vi�e
vremena tvom ugovoru.
415
00:26:40,416 --> 00:26:44,208
Kad je moj stari po�eo da radi
u rudnicima, imao je 6 godina
416
00:26:44,291 --> 00:26:46,041
da odradi od svog oca pre nego
�to je mogao da zapo�ne svojih 20.
417
00:26:47,333 --> 00:26:49,166
Cela stvar je ogromna prevara.
418
00:26:52,250 --> 00:26:53,291
�ao mi je. nisam...
419
00:26:55,166 --> 00:26:56,416
nisam shvatila.
420
00:27:03,666 --> 00:27:05,250
Je li nebo zaista plavo?
421
00:27:07,500 --> 00:27:08,750
�ta?
422
00:27:09,750 --> 00:27:14,166
Nebo, um, na Zemlji, uh,
je li stvarno plavo?
423
00:27:17,375 --> 00:27:18,375
Da.
424
00:27:19,250 --> 00:27:23,416
Tokom dana. Plavo koliko mo�e.
425
00:27:28,125 --> 00:27:29,250
Vau.
426
00:27:35,875 --> 00:27:38,375
Kaleb, �ta je u krateru?
427
00:27:42,208 --> 00:27:43,458
Ne znam.
428
00:27:47,916 --> 00:27:49,750
Kad god je moj
tata pri�ao o tome,
429
00:27:50,958 --> 00:27:56,208
sve �to je zaista rekao je koliko
je mojoj mami va�no da ja to vidim.
430
00:27:59,541 --> 00:28:04,458
Jednom je rekao ne�to o
potoku koji se deli na 2 dela.
431
00:28:05,250 --> 00:28:07,291
Potok? Unutar kratera?
432
00:28:08,833 --> 00:28:10,500
Verovatno je bio samo zbunjen.
433
00:28:10,583 --> 00:28:13,458
Kladim se da je tamo blago.
- Misli� da je blago svuda.
434
00:28:13,541 --> 00:28:16,958
Ali jeste! Brat mi je pri�ao
da su prvi doseljenici
435
00:28:17,041 --> 00:28:18,541
koji su ovde do�li donosili
sa sobom svako blago.
436
00:28:18,625 --> 00:28:21,166
Zatim su ga sakrili na svim
ovim mestima usred ni�ega.
437
00:28:21,250 --> 00:28:23,375
Da je bilo blaga,
spakovali bi ga i
438
00:28:23,458 --> 00:28:25,041
stavili na brod za
Omegu pre mnogo godina.
439
00:28:25,125 --> 00:28:28,250
Ti ne zna�. Kad prona�em blago,
ne�u vam dozvoliti da ga imate.
440
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
I posta�e� sav tu�an i re�i �e�,
441
00:28:30,125 --> 00:28:32,875
"Oh, bo�e, Borni.
Mogu li dobiti blago?"
442
00:28:32,958 --> 00:28:34,625
A ja �u samo re�i: �Izvini, Dilane.
443
00:28:34,708 --> 00:28:37,208
Samo �e� morati da mi vi�e
veruje� slede�i put, a onda
444
00:28:37,291 --> 00:28:40,625
�u ti mo�da, mo�da, dati
ne�to od svog slede�eg blaga. "
445
00:28:41,375 --> 00:28:44,583
Ako jo� jednom ka�e� blago,
izlazi� iz rovera bez odela.
446
00:28:45,333 --> 00:28:46,750
T- sigurno.
447
00:28:46,833 --> 00:28:48,416
To je to. Ide� napolje.
- Vau.
448
00:28:48,500 --> 00:28:50,208
Hej, hej, hej.
449
00:28:50,291 --> 00:28:51,791
Govore�i o izlasku napolje,
450
00:28:53,041 --> 00:28:54,750
jeste li spremni
za pravu zabavu?
451
00:29:03,250 --> 00:29:04,500
Hvala.
452
00:29:04,583 --> 00:29:06,291
Ok, jesi li spreman?
- Da.
453
00:29:06,375 --> 00:29:08,541
U redu. Vi ste spremni.
- Hvala, Borni.
454
00:29:13,208 --> 00:29:16,208
Vau, tvoje odelo je
mnogo lep�e od na�eg.
455
00:29:19,166 --> 00:29:20,833
Moj tata mi ga je doneo.
456
00:29:26,625 --> 00:29:28,000
Dakle, ko �eli da oda po�ast?
457
00:29:32,250 --> 00:29:35,375
Markuse, ti bi trebao 1.
458
00:29:35,875 --> 00:29:38,416
Da.
- Da �ove�e. Definitivno.
459
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Dobro.
460
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
Dobro.
461
00:30:25,166 --> 00:30:27,208
Vau. Vau.
462
00:30:53,500 --> 00:30:55,666
Hej, Kejleb. Kaleb, pogledaj!
463
00:30:55,750 --> 00:30:58,166
Vau.
464
00:30:58,250 --> 00:30:59,833
Ovo je super.
465
00:30:59,916 --> 00:31:02,208
Vhoo!
466
00:31:02,291 --> 00:31:04,208
Pogledaj.
- Vau.
467
00:31:04,291 --> 00:31:06,708
Tako sam visoko!
468
00:31:06,791 --> 00:31:08,791
Vau.
469
00:31:10,166 --> 00:31:11,625
Vau.
470
00:31:11,708 --> 00:31:15,916
Da! Vhoo!
471
00:31:16,000 --> 00:31:18,333
Kladim se da ne�ete dobiti
ni�ta sli�no na Zemlji, a?
472
00:31:18,416 --> 00:31:20,666
Ovo je neverovatno!
473
00:31:21,333 --> 00:31:23,208
Vau, pogledaj to.
474
00:31:28,666 --> 00:31:29,833
Je li to Zemlja?
475
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
Hej, Adison, u kom
delu si �iveo? - �o�o.
476
00:31:35,708 --> 00:31:36,791
�ta?
477
00:31:40,375 --> 00:31:41,458
Znate �ta?
478
00:31:45,166 --> 00:31:47,250
Uradi�emo ne�to zabavno.
479
00:31:49,750 --> 00:31:51,750
Izjedna�eno na dnu devete, dva
480
00:31:51,833 --> 00:31:53,666
auta i napunjeno prebrojavanje,
481
00:31:53,750 --> 00:31:56,375
Tolefson je za tanjirom.
482
00:31:57,000 --> 00:32:02,500
Viver �e poku�ati da zatvori ono
�to je bila naelektrisana igra 7.
483
00:32:05,291 --> 00:32:09,375
To je to, dame i gospodo,
i doma�a publika to zna!
484
00:32:09,458 --> 00:32:11,625
Oh, mo�ete ih �uti kako pevaju,
485
00:32:11,708 --> 00:32:13,666
"Viver, Viver, Viver, Viver, Viver."
486
00:32:13,750 --> 00:32:16,333
�ta ona radi?
- Nemam pojma.
487
00:32:19,750 --> 00:32:22,333
Evo ga, vetar gore.
488
00:32:29,541 --> 00:32:32,500
Tolefson poga�a doozi ka centru!
489
00:32:33,666 --> 00:32:36,708
Mora� ga uhvatiti!
- Leti u svemir.
490
00:32:38,208 --> 00:32:40,333
Pa, tr�i do baze.
491
00:32:40,416 --> 00:32:42,333
�ta?
492
00:32:42,916 --> 00:32:45,291
Ovo je zaista jedna od
najpopularnijih igara na Zemlji?
493
00:32:45,958 --> 00:32:48,666
Hmm, da. Sa gravitacijom.
494
00:32:48,750 --> 00:32:50,250
Ozbiljno?
495
00:32:50,333 --> 00:32:51,333
Mesec je sranje.
496
00:32:52,583 --> 00:32:54,000
Nekako mi se svidelo.
497
00:32:54,750 --> 00:32:57,291
Hej, gde ide�?
- U �etnji.
498
00:32:57,375 --> 00:32:59,708
Ne idi predaleko.
- U redu, tata.
499
00:33:50,083 --> 00:33:52,125
Do�avola da!
500
00:33:52,208 --> 00:33:53,333
Idi, Dilane!
- Hajde!
501
00:33:53,416 --> 00:33:55,041
Ne idi vi�e!
- Hej, zemaljska devojko.
502
00:33:55,125 --> 00:33:56,125
Pogledaj!
503
00:33:56,208 --> 00:33:58,083
O Bo�e!
- Vidi� li ovo?
504
00:33:58,166 --> 00:34:01,541
U redu, zapamtite,
ime igre je lansiranje,
505
00:34:01,625 --> 00:34:03,708
pa �to vi�e lansira�, to vi�e ide�.
506
00:34:03,791 --> 00:34:05,458
Dakle, �elite da
�u�nete skroz dole i da
507
00:34:05,541 --> 00:34:08,625
pokrenete �to ja�e
mo�ete dok otvarate ventil.
508
00:34:08,708 --> 00:34:10,250
Jesi li siguran da je ovo bezbedno?
509
00:34:10,333 --> 00:34:13,166
Naravno da je... Borni,
ne budi beba. - Ti si beba.
510
00:34:13,833 --> 00:34:17,250
�ta do�avola radi�?
Poku�ava� li da se ubije�?
511
00:34:18,291 --> 00:34:19,291
Ne budi dramati�an, u redu?
512
00:34:19,375 --> 00:34:22,750
Sve �to treba da uradi� je da malo pumpa�
rezervoar dok se spu�ta� da bi usporila pad.
513
00:34:22,833 --> 00:34:24,643
Oh da? A �ta ako kabl pukne?
514
00:34:24,678 --> 00:34:26,541
Zavr�i�ete miljama
daleko usred svemira!
515
00:34:26,625 --> 00:34:29,125
Ovaj kabl mo�e da povu�e hiljade
funti. Mislim da �emo biti u redu.
516
00:34:29,208 --> 00:34:30,625
Tako�e tro�i� kiseonik!
517
00:34:30,708 --> 00:34:31,958
To je dodatni rezervoar.
518
00:34:32,041 --> 00:34:34,333
�ta, nisam sasvim sigurna da
li ste primetili, treba nam ovde.
519
00:34:34,416 --> 00:34:36,666
Ako ga ne iskoristimo,
jednostavno �e propasti.
520
00:34:38,708 --> 00:34:40,666
To je najgluplja stvar
koju sam ikada �ula.
521
00:34:43,125 --> 00:34:45,708
�ekaj, Dilane.
522
00:34:47,208 --> 00:34:49,833
�ta zna�? Mislila si
da je bejzbol zabavan.
523
00:34:49,916 --> 00:34:53,208
Postoji upozorenje na
meteorsku ki�u! - Vidite li meteore?
524
00:34:54,541 --> 00:34:56,541
Hajde, zemaljska devojko.
525
00:34:57,416 --> 00:35:00,000
Samo priznaj. Ti si upla�ena.
526
00:35:07,208 --> 00:35:08,500
Vuuu!
527
00:35:15,666 --> 00:35:17,083
Svi�a mi se.
528
00:35:17,166 --> 00:35:18,166
Ona je uredna.
529
00:35:19,666 --> 00:35:21,125
Vhoo!
530
00:35:21,208 --> 00:35:22,708
Da. Ona je dobro.
531
00:35:22,791 --> 00:35:24,083
Bravo, Adison!
532
00:35:32,083 --> 00:35:34,041
Tako? �ta si mislio?
533
00:35:35,541 --> 00:35:40,958
Ne znam. Pretpostavljam
da si bio malo u pravu.
534
00:35:41,041 --> 00:35:43,458
Bilo je samo malo zabavno.
535
00:35:53,125 --> 00:35:54,375
Ima� ovo.
536
00:35:57,166 --> 00:35:58,333
Vau!
