All language subtitles for Angel Eyes S01E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:05,110 Angel Eyes 2 00:00:05,110 --> 00:00:08,370 What?- Really... 3 00:00:09,870 --> 00:00:12,250 What is this? 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,890 Oh so cute, cute 5 00:00:13,890 --> 00:00:17,770 Look, it's small! I have my own. 6 00:00:17,770 --> 00:00:20,910 Wear this. You look cute in it. 7 00:00:20,910 --> 00:00:23,880 Ah! Really... 8 00:00:23,880 --> 00:00:27,780 Put them in slowly! Then when are you going to take these out? 9 00:00:27,780 --> 00:00:29,450 Have you never eaten shrimp before? 10 00:00:29,450 --> 00:00:32,610 It's scary! -What is scary?!! 11 00:00:32,610 --> 00:00:36,440 You're driving me nuts. What are we going to do? Aigoo, we can't eat these, we can't. 12 00:00:36,440 --> 00:00:38,490 Is it not cooked yet? Is it burnt? 13 00:00:38,490 --> 00:00:42,770 Geez, what have you been eating until now? 14 00:00:43,770 --> 00:00:46,000 There we go. 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,990 Thank you for the meal. 16 00:00:51,590 --> 00:00:54,830 There, ahh-Ahh 17 00:00:58,060 --> 00:00:59,910 Is it delicious? 18 00:01:01,470 --> 00:01:03,130 It's delicious? 19 00:01:08,880 --> 00:01:11,170 You don't seem to have a drinking buddy. 20 00:01:11,170 --> 00:01:13,990 Although I don't mind having free drinks. 21 00:01:15,400 --> 00:01:19,590 These days, whenever I drink, I keep wondering about stuff. 22 00:01:19,590 --> 00:01:22,820 There's no one else to ask but you, Detective Cha. 23 00:01:30,310 --> 00:01:35,070 Because of you Dr. Kang, I understand what it feels like to be a victim undergoing interrogation. 24 00:01:35,070 --> 00:01:39,120 Then, can I really ask a question similar to an interrogative one? 25 00:01:39,120 --> 00:01:40,500 Pardon? 26 00:01:40,500 --> 00:01:43,020 Min Soo, when did you know? 27 00:01:43,020 --> 00:01:45,880 What?-Dylan 28 00:01:47,190 --> 00:01:49,350 I'm talking about Park Dong Joo. 29 00:01:51,300 --> 00:01:54,790 Min Soo, did you also lie to me and make fun of me? 30 00:01:56,100 --> 00:02:00,090 Everyone is acting, pretending to be my friend. 31 00:02:00,090 --> 00:02:03,910 Watching me act like a fool must have been entertaining. 32 00:02:03,910 --> 00:02:05,960 Dr. Kang 33 00:02:09,590 --> 00:02:14,590 First love like a rain shower...sure 34 00:02:14,590 --> 00:02:18,900 The pathetic love of children that appears in books. 35 00:02:18,900 --> 00:02:23,300 I also know it. I know it but.. 36 00:02:23,300 --> 00:02:25,170 So what? 37 00:02:26,520 --> 00:02:30,560 Exactly how serious was that love 38 00:02:30,560 --> 00:02:32,720 that our love, like this 39 00:02:34,900 --> 00:02:38,760 can become nothing in one breath? 40 00:04:03,060 --> 00:04:05,770 [Letters from Dong Joo to Soo Wan] 41 00:04:16,120 --> 00:04:20,720 ♬ With you, ♬ 42 00:04:20,720 --> 00:04:26,630 ♬ Everything seems so easy. ♬ 43 00:04:28,920 --> 00:04:33,470 ♬ With you, ♬ 44 00:04:33,470 --> 00:04:38,050 ♬ I’m so close to finding my home. ♬ 45 00:04:38,050 --> 00:04:40,380 Why are you looking at someone else's things without permission? 46 00:04:40,380 --> 00:04:43,170 It's not someone else's. They belong to me. 47 00:04:43,170 --> 00:04:45,360 What? 48 00:04:45,360 --> 00:04:48,010 Look here. 49 00:04:48,010 --> 00:04:51,180 It says Yoon Soo Wan. With you ♬ 50 00:04:51,180 --> 00:04:52,790 Don't do that. Give them to me. 51 00:04:52,790 --> 00:04:55,430 No, I'm going to take them all and read them. 52 00:04:55,430 --> 00:05:00,290 It's embarrassing! And it's unfair. 'Cause with you, nothing is wrong. ♬ 53 00:05:00,290 --> 00:05:02,710 You didn't write a single one. 54 00:05:02,800 --> 00:05:06,800 I didn't know your address. I was broken. I was wasted. ♬ 55 00:05:06,800 --> 00:05:10,350 You didn't receive the letter with my address written on it? Then you came ♬ 56 00:05:10,350 --> 00:05:14,840 A letter? You had left your address? Like an angel in the rain. ♬ 57 00:05:14,840 --> 00:05:18,120 When? Where? Love used to slip through me ♬ 58 00:05:18,200 --> 00:05:21,380 Previously, at the hospital Like water slips through hands. ♬ 59 00:05:21,380 --> 00:05:22,800 But with you, it changed, I know. ♬ 60 00:05:22,850 --> 00:05:25,400 I didn't receive it. But with you, it changed, I know. ♬ 61 00:05:25,400 --> 00:05:31,200 I wonder what happened. Why wasn't it given to me? I feel I am closer to your heart. ♬ 62 00:05:31,200 --> 00:05:35,650 It must have been thrown out during cleaning because it didn't seem important. I am run-run-running to you. 63 00:05:35,650 --> 00:05:37,800 Still... ♬ And I’ll keep you safe forever ♬ 64 00:05:37,800 --> 00:05:40,510 having them returned is strange and I moved a while afterwards. Through the tears, through the love ♬ 65 00:05:40,510 --> 00:05:43,530 and I moved a while afterwards. And all the nights we share. ♬ 66 00:05:43,530 --> 00:05:45,760 Ah well, 67 00:05:45,760 --> 00:05:49,460 then let's trade. 68 00:05:49,460 --> 00:05:53,850 If you write me one, I'll return a bundle. Don't you know, ♬ 69 00:05:53,850 --> 00:05:55,590 I don't want to.♬ Two hearts ♬ 70 00:05:55,590 --> 00:05:59,440 You don't, then you'll never get to see them. can beat as one? ♬ 71 00:06:01,400 --> 00:06:02,900 Okay 72 00:06:04,370 --> 00:06:06,770 Write me a letter. 73 00:06:15,120 --> 00:06:18,030 Organ donation application form 74 00:06:41,320 --> 00:06:43,970 Yoo Jung Hwa 75 00:07:39,750 --> 00:07:44,050 That was the most delicious dinner in the world. Thanks. 76 00:07:44,050 --> 00:07:46,480 Really. Yes 77 00:07:48,010 --> 00:07:49,760 Go in. 78 00:07:51,590 --> 00:07:53,340 Be safe. 79 00:08:38,120 --> 00:08:41,500 Everyday you drink plus you're late for work. 80 00:08:41,500 --> 00:08:44,080 I heard you also decreased your number of operations. 81 00:08:44,080 --> 00:08:46,930 It's just that I'm not feeling well. 82 00:08:46,930 --> 00:08:50,340 Is your love something that turns a perfectly fine person into a fool? 83 00:08:50,340 --> 00:08:53,640 -Huh? -Let's forget about the wedding and engagement. 