All language subtitles for Angel Eyes S01E11.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,540 Angel Eyes 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,800 Episode 11 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,050 Dong Joo! 4 00:00:09,050 --> 00:00:13,920 Let go! This is the hospital. Park Dong Joo! 5 00:00:24,820 --> 00:00:26,500 Dong Joo! 6 00:00:26,500 --> 00:00:28,760 I will make you happy. 7 00:00:30,290 --> 00:00:32,440 I'll make you smile. 8 00:00:36,810 --> 00:00:40,960 Father told me to do so. 9 00:00:42,070 --> 00:00:44,540 I think that Father... 10 00:00:44,540 --> 00:00:47,340 has given his complete permission! 11 00:00:47,340 --> 00:00:49,210 For real? 12 00:01:04,290 --> 00:01:08,220 I'll do well, I'll really do well for Father. 13 00:01:17,570 --> 00:01:20,920 There, so, 14 00:01:20,920 --> 00:01:23,960 1-2-3 15 00:01:28,840 --> 00:01:33,170 What? What? I'm the only one who doesn't know what's going on?! What is it? 16 00:01:33,170 --> 00:01:35,750 We finally received the director's permission. 17 00:01:35,750 --> 00:01:37,880 Then during this time, you hadn't received his permission? 18 00:01:37,880 --> 00:01:42,650 That's not it. Now, I've been officially acknowledged as a potential son-in-law. 19 00:01:45,030 --> 00:01:48,270 Now, Soo Wan, you're really becoming a part of our family. 20 00:01:48,270 --> 00:01:50,160 Says who? 21 00:01:50,160 --> 00:01:52,750 -Oppa, did you propose? - Huh? 22 00:01:52,750 --> 00:01:55,550 Unnie, did you receive a proposal? 23 00:01:55,550 --> 00:01:56,880 No. 24 00:01:56,880 --> 00:01:59,030 Then, you may have become the director's son-in-law 25 00:01:59,030 --> 00:02:01,370 You don't have the ability to be Yoon Soo Wan's bridegroom yet. 26 00:02:01,370 --> 00:02:04,700 - Hey! - Unnie, do you remember consent being asked for? 27 00:02:04,700 --> 00:02:06,350 No, there isn't any. 28 00:02:06,350 --> 00:02:12,030 Then, has he ever held something like a diamond ring, knelt, and asked ,"Will you marry me"? 29 00:02:12,030 --> 00:02:14,980 Do you remember hearing anything like this? 30 00:02:14,980 --> 00:02:15,980 Mmm...no. 31 00:02:15,980 --> 00:02:17,440 I knew he'd be like that! 32 00:02:17,440 --> 00:02:19,850 Unnie, it isn't too late, get rid of him! 33 00:02:19,850 --> 00:02:23,540 How are you going to live the rest of your life with a man who doesn't know a woman's heart? 34 00:02:23,540 --> 00:02:26,460 Hey little one, are you a friend or foe? 35 00:02:26,460 --> 00:02:29,180 I'm on Unnie's side no matter what. 36 00:02:29,180 --> 00:02:33,000 Unnie, never, never give him your consent. 37 00:02:33,000 --> 00:02:37,120 My brother, Mr. Park Dong Joo, has a long way to go. 38 00:02:37,120 --> 00:02:40,680 Propose? Why is that so important? 39 00:02:40,680 --> 00:02:44,160 Anyway, women are really strange. 40 00:02:44,160 --> 00:02:46,310 Is that how you really think? 41 00:02:46,310 --> 00:02:48,580 -Yes - You're saying it's the truth? 42 00:02:48,580 --> 00:02:51,000 Yes, it's the truth. 43 00:02:55,100 --> 00:02:57,760 Oppa is stupid! 44 00:02:57,760 --> 00:02:59,880 Hey, Park Hye Joo! 45 00:03:05,170 --> 00:03:06,660 - Do you like it?- Mmm. 46 00:03:08,330 --> 00:03:10,500 I really like this cake. 47 00:03:10,500 --> 00:03:13,450 Aigoo, enough already. 48 00:03:20,480 --> 00:03:22,110 Excuse me, yes. 49 00:03:22,110 --> 00:03:24,650 This is Prosecutor Kang In Taek's residence, correct? 50 00:03:24,650 --> 00:03:25,430 Who are you? 51 00:03:25,430 --> 00:03:29,340 Ah yes, hello. You're a doctor at Seyoung Hospital, right? I'm sorry to bother you so early in the morning. 52 00:03:29,340 --> 00:03:35,190 To get to the point, I just have a few questions to ask you about a car you purchased in 2002. 53 00:03:35,190 --> 00:03:36,210 What is the matter? 54 00:03:36,210 --> 00:03:40,210 Ah well, it's not a big deal. Because it's insurance related, 55 00:03:40,210 --> 00:03:42,400 they're routine questions. 56 00:03:42,400 --> 00:03:46,540 The navy colored sports car that you purchased in 2002, 57 00:03:46,540 --> 00:03:49,030 according to the Motor Vehicle Registration place, is registered to this address. 58 00:03:49,030 --> 00:03:52,900 The vehicle is registered under the Prosecutor's name. Wait a moment, yes. 59 00:03:52,900 --> 00:03:55,870 Ah, yes. It's this model. Well, 60 00:03:55,870 --> 00:03:57,980 do you remember it? 61 00:03:59,970 --> 00:04:03,690 So? How can I remember every single detail like that? 62 00:04:03,690 --> 00:04:05,520 Ah, is that so? 63 00:04:05,520 --> 00:04:08,160 Ah, that could be possible. That's right. 64 00:04:08,160 --> 00:04:11,570 Within a year of purchasing it, you had it scrapped. Was there some sort of accident? 65 00:04:11,570 --> 00:04:13,370 An accident? 66 00:04:13,370 --> 00:04:14,810 Yes, is there anything you remember? 67 00:04:14,810 --> 00:04:16,830 This is getting unpleasant. 68 00:04:16,830 --> 00:04:19,110 Who did you say you were? A detective? 69 00:04:19,110 --> 00:04:21,400 Aigoo, I'm not a police officer. 70 00:04:21,400 --> 00:04:24,290 I'm on my way to work, please get out of the way. 71 00:04:25,210 --> 00:04:27,040 Sorry for troubling you. 72 00:04:48,980 --> 00:04:51,010 Witness' statement 73 00:04:51,010 --> 00:04:53,270 What is this witness' statement written here? 74 00:04:53,270 --> 00:04:57,580 The jook (porridge) restaurant's son said those are his mom's last words. 75 00:04:57,580 --> 00:05:00,090 She said the car was blue. 76 00:05:08,800 --> 00:05:11,460 Have you been well? It's Cha Min Soo. 77 00:05:11,460 --> 00:05:14,050 You're still at the National Police and Forensic Service, right? 78 00:05:16,220 --> 00:05:17,270 It's really not there? 79 00:05:17,270 --> 00:05:20,510 There's only a record if the National Service has made an investigation. 80 00:05:20,510 --> 00:05:23,370 There's absolutely nothing that has been turned over to us. 81 00:05:23,370 --> 00:05:26,120 It's become more and more ridiculous as we go. 82 00:05:36,420 --> 00:05:40,190 - What is this?- This is that sample. 83 00:05:40,190 --> 00:05:44,880 Then, you have this but you didn't hand it over to us? And it's been kept in the evidence collection till now? 84 00:05:44,880 --> 00:05:46,950 Don't try to know more about that, 85 00:05:46,950 --> 00:05:49,070 If you examined it now, would you get any results? 86 00:05:49,070 --> 00:05:53,630 Of course. Things we couldn't find out 12 years ago, we might be able to learn now. 87 00:05:53,630 --> 00:05:57,790 Even if a small amount is on it, it's possible. That's what micro evidence is. 88 00:05:57,790 --> 00:06:01,230 Then could we be able to find out the type of car based on its paint? 89 00:06:01,230 --> 00:06:05,900 It's possible. As long as the premise that this came from that car doesn't collapse. 90 00:06:05,900 --> 00:06:08,200 That's the only paint from the bike's collision. 91 00:06:08,200 --> 00:06:13,230 These days, the make, model, and the year this paint was used are all revealed. 92 00:06:13,230 --> 00:06:15,630 There's an upside to the fact that time has passed. 93 00:06:15,630 --> 00:06:18,100 In any case, I'm asking a favor for you to get it done as soon as possible. 94 00:06:21,670 --> 00:06:23,580 Emergency, mobilize! Emergency, mobilize! 95 00:06:23,580 --> 00:06:27,300 A man in his 40's has collapsed at Seyoung Plaza's Park. 96 00:06:27,300 --> 00:06:29,990 It seems like a cardiac arrest. Let's go together. 