537
00:35:58,416 --> 00:36:00,041
Ovo je neverovatno!
538
00:36:03,375 --> 00:36:05,083
Vau! Vau!
539
00:36:07,000 --> 00:36:09,208
Vuuu-huuu!
540
00:36:09,875 --> 00:36:10,916
Vau.
541
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
Ste spremni?
542
00:36:11,958 --> 00:36:14,375
Ne, zapravo, mislim da
sam ostavio ne�to u roveru.
543
00:36:14,458 --> 00:36:16,208
3, 2, 1.
- �ta?
544
00:36:16,291 --> 00:36:17,291
Lansiranje!
545
00:36:19,291 --> 00:36:21,416
Gospodari na�e sudbine!
546
00:36:21,958 --> 00:36:23,583
Ima� ovo, Dilane.
- Da!
547
00:36:23,666 --> 00:36:24,833
Vhoo-hoo-hoo!
- Da!
548
00:36:25,833 --> 00:36:28,000
Da!
- Vau!
549
00:36:29,458 --> 00:36:31,208
Ona je stvarno dobro,
�ove�e. - Baci kosku!
550
00:36:31,291 --> 00:36:32,916
Vau. Vau.
- Vuuu-huu-huu!
551
00:36:33,000 --> 00:36:34,541
O Bo�e.
552
00:36:35,666 --> 00:36:37,041
Da!
553
00:36:37,125 --> 00:36:38,208
Vau, vau, �ekaj!
554
00:36:39,833 --> 00:36:41,000
Oh!
555
00:36:41,625 --> 00:36:42,625
Vuuu!
556
00:37:00,416 --> 00:37:02,125
U redu, idemo, Borni.
557
00:37:02,833 --> 00:37:04,750
Vhoo!
558
00:37:04,833 --> 00:37:06,666
Da, Borni!
- Vau.
559
00:37:13,625 --> 00:37:15,083
Vau!
560
00:37:16,708 --> 00:37:19,041
Ne, ne, ne, ne, ne, ne!
- Borni!
561
00:37:19,125 --> 00:37:20,333
�ta da radimo?
562
00:37:22,250 --> 00:37:24,875
Molim te! Molim te!
�elim da si�em.
563
00:37:28,208 --> 00:37:30,750
Borni, slu�aj me, mora�
da zatvori� rezervoar.
564
00:37:30,833 --> 00:37:33,000
Zatvorite ventil
na rezervoaru. Ok?
565
00:37:34,208 --> 00:37:36,916
Rezervoar! Skliznulo je.
Ne mogu do njega.
566
00:37:38,291 --> 00:37:40,333
Ako ne�to ne uradimo,
onda �emo ga izgubiti!
567
00:37:40,416 --> 00:37:42,500
�ta treba da radimo?
- Ne znam! Ti mi reci!
568
00:37:42,583 --> 00:37:45,250
Molim te
�elim da si�em, molim te.
569
00:37:45,333 --> 00:37:47,750
Moramo da se pomerimo.
Brzo. - I �ta da radim?
570
00:37:47,833 --> 00:37:49,708
Markuse, �ta to radi�?
- Markuse!
571
00:37:50,708 --> 00:37:51,708
Mm-hmm.
572
00:37:53,125 --> 00:37:54,958
�ekaj! Idem sa tobom.
573
00:37:55,458 --> 00:37:56,708
Mora� da nas vodi�.
574
00:37:56,791 --> 00:37:59,208
Treba� nam da bude�
na�e o�i ovde dole. - Ja...
575
00:38:00,250 --> 00:38:02,083
Hajde, zemaljska devojko.
Potrebna si nam.
576
00:38:05,083 --> 00:38:06,500
Ok.
577
00:38:10,791 --> 00:38:13,250
Markuse, tvoj ugao je isklju�en.
Morate i�i na desno!
578
00:38:15,083 --> 00:38:17,958
Jednom kad Borni otka�i
svoj rezervoar, po�e�e da pada.
579
00:38:18,041 --> 00:38:19,583
Mora�e� da ga uhvati�.
580
00:38:20,458 --> 00:38:21,708
Vrati�emo ga.
581
00:38:22,708 --> 00:38:26,125
Hej! Hej! Vrati�emo ga.
582
00:38:27,041 --> 00:38:29,000
Borni, odli�no ti ide.
- Pla�im se.
583
00:38:29,083 --> 00:38:30,958
Poku�aj i ostani miran.
Sve �e biti u redu.
584
00:38:31,041 --> 00:38:32,750
Dobro.
- Hajde!
585
00:38:35,125 --> 00:38:37,750
Borni, Markus je na putu.
586
00:38:38,250 --> 00:38:41,208
Molim te, treba da me saslu�a�.
Mora� otka�iti rezervoar.
587
00:38:41,291 --> 00:38:42,875
Ja ga vidim! Ja ga vidim!
- Dobro?
588
00:38:42,958 --> 00:38:44,166
Borni, ti to mo�e�!
589
00:38:44,250 --> 00:38:46,708
Posegni dole, zgrabi
traku, a zatim povuci.
590
00:38:49,000 --> 00:38:51,625
Markuse! Pazi!
591
00:38:52,333 --> 00:38:54,333
Markuse!
592
00:38:54,416 --> 00:38:57,625
Uhvati moju ruku! - Pomozi mi.
Pomozi mi, molim te, Markuse.
593
00:38:57,708 --> 00:38:58,958
Imam ga.
594
00:38:59,541 --> 00:39:01,125
Ne mogu da izdr�im!
595
00:39:01,208 --> 00:39:03,083
Ne mogu da izdr�im!
- Borni!
596
00:39:03,166 --> 00:39:04,541
O, Bo�e, pomozi!
597
00:39:04,625 --> 00:39:06,916
Ne! Ne, ne, ne, ne!
598
00:39:07,000 --> 00:39:08,083
Ja sam odmah iza tebe!
599
00:39:11,833 --> 00:39:13,291
Pazi! Pazi!
600
00:39:18,208 --> 00:39:19,125
Vau! Vau!
601
00:39:36,166 --> 00:39:39,041
Mislim da vi�e volim bejzbol.
602
00:39:41,791 --> 00:39:43,708
Borni! Borni! Jesi li dobro?
603
00:39:43,791 --> 00:39:45,333
Dobro sam. Dobro sam.
- Siguran si?
604
00:39:45,416 --> 00:39:46,416
Dobro. Dobro.
605
00:39:46,500 --> 00:39:48,208
Hej, bolje zakrpi taj remen.
606
00:39:48,291 --> 00:39:49,958
Sre�om, neko je
zgrabio krek-smaker.
607
00:39:50,041 --> 00:39:51,041
Jesi li dobro?
608
00:39:52,541 --> 00:39:54,333
Da. Da, dobro smo.
609
00:39:56,541 --> 00:39:57,875
Mislim da se moramo vratiti.
610
00:39:59,416 --> 00:40:00,750
�ta?
611
00:40:03,000 --> 00:40:05,416
Do kupole. Moramo da se vratimo.
612
00:40:07,750 --> 00:40:11,500
Pogledaj. Shvatam, Ok? Shvatam.
613
00:40:11,583 --> 00:40:12,666
Bila si u pravu.
614
00:40:13,750 --> 00:40:14,750
Bilo je glupo.
615
00:40:14,833 --> 00:40:17,000
Misli� li stvarno da
mi je stalo da budem u pravu?
616
00:40:18,458 --> 00:40:20,958
To je samo matematika.
Koristili smo previ�e kiseonika.
617
00:40:21,041 --> 00:40:22,291
Ne zna� to.
618
00:40:22,375 --> 00:40:25,458
Rekli ste da ste doneli samo 1
dodatni rezervoar. Izgubili smo 2.
619
00:40:25,541 --> 00:40:28,583
Plus �ta god ste koristili
da idete tamo i nazad.
620
00:40:29,333 --> 00:40:31,416
Ne bismo imali dovoljno
ni da stignemo do kratera.
621
00:40:31,500 --> 00:40:34,458
O Bo�e. Mo�emo ne�to
smisliti. Jel' tako?
622
00:40:38,041 --> 00:40:41,041
Svi smo igrali.
To nije tvoja krivica.
623
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
�ekaj.
624
00:40:47,041 --> 00:40:48,250
�ta ako mo�emo dobiti vi�e?
625
00:40:49,083 --> 00:40:50,083
Kako?
626
00:40:50,166 --> 00:40:51,500
Jo� uvek ima� taj projektor?
627
00:40:51,583 --> 00:40:53,208
�ekati. Kako �e to funkcionisati?
628
00:40:53,291 --> 00:40:55,125
Pogledaj. Po�i sa mnom.
Pokaza�u ti.
629
00:41:03,166 --> 00:41:05,666
Ne, skreni levo.
- Ja...
630
00:41:05,750 --> 00:41:06,750
Ovo je ostalo.
631
00:41:07,666 --> 00:41:09,750
Tra�ii� li...
- Da. - Oh!
632
00:41:09,833 --> 00:41:12,416
�ta tra�imo?
- Ooh! �ekaj. Ta�no tamo.
633
00:41:12,500 --> 00:41:14,625
Hej!
- Pa, zumiraj! Molim te?
634
00:41:19,625 --> 00:41:20,833
�ta je ovo?
635
00:41:20,916 --> 00:41:22,500
Tu dobijamo vi�e kiseonika.
636
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
To je stara ispostava
iz prvog naselja.
637
00:41:24,291 --> 00:41:27,750
To je mesto gde su rudari dobijali
zalihe za dugotrajna iskopavanja.
638
00:41:28,916 --> 00:41:30,541
Misli� li da je ne�to ostalo?
639
00:41:31,541 --> 00:41:34,958
Mora postojati. To je jedini
na�in da stignemo do kratera.
640
00:41:43,708 --> 00:41:45,208
Dilane, �ak i ako
ovo uspe, bi�emo
641
00:41:45,291 --> 00:41:47,458
ovde mnogo du�e nego
�to smo planirali.
642
00:41:47,541 --> 00:41:50,625
U redu, ali ima vremena.
Zaklju�avanje nije ni na pola puta.
643
00:41:50,708 --> 00:41:53,625
Samo ka�em. U jednom
trenutku, mora�emo da spavamo.
644
00:41:53,708 --> 00:41:56,916
U redu, naravno. Hajde da se
prvo uverimo da mo�emo da di�emo.
645
00:42:00,250 --> 00:42:03,416
Pa ako se ne vra�amo u
kupolu, kuda onda idemo?
646
00:42:03,500 --> 00:42:04,708
Idemo na ispostavu.
647
00:42:04,791 --> 00:42:06,416
Tu �emo dobiti vi�e kiseonika.
648
00:42:06,500 --> 00:42:09,166
Ispostava? Koja ispostava?
649
00:42:10,041 --> 00:42:11,791
Ovde nema ni�ega osim...
650
00:42:13,958 --> 00:42:16,458
�ekaj malo, nema ispostave?
- Idemo.
651
00:42:16,541 --> 00:42:18,958
Zeza� li me? To je ispostava!
652
00:42:19,041 --> 00:42:20,333
Ne mo�emo tamo.
653
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
Borni, to su samo pri�e.
654
00:42:22,458 --> 00:42:23,791
�ekaj. �ta?
655
00:42:24,958 --> 00:42:26,791
Svemirski duhovi, eto �ta.
656
00:42:26,875 --> 00:42:29,000
Moramo da se okrenemo.
- Ne. Ne okre�emo se.
657
00:42:29,083 --> 00:42:32,208
Borni, ne postoje
svemirski duhovi.
658
00:42:32,291 --> 00:42:34,500
Ti ne zna�.
Vi momci mislite da znate sve.
659
00:42:34,583 --> 00:42:36,666
Moj brat mi je rekao...