84 00:08:53,670 --> 00:08:55,720 No, end it with Soo Wan. 85 00:08:55,720 --> 00:08:57,140 What are you saying right now? 86 00:08:57,140 --> 00:09:00,660 I'm not joking and I'm not momentarily angry. 87 00:09:00,660 --> 00:09:01,910 Listen to me seriously and end it. 88 00:09:01,910 --> 00:09:03,520 Why are you suddenly being like this? Why are saying this? 89 00:09:03,520 --> 00:09:05,590 Because she's ruining you! 90 00:09:06,590 --> 00:09:08,690 - Do you need any more reason than that .- Mom! 91 00:09:08,690 --> 00:09:11,690 I don't like it...having someone like Soo Wan for a daughter-in-law. 92 00:09:11,690 --> 00:09:13,410 I really, really don't want her becoming your partner. 93 00:09:13,410 --> 00:09:16,300 So why have you suddenly started disliking her? 94 00:09:16,300 --> 00:09:18,210 Because she's unlucky. 95 00:09:18,210 --> 00:09:20,690 I can't bear the thought of having someone as unlucky as Soo Wan entering my house. 96 00:09:20,690 --> 00:09:23,410 Mom! -You're right, your mom is this kind of person. 97 00:09:23,410 --> 00:09:27,590 It's no use being quiet about it or cursing me out. Because it's all true. 98 00:09:30,660 --> 00:09:32,530 Let's end everything. 99 00:09:54,480 --> 00:09:56,890 It's been a while, Dr. Choi. 100 00:09:59,060 --> 00:10:00,750 Have a seat. 101 00:10:12,050 --> 00:10:14,300 But, 102 00:10:14,300 --> 00:10:16,520 for what reason did you call me? 103 00:10:16,520 --> 00:10:18,980 Since you know I don't like it very much, 104 00:10:18,980 --> 00:10:20,950 let's get to the point. 105 00:10:21,890 --> 00:10:26,360 Did you ask Director Yoon for a position at the hospital? 106 00:10:27,700 --> 00:10:30,560 Tha..that..how did you.. 107 00:10:30,560 --> 00:10:33,430 You can no longer treat patients 108 00:10:33,430 --> 00:10:35,480 Where do you want to work? 109 00:10:39,660 --> 00:10:42,470 If I could oversee the pharmacy... 110 00:10:44,510 --> 00:10:47,620 You're asking a cat to take care of a fish. 111 00:10:48,650 --> 00:10:51,480 Did you think I didn't know about your problem with drugs? 112 00:10:53,720 --> 00:10:57,730 Fine. I'll do as you wish. 113 00:10:57,730 --> 00:11:01,960 In return, there's a condition. 114 00:11:05,520 --> 00:11:09,070 Seyoung Observatory 115 00:11:11,020 --> 00:11:14,980 May is Family Month. Let's watch Halley's Comet-Meteor Shower Fall from the Sky!! 116 00:11:30,320 --> 00:11:34,990 Leader Yoon do you have some time tonight? 117 00:11:35,020 --> 00:11:38,640 Young Ji ahjumma 118 00:12:00,450 --> 00:12:03,350 Ahjumma, are you feeling uncomfortable? 119 00:12:03,350 --> 00:12:06,880 Pardon? Oh, it's nothing. 120 00:12:09,540 --> 00:12:12,390 I doted on you so much when you were little. 121 00:12:12,390 --> 00:12:14,410 Do you remember that? 122 00:12:15,190 --> 00:12:16,780 Of course. 123 00:12:16,780 --> 00:12:20,110 I wanted a daughter like you. 124 00:12:20,110 --> 00:12:22,840 You have no idea how jealous and envious I was of your mother. 125 00:12:22,840 --> 00:12:27,080 So I half jokingly-half seriously asked to be in-laws. 126 00:12:27,080 --> 00:12:30,410 Because the two of you really made it happen, 127 00:12:30,410 --> 00:12:34,750 a person's fate is really mysterious. 128 00:12:37,740 --> 00:12:40,350 -Ahjumma...-Let me ask you one thing. 129 00:12:41,650 --> 00:12:45,690 Do you love Ji Woon? 130 00:12:45,690 --> 00:12:48,310 Watching the two of you for several years, 131 00:12:48,310 --> 00:12:50,990 I felt something. 132 00:12:52,860 --> 00:12:55,730 I know Ji Woon loves you. 133 00:12:55,730 --> 00:12:59,890 Even though he's my son, I can't ignore things like a fool. 134 00:12:59,890 --> 00:13:02,060 But I don't think it is the same for you. 135 00:13:03,860 --> 00:13:05,980 Am I wrong? 136 00:13:08,330 --> 00:13:10,720 Seeing that you don't respond, 137 00:13:10,720 --> 00:13:13,700 it doesn't seem like you don't know your heart. 138 00:13:15,280 --> 00:13:17,910 But Ji Woon wants to marry you. 139 00:13:19,930 --> 00:13:23,860 He will never marry anyone else except for you. 140 00:13:24,700 --> 00:13:27,360 I told Ji Wonn already... 141 00:13:27,360 --> 00:13:30,690 ...that I won't be able to marry him. 142 00:13:32,180 --> 00:13:34,080 What? 143 00:13:34,080 --> 00:13:35,960 I'm sorry. 144 00:13:38,310 --> 00:13:41,610 Since you are being truthful, can you answer one more thing? 145 00:13:42,680 --> 00:13:45,210 The reason to why you refused... 146 00:13:46,240 --> 00:13:49,200 Could it be because there is another man? 147 00:13:49,200 --> 00:13:53,160 I'm sorry. I'll be going first. 148 00:14:14,120 --> 00:14:16,250 It's me. 149 00:14:16,250 --> 00:14:17,490 What is wrong? 150 00:14:17,490 --> 00:14:19,610 An annoying matter has come up. 151 00:14:19,610 --> 00:14:23,760 I thought you should know. 152 00:14:28,970 --> 00:14:30,600 What's the problem? 153 00:14:30,600 --> 00:14:34,760 Excuse me. This is your car, right? 154 00:14:34,760 --> 00:14:36,900 Yes, that's right. 155 00:14:43,650 --> 00:14:46,320 Drink this. 156 00:14:46,320 --> 00:14:48,250 It's nothing special, but... 157 00:14:48,250 --> 00:14:52,520 This car, it was bought in 2009, right? 158 00:14:52,520 --> 00:14:55,420 Please take this. It hasn't been long since the restaurant opened its doors... 159 00:14:55,420 --> 00:14:58,190 Aigoo, it hasn't been long since we've opened. 160 00:14:58,190 --> 00:15:01,060 We will cook very nice food for you! 161 00:15:01,060 --> 00:15:05,050 Hello, please come by to dine. It hasn't been long since we opened. We will make it delicious for you! 162 00:15:05,050 --> 00:15:09,380 Hello. Please come and eat! 163 00:15:15,580 --> 00:15:19,900 Aish! No, no, no. This is the wrong method. It won't do. 164 00:15:19,900 --> 00:15:23,590 How are we going to find it when there's no car after all these years? 