97 00:06:29,990 --> 00:06:31,460 Yes. 98 00:06:51,440 --> 00:06:53,580 It's a cardiac arrest. CPR first. 99 00:06:53,580 --> 00:06:56,630 Please give me the AED. (Automated external defibrillator) 100 00:06:57,510 --> 00:06:59,310 1-2-3-4 101 00:06:59,310 --> 00:07:02,310 5-6-7-8-9 102 00:07:02,310 --> 00:07:04,530 1-2-3-4 103 00:07:04,530 --> 00:07:06,730 Analyzing rhythm. 104 00:07:06,730 --> 00:07:10,520 Shock advised. Please stand clear. 105 00:07:10,520 --> 00:07:16,310 Shock delivered. Continue CPR. 106 00:07:16,310 --> 00:07:18,650 107 00:07:18,650 --> 00:07:20,730 Please give me an IV set and epinephrine. 108 00:07:20,730 --> 00:07:24,050 Epi (epinephrine: adrenaline - increases arterial blood pressure and coronary perfusion, used to reverse the arrest) 109 00:07:52,540 --> 00:07:56,660 Analyzing rhythm. Shock advised, please stand clear. 110 00:07:56,660 --> 00:07:59,880 Get off. 111 00:07:59,880 --> 00:08:02,860 112 00:08:02,860 --> 00:08:04,710 It is ready 113 00:08:04,710 --> 00:08:08,160 His breathing has returned. We can move him. 114 00:08:08,160 --> 00:08:10,330 He must've come to his senses. What a relief! 115 00:08:10,330 --> 00:08:12,540 There's also a pulse in the carotid artery. 116 00:08:12,540 --> 00:08:14,890 For now, I think he's overcome the worst. Let's move him quickly. 117 00:08:14,890 --> 00:08:16,880 Okay. 118 00:08:24,440 --> 00:08:26,880 He's a cardiac arrest patient, but his condition is progressing satisfactorily. 119 00:08:26,880 --> 00:08:30,720 They said that the Chief got his vitals back and treated him with epinephrine at the scene. 120 00:08:30,720 --> 00:08:34,110 - Chi- Chief? - Ah, Chief Dylan? 121 00:08:34,110 --> 00:08:36,130 Ah, that's right. Chief was present. 122 00:08:36,130 --> 00:08:39,030 No wonder. This patient must have good luck. 123 00:08:39,030 --> 00:08:42,720 If I collapse, thinking that Chief will come running 124 00:08:42,720 --> 00:08:44,830 reassures me. 125 00:08:44,830 --> 00:08:47,750 I have to live in this neighborhood no matter what. I'm never going to move. 126 00:08:47,750 --> 00:08:50,480 - What if you get a transfer? - I have to move. 127 00:08:52,660 --> 00:08:55,130 Keep up the good work. 128 00:09:36,610 --> 00:09:38,350 Soo Wan! 129 00:09:42,430 --> 00:09:43,620 Who are...? 130 00:09:43,620 --> 00:09:48,350 I'm Choi Jin Sang. I worked under your dad. 131 00:09:48,350 --> 00:09:51,540 Ah, ah, hello. 132 00:09:51,540 --> 00:09:55,490 I heard you quit many years ago. Have you returned? 133 00:09:55,490 --> 00:09:56,590 Of course. 134 00:09:56,590 --> 00:09:59,650 Then, I will see you often. I come to the ER often. 135 00:09:59,650 --> 00:10:02,270 Seeing you working so well here, 136 00:10:02,270 --> 00:10:06,750 I feel good. I felt sorry for you when you were young. 137 00:10:06,750 --> 00:10:09,560 Your eyes are fine, right? 138 00:10:09,560 --> 00:10:10,360 Of course. 139 00:10:10,360 --> 00:10:13,880 It seems like yesterday when you had the surgery. 140 00:10:15,320 --> 00:10:17,800 And this is..your coworker? 141 00:10:19,180 --> 00:10:21,430 I'm Park Dong Joo. 142 00:10:21,430 --> 00:10:23,190 You said, Mr. Park Dong Joo? 143 00:10:23,190 --> 00:10:26,130 - Yes. - It's nice to meet you. 144 00:10:33,880 --> 00:10:36,940 Certificate of Organ Donor's Wish Donor: Yoo Jung Hwa; Guardian: Park Dong Joo 145 00:10:43,860 --> 00:10:46,440 I'll do whatever you ask... 146 00:10:47,230 --> 00:10:48,750 with a condition. 147 00:10:48,750 --> 00:10:50,600 A condition? 148 00:10:50,600 --> 00:10:52,390 Become my person. 149 00:10:52,390 --> 00:10:57,180 Of course. Whatever you want, I'll do it. 150 00:10:57,180 --> 00:11:01,020 The secret you are using to blackmail Director Yoon 151 00:11:04,190 --> 00:11:06,210 Reveal it when I give you the signal. 152 00:11:06,210 --> 00:11:08,490 What? 153 00:11:08,500 --> 00:11:10,310 Then... 154 00:11:10,310 --> 00:11:15,070 you also know about Director Yoon's... 155 00:11:16,590 --> 00:11:18,770 When... 156 00:11:18,770 --> 00:11:21,440 to whom are you saying I should reveal it? 157 00:11:21,440 --> 00:11:23,830 I'll determine that. 158 00:11:36,590 --> 00:11:38,720 Park Dong Joo. 159 00:11:46,300 --> 00:11:48,190 Are you Yoo Jung Hwa's guardian? 160 00:11:48,190 --> 00:11:50,390 Yea...Yes. 161 00:11:50,390 --> 00:11:53,810 What's going to happen...to my mom? 162 00:11:53,810 --> 00:11:57,040 It seems like she was in a car accident. 163 00:11:58,300 --> 00:12:00,130 The surgery went well. 164 00:12:00,130 --> 00:12:03,660 I cannot guarantee anything yet, but we were lucky. 165 00:12:03,660 --> 00:12:06,870 The ICU is completely full. The Director gave us a special order 166 00:12:06,870 --> 00:12:11,630 saying we cannot be assured of her condition, so we have to be on alert. 167 00:12:27,420 --> 00:12:29,840 What were you thinking about? 168 00:12:30,620 --> 00:12:33,210 Just about old times. 169 00:12:34,830 --> 00:12:38,100 Ah, that person we saw earlier at the hospital, 170 00:12:38,100 --> 00:12:41,300 he transferred to Seyoung Hospital, right? 171 00:12:41,300 --> 00:12:45,340 He used to work under my dad for a long time, resigned several years ago, and came back recently. 172 00:12:45,340 --> 00:12:47,180 Why? 173 00:12:47,180 --> 00:12:50,130 Oh, he looked familiar. 174 00:12:50,610 --> 00:12:54,590 During Jung Hwa's time, I think I met him at the hospital. 175 00:12:54,590 --> 00:12:57,350 That must be true 176 00:12:57,350 --> 00:13:00,490 if Dad performed surgery on Jung Hwa. 177 00:13:01,390 --> 00:13:04,170 It feels weird. 178 00:13:06,140 --> 00:13:09,380 Dad says to come home together in the evening. 179 00:13:09,380 --> 00:13:11,900 Father? 180 00:13:25,250 --> 00:13:29,040 That patient...she was rescued. Ketamine was prescribed. Ketamine (anesthetic); Keromin (NSAID for pain/fever) 181 00:13:29,040 --> 00:13:30,500 Isn't it Keromin? 182 00:13:30,500 --> 00:13:32,040 Dr. Yoon, are you kidding me? 183 00:13:32,040 --> 00:13:34,850 How can you make a mistake between the two at this stage? 184 00:13:34,850 --> 00:13:36,780 It wasn't m...me. 185 00:13:36,780 --> 00:13:40,100 It wasn't him. It was Chief Kang Ji Hoon. 186 00:13:40,100 --> 00:13:42,120 Eh? Chief Kang? 187 00:13:42,120 --> 00:13:44,360 Chief Kang... 188 00:13:44,360 --> 00:13:47,030 Chief Kang is... 189 00:13:47,030 --> 00:13:50,080 -I apologize.-I was startled. 190 00:14:00,140 --> 00:14:03,990 The navy blue sports car you purchased in 2002 191 00:14:03,990 --> 00:14:07,440 Less than a year from its purchase, it was scrapped at the junkyard. Was it in an accident? 192 00:14:07,440 --> 00:14:10,510 Do you remember anything? 193 00:14:16,530 --> 00:14:17,480 Yes. 194 00:14:17,480 --> 00:14:21,470 Board Chairman, there is something I must urgently discuss with you. 195 00:14:21,470 --> 00:14:24,930 OK. I'll see you at night. 196 00:14:40,820 --> 00:14:42,960 Leave. 197 00:14:44,170 --> 00:14:47,130 -Excuse me? -You can go back to Boston, or 198 00:14:47,130 --> 00:14:49,710 if you want to go elsewhere, I'll find out for you. 199 00:14:49,710 --> 00:14:52,060 Dad 200 00:14:52,060 --> 00:14:53,450 Why do we have to do that? 201 00:14:53,450 --> 00:14:57,810 I told you. Dong Joo, you...no, Soo Wan also 202 00:14:57,810 --> 00:15:01,540 should live unhindered in a wide open world. 