- Ne, jer sam glasno plakala!
660
00:42:37,833 --> 00:42:40,291
Zna� �ta? Tvoj
brat? On je sranje.
661
00:42:41,416 --> 00:42:42,833
Vrati to nazad.
- Ne.
662
00:42:42,916 --> 00:42:43,916
Rekao sam, uzmi to nazad.
663
00:42:44,000 --> 00:42:45,791
Ne. Zato �to se petlja
sa tvojom glavom. Dobro?
664
00:42:45,875 --> 00:42:47,166
On vam pri�a sve
ove pri�e tako da �ete
665
00:42:47,250 --> 00:42:49,750
stalno hodati upla�eni
sopstvene senke.
666
00:42:49,833 --> 00:42:51,750
Tip je totalni gubitnik!
- Ti si gubitnik!
667
00:42:51,833 --> 00:42:53,708
Fino! On je ve�i gubitnik!
- U redu. Dosta.
668
00:42:53,791 --> 00:42:55,500
Ja barem nemam
kukavice u svojoj porodici.
669
00:42:57,083 --> 00:42:58,125
�ta si rekao?
670
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
Do�i ovamo!
- Hej!
671
00:43:01,250 --> 00:43:02,375
Zaustaviti!
- Ho�e� da pri�amo sada?
672
00:43:02,458 --> 00:43:04,791
Ne pri�aj o mom bratu!
- Hej, Dilane! Prestani!
673
00:43:04,875 --> 00:43:06,375
Ho�e� da pri�amo sada?
- Silazi sa mene!
674
00:43:07,833 --> 00:43:09,333
Dovoljno!
- Zna� �ta? Silazi sa mene!
675
00:43:09,416 --> 00:43:11,541
Skini se sa njega.
- �uje� li �ta je rekao?
676
00:43:11,625 --> 00:43:13,833
Hej, prestanite svi!
677
00:43:18,083 --> 00:43:20,708
�elite li da ovako provedemo
poslednjih nekoliko dana zajedno?
678
00:43:24,375 --> 00:43:25,375
Hajde.
679
00:43:28,833 --> 00:43:30,000
�ao mi je.
680
00:43:31,958 --> 00:43:33,041
Zaista.
681
00:43:34,750 --> 00:43:36,291
Nisam trebao to da ka�em.
682
00:43:41,541 --> 00:43:44,541
Da. I ja isto.
683
00:43:51,416 --> 00:43:53,416
Volim te, dru�e.
684
00:43:54,125 --> 00:43:55,958
Da, da. Volim i ja tebe.
685
00:44:05,375 --> 00:44:07,500
Stvarno misli� da
tamo ima kiseonika?
686
00:44:07,583 --> 00:44:10,458
Mislim, trebalo bi da bude. Ove
ispostave bile su centri snabdevanja.
687
00:44:10,541 --> 00:44:12,833
Ali to je bilo davno. Jel tako?
688
00:44:13,625 --> 00:44:14,791
Koliko dugo?
689
00:44:40,500 --> 00:44:41,916
Hej.
- �ta koj...
690
00:44:42,000 --> 00:44:43,166
Uh...
691
00:44:47,875 --> 00:44:49,083
Uh, �ta?
692
00:44:50,333 --> 00:44:52,333
Oh.
693
00:44:54,666 --> 00:44:59,458
�to pre upalimo svetla, pre �emo
dobiti rezervoare kiseonika, zar ne?
694
00:45:00,541 --> 00:45:01,541
Da.
- Jasno.
695
00:45:18,166 --> 00:45:19,833
Hajde.
696
00:45:23,708 --> 00:45:24,750
Pa�ljivo.
697
00:45:35,500 --> 00:45:36,916
Svemirski duh!
698
00:45:40,125 --> 00:45:41,666
O Bo�e!
699
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Ha?
700
00:45:50,958 --> 00:45:52,041
Hmm.
701
00:45:52,125 --> 00:45:54,208
Ovi svemirski duhovi imaju lep ukus.
702
00:45:54,291 --> 00:45:55,791
�ta je...
- Kakvo je ovo mesto?
703
00:45:55,875 --> 00:45:59,125
Ovo nije ispostava.
To je ku�a uzorak.
704
00:45:59,208 --> 00:46:00,208
Ha?
705
00:46:00,291 --> 00:46:01,375
�ta?
706
00:46:03,041 --> 00:46:07,666
Kad god bi programeri na Zemlji
izgradili nove zajednice, na primer,
707
00:46:07,750 --> 00:46:11,875
lepe, obi�no bi uvek zapo�eli sa
jednom ku�om koja je bila, kao, model.
708
00:46:13,500 --> 00:46:16,083
Ovako bi ovde izgledale ku�e?
709
00:46:16,166 --> 00:46:17,625
Zaista je lepo.
710
00:46:17,708 --> 00:46:20,458
Mislim, ove stvari
su super jezive, ali...
711
00:46:20,541 --> 00:46:23,000
Bar ne moramo ve�eras
da spavamo u roveru.
712
00:46:23,083 --> 00:46:26,250
Uh, jo� uvek spava�
u roveru. Ti hr�e�.
713
00:46:27,000 --> 00:46:30,333
Jedva �ekam da
iza�em iz ovih odela.
714
00:46:34,833 --> 00:46:35,875
Vau.
715
00:46:48,500 --> 00:46:51,083
Ovo mesto bi trebalo da
bude prepuno vi�ka opreme.
716
00:46:53,958 --> 00:46:54,958
Gde je sve?
717
00:46:55,041 --> 00:46:56,750
Postoji gomila soba
koje moramo da proverimo.
718
00:46:56,833 --> 00:46:58,291
Da, pretpostavljam.
719
00:46:58,375 --> 00:46:59,750
O kome je Borni pri�ao?
720
00:47:01,541 --> 00:47:04,750
Uh, u roveru. Ko je on...
- Da, znam na �ta si mislio.
721
00:47:04,833 --> 00:47:06,250
Za �ta �eli� da zna�?
722
00:47:07,958 --> 00:47:09,291
Bo�e, ti si tako...
723
00:47:09,375 --> 00:47:12,750
Samo zaboravi da sam i
pitao. Ovde nema kiseonika.
724
00:47:13,750 --> 00:47:15,500
U redu, dobro.
725
00:47:16,583 --> 00:47:19,916
Se�a� se kako sam rekao da je
mom tati ostalo jo� 6 godina da
726
00:47:20,000 --> 00:47:21,833
odradi od svog oca pre nego
�to je mogao da zapo�ne svojih 20?
727
00:47:24,916 --> 00:47:27,916
Pa, jednog dana, on jednostavno...
Nije mogao vi�e da izdr�i.
728
00:47:28,833 --> 00:47:31,833
Odlu�io je da se u�unja u jedan
od �atlova nazad na Zemlju.
729
00:47:34,583 --> 00:47:36,833
Rekli su mojoj mami da su ga
na�li odmah posle poletanja.
730
00:47:41,041 --> 00:47:42,125
Ne radi to.
731
00:47:44,208 --> 00:47:45,583
Ne radi �ta?
- Nemoj... nemoj...
732
00:47:45,666 --> 00:47:49,041
Nemoj stajati tu i gledati me
kao da ti je lo�e zbog mene, Ok?
733
00:47:49,125 --> 00:47:51,208
�eli� da se ose�a� lo�e zbog
nekoga? �ao mi je zbog Bornija.
734
00:47:51,291 --> 00:47:54,083
Zato �to volim klinca, ali
on nije stvoren za ovo mesto.
735
00:47:54,166 --> 00:47:56,250
Markus? Verovatno
se rodio sa tim srcem
736
00:47:56,333 --> 00:47:58,125
jer je njegova porodica
predugo ovde gore.
737
00:47:58,208 --> 00:47:59,541
Sve ga zeznuo.
738
00:47:59,625 --> 00:48:01,208
Dakle, �eli� da se
ose�a� lo�e zbog nekoga?
739
00:48:02,125 --> 00:48:04,500
�ao mi je zbog njih, jer mi
ne treba tvoje sa�aljenje.
740
00:48:05,833 --> 00:48:06,833
�teta? Nisam bio...
741
00:48:08,000 --> 00:48:11,541
Bo�e, vi momci mislite da ste jedini
ljudi koji imaju probleme u svom �ivotu.
742
00:48:11,625 --> 00:48:13,291
�ta, misli� da je
moj �ivot savr�en?
743
00:48:14,250 --> 00:48:16,041
Ne znam.
- Ne, ne zna�.
744
00:48:16,541 --> 00:48:17,958
Kladim se da ne
zna� ni�ta o meni.
745
00:48:18,041 --> 00:48:20,166
Ja sam samo devojka koja je
pomogla tebi i tvojim prijateljima
746
00:48:20,250 --> 00:48:22,041
da ukrade� rover kako bi
ti imao svoju malu avanturu.
747
00:48:23,125 --> 00:48:24,208
Jel tako?
748
00:48:26,333 --> 00:48:27,875
Ne ose�am se lo�e za tebe.
749
00:48:28,583 --> 00:48:30,333
Samo sam poku�avala
da te upoznam.
750
00:48:36,541 --> 00:48:37,875
Ne hr�em.
751
00:48:37,958 --> 00:48:39,041
Zeza� li me?
752
00:48:39,125 --> 00:48:41,208
Svaki put kad zadrema�,
zemlja se trese na Omegi.
753
00:48:41,291 --> 00:48:42,291
To nije istina.
754
00:48:42,375 --> 00:48:44,458
Kako bi znao? Previ�e
si zauzet spavanjem.
755
00:48:45,625 --> 00:48:46,625
Ja bih znao.
756
00:48:49,875 --> 00:48:51,208
Vau!
757
00:48:51,291 --> 00:48:52,625
To je mnogo stvari.
758
00:48:53,958 --> 00:48:55,958
Ovo �e trajati zauvek.
759
00:48:58,625 --> 00:49:02,041
Hej, misli� li da se
Kejleb dobro zabavlja?
760
00:49:04,166 --> 00:49:08,958
Mislim, znam da je tu�an
zbog odlaska, zbog svog oca.
761
00:49:09,041 --> 00:49:10,041
Ali ja samo...
762
00:49:12,208 --> 00:49:13,916
�elim da se dobro
provede, zna�?
763
00:49:16,291 --> 00:49:17,333
Znam.
764
00:49:26,708 --> 00:49:28,791
Obe�aj mi da �e�
uvek uzimati svoje pilule.
765
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
Obe�avam!
766
00:49:39,041 --> 00:49:41,458
Ok. Obe�aj.
767
00:50:02,333 --> 00:50:03,541
Tata?
768
00:50:03,625 --> 00:50:04,791
Jesi li ovde?
769
00:50:05,416 --> 00:50:06,416
�ta?
770
00:50:07,875 --> 00:50:09,750
Tata, za�to si
samo sedeo u mraku?
771
00:50:10,541 --> 00:50:12,083
Matematika ne radi.
772
00:50:13,416 --> 00:50:14,541
�ta?
773
00:50:14,625 --> 00:50:16,125
Nema dovoljno vremena.
774
00:50:17,166 --> 00:50:18,666
Matematika ne radi.
775
00:50:19,708 --> 00:50:20,708
Tata,
776
00:50:22,208 --> 00:50:23,541
�ta pri�a�?
777
00:50:27,708 --> 00:50:30,875
Kad je tvoja mama bila trudna, bila
je toliko upla�ena da �e� zavr�iti ovde.
778
00:50:32,375 --> 00:50:34,583
Napuni� 18 pre nego
�to zavr�imo ugovor.
779
00:50:36,458 --> 00:50:37,958
Ali matematika je uspela, vidi�?