165 00:15:23,590 --> 00:15:26,690 We've just started so why are you acting like that? Why don't we do some more looking? 166 00:15:26,690 --> 00:15:31,190 Do what?!! During that period of time, it has changed owners and tires several times. 167 00:15:31,190 --> 00:15:33,650 So not things about the tire, but try to... 168 00:15:33,650 --> 00:15:38,180 find something that will limit the range. Aish, this is so frustrating! 169 00:15:38,180 --> 00:15:41,000 Instead of doing this, should we formally send an official request? 170 00:15:41,000 --> 00:15:43,920 -We are not doing something horrible. -No! 171 00:15:44,800 --> 00:15:46,490 OK 172 00:15:48,330 --> 00:15:50,230 Hey, Cha Min Soo, listen carefully. 173 00:15:50,230 --> 00:15:53,590 This case just doesn't feel good... ever since before. 174 00:15:54,530 --> 00:15:57,730 Until I tell you so, you can never talk to anyone about it. 175 00:15:57,730 --> 00:15:59,740 It's because it's so frustrating. 176 00:15:59,740 --> 00:16:01,490 We can never report it. 177 00:16:01,490 --> 00:16:04,130 I had something I wanted to ask you before. 178 00:16:04,130 --> 00:16:07,900 What's written here? "A witness' statement." What's this? 179 00:16:09,740 --> 00:16:12,620 Oh... 180 00:16:12,620 --> 00:16:14,170 Oh this? 181 00:16:14,170 --> 00:16:18,400 According to the porridge lady's son, these are supposedly her final words while she was conscious. 182 00:16:18,400 --> 00:16:20,110 He said the car was blue. 183 00:16:20,110 --> 00:16:23,110 -Park Dong Joo?-Yes, that doctor. 184 00:16:23,110 --> 00:16:28,340 It's nothing. Everything that isn't white looks blue at night. 185 00:16:28,340 --> 00:16:32,090 Alright. Don't worry about that and find something else, kid. 186 00:16:32,090 --> 00:16:35,330 -Did you eat your medicine? -What are you doing?! 187 00:16:36,180 --> 00:16:38,680 You know, these little things... 188 00:16:38,680 --> 00:16:40,920 Aren't you going home? 189 00:16:43,030 --> 00:16:47,030 Making a detour, brakes were pushed forcefully. . No other witnesses. 190 00:17:03,750 --> 00:17:05,630 Hey, crazy bastard. 191 00:17:07,800 --> 00:17:08,880 What? 192 00:17:08,880 --> 00:17:12,660 The employees said that some crazy man 193 00:17:12,660 --> 00:17:15,360 was making a fuss to set up a tent here. 194 00:17:28,630 --> 00:17:30,590 It's warm. 195 00:17:35,400 --> 00:17:37,730 Did you get hurt? 196 00:17:37,730 --> 00:17:40,070 Getting hurt like this is nothing. 197 00:17:40,070 --> 00:17:44,170 Do you know how many get hurt and break when there's a dispatch? 198 00:17:46,660 --> 00:17:48,860 Why are you looking at me so scarily? 199 00:17:51,740 --> 00:17:54,240 Promise me just two things. 200 00:17:54,240 --> 00:17:55,390 Two things? 201 00:17:55,390 --> 00:17:59,130 From now on, without my permission, do not die, get hurt or... 202 00:17:59,130 --> 00:18:01,740 Refrain from doing dangerous things? 203 00:18:01,740 --> 00:18:03,260 Yes. 204 00:18:03,260 --> 00:18:08,410 Because you have a lot in common with me, you feel you have an overwhelming right to meddle, Park Dong Joo. 205 00:18:08,410 --> 00:18:11,150 What is the second thing? 206 00:18:11,150 --> 00:18:13,560 Don't get hurt or die. 207 00:18:13,560 --> 00:18:16,110 Until you retire and poo all over the wall... 208 00:18:16,110 --> 00:18:18,960 live long. 209 00:18:18,960 --> 00:18:22,440 But you will still wait. 210 00:18:22,440 --> 00:18:24,620 You will bear with it. 211 00:18:25,880 --> 00:18:29,310 Just like Jung Hwa, you are a kind person. 212 00:18:32,270 --> 00:18:35,650 No, I'm not nice at all. 213 00:18:36,750 --> 00:18:39,740 The father who left Jung Hwa behind... 214 00:18:39,740 --> 00:18:43,020 honestly, I really hated and resented him. 215 00:18:47,190 --> 00:18:51,220 I'm never going to keep it in or forgive. 216 00:18:51,220 --> 00:18:54,440 But you have to keep that promise, alright? 217 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Okay. 218 00:18:57,410 --> 00:19:00,560 -Promise.-I promise. 219 00:19:06,320 --> 00:19:11,570 Hey, mother star 2, you hear it, right? 220 00:19:11,570 --> 00:19:13,550 You're a witness. 221 00:19:19,940 --> 00:19:21,930 I think it's time. 222 00:19:25,910 --> 00:19:33,780 ♬ In this always arid world, you, like a blooming flower ♬ 223 00:19:33,780 --> 00:19:37,470 ♬ I fear our beautiful memory may disapper sometime. ♬ 224 00:19:37,470 --> 00:19:39,270 It's here. 225 00:19:40,590 --> 00:19:43,370 Did you see that? Did you? 226 00:19:43,370 --> 00:19:48,710 ♬ On a day when the tears were streaming, ♬ 227 00:19:48,710 --> 00:19:55,710 ♬ Love gradually is growing deeper even today. ♬ 228 00:19:55,710 --> 00:20:02,630 ♬ You and I are becoming closer. ♬ 229 00:20:02,630 --> 00:20:06,830 ♬ You were crying like my heart ♬ 230 00:20:06,830 --> 00:20:10,480 ♬ shedding tears ♬ 231 00:20:10,480 --> 00:20:15,960 ♬ Are the person I fell in love with. ♬ 232 00:20:25,840 --> 00:20:28,690 Hi! Good morning! It's nice to meet you! 233 00:20:28,690 --> 00:20:32,620 I'm Ellie Park, Park Dong Joo's younger sister, Park Hye Joo. 234 00:20:32,620 --> 00:20:33,640 Welcome! 235 00:20:33,640 --> 00:20:37,360 You are really welcomed, Ellie. 236 00:20:37,360 --> 00:20:39,390 So you're Jin Mo? 237 00:20:39,390 --> 00:20:41,640 Noona is also from the United States? 238 00:20:41,640 --> 00:20:45,560 Yes, I heard your mom is also in the States. 239 00:20:47,170 --> 00:20:48,320 Yes. 240 00:20:48,320 --> 00:20:51,440 Then, if you want to go to your mom, you should study English. 241 00:20:51,440 --> 00:20:54,900 -Are you going to teach me English too? -Of course! 242 00:20:54,900 --> 00:20:59,020 But grade ones get tested on Korean first. 243 00:20:59,020 --> 00:21:00,950 Then let's study Korean too! 244 00:21:00,950 --> 00:21:06,020 Hey, our Jin Mo is so lucky to have such a nice teacher. 245 00:21:06,020 --> 00:21:08,560 Ellie there seems to be nothing you can't do. 246 00:21:08,560 --> 00:21:13,580 Babysitter is my middle name. I've lived half my life as a professional. 