203 00:15:01,540 --> 00:15:04,310 I cannot watch Dong Joo's talent being wasted away. 204 00:15:04,310 --> 00:15:06,620 -Father-Are you going with us, Dad? 205 00:15:06,620 --> 00:15:08,140 My place is here. Why would I leave? 206 00:15:08,140 --> 00:15:10,570 Then, Dad, you're saying we should leave alone? 207 00:15:10,570 --> 00:15:12,310 Do you think that makes sense? 208 00:15:12,310 --> 00:15:13,860 Why doesn't it make sense? 209 00:15:13,860 --> 00:15:17,010 You can imagine, I'll be a "goose father" late in my life. 210 00:15:17,010 --> 00:15:19,240 I don't like it. 211 00:15:19,240 --> 00:15:22,480 We're at the age where even though we've moved out, we should move back in to take care of you. 212 00:15:22,480 --> 00:15:24,640 It's not like you have any other children. 213 00:15:24,640 --> 00:15:27,280 How could we leave you alone, Father? 214 00:15:27,280 --> 00:15:29,140 How is that freedom? 215 00:15:29,140 --> 00:15:31,200 We would be constantly worried about you overseas. 216 00:15:31,200 --> 00:15:33,560 -Dong Joo -Father, don't be persistent. 217 00:15:33,560 --> 00:15:36,210 You heard, right? 218 00:15:46,730 --> 00:15:50,080 I never imagined Dad was thinking about that. 219 00:15:50,080 --> 00:15:54,020 He didn't agree with me practicing medicine here from the start. 220 00:15:54,020 --> 00:15:55,360 And you? 221 00:15:55,360 --> 00:15:57,920 For me, it doesn't matter where. 222 00:15:57,920 --> 00:16:03,720 as long as you, Father, and Hye Joo... if I'm with family. Whether it's Boston or an island village 223 00:16:03,720 --> 00:16:05,810 I'm happy. 224 00:16:06,660 --> 00:16:08,800 Me too. 225 00:16:12,210 --> 00:16:13,540 Why are you smiling? 226 00:16:13,540 --> 00:16:17,550 Because I'm happy. Just thinking about it makes me happy. 227 00:16:31,490 --> 00:16:33,990 Just how did you manage your work 228 00:16:33,990 --> 00:16:36,790 that he came all the way to my house? 229 00:16:36,790 --> 00:16:39,060 I'm sorry. 230 00:16:39,890 --> 00:16:42,990 Excuse me, Board Chairman 231 00:16:42,990 --> 00:16:46,630 An investigation has been requested at the National Police and Forensic Service. 232 00:16:47,110 --> 00:16:48,390 What did you say? 233 00:16:48,390 --> 00:16:53,420 When the results of the police investigation come out, they won't overlook Kim Woo Chul or Cha Min Soo. 234 00:16:53,420 --> 00:16:57,280 If Park Dong Joo, the victim's family, requests a reinvestigation 235 00:16:57,280 --> 00:17:00,280 -the problem will become bigger. -A re-investigation? 236 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 I'm sorry. 237 00:17:09,620 --> 00:17:12,600 That cannot happen. 238 00:17:12,600 --> 00:17:14,780 Detective 239 00:17:14,820 --> 00:17:17,530 The two people, Kim Woo Chul and Cha Min Soo, 240 00:17:17,560 --> 00:17:20,750 Make sure they have no option but to give up on this case. 241 00:17:20,750 --> 00:17:23,800 But what about Park Dong Joo? 242 00:17:26,850 --> 00:17:28,550 Park Dong Joo 243 00:17:29,470 --> 00:17:32,380 I'll stop him.-I understand. 244 00:17:33,110 --> 00:17:35,130 OK, then. 245 00:17:46,540 --> 00:17:49,540 I did it...me. 246 00:17:50,640 --> 00:17:54,140 With this hand, I saved lives and killed. 247 00:17:54,140 --> 00:17:57,870 A human being. How could a doctor...to a patient? 248 00:17:57,870 --> 00:18:02,130 Young Ji, this Yoon Jae Beom is that kind of man. 249 00:18:03,070 --> 00:18:06,480 I hoped he wouldn't go this far. 250 00:18:06,480 --> 00:18:09,820 There's something I must protect. 251 00:18:10,540 --> 00:18:13,580 I'm sorry, Jae Beom. 252 00:18:15,830 --> 00:18:18,050 I'm really sorry. 253 00:18:32,090 --> 00:18:35,480 Chief, I will report to Seyoung Hospital. 254 00:18:35,480 --> 00:18:39,860 -there's a physician's training (PT) today. -Yes. 255 00:18:39,860 --> 00:18:44,630 Represent us well to those high-browed physicians. 256 00:18:44,630 --> 00:18:46,810 I'll try my best. 257 00:18:46,810 --> 00:18:50,060 Don't you need someone to assist you? 258 00:18:50,060 --> 00:18:53,580 Would it make a good picture for Leader Yoon to go with him? 259 00:18:53,580 --> 00:18:56,050 Hey...pictures? What do you mean? 260 00:18:56,050 --> 00:18:59,000 Put them together and see what happens. It won't be a PT, but a bloodbath. 261 00:18:59,000 --> 00:19:01,590 -Team Leader-Hey, look here. 262 00:19:01,590 --> 00:19:05,690 The doctors would definitely want to help looking into those scary eyes. 263 00:19:05,690 --> 00:19:07,280 Then, Chang Hyun should go? 264 00:19:07,280 --> 00:19:10,090 No, it's ok. I'll be ok by myself. 265 00:19:10,090 --> 00:19:12,100 Then, I'll be back. 266 00:19:12,100 --> 00:19:15,170 OK. Have a good day! 267 00:19:15,880 --> 00:19:19,810 Ah, what? Why? Don't stare at me. 268 00:19:21,160 --> 00:19:24,690 This document explains how we can share rescue workers' practices to where it is needed. 269 00:19:24,690 --> 00:19:28,890 First, we do a preliminary assessnent of the facial condition. 270 00:19:28,890 --> 00:19:33,340 I've used an acronym to help you remember it easier. 271 00:19:33,340 --> 00:19:35,950 Face, Arm, Speech, Time... 272 00:19:35,950 --> 00:19:38,790 Grip, Leg elevation, Sensory. 273 00:19:38,790 --> 00:19:42,810 When a person starts to stutter and cannot say coherent sentences 274 00:19:42,810 --> 00:19:45,510 ask patient to raise both arms... 275 00:19:45,510 --> 00:19:49,130 and check whether both arms are raised to the same height 276 00:19:49,130 --> 00:19:52,340 Check whether both sides have the same amount of sensory input. 277 00:19:52,340 --> 00:19:54,860 This exam is the preferred test... 278 00:19:54,860 --> 00:19:58,700 It has a 66% sensitivity and 87% specificity 279 00:19:58,700 --> 00:20:02,240 while being simple it has a high rate of accuracy. 280 00:20:04,310 --> 00:20:06,390 Dr. Oh, 281 00:20:07,400 --> 00:20:10,810 you must be very disappointed by Soo Wan. 282 00:20:11,760 --> 00:20:14,550 It's all over now. 283 00:20:15,280 --> 00:20:19,520 We don't have to get uncomfortable because of the kids. 284 00:20:22,270 --> 00:20:24,180 That's why 285 00:20:24,180 --> 00:20:26,930 what did the kids decide? 286 00:20:27,590 --> 00:20:30,720 I gave them permission. 287 00:20:30,720 --> 00:20:32,910 You did? 288 00:20:32,910 --> 00:20:37,270 How did you set your mind on that? It must not have been easy. 289 00:20:38,720 --> 00:20:41,240 I learned marriage is uncomplicated. 290 00:20:41,840 --> 00:20:43,860 The person who is more disappointed is 291 00:20:43,860 --> 00:20:47,230 me...and those kids. 292 00:20:47,230 --> 00:20:49,310 Jae Beom. 293 00:20:49,310 --> 00:20:52,300 --I'm going to send them away. --You're sending them away? 294 00:20:52,300 --> 00:20:57,250 Soo Wan and Dong Joo... I told them to go to Boston together. 295 00:20:58,280 --> 00:21:00,070 Really? 296 00:21:00,760 --> 00:21:04,620 What did they say? Were they in accord? 297 00:21:05,680 --> 00:21:08,870 I have to convince them there is no other way. 298 00:21:08,870 --> 00:21:12,250 I don't have the confidence to have them by my side. 299 00:21:14,130 --> 00:21:17,540 As they become happier together 300 00:21:17,540 --> 00:21:20,850 I'm going to be unspeakably afraid. 