780
00:50:39,500 --> 00:50:42,500
Sve dok smo naporno
radili, ostali smo fokusirani.
781
00:50:45,250 --> 00:50:46,750
Ali tvoja mama se razbolela.
782
00:50:49,083 --> 00:50:50,666
I izgubio sam previ�e vremena.
783
00:50:54,083 --> 00:50:55,333
Mislio sam da �u to nadoknaditi.
784
00:50:56,375 --> 00:50:58,208
Odraditi to pre nego
�to napuni� 18 godina.
785
00:50:59,041 --> 00:51:00,708
Pre nego �to ti stave 20 godina.
786
00:51:03,041 --> 00:51:06,291
I poku�ao sam, dru�e,
jesam. Poku�ao sam.
787
00:51:09,541 --> 00:51:12,083
Hej! Hej, Kejleb, jesi li tu?
788
00:51:15,041 --> 00:51:16,250
Jesi li imao sre�e?
789
00:51:16,333 --> 00:51:20,083
Oh da! I nismo samo prona�li
rezervoare sa kiseonikom.
790
00:51:20,958 --> 00:51:22,375
Na�li smo gozbu!
791
00:51:27,208 --> 00:51:29,791
Kakav obrok.
792
00:51:29,875 --> 00:51:32,375
To je bilo neverovatno.
- Mmm, mmm.
793
00:51:32,458 --> 00:51:36,291
Nikad nisam znao da postoji
toliko razli�itih vrsta hrane.
794
00:51:36,875 --> 00:51:37,875
Ho�e� malo?
795
00:51:39,000 --> 00:51:40,916
Lepo.
- To je bilo impresivno.
796
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
Ne mislim da �u
ikada vi�e ni�ta jesti.
797
00:51:44,041 --> 00:51:47,791
Toliko je ukusa upravo u mojim ustima
trenutno, �ak ni ne znam �ta da radim.
798
00:51:47,875 --> 00:51:49,208
�ta je to?
- Hm...
799
00:51:49,916 --> 00:51:52,666
Zove se, uh, "liofilizirani sladoled."
800
00:51:53,208 --> 00:51:54,291
Je li dobar?
801
00:51:54,375 --> 00:51:56,500
Mislim da je to najneverovatnija
stvar koju sam ikada probao.
802
00:51:56,583 --> 00:51:58,166
Evo, da probam.
- �ekaj.
803
00:51:58,250 --> 00:51:59,333
Ne, daj da probam.
804
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
Daj mi malo.
- Hej.
805
00:52:01,333 --> 00:52:02,625
Ne mo�e� sve to
pokupiti. �o�o! Dilane!
806
00:52:02,708 --> 00:52:04,083
O Bo�e! Ovo je neverovatno.
- Ne mo�e�...
807
00:52:04,166 --> 00:52:06,083
Ne mo�e� sve to da zadr�i�
za sebe. - Hajde. Daj mi malo.
808
00:52:06,166 --> 00:52:07,291
Oh.
- Oh da.
809
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Brate, hajde. Jedan komad.
810
00:52:12,458 --> 00:52:15,791
Dakle, ceo jebeni svet je
zapravo bio u ratu jedan sa drugim.
811
00:52:17,333 --> 00:52:19,458
Umrli su bukvalno milioni ljudi.
812
00:52:19,541 --> 00:52:20,875
To je suludo.
813
00:52:20,958 --> 00:52:22,708
Da, mislim, to nije jedini deo.
814
00:52:22,791 --> 00:52:25,041
Cela stvar se ponovila
20 godina kasnije.
815
00:52:25,750 --> 00:52:28,291
Ne biste verovali u stvari koje
nalazite u istorijskim knjigama.
816
00:52:29,708 --> 00:52:30,791
Vama bi se svidelo.
817
00:52:30,875 --> 00:52:34,208
Samo sve ove stvari datiraju,
otprilike, hiljadama godina.
818
00:52:35,125 --> 00:52:38,750
Sve ove razli�ite kulture
i sistemi verovanja i...
819
00:52:40,291 --> 00:52:43,291
Sve je to tako lepo
i tako tu�no i tako...
820
00:52:45,500 --> 00:52:48,416
Ne znam. Samo sve ove
stvari su se zaista dogodile.
821
00:52:48,500 --> 00:52:51,833
Ljudima koji su mislili da je to
najva�nija stvar u celom univerzumu.
822
00:52:52,750 --> 00:52:56,583
A Zemlja im je bila sve.
823
00:52:58,708 --> 00:53:03,541
Sad, kao da je sve do �ega je bilo
kome stalo je kada �e oti�i u Omegu.
824
00:53:12,291 --> 00:53:14,875
Moj brat je uvek voleo istoriju.
825
00:53:15,708 --> 00:53:16,958
Ima� brata?
826
00:53:19,583 --> 00:53:21,583
Da, njegovo ime je �arli.
827
00:53:22,750 --> 00:53:24,250
Ima 10 godina.
828
00:53:25,041 --> 00:53:29,375
Trenutno je na transportnom
brodu sa mojom mamom za Omegu.
829
00:53:32,750 --> 00:53:33,750
Vidi,
830
00:53:34,958 --> 00:53:37,541
kada su se moji roditelji razveli...
831
00:53:39,875 --> 00:53:45,416
nije bilo dovoljno da se moja mama
samo iseli iz ku�e kao normalna osoba.
832
00:53:47,250 --> 00:53:50,875
Ona je zapravo izabrala da
provede 75 godina u kriogenom
833
00:53:50,958 --> 00:53:52,958
snu, tako da nikada vi�e
ne bi morala da vidi mog oca.
834
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
I moj tata,
835
00:53:59,708 --> 00:54:04,041
iz nekog razloga, jednostavno nije
mogao da joj dozvoli da ima poslednju re�.
836
00:54:04,125 --> 00:54:06,958
Tako da je i on
morao da napusti Zemlju.
837
00:54:09,416 --> 00:54:10,875
Dakle, evo nas.
838
00:54:17,666 --> 00:54:20,375
Dovela je �arlija sa sobom na
transportni brod pro�le godine.
839
00:54:25,458 --> 00:54:26,708
Izgubila sam svog
najboljeg prijatelja.
840
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
�ao mi je.
841
00:54:36,916 --> 00:54:41,333
Da, pa, ne treba
mi tvoje sa�aljenje.
842
00:54:48,291 --> 00:54:50,916
Hej, hej. Borni, budi
oprezan tamo. Nemoj...
843
00:54:52,666 --> 00:54:53,666
Borni.
844
00:54:53,750 --> 00:54:55,958
Dobrodo�li u Alfa projekat.
845
00:54:56,041 --> 00:54:59,125
Vi ste jedan od retkih sre�nika
koji su izabrani za prijem
846
00:54:59,208 --> 00:55:03,625
prilika koja se pru�a jednom u �ivotu
da kupite jedan od na�ih luksuznih stanova
847
00:55:03,708 --> 00:55:05,791
ovde na povr�ini Meseca.
848
00:55:05,875 --> 00:55:07,625
Jeste li uzbu�eni?
849
00:55:07,708 --> 00:55:09,916
Slu�ate Alfa radio.
850
00:55:10,000 --> 00:55:13,666
Hajde da odemo na putovanje u pro�lost
i poslu�amo neke zlatne starine.
851
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
Bo�e. Od koga je ovo?
852
00:55:18,375 --> 00:55:21,000
Ne gledaj u mene. Ja sam
sa Zemlje, i nikad ovo nisam �ula.
853
00:55:23,500 --> 00:55:26,000
�ove�e, voleo bih
da nastave da grade.
854
00:55:26,500 --> 00:55:28,250
Ovo bi bilo stvarno
lepo mesto za �ivot.
855
00:55:28,333 --> 00:55:29,750
Ovo mesto nikada
nije bilo namenjeno nama.
856
00:55:29,833 --> 00:55:32,250
U redu, ali niko vi�e
ne�e koristiti ovo mesto.
857
00:55:33,750 --> 00:55:35,541
Slu�aj me.
858
00:55:35,625 --> 00:55:39,708
Ovo mesto je svako obe�anje koje su
ikada dali i nikada nisu nameravali da ispune.
859
00:55:39,791 --> 00:55:41,875
Ba� kao i ugovori
koje su ljudi potpisali.
860
00:55:43,583 --> 00:55:46,500
Mogli su da postanu mnogo bolji
ovde, a jednostavno ih nije bilo briga.
861
00:55:46,583 --> 00:55:48,083
Pa za�to bismo mi?
862
00:55:51,833 --> 00:55:52,833
Da.
863
00:55:53,708 --> 00:55:54,708
Da.
864
00:55:54,791 --> 00:55:56,041
Da.
- Da!
865
00:55:56,125 --> 00:55:58,083
Gospodari na�e sudbine!
- Da!
866
00:55:58,166 --> 00:56:01,666
# Bio bih dobro kad bih
samo mogao da te vidim
867
00:56:01,750 --> 00:56:04,166
# Podigni se na
vazduh Do�i na vazduh
868
00:56:07,791 --> 00:56:10,041
Da!
869
00:56:11,250 --> 00:56:12,250
Vuuu!
870
00:56:12,333 --> 00:56:13,583
Zdravo.
871
00:56:13,666 --> 00:56:16,416
Drago mi je da smo se upoznali. Zdravo. Drago mi je da smo se upoznali.
872
00:56:25,041 --> 00:56:26,958
# Ose�am vazduh na svom licu
873
00:56:27,041 --> 00:56:28,583
Vuuu!
874
00:56:28,666 --> 00:56:30,250
# Zaboravi nered u kome sam
875
00:56:31,458 --> 00:56:35,125
# Dr�i me ponovo
ne ra�unaj gre�ke
876
00:56:35,208 --> 00:56:37,375
# Izgubio sam im trag
877
00:56:40,791 --> 00:56:42,708
Vuuu-huu!
878
00:56:43,916 --> 00:56:45,291
Ne, ne, ne.
879
00:56:53,041 --> 00:56:55,458
Ne, ne, ne, Markuse!
To su kontrole za odr�avanje �ivota.
880
00:56:56,708 --> 00:56:57,708
Oh.
881
00:56:57,791 --> 00:56:58,791
Dobro hvatanje.
882
00:57:03,041 --> 00:57:04,541
Da!
883
00:57:04,625 --> 00:57:06,916
# Podigni se na
vazduh Do�i na vazduh
884
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
# Do�i gore
885
00:57:08,083 --> 00:57:10,291
# Podigni se na
vazduh Do�i na vazduh
886
00:57:10,375 --> 00:57:11,625
# Do�i gore
887
00:57:11,708 --> 00:57:14,750
# Iza�i napolje
Idi po celom svetu
888
00:57:14,833 --> 00:57:18,125
# Nau�ite da voli� ono
�to dobije� zauzvrat
889
00:57:18,208 --> 00:57:20,916
# Mo�e biti trajno
Mo�e biti du�evni mir
890
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
# Ali mora� usporiti i
disati jedan po jedan udah
891
00:57:24,250 --> 00:57:25,541
# Pa do�i gore
892
00:57:48,916 --> 00:57:51,791
Da! Da!
893
00:58:32,083 --> 00:58:33,083
Ne mogu da spavam?
894
00:58:33,916 --> 00:58:35,916
Mislim da �u uskoro
dovoljno spavati.
895
00:58:39,208 --> 00:58:41,041
To nije kola�i�.
896
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
�ta?
897
00:58:45,166 --> 00:58:46,375
Jer sam ga ve� imao.
898
00:58:47,208 --> 00:58:48,833
Mnogo pri�a u snu.
899
00:58:48,916 --> 00:58:49,958
�ali� se.
900
00:58:50,041 --> 00:58:51,875
Zaista je �udno.
