All language subtitles for Angel Eyes S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Angel Eyes 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,260 Dong Joo! 3 00:00:13,570 --> 00:00:16,820 Hey! You're Park Dong Joo, right? 4 00:00:16,820 --> 00:00:21,700 Sewon High School, 2nd year, Class 5, #17, Park Dong Joo. I'm right, right? 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,250 Hey, you don't recognize me?! 6 00:00:23,250 --> 00:00:26,650 I'm the Korean Teacher Yoon Sung Dong. 7 00:00:26,660 --> 00:00:29,090 I was your home room teacher! 8 00:00:29,090 --> 00:00:32,700 Hey, I became the principal of Sewon High School too. 9 00:00:32,700 --> 00:00:36,090 When did you come in? Did you become a doctor? Are you the Chief? 10 00:00:36,090 --> 00:00:39,610 That's right. I knew that you'd turn out well like this, you rascal. 11 00:00:39,610 --> 00:00:43,740 Everyone, this is my student! He is the Chief! 12 00:00:43,740 --> 00:00:46,240 Hey, your honor must really be an honor. 13 00:00:46,240 --> 00:00:50,180 My stomach doesn't hurt at all... Aigoo, it hurts. Hey, my stomach hurts. Do something about it... 14 00:00:50,180 --> 00:00:53,440 My stomach! It hurts! It hurts! 15 00:00:53,440 --> 00:00:57,690 Hey, easy, easy, easy... Ddong Joo, Ddong Joo, aiyoo, aiyoo... 16 00:00:57,690 --> 00:01:02,780 Ow, my stomach hurts. Oh hey, it hurts. Ow, it hurts. 17 00:01:09,990 --> 00:01:13,020 Leader! Leader! 18 00:01:13,020 --> 00:01:14,730 What is it? What? 19 00:01:14,730 --> 00:01:16,790 Leader Yoon! 20 00:01:16,790 --> 00:01:19,800 Leader Yoon! Leader Yoon! 21 00:01:29,300 --> 00:01:33,160 Soo Wan, are you coming to your senses? 22 00:01:34,700 --> 00:01:37,290 Ji Woon... 23 00:01:37,290 --> 00:01:40,890 Episode 6 Someone who's supposed to be an Emergency Worker, your temperature was 40 degrees (Celsius), 24 00:01:40,890 --> 00:01:42,630 You go around with that condition? 25 00:01:42,630 --> 00:01:44,130 It's alright. 26 00:01:44,130 --> 00:01:49,740 I didn't tell your father because I thought he would worry. 27 00:01:49,740 --> 00:01:52,410 Thank you. 28 00:01:54,330 --> 00:01:57,950 Don't worry about me. You should get going. 29 00:01:58,930 --> 00:02:00,790 Alright. 30 00:02:07,140 --> 00:02:08,870 Did you wake up? 31 00:02:08,870 --> 00:02:10,730 I thought you were made out of steel. 32 00:02:10,730 --> 00:02:12,610 I guess you are a woman too. 33 00:02:12,610 --> 00:02:14,660 What are you doing working with that body? 34 00:02:14,660 --> 00:02:16,960 You're lucky you fainted in the hospital. 35 00:02:16,960 --> 00:02:21,470 It could have easily been you who was carried in. 36 00:02:21,470 --> 00:02:24,100 Hey... 37 00:02:24,100 --> 00:02:28,400 Where is Chief Dylan? 38 00:02:32,860 --> 00:02:35,910 I can't do this anymore. 39 00:02:37,340 --> 00:02:42,230 I won't do this. I'm going to stop. 40 00:03:03,810 --> 00:03:06,070 Leader Yoon, are you okay? 41 00:03:06,070 --> 00:03:09,500 You can't come out like this yet. 42 00:03:11,990 --> 00:03:16,740 Doctor Moon, when this patient's CT gets done and the results come back transfer her to neurology. 43 00:03:16,740 --> 00:03:18,770 Yes. 44 00:03:35,220 --> 00:03:38,000 Let's talk. 45 00:04:04,510 --> 00:04:09,870 I have a girlfriend now! 46 00:04:09,870 --> 00:04:13,270 Soo Wan! 47 00:04:43,200 --> 00:04:46,500 -I... -Just a second... 48 00:04:47,870 --> 00:04:51,990 Could you keep your mouth shut for a second? 49 00:05:35,600 --> 00:05:42,510 ♬ You who are walking in front of me, ♬ 50 00:05:42,510 --> 00:05:49,180 ♬ You, who are dazzlingly beautiful, ♬ 51 00:05:49,180 --> 00:05:55,090 ♬ Are the love that I've been searching for, the meeting I've always dreamed of, ♬ 52 00:05:55,090 --> 00:05:57,840 I know a boy who has this face. 53 00:05:57,840 --> 00:06:02,760 ♬ You are that person, ♬ 54 00:06:02,760 --> 00:06:09,530 ♬ When you are beside me, the time seems to fly, ♬ 55 00:06:09,530 --> 00:06:18,730 ♬ When you leave far away, my time stands still, ♬ 56 00:06:18,730 --> 00:06:26,090 I know this hand as well. ♬ Love gradually is growing deeper even today, ♬ 57 00:06:26,090 --> 00:06:30,420 ♬ You and I are becoming closer. ♬ 58 00:06:30,420 --> 00:06:34,510 That he delivered some porridge he wedged himself into other people's matters. 59 00:06:36,000 --> 00:06:39,610 He acted all high and mighty that he was the savior of my life. 60 00:06:39,610 --> 00:06:43,410 Someone who was so young in age who only nagged. 61 00:06:43,410 --> 00:06:46,310 What that cheeky high schooler's name was is... 62 00:06:46,310 --> 00:06:48,240 It's Dong Joo!On a day that the tears were streaming, ♬ 63 00:06:48,300 --> 00:06:53,300 Park Dong Joo. ♬ On a day that the tears were streaming, ♬ 64 00:06:53,300 --> 00:06:59,400 I'm right. ♬ You became my two eyes, ♬ 65 00:06:59,410 --> 00:07:04,650 The person who has the world's ugliest voice, ♬You were crying like my heart and shedding tears,♬ 66 00:07:04,650 --> 00:07:08,240 Park Dong Joo. ♬ You, who were crying like my heart and shedding tears, ♬ 67 00:07:08,240 --> 00:07:14,160 ♬ Are the person I fell in love with, ♬ 68 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Hi. 69 00:07:19,370 --> 00:07:22,610 Long time no see. 70 00:07:25,410 --> 00:07:31,820 ♬ Like a dream suddenly when I awaken♬ 71 00:07:31,820 --> 00:07:37,970 ♬ I fear our beautiful memory may disappear sometime, ♬ 72 00:07:37,970 --> 00:07:40,520 You can hit me more. 73 00:07:41,620 --> 00:07:54,780 ♬ On a day that the tears were streaming, ♬ 74 00:07:54,780 --> 00:08:01,650 ♬ You became my two eyes, ♬ 75 00:08:01,650 --> 00:08:09,570 ♬ You, who were crying like my heart and shedding tears, ♬ 76 00:08:09,570 --> 00:08:16,680 ♬ Are the person I fell in love with. ♬ 77 00:08:32,500 --> 00:08:34,740 Rescue Worker Yoon was discharged. 