247 00:21:13,580 --> 00:21:14,680 Wow. 248 00:21:14,680 --> 00:21:16,870 How old are you that you can refer to "half your life?" 249 00:21:16,870 --> 00:21:20,470 Don't worry about the house or Jinmoo, just hurry and get to work. 250 00:21:20,470 --> 00:21:23,400 Don't worry guys. Hurry up, okay? 251 00:21:24,580 --> 00:21:27,690 Dad come back safely. 252 00:21:27,690 --> 00:21:29,560 I'll be back. 253 00:21:29,560 --> 00:21:30,900 I leave him in you care. 254 00:21:30,900 --> 00:21:35,150 If something comes up, you know my number, right? Call me. 255 00:21:35,150 --> 00:21:37,760 If you can't reach the Team Leader you can call me. 256 00:21:37,760 --> 00:21:39,650 I put my number on the refrigerator. 257 00:21:39,650 --> 00:21:42,990 Teddy, you can save it as Teddy. Just in case email would be- 258 00:21:42,990 --> 00:21:44,820 No. 259 00:21:44,820 --> 00:21:47,280 Facebook and Twitter too. 260 00:21:49,300 --> 00:21:51,560 Let's do well. 261 00:21:54,160 --> 00:21:57,770 She's perfect. It turned out really well for Jin Mo. 262 00:21:57,770 --> 00:21:59,860 I feel uneasy because she is perfect. 263 00:21:59,860 --> 00:22:02,130 Why would you feel uneasy because she is perfect? 264 00:22:02,130 --> 00:22:06,210 15 years as a rescue worker and my animal instincts tell me 265 00:22:06,210 --> 00:22:08,070 Something is dangerous. 266 00:22:08,070 --> 00:22:12,290 Team Leader, you can't judge a book by its cover. 267 00:22:12,290 --> 00:22:16,080 She looks like an angel, what about her seems dangerous? 268 00:22:16,080 --> 00:22:18,460 What if you didn't have Ellie right now. 269 00:22:18,460 --> 00:22:20,850 Could you go to work with your mind at ease? 270 00:22:20,850 --> 00:22:23,220 I guess that is right. 271 00:22:26,340 --> 00:22:31,820 Look at this, sometimes you do say the right thing. 272 00:22:46,690 --> 00:22:49,780 Is today a special day? 273 00:22:52,500 --> 00:22:54,570 I'm not sure. 274 00:22:54,570 --> 00:22:56,920 Should we order for now? 275 00:22:56,920 --> 00:23:00,400 Just a second. One more person will be coming. 276 00:23:11,940 --> 00:23:14,090 You came, Soo Wan? 277 00:23:28,610 --> 00:23:31,460 The reason for this meeting... 278 00:23:31,460 --> 00:23:36,770 ... is to confirm again what you said to me before. 279 00:23:38,370 --> 00:23:43,140 Soo Wan, are you going to marry Ji Won? 280 00:23:46,070 --> 00:23:47,700 Mother! 281 00:23:47,700 --> 00:23:51,690 I already told you I can't marry him. 282 00:23:52,640 --> 00:23:54,410 Soo Wan. 283 00:23:54,410 --> 00:23:57,180 I will end this now. 284 00:23:57,180 --> 00:24:03,650 Director Yoon, Soo Wan says she can't marry Ji Woon because she doesn't love him. 285 00:24:03,650 --> 00:24:09,810 But I don't think this is something we can do or change for them. 286 00:24:09,810 --> 00:24:11,910 It's simple, right? 287 00:24:15,070 --> 00:24:18,960 I'm sorry. I will leave first. 288 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 Soo Wan, come with me. 289 00:24:20,960 --> 00:24:23,210 Talk to me later. 290 00:24:28,870 --> 00:24:31,190 Let's end this now. 291 00:24:32,570 --> 00:24:33,540 Doctor Oh. 292 00:24:33,540 --> 00:24:35,930 You know as well. 293 00:24:35,930 --> 00:24:41,580 A person's heart, in particular when it comes to a man and a woman, that you can't do anything about it. 294 00:24:41,580 --> 00:24:46,350 No matter how much Ji Woon or I want it, Soo Wan says it can't be. 295 00:24:46,350 --> 00:24:49,590 On top of that, she says she has someone else. What can we do about that? 296 00:24:51,950 --> 00:24:57,340 Although it's a shame, we must not be destined to be in-laws. 297 00:25:00,250 --> 00:25:02,260 I'll be going first. 298 00:25:22,290 --> 00:25:26,470 When did you meet my mother? Why didn't you tell me? 299 00:25:26,470 --> 00:25:27,760 I'll be going first. 300 00:25:27,760 --> 00:25:29,750 Soo Wan. 301 00:25:42,790 --> 00:25:47,160 How can you do this to me without notifying or consulting me? 302 00:25:47,160 --> 00:25:51,200 I told you already that I'm not patient, right? 303 00:25:52,160 --> 00:25:56,730 And this is not about patience. It is a self esteem problem. 304 00:25:56,730 --> 00:25:59,390 Are you saying for me to wait around for a child who says she likes another man? 305 00:25:59,390 --> 00:26:01,300 Mother! Please! 306 00:26:01,300 --> 00:26:04,360 It's over. Get yourself together. 307 00:26:04,360 --> 00:26:09,240 Oh Young Ji's son, Kang Ji Woon, don't cramp your style any longer. 308 00:26:22,180 --> 00:26:24,050 Oh my god. 309 00:26:24,900 --> 00:26:27,260 Please don't get me! 310 00:26:27,260 --> 00:26:29,330 I'm the great Spiderman of Justice! 311 00:26:29,330 --> 00:26:32,300 Surrender immediately! 312 00:26:32,300 --> 00:26:36,740 There's no need for such things as justice. The world is an evil zone, you should know...ha..ha..ha..ha.. 313 00:26:38,970 --> 00:26:41,430 You came? 314 00:26:41,430 --> 00:26:43,770 I'm Catwoman. 315 00:26:43,770 --> 00:26:45,820 You want to eat some pizza? 316 00:26:45,820 --> 00:26:47,790 Although it's all burnt... 317 00:26:51,470 --> 00:26:55,480 Wow, crazy! How could somebody be that cute? 318 00:26:55,480 --> 00:26:59,710 I knew it. What would I expect? 319 00:26:59,710 --> 00:27:02,600 What do you see that would put me at ease? 320 00:27:03,510 --> 00:27:10,100 Team Leader, I'll clean all of this up. Don't worry, Team Leader. Understand? 321 00:27:10,100 --> 00:27:11,690 Don't worry about it! 322 00:27:11,690 --> 00:27:14,470 Spiderman! 323 00:27:36,370 --> 00:27:38,990 Something happened today too, right? 324 00:27:40,560 --> 00:27:45,390 Today was the day that Yoon Soo Wan's engagement was broken off. 325 00:27:55,340 --> 00:28:00,640 Meeting someone and accepting that person's heart, 326 00:28:00,640 --> 00:28:02,920 and loving, 327 00:28:03,950 --> 00:28:07,270 what a big responsibility that is, 328 00:28:07,270 --> 00:28:10,350 I've never experienced it first-hand like I have lately. 