901
00:58:51,958 --> 00:58:55,000
Ve�ina ljudi mrmlja.
Dilan ima argumente.
902
00:59:00,750 --> 00:59:01,916
Nedostaja�e� im.
903
00:59:03,625 --> 00:59:05,375
Znam.
904
00:59:11,458 --> 00:59:16,708
Prvi 1. kad sam video Dilana bilo
je to no�i kad je moja mama umrla.
905
00:59:18,166 --> 00:59:19,791
Onda sam oti�ao kod komesara.
906
00:59:21,333 --> 00:59:24,458
Plakao sam bez prestanka
satima i, pretpostavljam,
907
00:59:24,541 --> 00:59:27,291
odjednom sam shvatio
koliko sam gladan.
908
00:59:28,833 --> 00:59:33,333
Bilo je kao posle svega toga, kad
bih samo mogao da dobijem sendvi�,
909
00:59:34,041 --> 00:59:35,625
mo�da bi sve bilo u redu.
910
00:59:37,875 --> 00:59:40,875
Ali kad sam do�ao do komesara,
sve je bilo zaklju�ano za no�.
911
00:59:41,916 --> 00:59:43,000
�ta si uradio?
912
00:59:43,875 --> 00:59:48,291
Pa, hm, hteo sam da se vratim
u spavaonicu kad odjednom
913
00:59:48,375 --> 00:59:52,708
Dilan iza�e iz ventilacionog
otvora iznad vrata.
914
00:59:54,958 --> 00:59:58,291
Rekao je da je mesecima provaljivao
kako bi ukrao vo�ne kola�e za svoju mamu.
915
00:59:59,375 --> 01:00:04,541
Tako smo se u�unjali
unutra i proveli ostatak
916
01:00:04,625 --> 01:00:07,625
no�i u ogromnom
fri�ideru jedu�i sendvi�e.
917
01:00:12,041 --> 01:00:13,875
Nisam ni znao ko je on,
918
01:00:14,791 --> 01:00:17,291
a on je i dalje sedeo
sa mnom celu no�.
919
01:00:26,958 --> 01:00:28,291
Za�to si mi sve to rekao?
920
01:00:32,291 --> 01:00:34,291
Jer mislim da �e mu biti te�ko.
921
01:00:35,125 --> 01:00:36,250
Kad ja odem.
922
01:00:37,125 --> 01:00:38,791
Njemu je te�e nego ostalima.
923
01:00:39,875 --> 01:00:42,541
Mo�da �e mu trebati
neko da ostane uz njega,
924
01:00:43,250 --> 01:00:44,666
pojede neke sendvi�e.
925
01:00:50,166 --> 01:00:51,500
Hmm, jedva ga poznajem.
926
01:00:51,583 --> 01:00:53,083
Pa ni on mene nije poznavao.
927
01:01:08,041 --> 01:01:11,041
Zna�, mi smo nekako isti.
928
01:01:12,208 --> 01:01:13,333
Kako to misli�?
929
01:01:14,416 --> 01:01:17,916
Pa, niko od nas vi�e ne
mo�e biti ono �to jesmo.
930
01:01:20,458 --> 01:01:22,125
Oboje smo sada ne�to druga�ije.
931
01:01:25,291 --> 01:01:27,125
Ja sam samo devojka sa Zemlje,
932
01:01:28,166 --> 01:01:30,083
a ti si samo de�ak
�iji su roditelji umrli.
933
01:01:35,708 --> 01:01:40,541
Ve� sam ti rekao, ne bi
trebalo da bude zeleno.
934
01:01:44,041 --> 01:01:45,208
Da.
935
01:02:05,625 --> 01:02:06,791
Hej, jesmo li stigli?
936
01:02:06,875 --> 01:02:07,875
Ne.
937
01:02:08,500 --> 01:02:11,000
Ipak smo 5' bli�e nego
kad si pro�li put pitao.
938
01:02:11,083 --> 01:02:12,166
Dobro, pa, koliko jo�?
939
01:02:12,250 --> 01:02:14,166
Mapa ka�e samo
oko jo� jedne milje.
940
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
�ta se doga�a?
941
01:02:20,666 --> 01:02:21,666
Hej, �ta se de�ava?
942
01:02:21,750 --> 01:02:23,500
Ja ne... ne znam.
To samo...
943
01:02:24,375 --> 01:02:25,375
�ta?
944
01:02:26,041 --> 01:02:27,125
�ta si uradio?
945
01:02:27,208 --> 01:02:30,208
Nisam ni�ta uradila.
To je stari model. To samo...
946
01:02:30,291 --> 01:02:31,458
Hajde.
947
01:02:32,500 --> 01:02:34,125
Tako smo sjebani.
948
01:02:34,208 --> 01:02:36,000
Hajde, hajde, hajde.
949
01:02:36,083 --> 01:02:37,083
Dobro.
950
01:02:37,791 --> 01:02:39,625
Koliko smo kiseonika
dobili iz depoa?
951
01:02:39,708 --> 01:02:41,875
Nije dovoljno da se
pe�ke vratimo u koloniju.
952
01:02:42,458 --> 01:02:44,000
Pa, kako bi bilo
da do�emo do kratera?
953
01:02:44,083 --> 01:02:46,125
O, da, imamo dovoljno za to, ali...
954
01:02:46,625 --> 01:02:47,708
Ne znam.
955
01:02:49,500 --> 01:02:51,250
Hej, hej. �ta to radi�?
956
01:02:51,750 --> 01:02:53,208
To je signal za pomo�.
- Da.
957
01:02:53,291 --> 01:02:55,333
Nalazimo se u pokvarenom
roveru usred ni�ega.
958
01:02:55,416 --> 01:02:56,250
O Bo�e.
959
01:02:56,333 --> 01:02:58,625
Bi�emo u velikoj nevolji
kad nas uhvate ovde.
960
01:02:58,708 --> 01:03:01,291
Bi�emo u jo� ve�oj
nevolji ako nas ne uhvate.
961
01:03:01,375 --> 01:03:04,625
Vidite, dobra vest je
da spasila�ka vozila ne
962
01:03:04,708 --> 01:03:06,375
mogu da krenu dok se
zaklju�avanje kupole ne zavr�i.
963
01:03:07,250 --> 01:03:09,333
Imamo dovoljno vremena da
stignemo do kratera i nazad.
964
01:03:09,416 --> 01:03:11,666
Zar ne �elite da
znate �ta je tamo?
965
01:03:16,750 --> 01:03:17,875
Ne �elite li?
966
01:03:58,208 --> 01:04:00,041
Ho�u da mi ne�to obe�a�.
967
01:04:00,583 --> 01:04:02,083
Ho�e� li mi obe�ati?
968
01:04:03,208 --> 01:04:04,208
Dobro.
969
01:04:06,208 --> 01:04:08,083
�ta god da mi se
desi, obe�avaj mi da
970
01:04:08,166 --> 01:04:11,625
�e� iza�i do kratera,
kao �to smo pri�ali.
971
01:04:11,708 --> 01:04:13,708
�ekaj, tata. �ta
�e ti se dogoditi?
972
01:04:15,083 --> 01:04:16,166
Ni�ta.
973
01:04:16,875 --> 01:04:17,875
Ja samo...
974
01:04:19,541 --> 01:04:20,958
Obe�ao sam tvojoj mami.
975
01:04:21,041 --> 01:04:22,125
One no�i kada je umrla,
976
01:04:24,041 --> 01:04:27,791
dr�ao sam je za ruku i
obe�ao sam joj da �e� to videti.
977
01:04:29,916 --> 01:04:31,333
Dakle, obe�ava� mi sada.
978
01:04:32,291 --> 01:04:33,541
Obe�ava� mi da �e� oti�i.
979
01:04:35,375 --> 01:04:37,958
Dobro. Obe�avam.
980
01:04:38,041 --> 01:04:39,541
U redu, bez obzira na sve.
981
01:04:40,958 --> 01:04:42,875
I potra�iti mesto sa potokom.
982
01:04:42,958 --> 01:04:44,958
Cepa se, ide na 2 dela.
983
01:04:45,625 --> 01:04:48,041
Tu gleda�. To je mesto.
984
01:04:49,000 --> 01:04:51,625
Tata, ne znam
�ta to zna�i. Ja...
985
01:04:53,750 --> 01:04:56,333
U redu je, ho�e�.
986
01:04:56,875 --> 01:04:58,208
Vide�e�.
987
01:04:58,291 --> 01:04:59,291
Dobro?
988
01:05:01,875 --> 01:05:02,875
Dobro.
989
01:05:03,708 --> 01:05:04,791
Dobar �ovek.
990
01:05:19,000 --> 01:05:19,833
Hej.
991
01:05:22,291 --> 01:05:23,375
Volim te, Kaleb.
992
01:05:24,375 --> 01:05:25,541
Vi�e od svega.
993
01:05:26,458 --> 01:05:27,708
Zna� to, zar ne?
994
01:05:29,708 --> 01:05:32,375
Da, tata. Volim i ja tebe.
995
01:05:35,958 --> 01:05:37,041
Moja beba.
996
01:05:49,416 --> 01:05:50,500
Hej, momci.
997
01:05:54,208 --> 01:05:55,291
Mislim da smo ovde.
998
01:05:57,000 --> 01:05:58,166
Hajde.
999
01:06:14,916 --> 01:06:16,000
Uspeli smo.
1000
01:06:17,000 --> 01:06:18,833
�ta mislite da je to?
- Vau.
1001
01:06:19,958 --> 01:06:22,958
Zaista smo to uradili.
Ovde smo, �ove�e.
1002
01:06:23,916 --> 01:06:25,000
Da.
1003
01:06:26,000 --> 01:06:28,791
Hej, poslednji koji padne
ne dobija nikakvo blago.
1004
01:06:28,875 --> 01:06:29,958
�ekaj, Borni.
1005
01:06:30,041 --> 01:06:31,000
Oh, vau.
1006
01:06:31,625 --> 01:06:34,125
Vau. Vau.
1007
01:06:34,208 --> 01:06:38,166
Vau. Vau. Vau. Vau.
1008
01:06:38,250 --> 01:06:39,250
Markus?
1009
01:06:42,000 --> 01:06:44,166
Vuuu!
- Vau!
1010
01:06:45,166 --> 01:06:46,875
Jesi li se ikada ovako
zabavljala na Zemlji?
1011
01:06:46,958 --> 01:06:49,250
Nikada se nigde
nisam ovako zabavljala.
1012
01:06:53,833 --> 01:06:55,666
Hej, ide� li?
1013
01:06:56,791 --> 01:06:57,791
Da.
1014
01:06:58,416 --> 01:06:59,416
Dobro.
1015
01:07:05,541 --> 01:07:09,500
Vuuu! Vuuu!
1016
01:07:14,083 --> 01:07:15,166
Da.
1017
01:07:15,833 --> 01:07:17,833
Vau.
1018
01:07:17,916 --> 01:07:21,375
Kaleb! Ovo je super!
1019
01:07:21,458 --> 01:07:22,458
Da!
1020
01:07:30,375 --> 01:07:31,458
Vau.
- Vau.
1021
01:07:31,541 --> 01:07:33,125
Hej, Markus. Svaka je sre�a?
1022
01:07:33,916 --> 01:07:35,125
Jo� uvek tra�im.
1023
01:07:36,666 --> 01:07:38,375
Hej, momci.
Hajde pogledajte ovo.
1024
01:07:47,583 --> 01:07:48,708
�ta to zna�i?
1025
01:07:50,916 --> 01:07:52,916
Momci, na�ao sam
kontrolu za vrata.
1026
01:07:54,416 --> 01:07:55,833
Valjda �emo saznati.