78 00:08:34,740 --> 00:08:37,800 -When? -Just a moment before when she gained consciousness... 79 00:08:37,800 --> 00:08:41,860 The IV fluids were only half infused and she ran out as if she had some urgent business to attend to. 80 00:08:41,860 --> 00:08:45,190 I did try to dissuade her saying that she'd get in trouble with you. 81 00:08:45,190 --> 00:08:48,450 It's ok. I can't do much with her either. 82 00:08:48,450 --> 00:08:52,440 She must have been unable to endure that short amount of time and returned to work. I understand. 83 00:09:09,800 --> 00:09:12,240 Jung Hwa... 84 00:09:13,450 --> 00:09:16,430 Where is your mother? 85 00:09:20,430 --> 00:09:25,990 The phone has been turned off and your message will be left as a voice mail... 86 00:09:43,800 --> 00:09:46,980 Why are we coming here? 87 00:09:50,450 --> 00:09:54,150 I am asking you why we are coming here? 88 00:10:06,000 --> 00:10:08,960 It's been a long time. Is something wrong? 89 00:10:08,960 --> 00:10:11,620 It's nothing. 90 00:10:11,620 --> 00:10:16,740 Today Soo Wan's fever rose to 40°C and she fainted in the emergency center. 91 00:10:16,740 --> 00:10:19,020 Then she disappeared. 92 00:10:19,020 --> 00:10:23,170 After that, I can't contact her all day. 93 00:10:23,170 --> 00:10:28,260 But this is nothing for Yoon Soo Wan... 94 00:10:28,260 --> 00:10:30,870 Isn't that right, Detective Cha? 95 00:10:30,870 --> 00:10:33,800 Why are you being like that? 96 00:10:39,440 --> 00:10:42,940 My woman... even though she is not made out of steel... 97 00:10:42,940 --> 00:10:46,980 She goes around everyday rescuing people until she breaks down. 98 00:10:48,400 --> 00:10:51,430 She collapses anywhere because of overwork... 99 00:10:51,430 --> 00:10:53,950 And then she goes back to work again... 100 00:10:55,770 --> 00:10:58,550 There are more times I can't reach her 101 00:10:58,550 --> 00:11:00,360 than when I can reach her. 102 00:11:00,360 --> 00:11:04,730 It's not even one or two days she's like this. You know it's an illness. 103 00:11:04,730 --> 00:11:06,750 Illness... 104 00:11:07,980 --> 00:11:13,370 That illness... why would she have gotten it? 105 00:11:13,370 --> 00:11:17,080 Since when would she have gotten it? Because of whom? 106 00:11:17,080 --> 00:11:20,110 It probably began since her mother's accident... 107 00:11:20,110 --> 00:11:23,240 I know it too... 108 00:11:24,330 --> 00:11:26,900 ...that it's not only because of her mother. 109 00:11:33,900 --> 00:11:37,900 So this is how our Jung Hwa looked like. 110 00:11:39,820 --> 00:11:42,800 She's a total beauty. 111 00:11:42,800 --> 00:11:47,470 What kind of a mom is this pretty? There's no sense of reality. 112 00:11:52,270 --> 00:11:53,930 Mom. 113 00:11:56,260 --> 00:12:00,800 This is Soo Wan. I can see now. 114 00:12:00,800 --> 00:12:02,250 ♬ Late at night, 115 00:12:02,250 --> 00:12:06,090 I can see houses, cars, 116 00:12:06,090 --> 00:12:09,200 and even the stars ♬ Sunshine's asleep at night. ♬ 117 00:12:09,200 --> 00:12:11,880 I can see them all. ♬ Where there is starlight. ♬ 118 00:12:11,880 --> 00:12:15,500 But the our Jung Hwa, who I wanted to see the most... ♬ Where there is starlight. ♬ 119 00:12:15,500 --> 00:12:20,770 ♬ Blowing the wind. ♬ 120 00:12:22,180 --> 00:12:26,400 ♬ Hold on ♬ 121 00:12:26,440 --> 00:12:30,870 I waited every single day. ♬ Let me inside your dreams ♬ 122 00:12:30,870 --> 00:12:33,660 One day, two days, 123 00:12:33,660 --> 00:12:38,100 One month, two months, one year, 124 00:12:38,100 --> 00:12:42,400 two years... ♬ I'm gonna hold you ♬ 125 00:12:42,400 --> 00:12:44,500 But there wasn't even a trace. 126 00:12:44,500 --> 00:12:47,980 ♬ Stay with me, ♬ 127 00:12:47,980 --> 00:12:53,000 I only have crystal clear memories... ♬ Darkness is nearby me, ♬ 128 00:12:53,100 --> 00:12:58,560 you disappeared like smoke. ♬ Sometimes I'm lonely, ♬ 129 00:12:58,600 --> 00:13:04,400 I thought I had gone crazy. ♬ But I can see, ♬ 130 00:13:04,400 --> 00:13:09,000 I was delusional about what I dreamt because I was crazy. ♬ Hold me, ♬ 131 00:13:09,000 --> 00:13:14,560 It's still like that. ♬ Let me inside your dreams ♬ 132 00:13:14,560 --> 00:13:18,340 It would have been better that 133 00:13:20,390 --> 00:13:23,740 I dreamt it all because I was crazy, 134 00:13:24,760 --> 00:13:28,450 I wish I had been delusional. 135 00:13:30,680 --> 00:13:34,030 If it were like that our Jung Hwa 136 00:13:37,500 --> 00:13:41,260 would still be alive. 137 00:13:45,110 --> 00:13:50,490 It's fine even if it's in a crazy woman's dream, if our Jung Hwa was still alive... 138 00:13:50,490 --> 00:13:58,420 ♬ When the spring leaves fall away ♬ 139 00:13:58,420 --> 00:14:06,010 I didn't know you were here this close-by, this... 140 00:14:07,570 --> 00:14:10,500 this lonely all alone, 141 00:14:12,570 --> 00:14:14,400 I'm sorry I came so late. 142 00:14:14,400 --> 00:14:20,380 143 00:14:20,380 --> 00:14:24,930 I'm sorry... Mom. 144 00:14:24,930 --> 00:14:26,780 Mom. 145 00:14:28,460 --> 00:14:31,050 Mom, I'm sorry. 