329 00:28:26,050 --> 00:28:29,390 Loving someone so dearly... 330 00:28:29,390 --> 00:28:34,650 I'm sad that it could become a tormenting thing. 331 00:28:42,720 --> 00:28:47,100 Doctor Kang probably knows it. 332 00:28:48,160 --> 00:28:50,810 What Yoon Soo Wan's heart is like. 333 00:28:51,700 --> 00:28:56,340 I'm sure he loved you because this is the woman you are. 334 00:28:56,340 --> 00:28:58,300 Dong Joo. 335 00:29:01,000 --> 00:29:03,940 What should we do when our love... 336 00:29:05,080 --> 00:29:08,900 ...feels tormeting? 337 00:29:18,230 --> 00:29:22,090 I know this because I've tried it so much before, 338 00:29:22,090 --> 00:29:27,280 but no matter how tormenting it is, you can't help but to love. 339 00:29:27,280 --> 00:29:29,850 To not love at all, 340 00:29:29,850 --> 00:29:32,560 more than losing a love, 341 00:29:32,560 --> 00:29:34,990 It's a bigger torment. 342 00:30:04,190 --> 00:30:05,600 Father! 343 00:30:05,600 --> 00:30:06,660 Get out! 344 00:30:06,660 --> 00:30:08,860 Why can't it be? 345 00:30:10,720 --> 00:30:13,290 Why can't it be me? 346 00:30:16,160 --> 00:30:20,280 Before you or Ji Woon, he was first. 347 00:30:20,280 --> 00:30:24,330 We, Dong Joo and I, were much, much 348 00:30:24,330 --> 00:30:27,020 earlier. 349 00:30:51,260 --> 00:30:53,610 "Baby, that's wild." 350 00:30:59,050 --> 00:31:02,730 Director, we were just on our way to see you. 351 00:31:02,730 --> 00:31:05,380 Doctor Choi is new at the pharmacy. 352 00:31:05,380 --> 00:31:07,760 He worked here before also, 353 00:31:07,760 --> 00:31:10,900 I guess you two are acquainted with each other. 354 00:31:10,900 --> 00:31:15,190 The Board Chairman personally hired him. 355 00:31:15,190 --> 00:31:17,200 The Board Chairman?-Yes 356 00:31:17,200 --> 00:31:22,040 Director, I ask you to look favorably on me going forward. 357 00:31:45,330 --> 00:31:47,190 Come in. 358 00:31:50,140 --> 00:31:52,800 What happened? 359 00:31:52,800 --> 00:31:57,390 Choi Jin Sang, I heard that you recruited him. 360 00:31:58,530 --> 00:32:01,150 Why? 361 00:32:01,150 --> 00:32:04,860 I know that Choi Jin Sang is bothering you. 362 00:32:04,860 --> 00:32:07,740 And I have an idea what it concerns. 363 00:32:09,530 --> 00:32:10,410 Doctor Oh. 364 00:32:10,410 --> 00:32:13,230 Keeping the source of trouble nearby and managing it is better. 365 00:32:13,230 --> 00:32:15,270 Let me take care of it now. 366 00:32:15,270 --> 00:32:19,250 I'm better at taking care of people like that. 367 00:32:24,730 --> 00:32:27,920 Please continue to check the BP. 368 00:32:33,330 --> 00:32:36,530 - This doesn't seem to be ordinary. - Was he dumped? 369 00:32:36,530 --> 00:32:39,460 - That doesn't make sense.- Why? 370 00:32:39,460 --> 00:32:44,100 In Seyoung City, there are only 2 kinds of women who dump Dr. Kang. 371 00:32:44,100 --> 00:32:46,600 Either she's not in her right mind or she's not a girl. 372 00:32:46,600 --> 00:32:49,270 It's not likely that Team Leader Yoon is out of her mind, 373 00:32:49,270 --> 00:32:51,190 and unlikely that she's not a woman. 374 00:32:51,190 --> 00:32:53,650 So what is it? 375 00:32:53,650 --> 00:32:55,560 Can you sense it? 376 00:32:55,560 --> 00:32:58,790 The patient comes first and where is he going? 377 00:33:00,720 --> 00:33:03,230 Well, the Golden weekend passed by without any incidents. 378 00:33:03,230 --> 00:33:06,320 "May is Family Month" or whatever, the busiest month of the year has started. 379 00:33:06,320 --> 00:33:08,150 Everyone, be ready. 380 00:33:08,150 --> 00:33:10,750 Because the situation is like this so events gets cancelled. 381 00:33:10,750 --> 00:33:13,120 It seems more quiet than other places. 382 00:33:13,120 --> 00:33:15,630 That's why we need to do our work. 383 00:33:15,630 --> 00:33:18,130 An accident is not about rescue but prevention. 384 00:33:18,130 --> 00:33:19,430 Come with me somewhere. 385 00:33:19,430 --> 00:33:23,280 Accounting of equipment, dispatch training, etc. Be prepared. 386 00:33:23,280 --> 00:33:25,390 We understand. 387 00:33:25,390 --> 00:33:28,010 Hey, Teddy. Did you check the gas before coming? 388 00:33:28,010 --> 00:33:30,870 Of course, I'm a 119 rescue worker, Team Leader. 389 00:33:30,870 --> 00:33:32,290 Where? 390 00:33:36,020 --> 00:33:38,850 Why did we come here? Are you going to buy something? 391 00:33:38,850 --> 00:33:40,590 Yeah, a gift. 392 00:33:40,590 --> 00:33:43,920 Gift? For me? 393 00:33:43,920 --> 00:33:46,390 You sure dream big. 394 00:33:58,290 --> 00:34:01,750 It's Parent's Day. I'm going to give a gift. 395 00:34:02,550 --> 00:34:04,320 Pick for me. 396 00:34:06,800 --> 00:34:10,660 If you buy today, we give out a potted carnation as a freebie. 397 00:34:10,660 --> 00:34:12,430 Really? 398 00:34:13,360 --> 00:34:15,030 What would be nice? 399 00:34:49,520 --> 00:34:52,920 What's this? You said I don't have a gift. 400 00:34:52,920 --> 00:34:56,050 Jung Hwa said that if I'm thankful towards a woman, 401 00:34:56,050 --> 00:34:59,260 it's not done through words but through things. 402 00:34:59,260 --> 00:35:02,930 Especially bags or clothes. 403 00:35:02,930 --> 00:35:06,760 What would be pretty? 404 00:35:06,760 --> 00:35:08,250 What's the most famous? 405 00:35:08,250 --> 00:35:10,760 These days this one is most famous. 406 00:35:10,760 --> 00:35:14,680 How much is your heart worth? Is your heart a purse or clothes? 407 00:35:14,680 --> 00:35:17,430 Soo Wan, Mom told you, right? He's going to get more frustrating as time passes... 408 00:35:17,430 --> 00:35:21,410 It's still not too late. Before you regret it, get rid of him. 409 00:35:23,330 --> 00:35:26,060 This one? How's this one? 410 00:35:26,060 --> 00:35:28,330 Do you like it that much? 411 00:35:28,330 --> 00:35:30,560 Women are seriously. . . 412 00:35:31,560 --> 00:35:34,290 As expected, Jung Hwa is the best. 413 00:35:34,290 --> 00:35:38,030 What's that? The one who bought you the bag was me. 414 00:35:44,090 --> 00:35:45,560 Here. 415 00:35:48,150 --> 00:35:50,680 Why? You should give it personally. 