1027
01:08:10,541 --> 01:08:11,666
Ti prvi, Kaleb.
1028
01:08:12,375 --> 01:08:13,458
Hej, ima� ovo.
1029
01:09:04,958 --> 01:09:06,375
Ma hajde.
1030
01:09:07,208 --> 01:09:08,458
Ovo ne mo�e biti to.
1031
01:09:10,041 --> 01:09:12,041
To je samo ogromna prazna soba.
1032
01:09:14,708 --> 01:09:16,125
Mislim da smo na
pogre�nom mestu.
1033
01:09:18,875 --> 01:09:22,541
Mo�da je sve �to je bilo
ovde jednostavno nestalo.
1034
01:09:27,708 --> 01:09:28,708
Vau.
1035
01:09:29,958 --> 01:09:32,625
�Na pozla�enim krilima
stigli smo do zvezda.
1036
01:09:33,791 --> 01:09:37,458
Ali nikada ne�emo zaboraviti
nebo koje smo ostavili za sobom."
1037
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
�ta to radi�?
1038
01:09:45,958 --> 01:09:47,833
Ve� sam bila u ovakvoj sobi.
1039
01:09:48,625 --> 01:09:50,041
Samo mi daj sekund.
1040
01:10:04,500 --> 01:10:06,000
Vau.
1041
01:10:07,500 --> 01:10:08,500
Kul!
1042
01:10:13,166 --> 01:10:14,166
�ta se doga�a?
1043
01:10:14,250 --> 01:10:15,916
Mislim da �emo umreti.
1044
01:10:16,000 --> 01:10:17,416
Ne�emo umreti, Borni.
1045
01:10:17,916 --> 01:10:19,291
Samo sekund.
1046
01:10:25,291 --> 01:10:28,833
Vidite li ovo?
1047
01:10:34,333 --> 01:10:35,916
Markus. Markuse, pogledaj!
1048
01:10:41,291 --> 01:10:42,625
Prelepo je.
1049
01:10:45,791 --> 01:10:46,791
Vau.
1050
01:10:47,291 --> 01:10:48,291
Vau.
1051
01:10:55,666 --> 01:10:56,916
Ne mogu da verujem.
1052
01:10:57,708 --> 01:10:58,875
Je li to...
1053
01:11:01,500 --> 01:11:02,583
To je Zemlja.
1054
01:11:04,708 --> 01:11:05,791
To je dom.
1055
01:11:16,125 --> 01:11:17,125
Pogledaj!
1056
01:11:19,208 --> 01:11:21,333
Plavo je.
1057
01:11:29,375 --> 01:11:32,458
Vidi�? Rekao sam
vam da �e biti blaga.
1058
01:12:00,166 --> 01:12:01,166
Ha?
1059
01:12:01,833 --> 01:12:03,166
�ta?
- Ne.
1060
01:12:03,250 --> 01:12:06,208
Ne. Ne, �ta se desilo...
�ta se dogodilo?
1061
01:12:07,208 --> 01:12:08,541
Je li to sve �to je?
1062
01:12:08,625 --> 01:12:09,625
Ne znam.
1063
01:12:09,708 --> 01:12:12,416
Ne ne ne. Ne. Ne!
- Neka se vrati.
1064
01:12:12,500 --> 01:12:14,291
Mo�e� da natera� da se
vrati, zar ne? - Gde je oti�lo?
1065
01:12:14,375 --> 01:12:16,875
Vidi, mogu da probam.
- Molim te.
1066
01:12:32,416 --> 01:12:34,250
Hej. Hej, Kejleb, �ta si na�ao?
1067
01:13:33,958 --> 01:13:36,958
Hej, tvoj tata bi ovo �eleo.
1068
01:13:37,500 --> 01:13:39,333
Bio bi ponosan.
1069
01:13:39,416 --> 01:13:40,625
Ne govori to.
1070
01:13:40,708 --> 01:13:41,708
�ta?
1071
01:13:42,375 --> 01:13:43,541
Hej, Kejleb, stani.
1072
01:13:46,625 --> 01:13:49,416
Vidi, shvatam da je
te�ko. Ok? Shvatam.
1073
01:13:49,500 --> 01:13:50,833
Ali, ne mo�ete samo...
1074
01:13:50,916 --> 01:13:52,416
To nije bila nesre�a.
1075
01:13:54,625 --> 01:13:55,875
U rudnicima.
1076
01:13:56,500 --> 01:13:59,041
Ono �to se dogodilo
nije bila nesre�a.
1077
01:13:59,125 --> 01:14:01,541
Moj tata je znao
za smrtnu korist.
1078
01:14:01,625 --> 01:14:04,625
Znao je da �u, ako mu se
ne�to desi, oti�i u Omegu.
1079
01:14:06,708 --> 01:14:08,875
Kada se vratimo,
re�i �u g�ici Slejter.
1080
01:14:10,041 --> 01:14:11,041
�ta?
1081
01:14:12,125 --> 01:14:14,750
Mo�da �e otkazati ugovor,
opozvati beneficiju.
1082
01:14:15,458 --> 01:14:16,541
Mogao bih ostati.
1083
01:14:19,916 --> 01:14:23,333
Vidi, sve u vezi ovoga je sranje.
1084
01:14:24,583 --> 01:14:26,125
Ali ni�ta od toga nije va�no.
1085
01:14:26,208 --> 01:14:28,333
Jer ti si taj koji treba da ode.
1086
01:14:30,250 --> 01:14:33,500
�ta god da misli� da je tvoj tata
uradio, uradio je to zato �to te je voleo.
1087
01:14:35,708 --> 01:14:38,041
�ove�e, dao bih sve
da si�em sa ove stene.
1088
01:14:38,125 --> 01:14:39,875
Svi bismo. I ti to zna�.
1089
01:14:39,958 --> 01:14:42,083
Ali ovde �emo
provesti ostatak �ivota.
1090
01:14:42,166 --> 01:14:43,250
I to je u redu.
1091
01:14:44,833 --> 01:14:46,541
Zna� za�to?
1092
01:14:46,625 --> 01:14:49,583
Jer kad ti ode�,
i deo nas odlazi.
1093
01:14:49,666 --> 01:14:51,541
Bi�e� tamo za nas ostale.
1094
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Bi�e neverovatno.
1095
01:14:54,166 --> 01:14:56,375
Zaboravi�e� sve o
ovom mestu. - Ne, ne�u.
1096
01:14:56,458 --> 01:14:57,875
Da, ho�e�.
1097
01:14:59,416 --> 01:15:00,500
I trebao bi.
1098
01:15:02,375 --> 01:15:04,875
Kejlebe, ima� jo�
mnogo toga ispred sebe.
1099
01:15:06,166 --> 01:15:09,333
Toliko stvari �e� videti i uraditi.
1100
01:15:12,000 --> 01:15:13,166
Ti �e� biti vo�a.
1101
01:15:14,583 --> 01:15:16,583
Neko od koga ljudi zavise.
1102
01:15:18,125 --> 01:15:20,708
Neko ko ide tamo gde se
drugi ljudi pla�e da idu.
1103
01:15:24,625 --> 01:15:26,541
Ne mislite valjda da �emo
ti dozvoliti da to upropasti�?
1104
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
Markuse! Hej!
1105
01:15:29,208 --> 01:15:30,333
O Bo�e!
1106
01:15:30,416 --> 01:15:31,666
Hej! Markuse!
- Hej, u redu je.
1107
01:15:31,750 --> 01:15:33,125
Hej. Dobro sam. Dobro sam.
1108
01:15:33,208 --> 01:15:35,083
�ta se desilo?
- U redu je.
1109
01:15:35,166 --> 01:15:36,875
Njegov puls je prenizak.
1110
01:15:36,958 --> 01:15:38,500
Ne, ne, ali uzeo
je sve svoje pilule.
1111
01:15:38,583 --> 01:15:40,375
Nikada ranije niste
bili napolju, zar ne?
1112
01:15:40,458 --> 01:15:41,291
Ne.
1113
01:15:41,375 --> 01:15:43,541
Niska gravitacija mo�e
uticati na njegov krvni pritisak.
1114
01:15:43,625 --> 01:15:44,875
Pa mu daj jo� jednu pilulu.
1115
01:15:44,958 --> 01:15:46,750
Ne mogu. Ostale su u roveru.
1116
01:15:46,833 --> 01:15:48,375
O, ne.,- Za�to ni�ta
nisi rekao, Markuse?
1117
01:15:48,458 --> 01:15:50,541
Nisam �eleo da
pokvarim putovanje.
1118
01:15:50,625 --> 01:15:52,250
Molim vas. Ne, ne, ne.
- Dobro. Hajde.
1119
01:15:52,333 --> 01:15:54,333
Moramo da ga vratimo
u rover, kao, sada.
1120
01:15:54,416 --> 01:15:55,500
Dobro. Krenimo.
1121
01:15:55,583 --> 01:15:57,083
Dobro. Hajde.
1122
01:16:06,333 --> 01:16:08,083
Odmah iza tebe, Markuse.
1123
01:16:08,666 --> 01:16:09,916
Hajde, da. Gurni. Idi.
1124
01:16:10,000 --> 01:16:11,500
Uzmi moju ruku.
1125
01:16:14,625 --> 01:16:15,875
�ta je to bilo?
1126
01:16:27,875 --> 01:16:28,958
Meteorska ki�a.
1127
01:16:31,458 --> 01:16:32,458
Tr�ite!
1128
01:16:35,833 --> 01:16:37,750
Markuse, imam te.
1129
01:16:45,166 --> 01:16:48,166
Pazi. Vau! Vau! Vau!
1130
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
Hajde. Au!
1131
01:16:50,333 --> 01:16:51,750
U redu, hajde!
1132
01:16:58,458 --> 01:16:59,708
Rover je tamo.
1133
01:16:59,791 --> 01:17:02,083
Moramo da pobegnemo.
- Nikada ne�emo uspeti.
1134
01:17:02,166 --> 01:17:04,333
Da, ho�emo. Borni, pogledaj me.
1135
01:17:04,416 --> 01:17:06,458
Ne mogu. - Ho�e� li
da umremo ovde?
1136
01:17:06,541 --> 01:17:09,041
�eli� li da Markus
umre? - Ne.
1137
01:17:09,125 --> 01:17:11,000
Onda mi reci da mo�e� ovo.
1138
01:17:11,083 --> 01:17:12,166
Mogu to da uradim.
1139
01:17:12,250 --> 01:17:13,875
Reci mi da to mo�e�!
- Mogu to da uradim!
1140
01:17:13,958 --> 01:17:15,291
Onda be�i!
1141
01:17:17,791 --> 01:17:19,458
Idi! �uva�u ti le�a.
1142
01:17:25,375 --> 01:17:26,666
Hajde.
- Hajde.
1143
01:17:26,750 --> 01:17:27,750
Idemo!
1144
01:17:29,791 --> 01:17:30,791
Ovuda!
1145
01:17:32,625 --> 01:17:33,958
Hajde! Hajde!
1146
01:17:47,958 --> 01:17:50,416
Hej, Borni. Mi smo
odmah iza tebe.
1147
01:17:50,500 --> 01:17:51,875
Hajde momci. Moramo i�i.
1148
01:17:51,958 --> 01:17:54,000
Moramo uneti
Markusa u rover!
1149
01:17:54,583 --> 01:17:56,000
Hej. Hej, gde je Adison?
1150
01:17:57,041 --> 01:17:59,625
Adison? Adison, gde si?
1151
01:18:00,250 --> 01:18:01,291
Adison!
1152
01:18:03,750 --> 01:18:05,791
Tamo!
- Adison, ako nas �uje�,
1153
01:18:05,875 --> 01:18:08,000
dolazimo po tebe, Ok?
- Idemo.