301 00:21:22,320 --> 00:21:25,040 If they find out what I did 302 00:21:25,740 --> 00:21:27,920 Even if it's one in a million chance, 303 00:21:27,920 --> 00:21:31,590 If those kids find out what I did 304 00:21:32,580 --> 00:21:35,450 what would happen to them? 305 00:21:36,000 --> 00:21:40,560 -Director Yoon -They will suffer indescribable pain. 306 00:21:41,580 --> 00:21:45,280 The person who should fall to hell is me, 307 00:21:45,280 --> 00:21:49,050 but the people who will suffer hell will be those kids. 308 00:21:49,050 --> 00:21:52,350 I have to avoid at least that. 309 00:21:54,470 --> 00:21:57,560 I should hurry and send them. 310 00:21:57,560 --> 00:22:00,080 Think about it. 311 00:22:01,040 --> 00:22:05,670 Keeping them by my side as if nothing is wrong as a father and father-in-law -- 312 00:22:06,700 --> 00:22:09,390 If I do that 313 00:22:09,390 --> 00:22:12,610 there's a possibility I might lose my mind. 314 00:22:16,910 --> 00:22:19,850 I can't let a day like that come. 315 00:22:20,390 --> 00:22:22,340 Really 316 00:22:23,130 --> 00:22:27,000 I can't go that far. 317 00:22:42,940 --> 00:22:45,680 Good work! 318 00:23:01,710 --> 00:23:06,920 Dylan! It was so difficult to scout you and now what are you doing as a 119 worker? 319 00:23:06,920 --> 00:23:10,960 Do you know how betrayed I feel? 320 00:23:10,960 --> 00:23:12,840 I'm sorry. 321 00:23:12,840 --> 00:23:15,140 From now on, please take good care of me. 322 00:23:15,140 --> 00:23:17,900 Hah! 323 00:23:17,900 --> 00:23:22,150 Oh my, oh my! 324 00:23:31,200 --> 00:23:33,780 You came for a meeting. 325 00:23:33,780 --> 00:23:35,650 Yes. 326 00:23:36,590 --> 00:23:39,100 Is the work okay? 327 00:23:39,100 --> 00:23:41,360 It's fun. 328 00:23:47,590 --> 00:23:50,540 Please take good care of me, Director. 329 00:23:53,160 --> 00:23:56,150 Did you think about plans to move away? 330 00:23:57,270 --> 00:24:00,210 Boston will be good, right? 331 00:24:00,210 --> 00:24:01,600 I'll look into a house for you. 332 00:24:01,600 --> 00:24:04,040 We're not going. 333 00:24:04,840 --> 00:24:09,060 Neither Soo Wan nor I are going anywhere while leaving you here. 334 00:24:09,060 --> 00:24:10,370 Dong Joo, 335 00:24:10,370 --> 00:24:12,600 While you have lost, please accept it. 336 00:24:12,600 --> 00:24:15,840 I'll repay it all my life. 337 00:24:16,720 --> 00:24:19,080 Director! 338 00:24:23,790 --> 00:24:24,720 Hello. 339 00:24:24,720 --> 00:24:28,870 Ah, Soo Wan's colleague, Park Dong Joo? 340 00:24:28,870 --> 00:24:32,760 Do you remember me by any chance? 341 00:24:32,760 --> 00:24:38,090 Twelve years ago, you were in charge when my mom came after an accident... 342 00:24:38,090 --> 00:24:41,720 Oh, so you are that student! 343 00:24:41,720 --> 00:24:45,140 That person was Park Dong Joo! 344 00:24:45,140 --> 00:24:47,490 No wonder. You looked really familiar. 345 00:24:47,490 --> 00:24:49,910 I couldn't thank you earlier. 346 00:24:49,910 --> 00:24:51,530 I'm sorry for remembering so late. 347 00:24:51,530 --> 00:24:55,760 No, it's because I didn't have enough experience. 348 00:24:58,040 --> 00:25:00,820 You lost your mother so suddenly... 349 00:25:00,820 --> 00:25:06,570 But thank you for remembering and thanking me. 350 00:25:11,520 --> 00:25:13,930 I'll be going then. 351 00:25:13,930 --> 00:25:17,410 Oh, Father, from now you have to abstain from drinking. 352 00:25:17,410 --> 00:25:21,390 I'm the one in charge, so you can't break your promise. 353 00:25:22,650 --> 00:25:24,800 Then, 354 00:25:35,700 --> 00:25:38,540 If I didn't just now hear wrong, 355 00:25:38,540 --> 00:25:43,270 he just called you "Dad," right? 356 00:25:44,470 --> 00:25:49,370 You're a more capable person than I imagined. 357 00:25:49,370 --> 00:25:53,260 How could you be called "Dad" 358 00:25:53,260 --> 00:25:57,120 by that person? 359 00:26:16,720 --> 00:26:19,230 Did you come? 360 00:26:20,150 --> 00:26:22,670 Did the presentation go well? 361 00:26:22,670 --> 00:26:24,760 Yes, it ended well. 362 00:26:24,760 --> 00:26:28,760 Oh yeah, how's my sister doing? 363 00:26:28,760 --> 00:26:32,280 She's a rather reckless rascal, so I was worried whether she might be causing any accidents. 364 00:26:32,280 --> 00:26:33,720 I'm telling you this since the topic came up... 365 00:26:33,720 --> 00:26:36,540 Take this. 366 00:26:36,540 --> 00:26:39,460 Don't worry! She's doing well. 367 00:26:39,460 --> 00:26:44,150 Ever since Ellie came, Jin Mo has been smiling so much! 368 00:26:44,150 --> 00:26:46,710 Who? Jin Mo or you? 369 00:26:46,710 --> 00:26:49,460 She's like an angel that is perfect for little kids! 370 00:26:52,870 --> 00:26:55,290 Who? Jin Mo or you? 371 00:26:55,290 --> 00:26:57,130 I'm going to talk with him a bit. 372 00:26:57,130 --> 00:27:00,250 And she teaches him so well! 373 00:27:00,250 --> 00:27:03,330 Unbelievable, Ellie! 374 00:27:07,200 --> 00:27:09,940 It's a relief if it's like that. 375 00:27:09,940 --> 00:27:12,820 Team Leader, although my sister's lacking, please take good care of her. 376 00:27:12,820 --> 00:27:14,910 Oh, yes, of course. 377 00:27:14,910 --> 00:27:19,890 She's such a baby, Dr. Park, you must have raised her like a parent. 378 00:27:19,890 --> 00:27:22,050 Well, yes. 379 00:27:23,020 --> 00:27:25,820 But, where's Yoon Soo Wan? 380 00:27:25,820 --> 00:27:28,580 She went home as fast as a bullet. 381 00:27:28,580 --> 00:27:30,300 Is that right? 382 00:27:30,300 --> 00:27:33,290 Oh! Today's Jin Mo's test day! 383 00:27:33,290 --> 00:27:35,530 We need to go home now! 384 00:27:35,530 --> 00:27:37,800 Huh? Look at him! 385 00:27:37,800 --> 00:27:42,310 Who is it that's running so fast that his eyebrows are flying away? 386 00:27:42,310 --> 00:27:45,940 He seems a bit crazy right? 387 00:27:45,940 --> 00:27:48,720 He's crazy. 388 00:27:51,070 --> 00:27:55,010 Your call could not be connected... 389 00:28:06,610 --> 00:28:10,000 Jin Mo's score: 0 390 00:28:13,160 --> 00:28:15,290 What is this? 391 00:28:15,290 --> 00:28:17,840 Who taught you like this? 392 00:28:17,840 --> 00:28:22,490 Ellie taught me spelling. 393 00:28:22,490 --> 00:28:24,460 It's because I learned Korean, then stopped. 394 00:28:24,460 --> 00:28:26,790 Korean is too hard... 395 00:28:26,790 --> 00:28:29,210 It's easy talking in Korean, but it's hard writing. 396 00:28:29,210 --> 00:28:31,400 Then you shouldn't have taught him. 397 00:28:31,400 --> 00:28:34,210 But how can I not teach him if he asks? 398 00:28:34,210 --> 00:28:37,730 Dad, I got a 100 in math! 399 00:28:37,730 --> 00:28:40,460 Yeah right. 400 00:28:40,460 --> 00:28:42,520 Exaggeration should be done just to an extent. 401 00:28:42,520 --> 00:28:44,660 Or else it becomes a lie. 402 00:28:44,660 --> 00:28:49,350 That's like Teddy hyung and a celebrity are equally cool. 403 00:28:49,350 --> 00:28:52,170 Teddy taught me so, 404 00:28:52,170 --> 00:28:56,080 I really got a 100 in math! 405 00:28:56,080 --> 00:28:58,010 Look! 406 00:28:59,410 --> 00:29:03,350 Wow! You really did! 407 00:29:03,350 --> 00:29:08,170 Wow, I knew you could get a perfect score. 408 00:29:08,170 --> 00:29:10,580 Whose son are you! Whose son are you! 409 00:29:10,580 --> 00:29:11,780 Ki Woon Chan's son! 410 00:29:11,780 --> 00:29:15,900 Wow! I'll grant you all your wishes! 411 00:29:15,900 --> 00:29:17,850 -Really?-Of course! 412 00:29:17,850 --> 00:29:19,790 Tell me anything! You want some sweet and spicy chicken? 413 00:29:19,790 --> 00:29:21,540 You want to go to an amusement park on my day off? 414 00:29:21,540 --> 00:29:24,850 Really? You're going to do everything I want? 415 00:29:24,850 --> 00:29:27,550 Did you live all your life being lied to? 416 00:29:27,550 --> 00:29:28,910 I'll buy you everything, just tell me. 417 00:29:28,910 --> 00:29:32,570 Then come to dad's class. 