416 00:35:50,680 --> 00:35:54,260 No, he will get upset when he sees me. 417 00:35:54,260 --> 00:35:56,540 Just give the gift for me. 418 00:36:13,110 --> 00:36:16,710 Aunt's home address 286 Commonwealth Ave, Boston, MA 02115, USADong Joo Park 419 00:36:19,630 --> 00:36:23,810 Yoon Soo Wan, don't forget. 420 00:36:23,810 --> 00:36:25,950 You can't forget me. 421 00:36:25,950 --> 00:36:28,110 Wait for me. 422 00:36:28,110 --> 00:36:30,450 With your beautiful eyes, 423 00:36:30,450 --> 00:36:33,520 I'll let you see my handsome face. 424 00:36:33,520 --> 00:36:36,350 Wait for me. 425 00:36:37,260 --> 00:36:38,950 To: Soo WanFrom: Dong Joo 426 00:36:38,950 --> 00:36:42,280 Before Dad and before Ji Woon, we were first. 427 00:36:42,280 --> 00:36:48,250 We, Dong Joo and I were first way before. 428 00:38:38,860 --> 00:38:40,900 Soo Wan. 429 00:38:52,120 --> 00:38:53,170 Soo Wan. 430 00:38:53,170 --> 00:38:57,660 When on earth... No, how? 431 00:38:57,660 --> 00:38:59,640 How and why? 432 00:39:00,790 --> 00:39:03,010 Why did you do that? 433 00:39:04,780 --> 00:39:07,980 I thought it would be better if you did not know. 434 00:39:10,460 --> 00:39:11,960 Why? 435 00:39:13,220 --> 00:39:15,830 You knew how much I waited. 436 00:39:15,830 --> 00:39:18,430 You saw for yourself. 437 00:39:18,430 --> 00:39:21,000 Because you waited so much. 438 00:39:22,760 --> 00:39:25,510 You desperately longed for him. 439 00:39:25,510 --> 00:39:29,160 To you, I did not want to give you the pain... 440 00:39:29,160 --> 00:39:31,370 of not seeing the person you like again. 441 00:39:32,290 --> 00:39:34,200 Because you are still young. 442 00:39:34,200 --> 00:39:38,850 I thought that you would forget those memories as time passed 443 00:39:40,150 --> 00:39:44,620 As time passes, you forget everything. 444 00:39:44,620 --> 00:39:46,680 With what right? 445 00:39:48,020 --> 00:39:51,510 With what right did you have to render such a judgment? 446 00:39:51,510 --> 00:39:53,910 Waiting and longing was my part 447 00:39:53,910 --> 00:39:56,990 You had no right to decide on it. 448 00:39:58,220 --> 00:40:00,020 How could you... 449 00:40:01,020 --> 00:40:03,730 how could you, for over 10 years... 450 00:40:03,730 --> 00:40:06,360 deceive your daughter? 451 00:40:08,730 --> 00:40:12,020 You saw Dong Joo, 452 00:40:12,020 --> 00:40:14,640 you continued to look after him. 453 00:40:15,530 --> 00:40:18,070 But why did you do that? 454 00:40:19,760 --> 00:40:22,340 How can you not say a word... 455 00:40:22,340 --> 00:40:26,310 Why didn't you say a word, why?! 456 00:40:29,990 --> 00:40:32,430 Both of your lives, 457 00:40:33,920 --> 00:40:36,490 have different paths. 458 00:40:38,960 --> 00:40:41,750 You and Dong Joo are my children. 459 00:40:44,150 --> 00:40:47,040 Because both of you are my children whom I love. 460 00:40:48,830 --> 00:40:51,830 Even for just a little bit you could hurt less, 461 00:40:51,830 --> 00:40:53,860 less hard... 462 00:40:55,370 --> 00:40:57,740 happier... 463 00:40:58,700 --> 00:41:01,750 I wanted you to live more amazing lives. 464 00:41:04,410 --> 00:41:06,810 Because I'm your dad. 465 00:41:08,140 --> 00:41:11,910 I don't know why you went this far. 466 00:41:14,720 --> 00:41:17,420 What kind of person you are... 467 00:41:18,800 --> 00:41:21,560 now, I really don't know. 468 00:42:00,350 --> 00:42:05,900 ♬ You who are walking in front of me ♬ 469 00:42:05,900 --> 00:42:10,010 Soo Wan. Yoon Soo Wan. You, who are dazzlingly beautiful, ♬ 470 00:42:10,010 --> 00:42:14,330 When you read this letter, your surgery went well and 471 00:42:14,330 --> 00:42:18,690 recovered well. You can now probably see the sky again, 472 00:42:18,690 --> 00:42:21,930 see the stars, your father, 473 00:42:21,930 --> 00:42:25,650 and your friends. 474 00:42:25,650 --> 00:42:29,270 Am I right? That's great. 475 00:42:29,270 --> 00:42:31,420 That's really great! 476 00:42:31,420 --> 00:42:37,420 But then, it's strange that I am not by your side, right? 477 00:42:37,420 --> 00:42:41,640 Are you very upset? Did you curse me a lot? 478 00:42:43,120 --> 00:42:45,240 I'm sorry. 479 00:42:45,240 --> 00:42:49,490 I'm really sorry. 480 00:42:49,490 --> 00:42:53,870 Soo Wan, I. . . 481 00:42:53,870 --> 00:42:58,540 I need to tell you two pieces of bad news all at once. 482 00:42:58,540 --> 00:43:01,100 Don't be too surprised. 483 00:43:01,100 --> 00:43:04,540 Brace yourself. 484 00:43:04,540 --> 00:43:08,060 Jung Hwa. . . 485 00:43:08,060 --> 00:43:10,770 Mom. . . 486 00:43:10,770 --> 00:43:13,430 she passed away. 487 00:43:15,100 --> 00:43:18,880 She was in a hit and run accident. . . 488 00:43:18,880 --> 00:43:23,440 It just happened that way. 489 00:43:23,440 --> 00:43:28,220 And also, because of Hye Joo's surgery. . . 490 00:43:28,220 --> 00:43:34,340 Hye Joo and I are going to our aunt in the U.S. 491 00:43:34,340 --> 00:43:38,140 We needed to be there on a set date 492 00:43:38,140 --> 00:43:41,170 So I couldn't wait for you to wake up 493 00:43:41,170 --> 00:43:43,460 and just went. 494 00:43:43,460 --> 00:43:47,640 Soo Wan, I wrote down the address. 495 00:43:47,640 --> 00:43:52,010 I will write you once I get there. I will also call. 496 00:43:52,010 --> 00:43:56,230 You should write to me always too. 497 00:43:56,230 --> 00:43:58,010 Okay? 498 00:43:58,010 --> 00:44:02,800 ♬ I fear our beautiful memory may disapper sometime. ♬ 499 00:44:02,800 --> 00:44:05,850 Who is it? 500 00:44:07,330 --> 00:44:12,450 Soo Wan, what brings you here at this hour? On a day when the tears were streaming, ♬ 501 00:44:12,450 --> 00:44:17,290 ♬ Love gradually is growing deeper ♬ 502 00:44:17,290 --> 00:44:20,190 Soo Wan, what's wrong? 503 00:44:20,190 --> 00:44:21,760 Did something happen? 504 00:44:21,760 --> 00:44:27,700 Park Dong Joo. Stupid. Idiot. 505 00:44:27,700 --> 00:44:30,000 Soo Wan. 506 00:44:30,000 --> 00:44:33,860 I'm sorry. 