1154
01:18:08,083 --> 01:18:09,333
Dobro.
1155
01:18:09,416 --> 01:18:12,166
Ne! Dilane, ne izlazi ovamo.
1156
01:18:13,250 --> 01:18:16,166
Dilane, �uje� li me?
Onda mi odgovori!
1157
01:18:17,541 --> 01:18:18,541
Hej!
1158
01:18:19,958 --> 01:18:21,041
Zabavlja� li se ve�?
1159
01:18:23,250 --> 01:18:24,875
U redu. Pa idemo.
- Sagni se!
1160
01:18:24,958 --> 01:18:25,875
Ne!
1161
01:18:26,458 --> 01:18:27,375
Dilane!
1162
01:18:28,041 --> 01:18:29,208
Moramo...
1163
01:18:29,291 --> 01:18:31,208
Ali, Borni.
Vrata... - Ti si dobar.
1164
01:18:31,291 --> 01:18:33,208
Vrata. �ekaj.
- Ne. Ne, u redu je.
1165
01:18:33,291 --> 01:18:35,291
U redu je. Vrata su
zatvorena. Ti si dobar.
1166
01:18:38,083 --> 01:18:38,916
Dobro.
1167
01:18:39,958 --> 01:18:40,958
Dobro.
1168
01:18:46,583 --> 01:18:48,375
Moram da zape�atimo
pukotine pre nego �to se ra�ire.
1169
01:18:56,750 --> 01:18:58,416
Ali ho�e li izdr�ati?
- Ne znam.
1170
01:18:59,125 --> 01:19:01,458
Ne mo�emo ostati ovde.
Moramo ga odmah podi�i.
1171
01:19:01,541 --> 01:19:02,583
Dobro.
- Moramo da idemo.
1172
01:19:06,708 --> 01:19:10,125
Dobro. Sve �e biti u redu.
1173
01:19:12,166 --> 01:19:13,333
Gde su svi?
1174
01:19:20,458 --> 01:19:22,458
Spreman?
- Dobro.
1175
01:19:22,541 --> 01:19:23,541
Idemo.
1176
01:19:41,541 --> 01:19:42,541
O Bo�e!
1177
01:19:47,791 --> 01:19:49,125
Imam te. Hajde.
1178
01:19:49,208 --> 01:19:50,375
Hajdemo...
- Podigni ga.
1179
01:19:54,166 --> 01:19:55,166
Idemo!
1180
01:20:06,833 --> 01:20:08,958
Hajde, Borni!
Otvori! Bor...
1181
01:20:18,375 --> 01:20:19,458
�ta se desilo?
1182
01:20:24,166 --> 01:20:26,166
Je li...
- Dobro je.
1183
01:20:27,291 --> 01:20:28,416
On je fi...
1184
01:20:30,500 --> 01:20:31,583
On je dobro. To �e...
1185
01:20:34,125 --> 01:20:36,125
Spasila�ka vozila
�e uskoro biti ovde.
1186
01:20:37,958 --> 01:20:39,041
Ne, ne�e.
1187
01:20:41,208 --> 01:20:42,291
Oluja.
1188
01:20:43,500 --> 01:20:45,083
To zna�i da su jo�
uvek u zaklju�avanju.
1189
01:20:47,291 --> 01:20:48,625
Oni ne�e do�i.
1190
01:20:48,708 --> 01:20:49,958
Ne. Ne govori to.
1191
01:20:51,125 --> 01:20:52,500
�ao mi je.
- Ne, nemoj...
1192
01:20:53,958 --> 01:20:55,041
Ne govori to.
1193
01:20:55,750 --> 01:20:58,083
U redu, oni su... bi�e ovde.
1194
01:20:59,333 --> 01:21:02,958
U redu, bi�e...
sve �e biti u redu.
1195
01:21:11,000 --> 01:21:12,125
Bi�e ovde.
1196
01:21:33,708 --> 01:21:34,708
Adison...
1197
01:21:37,041 --> 01:21:39,041
�ta se de�ava kad
nam ponestane kiseonika?
1198
01:21:42,333 --> 01:21:43,333
Pa...
1199
01:21:47,708 --> 01:21:49,375
kako se nivoi spu�taju...
1200
01:21:51,583 --> 01:21:55,500
tvoje odelo �e po�eti da
reciklira ugljen-dioksid.
1201
01:21:56,791 --> 01:22:00,125
I tek �e� po�eti
da se stvarno umara�.
1202
01:22:01,875 --> 01:22:06,291
Kad zaspi�, odelo se isklju�uje.
1203
01:22:07,541 --> 01:22:10,791
Poku�a�e da kiseonik
traje �to je du�e mogu�e.
1204
01:22:12,291 --> 01:22:14,291
Onda �e� u
nekom trenutku samo...
1205
01:22:16,458 --> 01:22:17,541
iskliznuti.
1206
01:22:19,416 --> 01:22:20,500
Mirno je.
1207
01:22:21,500 --> 01:22:22,583
Dobro...
1208
01:22:24,541 --> 01:22:26,125
to zvu�i u redu, pretpostavljam.
1209
01:23:08,958 --> 01:23:10,000
Kaleb?
1210
01:23:10,083 --> 01:23:11,208
Ha?
1211
01:23:11,291 --> 01:23:12,458
Hej, �ove�e. Ja sam ovde.
1212
01:23:13,375 --> 01:23:14,625
Koliko dugo sam spavao?
1213
01:23:15,625 --> 01:23:16,833
Neko vreme.
1214
01:23:17,625 --> 01:23:18,791
Bar nekoliko sati.
1215
01:23:21,583 --> 01:23:22,750
Vozila za spasavanje?
1216
01:23:25,000 --> 01:23:26,083
Oni su na putu.
1217
01:23:27,375 --> 01:23:29,208
Sve �e biti u redu.
1218
01:23:32,750 --> 01:23:34,750
Ti si prili�no lo�
la�ov. Zna� li to?
1219
01:23:39,708 --> 01:23:40,708
Jesu li oni...
1220
01:23:44,166 --> 01:23:45,541
Oni samo spavaju.
1221
01:23:49,500 --> 01:23:51,583
Nikada vas nisam trebao
terati da do�ete ovamo.
1222
01:23:57,500 --> 01:23:58,666
Ti si idiot.
1223
01:24:01,291 --> 01:24:03,291
Ovo su bila najbolja
2 dana u mom �ivotu.
1224
01:24:04,083 --> 01:24:05,666
Isto va�i i za njih.
1225
01:24:07,666 --> 01:24:09,666
Moramo da vidimo nebo, �ove�e.
1226
01:24:10,583 --> 01:24:11,666
Sve to plavo.
1227
01:24:15,041 --> 01:24:17,375
To je najneverovatnija
stvar koju sam ikada video.
1228
01:24:22,083 --> 01:24:25,250
Zato prestani da pi�a� i
kuka� o tome kako se lo�e ose�a�.
1229
01:24:27,875 --> 01:24:30,875
Osim toga, nisi nas
naterao na ni�ta.
1230
01:24:33,458 --> 01:24:36,333
Dovukao bih te ovamo
da li �eli� da ide� ili ne.
1231
01:24:37,875 --> 01:24:40,375
To je verovatno istina.
- Prokleto si u pravu, istina je.
1232
01:24:44,083 --> 01:24:45,250
I ne smej se.
1233
01:24:46,166 --> 01:24:47,583
Tro�i� kiseonik.
1234
01:25:04,083 --> 01:25:06,083
Uvek �e� biti
moj najbolji prijatelj.
1235
01:25:08,250 --> 01:25:09,333
Bez obzira �ta bude.
1236
01:25:14,750 --> 01:25:15,750
Znam.
1237
01:25:37,625 --> 01:25:38,625
Dilane?
1238
01:25:40,708 --> 01:25:41,708
Dilane?
1239
01:25:42,750 --> 01:25:45,583
Dilane, �ta se de�ava? Dilane?
1240
01:25:48,333 --> 01:25:49,333
Dilane.
1241
01:26:13,041 --> 01:26:14,625
Lunarni rover?
1242
01:26:14,708 --> 01:26:16,958
Ovo je spasila�ko
vozilo 2. �ujete li me?
1243
01:26:18,250 --> 01:26:20,500
Imamo vizuelni kontakt
i pribli�avamo se.
1244
01:26:20,583 --> 01:26:21,666
Molim vas da potvrdite.
1245
01:26:33,750 --> 01:26:34,750
Dilane?
1246
01:26:37,375 --> 01:26:38,375
Momci?
1247
01:26:39,416 --> 01:26:41,250
Ha?
1248
01:26:41,333 --> 01:26:43,000
Lako. Ne prebrzo.
1249
01:26:43,083 --> 01:26:44,500
Tvoje telo je pro�lo
kroz mnogo toga.
1250
01:26:46,500 --> 01:26:47,833
Jesu li svi dobro?
1251
01:26:49,000 --> 01:26:50,416
Svi su dobro.
1252
01:26:51,666 --> 01:26:53,666
Putovanje je bilo potpuno uspe�no.
1253
01:26:54,958 --> 01:26:56,041
Putovanje?
1254
01:26:58,791 --> 01:26:59,791
Kakvo putovanje?
1255
01:27:00,625 --> 01:27:01,958
U transportu.
1256
01:27:03,791 --> 01:27:05,041
Ti si na Omegi, Kaleb.
1257
01:27:06,791 --> 01:27:07,875
�ta?
1258
01:27:07,958 --> 01:27:08,958
Ne.
1259
01:27:09,708 --> 01:27:10,708
Ne.
1260
01:27:10,791 --> 01:27:12,083
Ne! Ne! Ne! Ne!
1261
01:27:12,166 --> 01:27:13,291
Moram da idem.
- Ne mo�e�.
1262
01:27:13,375 --> 01:27:15,000
Moram da idem... ne mogu...
- Hej. Sve je u redu.
1263
01:27:15,083 --> 01:27:18,333
Upravo sam bio na roveru. Zaspao
sam. Nisam stigao da se pozdravim.
1264
01:27:34,041 --> 01:27:35,541
U po�etku je te�ko.
1265
01:27:36,916 --> 01:27:38,583
Treba�e ti vremena
da se prilagodi�.
1266
01:27:40,583 --> 01:27:41,666
Ovo mo�e pomo�i.
1267
01:27:43,666 --> 01:27:44,666
�ta je to?
1268
01:27:45,208 --> 01:27:47,416
Poruke iz Lunarne kolonije.
1269
01:27:48,166 --> 01:27:50,583
Za poslednjih 75 godina
dok si spavao.
1270
01:27:57,083 --> 01:27:59,291
Postoji hraniteljska
porodica kod koje �e� ostati.
1271
01:28:00,250 --> 01:28:01,791
Dolaze danas popodne.
1272
01:28:01,875 --> 01:28:03,375
Veoma su uzbu�eni
�to �e te upoznati.
1273
01:28:38,666 --> 01:28:42,500
Hej, �ove�e. Uh,
ovo ne�e� �uti
1274
01:28:42,583 --> 01:28:44,583
jo� dugo, �to je stvarno �udno.
1275
01:28:44,666 --> 01:28:47,125
U svakom slu�aju, ovde ima
ljudi koji �ele da se pozdrave.
1276
01:28:47,208 --> 01:28:49,208
Zdravo, Kaleb!
- Uh, gde da pri�am?
1277
01:28:49,291 --> 01:28:51,291
Uh, samo stavi svoje
lice blizu mikrofona.
1278
01:28:51,791 --> 01:28:54,375
Oh, oh, oh. Evo ga.
Zdravo, Kalebe!
1279
01:28:54,458 --> 01:28:56,416
Uh, zdravo, Kalebe.
Nadam se da je Omega fina.