418 00:29:32,570 --> 00:29:36,590 Oh, when dads come and act like a teacher in a class, 419 00:29:36,590 --> 00:29:38,550 is that what you're talking about?-Yeah! 420 00:29:38,550 --> 00:29:40,910 All right! That's nothing! 421 00:29:40,910 --> 00:29:42,770 -Really?-Yeah that won't be hard. 422 00:29:42,770 --> 00:29:44,580 Then you're definitely doing it! 423 00:29:44,580 --> 00:29:47,400 Haha, kiddo, I can do that! 424 00:29:47,400 --> 00:29:49,710 Did you live all your life being deceived? I can do it! 425 00:29:49,710 --> 00:29:52,150 Hyung, noona, you heard that, right? 426 00:29:52,150 --> 00:29:53,790 Aigoo, I heard it loud and clear. 427 00:29:53,790 --> 00:29:58,410 Don't worry, if your dad doesn't keep his promise, I'll scold him for you! 428 00:30:10,970 --> 00:30:13,380 Come in. 429 00:30:21,650 --> 00:30:25,940 ♬ With you, ♬ 430 00:30:25,940 --> 00:30:28,000 What? 431 00:30:28,000 --> 00:30:30,730 I like it. 432 00:30:31,790 --> 00:30:34,270 Coming home to a house with the lights on, 433 00:30:34,270 --> 00:30:36,750 And saying that I came home well. 434 00:30:36,750 --> 00:30:38,840 I like that a lot. 435 00:30:38,840 --> 00:30:42,000 ♬ My heartbeat has found its rhythm. ♬ 436 00:30:42,000 --> 00:30:45,830 Saying 'welcome home'. 437 00:30:45,830 --> 00:30:47,530 By you, I like that. 438 00:30:47,530 --> 00:30:51,710 ♬ With you, ♬ 439 00:30:51,710 --> 00:30:57,580 ♬ I’m so close to finding my home. ♬ 440 00:31:07,230 --> 00:31:08,490 ♫ With you ♫ 441 00:31:08,490 --> 00:31:10,430 Hurry up and give it to me the letter. 442 00:31:10,430 --> 00:31:13,250 I told you it's trading. 443 00:31:13,250 --> 00:31:15,930 Did you bring your letter? 444 00:31:15,930 --> 00:31:17,710 Then you can't see it. 445 00:31:17,710 --> 00:31:20,630 Aiyoo, I'll give it to you. I will. 446 00:31:23,320 --> 00:31:27,220 Oh, you really did your homework. 447 00:31:27,220 --> 00:31:29,590 So hurry up and give it to me. 448 00:31:29,890 --> 00:31:33,080 ♫ Like an angel in the rain. ♫ 449 00:31:33,080 --> 00:31:37,790 ♫ Love used to slip through me like water slips through hands ♫ 450 00:31:37,790 --> 00:31:39,220 Here. 451 00:31:40,640 --> 00:31:42,160 Here. 452 00:31:43,120 --> 00:31:47,040 ♫ I feel like I'm closer to your heart. ♫ 453 00:31:47,040 --> 00:31:51,000 Just a minute. Should we later each read them by ourselves? 454 00:31:51,000 --> 00:31:55,080 I don't want to. -All right then, let's just read it now. 455 00:31:55,080 --> 00:31:58,020 You can't! Look at it later. 456 00:31:58,020 --> 00:32:00,040 I can't? But I can. 457 00:32:00,040 --> 00:32:02,340 No, look at it later. 458 00:32:02,340 --> 00:32:04,170 Then I will look at mine now, you look at yours later. 459 00:32:04,170 --> 00:32:07,480 I'll look at mine now, you look at yours later. Right. 460 00:32:07,480 --> 00:32:11,720 Yoon Soo Wan's first letter she's sending to Park Dong Joo. 461 00:32:23,790 --> 00:32:28,680 Do you think it's possible to fall in love with the same person twice? 462 00:32:28,680 --> 00:32:31,920 If someone else had done that 463 00:32:31,920 --> 00:32:35,320 then I will have probably ridiculed them as being foolish. 464 00:32:35,320 --> 00:32:39,320 But that fool was the very Yoon Soo Wan. 465 00:32:39,320 --> 00:32:42,370 Shall I tell you a secret? 466 00:32:42,370 --> 00:32:46,160 If I were to have a third love 467 00:32:46,160 --> 00:32:49,510 I'd probably act foolish again. 468 00:32:49,510 --> 00:32:52,860 Dong Joo, Park Dong Joo. 469 00:32:52,860 --> 00:32:56,560 But you're still going to like me, right? 470 00:32:56,560 --> 00:32:58,590 Such a real fool. 471 00:32:59,400 --> 00:33:01,710 Why does she ask something so obvious? 472 00:33:16,070 --> 00:33:19,640 Seyoung-do patient with stomach pains, currently complaining without a guardian. 473 00:33:22,260 --> 00:33:25,550 Fairy? What fairy? 474 00:33:38,280 --> 00:33:42,350 Leader, I found it. The Lotus Fairy. 475 00:33:43,560 --> 00:33:47,220 Aigoo, my belly. Aigoo, my chest. 476 00:33:47,220 --> 00:33:52,140 Aigoo, I'm dying! Director. 477 00:33:52,140 --> 00:33:57,470 Chul Soo and Dong Chan, please save me, the one who saved the farming season. 478 00:33:57,470 --> 00:34:00,920 Aigoo, I'm dying! 479 00:34:00,920 --> 00:34:04,440 Patient? Does your chest hurt? How does it hurt? 480 00:34:04,440 --> 00:34:06,370 Does it hurt like something ripping? 481 00:34:06,370 --> 00:34:10,480 Just endure it a little longer. We'll escort you to the hospital like lightning. 482 00:34:10,480 --> 00:34:12,780 Aigoo, aigoo, aigoo. 483 00:34:14,470 --> 00:34:17,210 No! That one is going to kill me! 484 00:34:17,210 --> 00:34:19,910 If I'm to die I'll die. I'm not going in there! 485 00:34:19,910 --> 00:34:23,190 Patient, you must get into the ambulance to go to the hospital. 486 00:34:23,190 --> 00:34:27,610 That's not an emergency car! That's a funeral car! 487 00:34:27,610 --> 00:34:30,960 There are a lot of dead souls wedged inside there. I won't get in! 488 00:34:30,960 --> 00:34:33,730 Get out of here, you dead souls! 489 00:34:33,730 --> 00:34:36,690 Aigoo, aigoo, my... 490 00:34:36,690 --> 00:34:39,710 What do we do Leader? What do you mean what should we do? Call for another car. 491 00:34:39,710 --> 00:34:41,580 What?Save a person. 492 00:34:50,490 --> 00:34:52,990 Have you improved a bit? 493 00:34:52,990 --> 00:34:56,260 It seems to have gotten a little better than before. 494 00:34:59,220 --> 00:35:00,400 Why are you like that? 495 00:35:00,400 --> 00:35:04,530 Even inside you, there's a dead soul inside. 496 00:35:04,530 --> 00:35:07,660 Did you ever receive the body of a dead person? 497 00:35:08,840 --> 00:35:11,100 How did you know? 498 00:35:11,100 --> 00:35:16,640 She's a good soul. One who protects you. 499 00:35:17,500 --> 00:35:19,480 You do dangerous work, right? 500 00:35:19,480 --> 00:35:21,760 Yes. As you can see. 501 00:35:21,760 --> 00:35:26,090 That you were safe all this time, know that it's because of that soul. 502 00:35:26,090 --> 00:35:32,480 Isn't that right? I don't know who it was but they will have surely been a good person. 503 00:35:46,890 --> 00:35:48,360 I'll go outside first. 504 00:35:48,360 --> 00:35:49,800 Okay. 505 00:36:04,690 --> 00:36:06,430 Here. 506 00:36:20,620 --> 00:36:22,770 Those two people's atmosphere is peculiar. 507 00:36:22,770 --> 00:36:25,680 It's not peculiar but awkward. 508 00:36:25,680 --> 00:36:28,960 This is the first time I've seen Chief Kang look at EMT Yoon and not smile. 509 00:36:28,960 --> 00:36:31,190 Is that rumor the truth then? 510 00:36:31,190 --> 00:36:34,760 What rumor ?There was talk that Doctor Kang and EMT Yoon's engagement was broken. 511 00:36:34,760 --> 00:36:36,920 Really? Why? 512 00:36:36,920 --> 00:36:41,890 It's obvious. The Board Chairman hitched her star to a better prospective daughter-in-law. 513 00:36:41,890 --> 00:36:46,560 Chief Kang and EMT Yoon are absolutely not people who would change their minds. 514 00:37:05,300 --> 00:37:06,780 What are you doing? 515 00:37:07,710 --> 00:37:09,850 Reflecting. 516 00:37:09,850 --> 00:37:12,140 What did you do wrong? 517 00:37:12,140 --> 00:37:17,310 Out of nowhere... the person that made me see again. 518 00:37:19,250 --> 00:37:23,400 I had the thought that I had lived too long having forgotten that person for whom I am grateful. 