507 00:44:33,860 --> 00:44:38,300 I didn't even know that. I'm sorry, Dong Joo. 508 00:44:38,300 --> 00:44:40,470 I'm sorry. 509 00:44:40,470 --> 00:44:46,350 For what? What are you sorry for? On a day that the tears were streaming ♬ 510 00:44:46,350 --> 00:44:54,150 I'm sorry. I'm sorry. You became my two eyes. ♬ 511 00:44:54,150 --> 00:45:00,130 ♬ You were crying like my heart and shedding tears ♬ 512 00:45:00,130 --> 00:45:03,960 It's alright. Are the person I fell in love with. ♬ 513 00:45:03,960 --> 00:45:07,390 It's alright, Soo Wan. 514 00:45:32,190 --> 00:45:35,470 It's me Dong Joo. 515 00:45:35,470 --> 00:45:36,910 Yes. 516 00:45:36,910 --> 00:45:40,030 Soo Wan is right here. 517 00:45:40,030 --> 00:45:43,400 I called in case you were worried. 518 00:45:43,400 --> 00:45:47,290 Did something happen? 519 00:45:50,020 --> 00:45:54,420 I will let her sleep with Hye Joo. Don't worry too much. 520 00:45:54,420 --> 00:45:57,980 - I will bring her back tomorrow.- Okay. 521 00:46:17,980 --> 00:46:21,630 It's the first Parent's Day since I came to Korea. 522 00:46:21,630 --> 00:46:24,840 You were really a parent to me, 523 00:46:24,840 --> 00:46:30,020 this time I wanted to be able to give you a carnation personally. 524 00:46:30,020 --> 00:46:33,970 Seeing that the conditions aren't favorable, I'll bear with it this year. 525 00:46:33,970 --> 00:46:36,930 Next year, you'll be accepting it, right? 526 00:46:36,930 --> 00:46:39,400 You should stay healthy. 527 00:46:39,400 --> 00:46:42,660 From Park Dong Joo. 528 00:47:07,170 --> 00:47:10,160 This one is for my Soo Wan. 529 00:47:10,160 --> 00:47:12,930 This is for my kiddo. 530 00:47:12,930 --> 00:47:16,370 The yolk burst, stupid. 531 00:47:16,370 --> 00:47:20,280 This one is mine. 532 00:47:24,770 --> 00:47:26,700 I told you not to buy cereals that are sugary. 533 00:47:26,700 --> 00:47:29,120 No, that is so delicious. 534 00:47:29,120 --> 00:47:33,070 What's with the yolk!? 535 00:47:33,070 --> 00:47:36,330 Here. Eat. 536 00:47:39,820 --> 00:47:43,360 You eat this. 537 00:47:45,070 --> 00:47:50,530 Wow, what a scary world. Such a scary world. 538 00:48:01,700 --> 00:48:04,520 It was the first time. 539 00:48:06,080 --> 00:48:09,930 - What?- The bathhouse. 540 00:48:11,200 --> 00:48:14,310 When I went with Jung Hwa and Hye Joo. . . 541 00:48:14,310 --> 00:48:17,820 it was the first time since I was born. 542 00:48:17,820 --> 00:48:21,520 That's right, because you have never been to the bathhouse. . . 543 00:48:21,520 --> 00:48:24,640 I remember we were so shocked about it. 544 00:48:25,750 --> 00:48:29,550 Realizing how precious something is. . . 545 00:48:29,550 --> 00:48:33,830 why does it always come after losing it? 546 00:48:36,800 --> 00:48:42,150 After everything passed, do you know what I regret the most? 547 00:48:42,150 --> 00:48:45,900 Saying thank you, 548 00:48:45,900 --> 00:48:49,150 and saying I love you... 549 00:48:49,150 --> 00:48:52,780 Not being able to say those a lot every single day. 550 00:48:52,780 --> 00:48:56,680 People do not know 551 00:48:56,680 --> 00:49:00,060 that one can disappear so suddenly. 552 00:49:00,060 --> 00:49:06,470 Mom. . . Jung Hwa probably knew because of Dad. 553 00:49:06,470 --> 00:49:09,760 That's why... always. . . 554 00:49:09,760 --> 00:49:14,340 she always had the words "my kids that I love" in her mouth. 555 00:49:16,400 --> 00:49:21,210 Among those "my beautiful kids", I was there. 556 00:49:21,210 --> 00:49:23,580 Right? 557 00:49:23,580 --> 00:49:25,760 Of course. 558 00:49:26,810 --> 00:49:31,740 And also, your father. . . 559 00:49:31,740 --> 00:49:34,850 You are also a "beautiful child" to the Director. 560 00:49:36,360 --> 00:49:41,150 You should go now, so that you won't regret it later on. 561 00:49:47,700 --> 00:49:49,920 Should I take you home? 562 00:49:49,920 --> 00:49:54,290 You'll be tired. I'll just ride the car and go. 563 00:49:54,290 --> 00:49:57,080 Car? 564 00:49:57,080 --> 00:49:59,390 Are you belittling me because I don't have a car? 565 00:49:59,390 --> 00:50:01,890 Seriously, why are you being like that? 566 00:50:01,890 --> 00:50:05,360 Ah, Yoon Soo Wan, you are two-faced. 567 00:50:05,400 --> 00:50:09,070 What's wrong with you? 568 00:50:09,070 --> 00:50:11,610 Really! 569 00:50:19,290 --> 00:50:22,230 You're here. 570 00:50:23,440 --> 00:50:27,080 Hurry wash up and come down. Dinner is almost ready. 571 00:50:43,900 --> 00:50:46,610 Do you remember? 572 00:50:48,260 --> 00:50:52,550 After the accident, I once begged you 573 00:50:52,550 --> 00:50:56,410 to let me die instead. 574 00:50:56,410 --> 00:50:59,880 It was a bad thing to do to you and Mom, but 575 00:50:59,880 --> 00:51:03,010 I was being sincere that time. 576 00:51:04,520 --> 00:51:09,590 I really wanted to go to Mom soon. 577 00:51:12,400 --> 00:51:19,670 Even though I pretended to be strong and that I was okay, but honestly, everyday before I slept. . . 578 00:51:19,670 --> 00:51:24,470 I fell asleep while begging that I won't be able to open my eyes the next morning. 579 00:51:25,390 --> 00:51:30,650 But then, that child came to me. 580 00:51:30,650 --> 00:51:36,760 Together with that child, came his mom and his sister. 581 00:51:36,760 --> 00:51:40,410 For the first time, I was waiting for tomorrow. 582 00:51:41,800 --> 00:51:46,610 I lived and thought "it's a relief my mom let me live". 583 00:51:47,780 --> 00:51:51,240 Those kind of days came to me. 584 00:51:52,580 --> 00:51:56,220 You said that I would forget as time passed, right? 585 00:51:56,220 --> 00:51:59,600 So did you forget? 586 00:51:59,600 --> 00:52:02,650 Did you erase Mom? 587 00:52:25,800 --> 00:52:30,160 That child, Dong Joo. . . 588 00:52:31,340 --> 00:52:35,710 he gives me the feeling that he can make me happy. 589 00:52:37,460 --> 00:52:43,110 I. . . am really sorry for breaking so many hearts, but 590 00:52:43,110 --> 00:52:46,000 I. . . 591 00:52:48,700 --> 00:52:51,940 want to be happy. 