1280
01:28:56,500 --> 01:28:58,000
U redu, momci. Hajde, hajde.
1281
01:28:58,083 --> 01:28:59,083
Ovde smo na satu.
1282
01:28:59,166 --> 01:29:01,750
U svakom slu�aju,
�eleo sam da zna� da su
1283
01:29:01,833 --> 01:29:04,166
svi dobro da se ne
brine� kad se probudi�.
1284
01:29:04,250 --> 01:29:07,041
Adison je razgovarala sa svojim tatom i...
- Zapravo, vikala sam na njega.
1285
01:29:07,125 --> 01:29:08,208
Da, jeste.
1286
01:29:08,291 --> 01:29:10,708
Rekao je da �e mi dozvoliti da
koristim predajnik jednom godi�nje.
1287
01:29:10,791 --> 01:29:12,916
O�igledno, to je mnogo
vi�e nego obi�no.
1288
01:29:13,000 --> 01:29:16,750
Dakle, ima�e� mnogo toga da
nadoknadi� kada se probudi�.
1289
01:29:16,833 --> 01:29:20,291
I, slu�aj, ne budi tu�an. Ok?
1290
01:29:20,375 --> 01:29:22,250
Stvari �e biti u redu.
1291
01:29:22,333 --> 01:29:24,916
Za tebe, za nas, za sve.
1292
01:29:25,958 --> 01:29:26,875
Volim te �ove�e!
1293
01:29:26,958 --> 01:29:28,041
Volim i ja tebe!
1294
01:29:28,125 --> 01:29:29,375
I Adison te voli.
1295
01:29:38,958 --> 01:29:40,208
Hej, dru�e.
1296
01:29:41,500 --> 01:29:44,083
Ne mogu da verujem da
je ve� pro�lo godinu dana.
1297
01:29:45,500 --> 01:29:47,833
Ne znam �ta si rekao
Adison pre nego �to si
1298
01:29:47,916 --> 01:29:49,750
oti�ao, ali devojka me
ne�e ostaviti na miru.
1299
01:29:50,750 --> 01:29:53,583
Cele godine se
pojavljuje sa sendvi�ima.
1300
01:29:54,333 --> 01:29:56,083
Pretpostavljam da
ipak nije tako lo�e.
1301
01:29:57,416 --> 01:30:00,416
Hej. Nedostaje� svima, �ove�e.
1302
01:30:01,166 --> 01:30:02,750
Stalno pri�amo o tebi.
1303
01:30:17,500 --> 01:30:19,666
Te�ko je poverovati da
je pro�lo toliko vremena.
1304
01:30:19,750 --> 01:30:22,375
Ose�am se kao da smo ju�e bili
tamo i planirali na�e putovanje.
1305
01:30:22,458 --> 01:30:23,708
Zdravo. Drago mi je
da smo se upoznali.
1306
01:30:23,791 --> 01:30:26,083
A sada radim dole u rudnicima.
1307
01:30:27,333 --> 01:30:29,791
Bar se sve to divno
�kolovanje isplati.
1308
01:30:29,875 --> 01:30:30,708
Da.
1309
01:30:31,333 --> 01:30:32,750
Ipak nije tako lo�e.
1310
01:30:33,458 --> 01:30:35,333
Borni i ja smo u istoj ekipi.
1311
01:30:35,416 --> 01:30:38,416
A Markus poku�ava da natera svog
predradnika da ga pusti da se okrene.
1312
01:30:39,166 --> 01:30:42,166
Adison nastavlja da organizuje
ove proteste... - Ovuda.
1313
01:30:42,250 --> 01:30:44,583
...zahtevaju�i promene u ugovorima.
1314
01:30:47,708 --> 01:30:48,875
Sme�na stvar je,
1315
01:30:49,791 --> 01:30:51,791
samo smo jednog
dana �etali hodnikom...
1316
01:30:52,458 --> 01:30:54,875
i dr�ala me je za ruku.
1317
01:30:57,041 --> 01:31:00,625
I onda samo... niko
od nas nije pustio.
1318
01:31:08,000 --> 01:31:10,416
Kalebe! Ona to uradila!
1319
01:31:10,500 --> 01:31:12,166
Ona je to zaista uradila!
1320
01:31:12,250 --> 01:31:15,583
Kona�no ih je naterala da
zatvore sve rupe u ugovoru.
1321
01:31:15,666 --> 01:31:19,666
Nema vi�e preno�enja nedovr�enih
sati sa jedne generacije na drugu.
1322
01:31:19,750 --> 01:31:22,500
A sada ima Bornija koji joj
poma�e da formira komisiju za
1323
01:31:22,583 --> 01:31:25,208
ponovno pokretanje svih onih
starih gra�evinskih projekata.
1324
01:31:25,291 --> 01:31:28,583
Dakle, Borni sada
nosi odelo i kravatu.
1325
01:31:28,666 --> 01:31:31,916
Da, ali mi ga i dalje mu�imo
sa svemirskim duhovima.
1326
01:31:33,083 --> 01:31:36,666
Znam da sam poranio ove
godine, ali nisam mogao da �ekam.
1327
01:31:36,750 --> 01:31:39,000
Pitao sam Adison
da se uda za mene.
1328
01:31:39,083 --> 01:31:40,458
Ona je rekla da!
1329
01:31:41,250 --> 01:31:44,250
�ove�e, se�am se tog dana kad
smo se ona i ja sreli u kafeteriji.
1330
01:31:44,916 --> 01:31:47,833
Svi smo bili tako nervozni
�to smo doveli Zemljanku.
1331
01:31:50,000 --> 01:31:51,041
Pogodi �ta.
1332
01:31:51,583 --> 01:31:53,666
Markus je pokrenuo bejzbol ligu.
1333
01:31:54,250 --> 01:31:57,250
Jo� uvek ne razumem igru, ali
izgleda da se deci ovde svi�a.
1334
01:31:57,916 --> 01:32:01,041
Sad ga ceo tim gnjavi
oko njegovih tableta.
1335
01:32:01,125 --> 01:32:03,541
Drago nam je �to je
veliki momak jo� uvek ovde.
1336
01:32:05,083 --> 01:32:06,833
Adison je trudna.
1337
01:32:07,500 --> 01:32:08,750
Ja �u biti tata.
1338
01:32:08,833 --> 01:32:10,666
Zdravo.
- Mo�e� li da veruje�?
1339
01:32:11,375 --> 01:32:13,250
Gde mogu da ga na�em?
� Idite tim putem...
1340
01:32:13,333 --> 01:32:16,041
Sada gledam oko sebe
sve �to se promenilo,
1341
01:32:16,125 --> 01:32:18,291
�ivote, domove
koje smo izgradili.
1342
01:32:19,208 --> 01:32:20,625
To je zbog tebe.
1343
01:32:21,375 --> 01:32:25,666
Izveo si nas iz te kupole i pokazao
nam �ta bi ovo mesto moglo biti.
1344
01:32:25,750 --> 01:32:27,416
To je svet koji smo napravili.
1345
01:32:30,333 --> 01:32:31,666
To je sme�no.
1346
01:32:31,750 --> 01:32:34,375
�to vi�e vreme
prolazi, sve vi�e shvatam
1347
01:32:34,458 --> 01:32:38,166
koliko je to putovanje
zaista zna�ilo.
1348
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
Postoje ovi trenuci koji
se de�avaju samo jednom.
1349
01:32:42,791 --> 01:32:45,083
To su oni za koje se dr�i�.
1350
01:32:45,166 --> 01:32:47,166
Oni postaju pri�e koje pri�a�.
1351
01:32:48,166 --> 01:32:51,416
Na taj na�in nikada
ne mora� re�i zbogom.
1352
01:32:56,041 --> 01:33:00,958
Tako je �udno misliti na tebe
jo� uvek zamrznutog u vremenu.
1353
01:33:02,000 --> 01:33:06,041
Nema� pojma koliko nam je radosti
donosilo sve ove godine da zami�ljamo
1354
01:33:06,125 --> 01:33:11,208
neverovatne stvari koje �e�
u�initi, sve avanture koje �e� imati.
1355
01:33:12,333 --> 01:33:17,125
Hej, vodim svoje unuke
u krater slede�e nedelje.
1356
01:33:17,208 --> 01:33:18,708
Mo�e� li to zamisliti?
1357
01:33:19,750 --> 01:33:21,833
Imamo dobre �ivote ovde, Kaleb.
1358
01:33:22,500 --> 01:33:25,000
Postali smo gospodari
svoje sudbine.
1359
01:33:25,666 --> 01:33:27,500
A sada, prijatelju, vreme je
1360
01:33:27,583 --> 01:33:30,291
da postane� gospodar svoje.
1361
01:33:58,750 --> 01:33:59,750
Zdravo.
1362
01:34:01,041 --> 01:34:02,041
Zdravo.
1363
01:34:02,625 --> 01:34:04,250
Re�eno mi je da
te mogu na�i ovde.
1364
01:34:07,666 --> 01:34:10,083
Mislim da ovo pripada tebi.
1365
01:34:13,625 --> 01:34:15,250
Tvoja sestra je bila
moja prijateljica.
1366
01:34:17,583 --> 01:34:20,416
�ekaj malo. Jesi li ti Kaleb?
1367
01:34:21,750 --> 01:34:24,875
Moja sestra je puno pri�ala
o tebi na mom predajniku.
1368
01:34:25,541 --> 01:34:28,708
Mislim da mi je ovo tutnula u
torbu pre nego �to sam oti�la.
1369
01:34:29,916 --> 01:34:31,583
Verovatno bi �elela da ga ima�.
1370
01:34:38,250 --> 01:34:40,000
Nikada nisam mislio
da �u ovo ponovo videti.
1371
01:34:42,958 --> 01:34:45,458
Mislim da �emo ti i ja imati
o mnogo toga da razgovaramo.
1372
01:34:50,750 --> 01:34:53,666
Jeste li zaista ukrali
rover i oti�li preko meseca?
1373
01:34:53,750 --> 01:34:54,750
Naravno.
1374
01:34:56,291 --> 01:34:58,750
Adison je rekla da si skoro oduvao
jednog od svojih prijatelja u svemir.
1375
01:34:58,833 --> 01:35:01,541
Nismo ga oduvali u svemir.
1376
01:35:01,625 --> 01:35:03,375
Samo smo igrali start-of.
1377
01:35:03,458 --> 01:35:05,083
�ta je lansiranje?
- To je igra.
1378
01:35:05,166 --> 01:35:07,541
Vidi �ta treba da uradi� je
da uzme� rezervoar za kiseonik,
1379
01:35:07,625 --> 01:35:10,875
okrene� ga naopa�ke i dr�i� ga
ispred sebe �to �vr��e mo�e�,
1380
01:35:10,958 --> 01:35:12,083
ovako.
1381
01:35:13,041 --> 01:35:14,875
Za�to to okre�e� naopa�ke?
1382
01:35:14,958 --> 01:35:16,625
Tu dobija� pogon.
1383
01:35:17,166 --> 01:35:19,250
Ova igra izgleda
kao u�asna ideja.
1384
01:35:21,041 --> 01:35:23,541
Da. I tvoja sestra je tako mislila.
1385
01:35:25,375 --> 01:35:27,500
Zna�, treba�e mi
neko da mi poka�e.
1386
01:35:28,125 --> 01:35:29,375
Mislite da si spremna za to?
1387
01:35:30,625 --> 01:35:32,375
Stvarno? Ja?
1388
01:35:33,791 --> 01:35:35,208
�ta radi� sutra?
1389
01:35:35,291 --> 01:35:38,410
Pa, pretpostavljam
da idemo u avanturu.
1390
01:35:40,727 --> 01:35:45,900
Preveo: suadnovic
101737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.