519 00:37:24,310 --> 00:37:28,280 Why are you suddenly thinking of that person? 520 00:37:29,960 --> 00:37:33,470 It's not suddenly. 521 00:37:33,470 --> 00:37:37,120 I promised that I'd live being thankful every day, 522 00:37:37,120 --> 00:37:40,550 but I have already lived forgetting this much. 523 00:37:41,310 --> 00:37:44,390 Because the me that is like this is so pathetic. 524 00:37:46,280 --> 00:37:52,120 What to you mean pathetic when you've been living so diligently like this to pay it back? 525 00:37:53,490 --> 00:37:57,040 That person will definitely be pleased. 526 00:37:58,090 --> 00:38:00,560 Would they? 527 00:38:00,560 --> 00:38:02,100 Of course. 528 00:38:20,810 --> 00:38:25,350 Patient dispatch! Patient dispatch! A fire at a karaoke bar! A fire at a karaoke bar! 529 00:38:28,880 --> 00:38:31,620 Then Dad, come to my class. 530 00:38:31,620 --> 00:38:34,000 Okay. I can do that much. 531 00:38:34,000 --> 00:38:36,760 You're definitely doing it for me then. 532 00:38:42,120 --> 00:38:46,810 Jin Mo, Dad is home. 533 00:38:48,020 --> 00:38:50,260 Where is Jin Mo? 534 00:38:50,260 --> 00:38:52,200 He's in his room. 535 00:38:54,280 --> 00:38:56,400 Jin Mo! 536 00:38:58,120 --> 00:39:02,720 Son. Dad, you suck! You're a liar! Go away! 537 00:39:07,850 --> 00:39:11,220 How could you not keep that promise? 538 00:39:11,220 --> 00:39:15,810 Do you know how much Jin Mo was ridiculed by the kids today? 539 00:39:15,810 --> 00:39:17,610 It's not like that but... 540 00:39:17,610 --> 00:39:22,660 Today, of all days, we had emergency calls all day so Team Leader had no time. 541 00:39:22,660 --> 00:39:25,840 Why did you not answer the calls or text messages? 542 00:39:25,840 --> 00:39:28,830 The teacher said that she called. 543 00:39:29,870 --> 00:39:31,970 It's because I stayed in the basement to ride out the fire alarm. 544 00:39:31,970 --> 00:39:35,930 If it's not a promise that you couldn't keep you shouldn't have made it in the first place. 545 00:39:35,930 --> 00:39:39,890 You know how Jin Mo waited so ardently for it. 546 00:39:41,670 --> 00:39:46,120 Jin Mo, Dad was wrong, I'm sorry. 547 00:39:46,120 --> 00:39:50,980 So let go of your anger. Dad bought you a bunch of presents as an apology. 548 00:39:50,980 --> 00:39:52,990 Come out, Son. 549 00:39:55,470 --> 00:39:57,520 Leave him alone. 550 00:39:57,520 --> 00:40:01,110 When adults make all the mistakes, 551 00:40:01,110 --> 00:40:04,510 "I'm sorry, I was wrong," 552 00:40:04,510 --> 00:40:07,650 do you think that kids have to automatically accept it? 553 00:40:07,650 --> 00:40:10,140 The heart that's been hurt, do you think it goes away with just the one word 'sorry.' 554 00:40:10,140 --> 00:40:13,440 Does it all the hurt go away with the one word 'sorry'? 555 00:40:14,280 --> 00:40:17,150 When you'll forget so soon and cause hurt again. 556 00:40:17,150 --> 00:40:19,280 What do you know that you say something like that, Hae Joo? 557 00:40:19,280 --> 00:40:23,680 Last year on Children's Day, the year before last on Christmas. 558 00:40:23,680 --> 00:40:28,220 You promised him that you were going to go play with him and then you went out on emergency duty calls. 559 00:40:28,220 --> 00:40:30,490 Leaving him at a friend's house, 560 00:40:30,490 --> 00:40:35,460 did you think of Jin Mo who would have stayed like an orphan without parents? 561 00:40:35,460 --> 00:40:38,810 How much must the child have been hurt and been unable to trust 562 00:40:38,810 --> 00:40:43,720 the he asked me every day if I had heard Dad's promise? 563 00:40:43,720 --> 00:40:46,890 That I was the witness. He asked and asked again. 564 00:40:46,890 --> 00:40:49,960 He asked and asked again! 565 00:40:58,460 --> 00:41:00,950 Calm down young lady. Team Leader didn't do it on purpose... 566 00:41:00,950 --> 00:41:03,500 Team Leader didn't do it on purpose either... 567 00:41:03,500 --> 00:41:05,730 Aigoo, to leave like that.. 568 00:41:06,780 --> 00:41:09,240 His homeroom teacher said that Jin Mo 569 00:41:09,240 --> 00:41:13,160 waited until the last bell rang believing that Dad would definitely come. 570 00:41:13,160 --> 00:41:15,640 That Dad would certainly come. 571 00:41:15,640 --> 00:41:17,980 He believed it until the end. 572 00:41:22,610 --> 00:41:24,480 Oh, Ellie. 573 00:41:25,520 --> 00:41:28,390 What do we do? 574 00:41:30,520 --> 00:41:33,010 I went around saving people 575 00:41:34,510 --> 00:41:37,590 and I couldn't even save my child's heart. 576 00:41:56,000 --> 00:41:59,970 What's wrong with you? Did you forget who you are? 577 00:42:02,220 --> 00:42:06,060 Kang Ji Woon. Oh Young Ji's son, Kang Ji Woon. 578 00:42:06,060 --> 00:42:09,160 A good doctor and a reliable man, you have done well until now. 579 00:42:09,160 --> 00:42:13,560 But what's wrong? Why are you making me disappointed? 580 00:42:13,560 --> 00:42:15,990 I'm sorry. 581 00:42:18,510 --> 00:42:21,320 I'm not being like this because you made a mistake in the ER. 582 00:42:21,320 --> 00:42:24,040 I can't bear it that you are being like this because of a woman. 583 00:42:24,040 --> 00:42:26,010 Who on earth is Soo Wan? 584 00:42:26,010 --> 00:42:27,640 Who is she for you to be like this? 585 00:42:27,640 --> 00:42:29,850 Please don't talk like that. 586 00:42:29,850 --> 00:42:32,920 - What? -She was a precious person to me and still is. 587 00:42:32,920 --> 00:42:35,300 If I'm a fool then you should scold me, why curse her? 588 00:42:35,300 --> 00:42:38,790 Are you taking her side in this situation? 589 00:42:40,400 --> 00:42:42,380 Get your self together! 590 00:42:42,380 --> 00:42:44,780 The Yoon Soo Wan that is precious to you, 591 00:42:44,780 --> 00:42:48,250 is getting married to another man and going to the U.S. 592 00:42:48,250 --> 00:42:52,340 - What? - You know that man even if I don't tell you, right? 593 00:42:53,190 --> 00:42:58,090 Soo Wan... is getting married to Dylan? 594 00:42:58,090 --> 00:43:00,610 That's why you should get yourself together. 595 00:43:00,610 --> 00:43:06,360 If you show me this side of you again, I'm not going to stay put even though I'm your mom. 596 00:43:21,900 --> 00:43:23,550 What is this? 597 00:43:23,550 --> 00:43:26,870 This person, when did I ever say anything about taking medicine? 598 00:43:26,870 --> 00:43:31,300 If you are a great doctor then you should have brought whiskey. 599 00:43:31,300 --> 00:43:33,180 Is that something you should be saying to a doctor? 600 00:43:33,180 --> 00:43:34,900 You sure do butt in a lot. 601 00:43:34,900 --> 00:43:38,570 Whatever happened to that National Service analysis report? 602 00:43:38,570 --> 00:43:43,700 You know the sample ore from the car we found on the bicycle your mom was riding? 603 00:43:43,700 --> 00:43:47,090 The results that time... 604 00:43:47,090 --> 00:43:51,110 No, it's not like that. I just wanted to have it tested anyway. When is the result coming out? 605 00:43:51,110 --> 00:43:54,470 I already told them to do it as fast as they can. 606 00:43:54,470 --> 00:43:58,080 If that comes out, these days the make and the model... 607 00:43:58,080 --> 00:44:01,790 even if a lot of years has passed, it will all come out. 608 00:44:01,790 --> 00:44:03,600 It'll narrow things down quite a bit. 609 00:44:03,600 --> 00:44:06,350 Whether it'll reveal what type of car it was or not 610 00:44:06,350 --> 00:44:08,370 that's the deciding factor. 