146 00:14:34,440 --> 00:14:37,310 ♬ Far away, ♬ 147 00:14:37,400 --> 00:14:43,500 Mom, I'm sorry. ♬ Where are thou, my wings? ♬ 148 00:14:43,500 --> 00:14:48,220 ♬ You are still shining ♬ 149 00:14:49,280 --> 00:14:59,440 ♬ You are my... dream. ♬ 150 00:15:07,900 --> 00:15:10,990 Our Jung Hwa... 151 00:15:12,270 --> 00:15:15,170 you won't be able to sleep tonight. 152 00:15:38,450 --> 00:15:42,360 Wan, that wench, is by nature, a runaway train. 153 00:15:42,360 --> 00:15:46,480 She doesn't differentiate between water and fire and doesn't even know how to stop... 154 00:15:46,480 --> 00:15:52,300 If it's not for Dr. Kang, what kind of a man would endure her being like that? 155 00:15:52,300 --> 00:15:58,010 Why are you showing your weak side after you've done so well all this time? 156 00:15:58,820 --> 00:16:01,650 Have you seen him too? 157 00:16:03,680 --> 00:16:05,540 You obviously would have. 158 00:16:05,540 --> 00:16:06,870 Who are you talking about? 159 00:16:06,870 --> 00:16:11,720 That first love who's buried in Soo Wan's heart. 160 00:16:14,780 --> 00:16:17,370 He's the owner of the whistle, right? 161 00:16:24,990 --> 00:16:31,180 Detective Cha, it's amazing that you are such a good detective... 162 00:16:31,180 --> 00:16:33,630 with that kind of a face. 163 00:16:49,080 --> 00:16:52,100 I had to go to the US because of Hae Joo, 164 00:16:52,100 --> 00:16:56,160 I studied there, and became a doctor. 165 00:16:57,680 --> 00:17:00,540 As you can see, I've been well. 166 00:17:02,360 --> 00:17:04,380 So I see. 167 00:17:05,580 --> 00:17:10,830 Life was so busy that I didn't think about you much. 168 00:17:11,650 --> 00:17:17,040 To be more honest, 169 00:17:17,040 --> 00:17:22,470 I wanted to erase all the memories from here because they were so painful and awful. 170 00:17:24,010 --> 00:17:26,080 So, I lived forgetting all of it. 171 00:17:28,040 --> 00:17:33,660 I see. You were like that. 172 00:17:35,290 --> 00:17:37,280 I was... I... 173 00:17:37,280 --> 00:17:39,300 It's late. 174 00:17:41,250 --> 00:17:43,360 Go back and rest. 175 00:18:48,290 --> 00:18:50,470 Father. 176 00:18:50,470 --> 00:18:52,600 Where are you going? 177 00:18:56,000 --> 00:18:58,710 Are you going to see Soo Wan? 178 00:19:02,850 --> 00:19:05,690 Since when 179 00:19:05,690 --> 00:19:08,670 and up to what do you know? 180 00:19:08,670 --> 00:19:12,620 The grateful person who gave Soo Wan her eyes, 181 00:19:12,620 --> 00:19:17,690 that it was Dong Joo... your mother. 182 00:19:17,690 --> 00:19:21,280 And also the person that Wan wanted to see so much, 183 00:19:22,400 --> 00:19:24,790 was you, Dong Joo. 184 00:19:25,590 --> 00:19:26,770 But then why? 185 00:19:26,770 --> 00:19:29,110 Why didn't I say anything? 186 00:19:29,110 --> 00:19:32,210 Because Wan was longing so much... 187 00:19:32,210 --> 00:19:34,730 I gradually found out as time passed. 188 00:19:34,730 --> 00:19:37,200 Have you thought about 189 00:19:37,200 --> 00:19:41,260 your mother, you, and, Hae Joo, too, 190 00:19:41,260 --> 00:19:45,180 how important the existence of your family 191 00:19:45,180 --> 00:19:47,600 is to Wan? 192 00:19:48,340 --> 00:19:49,890 If she finds out 193 00:19:51,180 --> 00:19:55,420 that she got her eyes from the death of your mother, whom she loved just as her real mom... 194 00:19:55,420 --> 00:19:57,000 She can't know that! 195 00:19:57,000 --> 00:20:01,940 That's right. That's how I thought as well. 196 00:20:01,940 --> 00:20:05,660 Wan wouldn't have been able to handle it. 197 00:20:05,660 --> 00:20:11,060 The life she gave her to be happy, she would never have been able to be happy. 198 00:20:12,000 --> 00:20:14,310 Even then... 199 00:20:16,580 --> 00:20:18,880 I missed her. 200 00:20:21,300 --> 00:20:23,260 I... 201 00:20:25,180 --> 00:20:27,560 couldn't forget her. 202 00:20:29,210 --> 00:20:31,890 I thought that you had forgotten, 203 00:20:32,970 --> 00:20:35,930 such thing as a puppy love from your younger days. 204 00:20:36,900 --> 00:20:38,040 To me, Soo Wan is... 205 00:20:38,040 --> 00:20:42,620 I..I like it when you call me "Father," Dong Joo. 206 00:20:42,620 --> 00:20:45,510 Let's leave Soo Wan alone. 207 00:20:45,510 --> 00:20:48,670 You and I, 208 00:20:50,330 --> 00:20:53,720 staying just like this. 209 00:20:58,030 --> 00:21:01,990 Can you please answer one question for me? 210 00:21:04,560 --> 00:21:07,230 Was this the reason why 211 00:21:10,410 --> 00:21:12,530 you helped me? 212 00:21:25,220 --> 00:21:28,060 What you mean to me, 213 00:21:30,220 --> 00:21:33,440 you can't possibly imagine. 214 00:22:21,190 --> 00:22:25,720 That first love that is hidden within Soo Wan's heart... 215 00:22:26,840 --> 00:22:29,420 He's the owner of the whistle, right? 216 00:22:30,410 --> 00:22:33,620 What is he suddenly talking about? 217 00:22:33,700 --> 00:22:37,920 My goodness! I feel so uneasy! 218 00:22:37,920 --> 00:22:42,710 Caffeine. Caffeine. 219 00:22:42,740 --> 00:22:45,640 Caffeine.. caffeine. 220 00:22:45,640 --> 00:22:49,140 Caffeine... 221 00:22:50,580 --> 00:22:52,820 What is this? 222 00:22:52,820 --> 00:22:55,660 Inquiry for Kim Woo Chul's contact info (related to Yoo Jung Hwa's hit-and-run case) Se Young Hospital ER, Dylan Park. 223 00:22:55,660 --> 00:22:58,210 Oh, right. 