592 00:52:51,940 --> 00:52:56,500 ♬ Late at night, ♬ 593 00:52:56,500 --> 00:53:01,310 I also want to be happy. 594 00:53:01,310 --> 00:53:06,720 ♬ Where there is starlight ♬ 595 00:53:06,720 --> 00:53:13,430 ♬ Blowing the wind ♬ 596 00:53:13,430 --> 00:53:17,260 ♬ Hold on ♬ 597 00:53:17,260 --> 00:53:22,770 ♬ Let me inside your dreams ♬ 598 00:53:22,770 --> 00:53:28,110 ♬ I'm gonna hold you ♬ 599 00:53:28,110 --> 00:53:34,680 ♬ Just be with me. ♬ 600 00:53:34,680 --> 00:53:38,960 ♬ Stay with me, ♬ 601 00:53:38,960 --> 00:53:44,210 ♬ Darkness is nearby me, ♬ 602 00:53:44,210 --> 00:53:49,540 ♬ Sometimes I'm lonely, ♬ 603 00:53:49,540 --> 00:53:53,000 ♬ But I can see, ♬ 604 00:53:56,440 --> 00:54:00,260 ♬ Hold me. ♬ 605 00:54:00,260 --> 00:54:05,770 ♬ Let me inside your dreams ♬ 606 00:54:05,770 --> 00:54:11,040 ♬ You're going to hold me. ♬ 607 00:54:11,040 --> 00:54:17,670 ♬ As you love me. ♬ 608 00:54:17,670 --> 00:54:27,240 ♬ Sometimes, I feel the quiet time ♬ 609 00:54:27,240 --> 00:54:32,740 ♬ That we have together ♬ 610 00:54:32,740 --> 00:54:39,180 ♬ All the time, ♬ 611 00:54:39,180 --> 00:54:43,100 ♬ I won't ask even though I was trying to find ♬ 612 00:54:43,100 --> 00:54:50,230 This is why you stopped me. 613 00:54:50,230 --> 00:54:54,710 Why you looked upon me that way back then, 614 00:54:54,710 --> 00:54:58,090 now I understand. 615 00:55:01,160 --> 00:55:03,770 Woo Jung. 616 00:55:03,770 --> 00:55:06,600 ♬ Fly away. ♬ 617 00:55:06,600 --> 00:55:09,920 Those kids are saying that they're having a hard time because of me. 618 00:55:11,980 --> 00:55:15,100 It would have been better if it were me. 619 00:55:17,700 --> 00:55:20,820 Those kids dislike me. 620 00:55:23,700 --> 00:55:25,730 From those kids, 621 00:55:27,670 --> 00:55:29,170 I really... 622 00:55:31,320 --> 00:55:34,510 I really didn't want to be disliked by them. 623 00:55:34,510 --> 00:55:37,650 ♬ You are still shining. ♬ 624 00:55:37,650 --> 00:55:39,820 It must be my karma. 625 00:55:39,820 --> 00:55:42,710 ♬ You are my... ♬ 626 00:55:42,710 --> 00:55:44,670 Woo Jung. 627 00:55:44,670 --> 00:55:47,000 ♬ dreams ♬ 628 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 Still, you know what's in my heart, right? 629 00:55:51,000 --> 00:55:54,200 That the love I have in my heart for that boy 630 00:55:54,200 --> 00:55:57,570 is true and sincere, right? 631 00:55:58,700 --> 00:56:01,780 At least you know, right? 632 00:56:05,960 --> 00:56:08,320 Woo Jung. 633 00:56:13,900 --> 00:56:16,730 What should I do? 634 00:56:22,940 --> 00:56:25,590 What shall I do? 635 00:56:56,130 --> 00:57:00,410 I understand that you're drinking a lot of hard liquor. 636 00:57:02,200 --> 00:57:05,130 I heard it from Soo Wan. 637 00:57:07,770 --> 00:57:12,390 When you're old, there's no significance to the days you're living. 638 00:57:14,900 --> 00:57:17,770 I wish you would take care of your health. 639 00:57:19,610 --> 00:57:22,840 You don't have a very healthy heart to begin with. 640 00:57:26,200 --> 00:57:28,930 You sure do remember such an unimportant thing. 641 00:57:32,390 --> 00:57:36,490 I haven't forgoten one single thing, when it's about you. 642 00:57:37,700 --> 00:57:44,160 The time you came on Christmas day, and fed me grill pork belly and kimchee jigae. 643 00:57:45,080 --> 00:57:49,880 The first time we went together to see a major league game. 644 00:57:52,010 --> 00:57:56,480 On my graduation day, you were happier than me. 645 00:57:58,200 --> 00:58:00,370 But Father... 646 00:58:01,570 --> 00:58:04,280 instead of those things... 647 00:58:05,680 --> 00:58:08,120 now, 648 00:58:09,250 --> 00:58:13,080 this time that we are sitting here and fishing. 649 00:58:15,500 --> 00:58:18,180 It's more important to me. 650 00:58:19,880 --> 00:58:22,470 That's why you have to stay healthy, 651 00:58:22,470 --> 00:58:24,990 so that we can go fishing for a very long time. 652 00:58:28,310 --> 00:58:32,290 Why are you so talkative today? It's noisy. 653 00:58:33,150 --> 00:58:36,000 The fish would all swim away. 654 00:58:37,250 --> 00:58:39,060 I know, right? 655 00:58:40,560 --> 00:58:42,230 Dong Joo. 656 00:58:44,100 --> 00:58:45,730 Yes? 657 00:58:45,730 --> 00:58:48,060 Don't you hate me? 658 00:58:51,200 --> 00:58:53,300 You hate me, right? 659 00:58:56,150 --> 00:58:58,060 No. 660 00:59:00,200 --> 00:59:05,360 If I were you and Soo Wan was my daughter, 661 00:59:06,790 --> 00:59:09,230 I would probably have been the same. 662 00:59:12,210 --> 00:59:14,330 That's why I don't hate you. 663 00:59:16,570 --> 00:59:18,630 But then, 664 00:59:20,190 --> 00:59:23,070 I'm a bit disappointed. 665 00:59:32,000 --> 00:59:35,370 It bit. It bit, Father. 666 00:59:44,790 --> 00:59:46,410 Dong Joo. 667 00:59:46,410 --> 00:59:48,430 Yes? 668 00:59:51,300 --> 00:59:53,940 Make (her) happy... 669 00:59:56,690 --> 00:59:59,010 Our Soo Wan. 670 01:00:00,340 --> 01:00:02,690 Just like how she smiles now, 671 01:00:04,410 --> 01:00:06,990 continue to make her smile. 672 01:00:09,850 --> 01:00:11,950 Father. 673 01:00:23,130 --> 01:00:25,090 Thank you, Father. 674 01:00:25,120 --> 01:00:27,470 Thank you, Father! 675 01:00:46,700 --> 01:00:51,080 Leader Yoon Soo Wan, where are you right now? 676 01:00:53,200 --> 01:00:57,310 Dong Joo. This the hospital! 677 01:00:57,310 --> 01:01:02,600 Dong Joo, this the hospital! Park Dong Joo! 678 01:01:18,820 --> 01:01:23,090 Dong Joo. This the hospital. 679 01:01:23,090 --> 01:01:25,710 Soo Wan. 680 01:01:25,710 --> 01:01:28,400 Yoon Soo Wan. 681 01:01:29,910 --> 01:01:32,030 I'll make you happy. 682 01:01:34,000 --> 01:01:36,450 I'll make you laugh. 683 01:01:42,900 --> 01:01:47,930 Father told me to do those things for you. 684 01:01:50,080 --> 01:01:52,590 Father... 685 01:01:52,590 --> 01:01:55,390 I think Director Yoon has given his permission. 686 01:01:57,270 --> 01:01:59,180 Is that true? 52433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.