611 00:44:08,370 --> 00:44:11,670 So we should hope that they didn't like the idea of it being in an accident and made it into car scraps. 612 00:44:11,670 --> 00:44:14,960 In that case the license number and registration would be available. 613 00:44:14,960 --> 00:44:18,110 Don't expect too much, it's burdensome. 614 00:44:18,110 --> 00:44:22,010 If there's no solid evidence or a witness, 615 00:44:22,010 --> 00:44:25,430 re-investigation would be hard, right? 616 00:44:26,100 --> 00:44:28,020 That's right. 617 00:44:28,020 --> 00:44:32,540 The truth is, I've always been curious... 618 00:44:32,540 --> 00:44:35,080 What kind person it was... 619 00:44:35,080 --> 00:44:37,660 If that person had not left just like that... 620 00:44:37,660 --> 00:44:40,320 If she had been brought to the hospital sooner... 621 00:44:40,320 --> 00:44:43,370 Would mom have been able to live? 622 00:44:45,260 --> 00:44:47,540 I resented it so much. 623 00:44:47,540 --> 00:44:50,450 Of course, you're the son. 624 00:44:51,470 --> 00:44:55,170 Since it has been like this, I hope that person gets caught. 625 00:44:55,170 --> 00:44:58,150 I won't give up until the Statute of Limitations are over (the time in which civil suit or criminal charges can be brought). 626 00:44:59,140 --> 00:45:02,030 Let's see the end of this. 627 00:45:16,670 --> 00:45:19,910 Do you have some business with Dr. Park? 628 00:45:19,910 --> 00:45:22,030 No. 629 00:45:22,030 --> 00:45:24,530 No, this person hasn't come to work? 630 00:45:24,530 --> 00:45:27,050 I told you to get along well. 631 00:45:27,050 --> 00:45:30,460 Why are you making a big fuss on Dr. Park? 632 00:45:30,460 --> 00:45:32,230 Why hasn't he come to work? 633 00:45:32,230 --> 00:45:34,370 Reflect on the image of your work attitude, and ask me again. 634 00:45:34,370 --> 00:45:36,940 It's his day off! Day off! 635 00:45:36,940 --> 00:45:39,440 Seriously. 636 00:45:48,030 --> 00:45:52,000 It's his day off but didn't say anything to me? 637 00:45:52,000 --> 00:45:55,620 Park Dong Joo, you've gone crazy, right? 638 00:46:00,160 --> 00:46:02,100 Hello. 639 00:46:02,100 --> 00:46:04,100 Chief Park Dong Joo. 640 00:46:04,100 --> 00:46:06,350 Please speak, Leader Yoon Soo Wan. 641 00:46:06,350 --> 00:46:07,900 I heard it's you're on a day off? 642 00:46:07,900 --> 00:46:09,830 Yes, I am. 643 00:46:09,830 --> 00:46:12,260 "Yes, I am"? 644 00:46:12,260 --> 00:46:16,500 May I ask what you are doing on this day off? 645 00:46:16,500 --> 00:46:20,140 Do I have to tell you what I do on my day off? 646 00:46:20,140 --> 00:46:23,060 No, you don't have to. 647 00:46:23,060 --> 00:46:25,350 Well, I don't really have to tell you, but... 648 00:46:25,350 --> 00:46:28,720 I'm telling you because you seem to really want to know. 649 00:46:28,720 --> 00:46:31,710 I have a date. 650 00:46:33,310 --> 00:46:36,890 I'm not on day off unlike someone to be able to go on a date. 651 00:46:36,890 --> 00:46:40,380 Who said I was doing it with you? 652 00:46:41,660 --> 00:46:43,570 Oh, the person I'm waiting has arrived. 653 00:46:43,570 --> 00:46:46,530 He's a precious person so I don't want to keep that person waiting. 654 00:46:46,530 --> 00:46:48,610 I will be hanging up now. 655 00:46:48,610 --> 00:46:52,210 Park... Park Dong... 656 00:46:52,210 --> 00:46:55,720 Park Dong Joo, has he gone crazy? 657 00:46:57,210 --> 00:46:59,990 Father. 658 00:47:12,400 --> 00:47:14,070 Are you alright? 659 00:47:14,070 --> 00:47:16,820 I'm alright. 660 00:47:16,820 --> 00:47:18,840 - Give this to me. - No need, you punk. 661 00:47:18,840 --> 00:47:21,170 Give it to me. 662 00:47:24,120 --> 00:47:27,070 Thank you. 663 00:47:39,900 --> 00:47:42,970 - Let's go.- Yes. 664 00:48:00,590 --> 00:48:05,010 What was Soo Wan's mom like? 665 00:48:06,300 --> 00:48:10,120 I heard both of you were really in love and very affectionate 666 00:48:10,120 --> 00:48:12,910 Soo Wan once told me that. 667 00:48:14,680 --> 00:48:19,100 That's why, taking her mom away from you 668 00:48:19,100 --> 00:48:22,150 she was really sorry about that. 669 00:48:24,200 --> 00:48:26,540 That kid told you that? 670 00:48:26,540 --> 00:48:29,070 Yes. 671 00:48:29,070 --> 00:48:32,970 How did the two of you meet? 672 00:48:35,300 --> 00:48:39,770 How can a man be more talkative as time goes? 673 00:48:43,750 --> 00:48:49,140 The moment I first saw her on campus 674 00:48:49,140 --> 00:48:52,600 I knew that she was mine. 675 00:48:52,600 --> 00:48:57,320 In that wide space, among those many people... 676 00:48:58,900 --> 00:49:01,600 I got used to the same things 677 00:49:01,600 --> 00:49:05,690 the feeling like she filled in as we were together. 678 00:49:05,690 --> 00:49:08,010 After you met that person, 679 00:49:08,010 --> 00:49:12,340 in the end you can't go to the time she wasn't there. 680 00:49:12,340 --> 00:49:15,190 That kind? 681 00:49:16,400 --> 00:49:18,230 That's right. 682 00:49:20,520 --> 00:49:23,050 But Father, for me... 683 00:49:23,050 --> 00:49:26,130 When I see that person, I still fell anxious. 684 00:49:28,530 --> 00:49:32,540 If it's excitement or trembling... 685 00:49:36,300 --> 00:49:40,250 Maybe it's because she's so pretty and I'm so happy. 686 00:50:03,800 --> 00:50:06,580 - Yes. - When are you treating me? 687 00:50:06,580 --> 00:50:09,070 - What are you talking about? - The results are out. 688 00:50:09,070 --> 00:50:10,630 What? 689 00:50:11,720 --> 00:50:13,370 Hey! Is it really that doctor's car? 690 00:50:13,370 --> 00:50:19,060 It's certain. It's a car that was manufactured at that company from 1994-2004. 691 00:50:19,060 --> 00:50:21,660 -No way. -Then, how many cars does it narrow down to? 692 00:50:21,660 --> 00:50:25,230 It reduces it by an incredible amount. At least by some tens of cars. 693 00:50:25,230 --> 00:50:29,570 Thank you! I'll treat you next time, thank you! 694 00:50:31,400 --> 00:50:34,120 Sunbae, it's out. 695 00:50:39,760 --> 00:50:44,120 Board Chairman, I believe the National Service's results have come out. 696 00:50:44,120 --> 00:50:48,480 You need to hurry.If they find any evidence, it would be dangerous. 697 00:50:48,480 --> 00:50:52,350 What if the victim's side leaves the country? 698 00:50:52,350 --> 00:50:55,760 If Park Dong Joo wants a re-investigation after getting proof, 699 00:50:55,760 --> 00:51:00,830 Cha Min Soo and Kim Woo Chul will find the suspect in the end. 700 00:51:03,660 --> 00:51:07,920 Please take care of those people for me. 701 00:51:26,270 --> 00:51:28,950 Director's Room. 702 00:51:46,410 --> 00:51:49,410 Leader Yoon Soo Wan. 703 00:51:56,300 --> 00:51:58,610 Are you on your way home? 704 00:51:58,610 --> 00:52:00,700 As you see. 705 00:52:00,700 --> 00:52:02,470 Chief Park Dong Joo, on your day off 706 00:52:02,470 --> 00:52:07,470 why are you here when you should finish your date with your precious person. 707 00:52:07,470 --> 00:52:10,550 What are you doing after work, Leader Yoon Soo Wan? 708 00:52:10,550 --> 00:52:12,710 I'm also going on a date. 709 00:52:12,710 --> 00:52:15,620 Ahh, is that so? 710 00:52:15,620 --> 00:52:18,160 Then do well on your date. 711 00:52:18,160 --> 00:52:20,280 Yes. 712 00:52:26,800 --> 00:52:29,350 Let go. 713 00:52:58,770 --> 00:53:02,870 I got it to get you to work every day from now on. 714 00:53:02,910 --> 00:53:06,020 Do you like it? 715 00:53:06,020 --> 00:53:09,300 What is this? 716 00:53:09,330 --> 00:53:13,400 May I give you the chance to ride my car for the first time? 717 00:53:16,800 --> 00:53:18,630 Get in. 718 00:53:54,800 --> 00:53:57,070 - Dr. Choi.