224 00:22:58,210 --> 00:23:03,850 Yoo Jung Hwa. 225 00:23:05,910 --> 00:23:09,030 Car accident... 226 00:23:11,560 --> 00:23:15,730 Seyoung four corner intersection, hit-and-run case... 227 00:23:19,740 --> 00:23:21,910 Park Dong Joo 228 00:23:23,910 --> 00:23:27,000 Park Dong Joo. 229 00:23:27,020 --> 00:23:30,780 Park Dong Joo. Ah Park Dong Joo, ah Park Dong Joo. 230 00:23:30,780 --> 00:23:35,420 Park... I thought you were quiet for quite a while 231 00:23:35,420 --> 00:23:37,240 That Park Dong Joo sickness. 232 00:23:37,240 --> 00:23:39,910 Park Dong Joo. 233 00:23:40,830 --> 00:23:44,090 That bastard! Park Dong Joo! 234 00:23:50,990 --> 00:23:53,480 Park Dong Joo. 235 00:24:46,880 --> 00:24:49,820 You became a police woman as you had hoped. 236 00:24:49,820 --> 00:24:52,990 Yes, I became a police woman as I had hoped. 237 00:24:52,990 --> 00:24:58,900 Soo Wan became an emergency 119 worker as bad luck would have it due to some bastard and goes around causing trouble all day. 238 00:25:00,100 --> 00:25:03,070 Are you happy? Are you happy to death? 239 00:25:03,070 --> 00:25:05,080 Bastard. 240 00:25:07,460 --> 00:25:11,270 I went to the police station to see Detective Kim Woo Chul. 241 00:25:11,270 --> 00:25:14,170 I contacted you after seeing that memo, 242 00:25:14,170 --> 00:25:16,270 In my wildest dreams I couldn't have been able to imagine... 243 00:25:16,270 --> 00:25:19,700 that Dylan Park could be Park Dong Joo. 244 00:25:19,700 --> 00:25:23,250 Then, you are the person whom I talked to on the phone? 245 00:25:23,250 --> 00:25:27,320 If I had known earlier, your lip would have been busted a few days sooner. 246 00:25:29,620 --> 00:25:34,000 But your mother's accident, was Detective Kim in charge of it? 247 00:25:34,000 --> 00:25:35,210 Yes. 248 00:25:35,210 --> 00:25:39,620 If it's a hit-and-run, even if there was a death, it's almost time for the statute of limitations to expire. 249 00:25:39,620 --> 00:25:43,340 That you didn't show your face at all didn't mean that you had given up? 250 00:25:44,880 --> 00:25:48,310 I wanted to say hello to him at least once. 251 00:25:49,020 --> 00:25:53,370 If you had been a little later, you wouldn't have been able to say that hello. 252 00:26:08,330 --> 00:26:12,610 Is today a special day? Is your mother coming? 253 00:26:12,610 --> 00:26:15,150 Mother won't be coming... 254 00:26:15,150 --> 00:26:17,960 But it is a special day today. 255 00:26:26,680 --> 00:26:28,390 Open it. 256 00:26:39,360 --> 00:26:44,790 That whistle, I know it's really important to you 257 00:26:44,790 --> 00:26:47,820 but from now on 258 00:26:47,820 --> 00:26:51,230 can you wear mine? 259 00:26:51,280 --> 00:26:52,180 Ji Woon... 260 00:26:52,180 --> 00:26:57,350 I told them to make it strong so that it wouldn't interfere when you are at work. 261 00:26:57,400 --> 00:27:03,150 Unless you purposefully take it off, it probably won't ever come off. 262 00:27:16,290 --> 00:27:18,630 Sunbae Kim. 263 00:27:21,310 --> 00:27:23,990 Sunbae Kim, are you inside? 264 00:27:29,630 --> 00:27:32,030 Sunbae Kim. 265 00:27:33,390 --> 00:27:36,130 Sunbae! 266 00:27:37,020 --> 00:27:39,770 Sunabe, are you ok? 267 00:27:40,330 --> 00:27:42,100 I'll call 911. 268 00:27:42,100 --> 00:27:44,480 If you do something useless I'll kill you. 269 00:27:44,480 --> 00:27:47,550 It's bothersome, the details of it. 270 00:27:48,900 --> 00:27:51,500 Are you alright? 271 00:27:59,740 --> 00:28:01,940 -Hello? -Park Dong Joo! 272 00:28:01,940 --> 00:28:05,930 Dr. Park Dong Joo, can you make a house call? 273 00:28:12,170 --> 00:28:15,580 Aigoo, what is this? 274 00:28:15,580 --> 00:28:18,020 Why did this bastard come here? 275 00:28:18,020 --> 00:28:21,020 I was shocked because of you so I brought a doctor. 276 00:28:21,020 --> 00:28:25,050 Doctor? This is nonsense. 277 00:28:25,080 --> 00:28:27,240 Detective. 278 00:28:28,140 --> 00:28:31,060 Do you perhaps recognize me? 279 00:28:33,530 --> 00:28:35,300 Dong Joo? 280 00:28:35,300 --> 00:28:39,110 You're Dong Joo, right? The Jook Seller's son? 281 00:28:39,110 --> 00:28:43,090 --Yes. It's been a long time. --It has. 282 00:28:43,090 --> 00:28:46,240 I went around looking for you because I wanted to meet you. 283 00:28:46,240 --> 00:28:48,270 Alright. 284 00:28:48,270 --> 00:28:53,500 Because I couldn't keep my promise about your mother's accident, 285 00:28:53,500 --> 00:28:56,070 I'm sorry. 286 00:28:56,070 --> 00:29:00,540 For a hit and run, if you can't find it within 60 days, you have to consider it unsettled. 287 00:29:00,540 --> 00:29:05,550 It was a location where there wasn't a CCTV, and there was no black box either. 288 00:29:05,550 --> 00:29:09,910 Because it was a dark country road, there was no eye witness. 289 00:29:10,860 --> 00:29:12,970 I really ashamed to face you. 290 00:29:12,970 --> 00:29:15,480 No. 291 00:29:15,480 --> 00:29:18,720 Thank you for trying so hard. 292 00:29:18,720 --> 00:29:22,380 Because you told me so, 293 00:29:22,380 --> 00:29:25,850 I believed in that and was able to leave. 294 00:29:25,850 --> 00:29:26,870 That's right. 295 00:29:26,870 --> 00:29:30,930 Because of you I was able to live well with my younger sister. 296 00:29:30,930 --> 00:29:33,590 Thank you for telling me like that. 297 00:29:33,590 --> 00:29:38,250 And I'm more thankful for seeing that you turned out well. 298 00:29:58,030 --> 00:30:01,130 Potato Stew 299 00:30:06,970 --> 00:30:08,880 Thank you for today. 300 00:30:08,880 --> 00:30:13,050 No, I'm the one that's thankful. 301 00:30:13,050 --> 00:30:16,540 That man was my first marksman (supervisor). 302 00:30:16,540 --> 00:30:22,660 At that time he was a real policeman that the detectives respected and who the gangsters were truly afraid of. 303 00:30:24,120 --> 00:30:28,080 At a moment's notice after getting dismissed and after getting divorced 304 00:30:28,080 --> 00:30:31,660 a person's life breaking down was really in an instant. 305 00:30:31,660 --> 00:30:35,280 That he was sorry that he couldn't find any leads, 306 00:30:35,280 --> 00:30:38,630 that no matter what he'd keep looking until the end, 307 00:30:38,630 --> 00:30:41,690 to believe him and live well. 308 00:30:42,670 --> 00:30:47,120 To me those words gave me a lot of strength. 309 00:30:50,370 --> 00:30:52,710 Have you seen Soo Wan? 310 00:30:54,960 --> 00:30:58,680 You probably have, since you're always in the ER. 311 00:31:00,020 --> 00:31:04,270 How were you after seeing her? Glad, i'm guessing? 312 00:31:04,270 --> 00:31:08,200 Of course, I'm glad. 313 00:31:08,200 --> 00:31:10,570 Were you just glad? 314 00:31:12,320 --> 00:31:14,440 You may have been happy to see her, 315 00:31:14,440 --> 00:31:16,670 but it won't be the same for Soo Wan. 316 00:32:01,230 --> 00:32:03,430 Hurry up and go. 317 00:32:05,760 --> 00:32:07,840 Alright. 318 00:32:07,840 --> 00:32:10,410 Go inside. 319 00:32:45,430 --> 00:32:48,780 You won't be able to even imagine 320 00:32:48,780 --> 00:32:52,060 how hard it was for Soo Wan. 321 00:32:52,060 --> 00:32:56,000 You disappeared like a mirage. 322 00:32:56,000 --> 00:32:59,220 Because you guys didn't properly say your farewells, Soo Wan 323 00:32:59,220 --> 00:33:02,600 couldn't throw away the phantom, that you were, for all those years. 324 00:33:02,600 --> 00:33:06,340 ♬ Looking at the place where you and I used to be, ♬ 325 00:33:06,340 --> 00:33:13,600 ♬ I went on foot involuntarily like a fool, ♬ 326 00:33:13,600 --> 00:33:18,270 I don't know what your thoughts were when you appeared in front of Soo Wan again but, 327 00:33:18,270 --> 00:33:22,000 If you have even a little bit of feeling left for Soo Wan, 328 00:33:22,000 --> 00:33:26,310 I think you should help her resolve her feelings for you as her first love. 329 00:33:27,740 --> 00:33:33,240 ♬ Once more there alone, ♬ 330 00:33:33,240 --> 00:33:37,070 ♬ while swallowing my tears, ♬ 331 00:33:37,070 --> 00:33:42,480 ♬ why am I waiting while looking forward to you? ♬ 332 00:33:42,480 --> 00:33:48,130 ♬ Because I can not forget you ♬ 333 00:33:48,130 --> 00:33:55,360 ♬ I wandered farther and only then did I find myself crying. ♬ 334 00:33:55,360 --> 00:34:03,550 ♬ You, whom I will love, you whom I loved so, ♬ 335 00:34:03,550 --> 00:34:10,030 ♬ You, whom I couldn't let go I've stored you away in a corner of my heart ♬ 336 00:34:10,030 --> 00:34:13,930 ♬ I will long again, I longed for you so to the point that it hurt, ♬ 337 00:34:13,930 --> 00:34:18,210 ♬ I longed for you so to the point that it hurt, ♬ 338 00:34:18,210 --> 00:34:25,100 ♬ In my heart only your name remains. ♬ 339 00:34:29,490 --> 00:34:31,710 --You've worked hard. --Yes. 340 00:35:05,260 --> 00:35:07,340 It's so pretty. 341 00:35:08,550 --> 00:35:11,290 It's true. 342 00:35:11,290 --> 00:35:13,440 I guess it's spring again. 343 00:35:14,570 --> 00:35:17,480 Why don't people know 344 00:35:17,480 --> 00:35:20,160 that the spring is this pretty 345 00:35:20,160 --> 00:35:22,230 and how lovely it is? 346 00:35:22,230 --> 00:35:24,200 You're still young! 347 00:35:25,110 --> 00:35:27,940 Why are you saying something this old dad should be saying? 348 00:35:31,760 --> 00:35:33,820 If I think like that 349 00:35:33,820 --> 00:35:39,500 the times I could not see may have been a blessing. 350 00:35:41,530 --> 00:35:43,560 That's hardly necessary. 351 00:35:44,990 --> 00:35:47,080 That's hardly necessary. 352 00:35:49,160 --> 00:35:54,060 Then Yoon Soo Wan is going to return to work to live earnestly. 353 00:36:17,580 --> 00:36:20,760 Have you finished talks with Boston Hospital? 354 00:36:23,640 --> 00:36:26,710 Then prepare the plane tickets and bring it over. 355 00:36:45,290 --> 00:36:47,020 Dong Joo, 356 00:36:50,660 --> 00:36:52,910 do you want to go fishing? 357 00:37:08,220 --> 00:37:10,310 How is it that your face 358 00:37:11,290 --> 00:37:14,050 looks worse than when you were in school? 359 00:37:14,050 --> 00:37:18,840 But still, this face is pretty likable in Korea. 360 00:37:20,130 --> 00:37:22,730 It must be difficult... 361 00:37:22,790 --> 00:37:25,770 How did you run the hospital without me? 362 00:37:25,770 --> 00:37:29,550 All the patients and staff members look for me. It's driving me crazy. 363 00:37:29,550 --> 00:37:32,440 Your son is too talented. 364 00:37:34,050 --> 00:37:36,100 Go back... 365 00:37:37,790 --> 00:37:39,380 Father... 