- Yes. 719 00:53:57,070 --> 00:54:02,020 I told you when and to whom it will be said, right? 720 00:54:04,900 --> 00:54:07,380 Park Dong Joo. 721 00:54:08,810 --> 00:54:11,980 Please tell it to that child. 722 00:54:25,700 --> 00:54:28,980 Seyoung Observatory 723 00:54:33,400 --> 00:54:35,940 Let's go in. 724 00:54:59,050 --> 00:55:03,770 ♬ With you, ♬ 725 00:55:03,770 --> 00:55:11,840 ♬ Everything seems so easy. ♬ 726 00:55:11,840 --> 00:55:16,370 ♬ With you, ♬ 727 00:55:16,370 --> 00:55:18,470 ♬ My heartbeat has found its rhythm. ♬ 728 00:55:18,470 --> 00:55:21,220 What is all of this? 729 00:55:21,220 --> 00:55:26,420 The gifts I prepared for your birthday every year for 12 years. 730 00:55:26,420 --> 00:55:29,480 All of these? 731 00:55:29,480 --> 00:55:37,480 ♬ I’m so close to finding my home. ♬ 732 00:55:44,900 --> 00:55:50,770 Since your birthday is during winter, I only thought how your hands and years would be cold. 733 00:55:52,410 --> 00:55:57,780 ♬ 'Cause with you, nothing is wrong. ♬ 734 00:55:57,780 --> 00:56:01,270 ♬ I was broken. ♬ 735 00:56:01,270 --> 00:56:06,200 This... is what I bought as soon as I got into college. 736 00:56:06,200 --> 00:56:10,670 You were jealous of the couples who were wearing this and reading books on the grass? 737 00:56:10,680 --> 00:56:13,590 ♬ Love used to slip through me ♬ 738 00:56:13,590 --> 00:56:15,790 This... I left this out... 739 00:56:15,790 --> 00:56:18,490 Give it to me, why? 740 00:56:18,490 --> 00:56:20,430 ♬ But with you, it changed, I know. ♬ 741 00:56:20,430 --> 00:56:26,490 ♬ I feel I am closer to your heart. ♬ 742 00:56:26,490 --> 00:56:29,740 ♬ I am run-run-running to you. ♬ 743 00:56:29,740 --> 00:56:31,610 How did you know my size? 744 00:56:31,610 --> 00:56:33,740 Just... by guts. 745 00:56:33,740 --> 00:56:35,870 You're wrong though. 746 00:56:35,870 --> 00:56:43,290 ♬ Don't you know two hearts can beat as one? ♬ 747 00:56:43,290 --> 00:56:45,800 Yoon Soo Wan, 748 00:56:47,590 --> 00:56:49,560 For the 12 years, Happy Birthday. 749 00:56:49,600 --> 00:56:51,760 Thank you. 750 00:56:53,300 --> 00:56:56,660 But when did you prepare all of this? 751 00:56:56,660 --> 00:56:59,430 Don't even ask. 752 00:56:59,430 --> 00:57:03,520 While preparing this, I heard that I was a wacko again. 753 00:57:05,510 --> 00:57:08,540 Do you like it? 754 00:57:10,750 --> 00:57:14,050 But it's not the end yet. 755 00:57:14,050 --> 00:57:18,650 There's still one thing left. 756 00:57:18,650 --> 00:57:22,090 ♬ No more lonely nights, no more, no more. ♬ 757 00:57:22,090 --> 00:57:28,180 ♬ So c’mon, c’mon, hold on, hold on, hold on. ♬ 758 00:57:28,180 --> 00:57:31,760 ♬ I am run-run-running to you. ♬ 759 00:57:31,760 --> 00:57:35,070 ♬ And I’ll keep you safe forever ♬ 760 00:57:35,070 --> 00:57:37,990 ♬ Don't you know ♬ 761 00:57:37,990 --> 00:57:44,310 ♬ Two hearts can beat as one? ♬ 762 00:57:56,700 --> 00:58:02,720 12 years ago, some ugly high schooler saw you here. 763 00:58:19,700 --> 00:58:22,110 That time, it was just... 764 00:58:22,110 --> 00:58:27,420 It would be nice to have a girlfriend that cute and pretty 765 00:58:27,420 --> 00:58:30,040 that's what he thought. 766 00:58:45,100 --> 00:58:47,750 And now... 767 00:58:50,170 --> 00:58:53,970 that pretty girl... 768 00:58:53,970 --> 00:58:57,950 It would be nice if she was someone who protects my home. 769 00:59:04,000 --> 00:59:06,730 I think of that. 770 00:59:09,130 --> 00:59:11,960 No matter how hard, 771 00:59:11,960 --> 00:59:16,710 when I think of coming home to that child who is waiting... 772 00:59:16,710 --> 00:59:19,500 I won't be lonely. 773 00:59:19,500 --> 00:59:22,850 It strengthens me. 774 00:59:36,580 --> 00:59:41,720 I won't be able to tell you I will make you happiest in the world. 775 00:59:41,770 --> 00:59:46,240 I can't promise you that I will have an unchangeable heart either. 776 00:59:46,280 --> 00:59:53,460 But... my heart has grew more than it was 12 years ago... 777 00:59:53,510 --> 00:59:57,100 I will let it grow as time passes. 778 00:59:57,100 --> 01:00:00,150 I will make it stronger. 779 01:00:00,150 --> 01:00:02,880 As long as I am alive, 780 01:00:02,910 --> 01:00:06,990 You being the most precious person, 781 01:00:06,990 --> 01:00:10,830 I promise that. 782 01:00:10,850 --> 01:00:13,740 Dong Joo. 783 01:00:22,670 --> 01:00:26,710 I almost gave up every week. 784 01:00:26,770 --> 01:00:29,230 If she was alive... 785 01:00:29,230 --> 01:00:34,950 Jung Hwa would have wanted to give this to you. 786 01:00:48,080 --> 01:00:51,020 Jung Hwa, I love you 787 01:00:54,020 --> 01:00:56,220 Dong Joo. 788 01:00:57,500 --> 01:01:00,390 Soo Wan. 789 01:01:00,390 --> 01:01:02,800 Yoon Soo Wan. 790 01:01:02,800 --> 01:01:07,540 Will you be Park Dong Joo's 791 01:01:07,540 --> 01:01:11,970 family? 792 01:01:11,970 --> 01:01:15,440 ♬ The meeting I've always dreamed of ♬ 793 01:01:15,440 --> 01:01:22,210 ♬ You are that person. ♬ 794 01:01:22,210 --> 01:01:29,120 ♬ When you are beside me, the time seems to fly. ♬ 795 01:01:29,120 --> 01:01:38,480 ♬ When you leave far away, my time stands still. ♬ 796 01:01:38,480 --> 01:01:45,310 ♬ Love gradually is growing deeper even today. ♬ 797 01:01:45,310 --> 01:01:52,280 ♬ You and I are becoming closer. ♬ 798 01:01:52,280 --> 01:02:00,200 ♬ In this always arid world, you, like a blooming flower ♬ 799 01:02:00,200 --> 01:02:05,990 ♬ Make everything beautiful. ♬ 800 01:02:05,990 --> 01:02:12,840 ♬ On a day when the tears were streaming, ♬ 801 01:02:12,840 --> 01:02:15,840 ♬ You became my two eyes. ♬ 802 01:02:15,840 --> 01:02:19,610 I will be your home. 803 01:02:19,610 --> 01:02:24,070 I will wait for you every day. 804 01:02:24,070 --> 01:02:27,430 ♬ You, who were crying like my heart and shedding tears, ♬ 805 01:02:27,430 --> 01:02:33,780 ♬ Are the person I fell in love with. ♬ 806 01:02:44,700 --> 01:02:51,310 ♬ I fear our beautiful memory may disappear sometime. ♬ 807 01:02:51,310 --> 01:02:59,590 ♬ Like a dream suddenly when I awaken♬ 808 01:02:59,590 --> 01:03:02,140 Angel Eyes~ Preview ~ 809 01:03:02,140 --> 01:03:04,710 Mr. Park Dong Joo, can I see you right now? 810 01:03:04,710 --> 01:03:07,070 Who would park in this small alley? 811 01:03:07,070 --> 01:03:08,540 This is really too much! 812 01:03:08,540 --> 01:03:11,140 I was so scared, I knew you would save me. 813 01:03:11,140 --> 01:03:13,470 That's a relief, since you needed me. 814 01:03:13,470 --> 01:03:14,780 Let go of my hand now. 815 01:03:14,780 --> 01:03:17,250 I better say it faster, to the Fire Station 816 01:03:17,250 --> 01:03:19,160 Will you hold it, Chief Park Dong Joo? 817 01:03:19,160 --> 01:03:21,430 Have you seen Park Dong Joo? He would definitely believe it. 818 01:03:21,430 --> 01:03:24,290 Did something happen to Dr. Park Dong Joo? He said he suddenly finds coming to work hard... 819 01:03:24,290 --> 01:03:26,680 Mom, nothings wrong with Dong Joo, right? 820 01:03:26,680 --> 01:03:28,750 Soo Wan, did something happen? 821 01:03:28,750 --> 01:03:30,540 - Park Dong Joo. - I'll be going. 822 01:03:30,540 --> 01:03:33,300 Dong Joo, see you tomorrow. 64549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.