366 00:37:39,380 --> 00:37:42,510 This isn't the place for you. 367 00:37:42,510 --> 00:37:45,440 If you stay longer, 368 00:37:45,440 --> 00:37:48,390 it'll become more and more difficult for Soo Wan and for you. 369 00:37:48,390 --> 00:37:53,200 No.... You two are already having a hard time. 370 00:37:55,480 --> 00:37:57,110 I still have a lot of decisions to make. 371 00:37:57,110 --> 00:38:00,710 You received a call to return to Boston. 372 00:38:02,610 --> 00:38:04,090 How did you know? 373 00:38:04,090 --> 00:38:06,550 I requested it. 374 00:38:23,940 --> 00:38:26,590 Flight ticket from Seoul to Boston for Park Dong Joo 375 00:38:28,480 --> 00:38:30,550 Father! 376 00:38:30,550 --> 00:38:32,300 Go. 377 00:38:36,530 --> 00:38:39,390 Please, go, Dong Joo. 378 00:38:49,190 --> 00:38:51,200 I... 379 00:38:52,550 --> 00:38:57,080 Working next to you everyday in the hospital, 380 00:38:58,720 --> 00:39:00,830 I was really content. 381 00:39:02,170 --> 00:39:05,120 Patients arriving in the emergency room... 382 00:39:05,120 --> 00:39:07,330 all seemed like Mom 383 00:39:07,330 --> 00:39:09,610 and Mom's friends. 384 00:39:12,160 --> 00:39:15,100 I liked that too. 385 00:39:15,100 --> 00:39:18,150 But what I really, really liked was... 386 00:39:19,090 --> 00:39:22,270 that I could watch over Soo Wan even like that. 387 00:39:23,360 --> 00:39:27,500 Every time I saw her bring in patients 388 00:39:28,880 --> 00:39:31,970 my heart fluttered as if it was going to explode. 389 00:39:33,650 --> 00:39:36,220 Dong Joo. 390 00:39:36,290 --> 00:39:38,600 Please, a little longer... 391 00:39:38,600 --> 00:39:42,610 One year...no...just six months. 392 00:39:42,610 --> 00:39:45,750 When I complete what is already arranged, I'll go back to what I was doing before. 393 00:39:45,750 --> 00:39:48,860 I'll just watch her like I do now 394 00:39:50,390 --> 00:39:52,690 next to you, then leave. 395 00:40:09,570 --> 00:40:12,600 If you think of me as your dad, 396 00:40:12,600 --> 00:40:14,690 and if you want our Wan 397 00:40:15,590 --> 00:40:19,290 to live a comfortable, normal life, 398 00:40:20,150 --> 00:40:22,070 please listen 399 00:40:23,390 --> 00:40:25,550 to my request. 400 00:41:06,820 --> 00:41:10,360 Sewon Dong Ajumma's Potato Stew 401 00:41:23,000 --> 00:41:26,900 We only recently opened our doors. 402 00:41:26,900 --> 00:41:29,140 How did you know about us? 403 00:41:34,450 --> 00:41:38,580 -This here... -Ah, I see! 404 00:41:38,580 --> 00:41:40,820 Most people would not accept those... 405 00:41:40,820 --> 00:41:42,830 or throw it away after looking at it. 406 00:41:42,830 --> 00:41:45,370 But you came. 407 00:41:45,370 --> 00:41:47,530 I should spread fliers more diligently. 408 00:41:47,530 --> 00:41:51,090 Please wait a moment. I'll cook it deliciously really quickly. 409 00:41:51,090 --> 00:41:52,490 OK. 410 00:41:57,250 --> 00:41:59,090 You must like potato stew. 411 00:41:59,090 --> 00:42:01,020 Yes. 412 00:42:01,020 --> 00:42:03,800 Someone at home wants to have it. 413 00:42:03,800 --> 00:42:09,050 Actually, this is something I used to make often because my husband liked it so much, 414 00:42:09,050 --> 00:42:12,210 In an urgent situation, it's become a skill and source of income. 415 00:42:12,210 --> 00:42:13,270 It must be delicious. 416 00:42:13,270 --> 00:42:16,170 You haven't even tried it! 417 00:42:16,170 --> 00:42:18,280 My mom said this... 418 00:42:18,280 --> 00:42:21,320 if you cook it the way you do for family, it's the most delicious. 419 00:42:21,320 --> 00:42:24,070 Your mother's words are wise words. 420 00:42:24,070 --> 00:42:28,960 It's true. I don't know about other dishes, but it sure applies to potato stew. 421 00:42:44,400 --> 00:42:47,780 Please find out for me. 422 00:42:47,780 --> 00:42:50,420 OK, I got it. 423 00:42:50,420 --> 00:42:52,680 Geesh! 424 00:42:55,890 --> 00:42:57,670 Detective Kim. 425 00:42:57,670 --> 00:42:59,990 There's still nothing for Yoo Jung Hwa's hit-and-run case? 426 00:42:59,990 --> 00:43:02,610 There isn't any... I'm looking for it diligently. 427 00:43:02,610 --> 00:43:05,300 --Then, just close the case. --Huh? 428 00:43:05,300 --> 00:43:07,120 It hasn't been long since we opened the case. 429 00:43:07,120 --> 00:43:10,170 It's been more than a month. If something were to come up, it would have already. 430 00:43:10,170 --> 00:43:12,780 You have to give at least two months. 431 00:43:12,780 --> 00:43:16,240 I'm already upset that it may go over to an unsettled case! I'll do it as I fit. I will. 432 00:43:16,240 --> 00:43:18,800 The prosecutor wants to complete the case as soon as possible. 433 00:43:18,800 --> 00:43:22,450 He said to hurry and close this up and start on the awesome planned investigation. 434 00:43:22,450 --> 00:43:27,600 He's normally the one who demands a thorough case, but why does he want to close this case so soon? 435 00:43:27,600 --> 00:43:31,500 Are only the planned investigations a case? Isn't a hit and run even a case? 436 00:43:31,650 --> 00:43:35,390 In any case, just dig around through this week and then close it. 437 00:43:35,390 --> 00:43:39,880 Why are you troubling yourself when there aren't even families that are bothering you with it? 438 00:43:51,530 --> 00:43:55,110 Detective Kim, are you in? 439 00:44:01,170 --> 00:44:02,780 Oh, Doctor. 440 00:44:02,780 --> 00:44:05,720 Why aren't you coming to the hospital? 441 00:44:07,360 --> 00:44:09,990 You haven't eaten, right? 442 00:44:19,020 --> 00:44:23,400 I wanted to eat this all of a sudden but had no one to eat with. 443 00:44:23,400 --> 00:44:26,470 By the way, do you like spicy pork potato soup? 444 00:45:09,930 --> 00:45:12,890 Eat the meat. The meat. 445 00:45:18,270 --> 00:45:22,350 "Emergency Treatment Center" 446 00:45:33,700 --> 00:45:36,640 Why did you pretend to not know me? 447 00:45:36,640 --> 00:45:40,920 At first, I really didn't recognize you. 448 00:45:40,920 --> 00:45:44,410 You changed so much and you were so different 449 00:45:44,410 --> 00:45:46,660 from what I remembered about you. 450 00:45:46,660 --> 00:45:51,320 Second, because my heart ached. 451 00:45:52,300 --> 00:45:56,400 You seemed so bright and happy. 452 00:45:56,400 --> 00:45:59,600 I... 453 00:45:59,660 --> 00:46:03,130 didn't have many things I wanted to remember. 454 00:46:04,410 --> 00:46:07,650 To me, 455 00:46:07,650 --> 00:46:12,200 the past was just unpleasant and painful memories. 456 00:46:14,100 --> 00:46:18,580 I tried to forget the past for the last 12 years. 457 00:46:23,410 --> 00:46:26,520 Then, I did forget you. 458 00:46:27,700 --> 00:46:30,740 Why did you come back? 459 00:46:32,610 --> 00:46:35,750 At least once... 460 00:46:35,750 --> 00:46:38,210 to Mom, 461 00:46:38,210 --> 00:46:43,890 I thought I should show my Jung Hwa how I looked with a doctor's gown. 462 00:46:45,950 --> 00:46:48,330 That really was the only reason. 463 00:46:48,330 --> 00:46:51,600 I never had planned to run into you. 464 00:46:53,060 --> 00:46:56,490 I didn't expect I would be able to meet you again. 465 00:46:57,740 --> 00:47:00,120 For me... 466 00:47:02,360 --> 00:47:04,320 For me, Dong Ju, I never forgot for a moment. 467 00:47:04,320 --> 00:47:08,440 I haven't forgotten even for a moment. 468 00:47:08,440 --> 00:47:12,350 To me, each moments was precious, even being afraid of losing the memories. 469 00:47:12,350 --> 00:47:16,960 To me, those were precious memories. 470 00:47:16,960 --> 00:47:20,150 Then, you forget them now. 471 00:47:20,150 --> 00:47:24,550 All we have to do is just live like we did; just like now. 472 00:47:24,550 --> 00:47:25,630 Park Dong Joo. 473 00:47:25,630 --> 00:47:28,250 Dylan. 474 00:47:28,250 --> 00:47:31,430 The person in front of you is 475 00:47:31,430 --> 00:47:35,430 not Park Dong Ju but Dylan. 476 00:47:37,700 --> 00:47:40,650 For me, 477 00:47:40,650 --> 00:47:42,960 I want to forget everything. 478 00:47:42,960 --> 00:47:47,220 I thought I had forgotten everything but 479 00:47:47,220 --> 00:47:50,980 I don't like remembering the past because of you. 480 00:47:50,980 --> 00:47:53,970 I don't know what you might be feeling but 481 00:47:53,970 --> 00:47:56,730 to me, 482 00:47:56,730 --> 00:48:01,290 the past is just aching and painful memories. 483 00:48:01,290 --> 00:48:05,990 So, just let it pass. 484 00:48:05,990 --> 00:48:12,030 ♬ All the time... ♬ 485 00:48:12,030 --> 00:48:16,230 ♬ I won't ask ♬ 486 00:48:16,230 --> 00:48:22,550 ♬ Even though I was trying to fly away. ♬ 487 00:48:22,550 --> 00:48:27,140 Why are you crying? Why are you crying? 488 00:48:28,100 --> 00:48:32,400 I must be crazy. ♬ You are still there with me. ♬ 489 00:48:32,410 --> 00:48:37,640 Now, now, now it's okay. It's okay. It's okay. 490 00:48:37,640 --> 00:48:41,310 I was so afraid that I was going to die. 491 00:48:41,310 --> 00:48:43,900 I really thought I was going to die. 492 00:48:43,900 --> 00:48:48,060 I know. I know it well. 493 00:48:48,060 --> 00:48:50,010 No, you don't! 494 00:48:50,010 --> 00:48:53,240 You can see everything; how can you know?! 495 00:48:53,240 --> 00:48:55,180 You don't know. You can't know! 496 00:48:55,180 --> 00:49:01,060 I do know. I know it well. Even if I don't know, I keep getting to know. 497 00:49:01,060 --> 00:49:07,050 Go away! In the end you will leave me after you get tired of me. ♬ Where are thou, my wings? ♬ 498 00:49:07,100 --> 00:49:12,780 Stop acting like a goodie and go away, you jerk. You are still shining.♬ 499 00:49:12,780 --> 00:49:22,460 ♬ You are my... dream. ♬ 500 00:49:32,110 --> 00:49:35,200 Are you done now? 501 00:49:35,200 --> 00:49:37,410 Then... 502 00:49:38,520 --> 00:49:41,550 Can I say something now? 503 00:49:49,560 --> 00:49:54,440 Jung Hwa, I'm doing the right thing, right? 504 00:49:54,440 --> 00:49:57,480 What I'm doing is the right thing, right? 505 00:50:05,950 --> 00:50:09,330 506 00:50:11,740 --> 00:50:14,940 Hey little Ddol ("crazy one"), is there something the matter with big Ddol? 507 00:50:14,940 --> 00:50:17,270 I'm not too sure. 508 00:50:17,270 --> 00:50:20,670 From your point of view, there is something going on, isn't there? 509 00:50:20,670 --> 00:50:22,620 She didn't eat earlier 510 00:50:22,620 --> 00:50:26,340 she did 10 pull ups while frowning the whole time. 511 00:50:26,340 --> 00:50:28,320 Perhaps, it's that time of the month? 512 00:50:28,320 --> 00:50:31,810 That time of the month? What is that? 513 00:50:33,250 --> 00:50:37,140 It's the time when you have to take care of yourself. 514 00:50:46,240 --> 00:50:49,600 Chief Yoon, have you considered a successor for the ER department? 515 00:50:49,600 --> 00:50:53,330 -Not yet. -Please give the responsibility to Ji Woon. 516 00:50:53,330 --> 00:50:55,680 He has enough on his plate with his work with NS. (neurosurgery) 517 00:50:55,680 --> 00:50:58,020 Do you want to overwork your son like that? 518 00:50:58,020 --> 00:51:00,500 Dylan did it, too. 519 00:51:00,500 --> 00:51:04,320 So others will give Ji Woon the respect that Dylan received. 520 00:51:04,320 --> 00:51:07,980 Even if you don't do that, Ji Woon is already our hospital's ace. 521 00:51:07,980 --> 00:51:10,250 Just give him the responsibility. 522 00:51:10,250 --> 00:51:14,560 As long as my son doesn't give Soo Wan a hard time, he is one to accomplish anything. He is that talented. 523 00:51:14,560 --> 00:51:19,100 Have you found weaknesses in my daughter's character? 524 00:51:19,100 --> 00:51:22,680 I can't help that a friend's daughter and my daughter-in-law are two different persons. 525 00:51:22,680 --> 00:51:25,640 Am I being too honest? 526 00:51:33,620 --> 00:51:35,730 Yes? 527 00:51:38,390 --> 00:51:42,270 Can I ask for a rematch: For a beer? 528 00:51:43,450 --> 00:51:45,880 Always. 529 00:52:22,010 --> 00:52:25,220 Doctor Kang Ji Woon, it has been good. 530 00:52:25,220 --> 00:52:28,260 What is this? You're talking as if you are going to leave. 531 00:52:28,260 --> 00:52:33,300 That love: I hope you'll guard it well. 532 00:52:34,780 --> 00:52:37,650 You know, may be... 533 00:52:38,570 --> 00:52:43,730 you got rejected by the person you were looking for? 534 00:52:43,730 --> 00:52:45,120 How did you know? 535 00:52:45,120 --> 00:52:48,120 You'll meet someone better for sure. 536 00:52:48,120 --> 00:52:50,410 No. 537 00:52:50,410 --> 00:52:55,350 One sad memory is enough for me. 538 00:52:56,760 --> 00:52:59,680 Please be happy. 539 00:52:59,680 --> 00:53:03,020 I was going to ask you to be a groomsman; Can't I? 540 00:53:03,020 --> 00:53:06,190 I think your bride won't like it. 541 00:53:07,000 --> 00:53:09,260 That girl...being like that to the end. 542 00:53:09,260 --> 00:53:11,690 I'm sorry. 543 00:53:15,320 --> 00:53:18,110 Thank you. 544 00:53:25,960 --> 00:53:28,720 In America, didn't you get to eat Tonkatsu? 545 00:53:28,720 --> 00:53:30,770 If you're this greedy, 546 00:53:30,770 --> 00:53:32,470 what are you going to do when you get sick of it? 547 00:53:32,470 --> 00:53:35,090 I should eat it when there is plenty. 548 00:53:35,090 --> 00:53:39,530 If you think about it, life won't amount to anything. 549 00:53:39,530 --> 00:53:41,890 Why? Did I say something wrong again? 550 00:53:41,890 --> 00:53:47,220 No. I thought what you said was too profound for dinner table talk. 551 00:53:47,220 --> 00:53:51,020 My grandmother told me that nothing is more important than eating. 552 00:53:51,020 --> 00:53:53,380 That everything evolves around eating. 553 00:53:53,380 --> 00:53:57,190 You're repeating your grandmother's proverbs as if they were main theme in life. 554 00:53:57,190 --> 00:54:02,320 Here! Eat a lot. 555 00:54:04,570 --> 00:54:12,190 Rescue Team. There is a bicycle accident on a bicycle path near Sero Reservoir. 556 00:54:12,190 --> 00:54:15,990 Don't touch my "Tonkatsu." (Pork Cutlet) 557 00:54:44,510 --> 00:54:49,090 Sure, it's true that I'm running away. 558 00:54:50,200 --> 00:54:52,250 Don't look at me that way. 559 00:54:53,150 --> 00:54:57,630 Jung Hwa Ssi, you would know my heart. 560 00:54:59,400 --> 00:55:01,670 Instead of me, 561 00:55:02,920 --> 00:55:05,500 you must take good care of her. 562 00:55:07,450 --> 00:55:09,670 Just like you have until now. 563 00:55:13,450 --> 00:55:15,570 Alright? 564 00:55:29,900 --> 00:55:30,910 Hello? 565 00:55:30,910 --> 00:55:33,780 Have you thought about it, Director? 566 00:55:35,080 --> 00:55:38,240 My situation is urgent. 567 00:55:38,240 --> 00:55:42,350 I know I shouldn't be saying this, but I think you need to help me. 568 00:55:42,350 --> 00:55:44,280 Dr. Choi... 569 00:56:45,320 --> 00:56:49,220 Honey...Yoon Jung 570 00:56:49,300 --> 00:56:51,250 Honey 571 00:57:10,670 --> 00:57:13,200 No! 572 00:57:23,410 --> 00:57:27,450 Come back! Come back! Come back! 573 00:57:36,710 --> 00:57:38,530 Give it to me. I'll sign it. 574 00:57:38,530 --> 00:57:40,330 OK 575 00:57:44,330 --> 00:57:47,050 -Here. -Ah, yes. 576 00:57:53,480 --> 00:57:56,210 So it's like this... everyone knew about it... 577 00:57:56,210 --> 00:57:58,010 but I only just heard about it. 578 00:57:58,010 --> 00:57:59,940 I wasn't able to say goodbye to Chief! 579 00:57:59,940 --> 00:58:04,640 We've all just heard about it too. 580 00:58:04,640 --> 00:58:07,800 -Dr. Kim. -Calm down, Ms. Kim. 581 00:58:07,800 --> 00:58:10,920 I understand you're upset, but I'm sure there's a good reason 582 00:58:10,920 --> 00:58:15,970 He came out of the blue, and now he's left in the same way. 583 00:58:18,430 --> 00:58:21,170 Is there something wrong? 584 00:58:21,170 --> 00:58:25,460 No, but Chief Dylan... 585 00:58:27,470 --> 00:58:31,350 There is still a lot of time left on his contract, but he resigned suddenly. 586 00:58:38,450 --> 00:58:42,890 ♬ With you, ♬ 587 00:58:42,890 --> 00:58:48,780 ♬ Everything seems so easy. ♬ 588 00:58:50,880 --> 00:58:55,940 ♬ With you, ♬ 589 00:58:55,940 --> 00:58:59,150 ♬ I don't care if I'm a little bit crazy,♬ 590 00:58:59,150 --> 00:59:04,410 ♬ 'Cause with you, nothing is wrong. ♬ 591 00:59:04,410 --> 00:59:10,220 ♬ I was broken, I was wasted. ♬ 592 00:59:10,220 --> 00:59:17,300 ♬ Then you came like an angel in the rain. ♬ 593 00:59:17,300 --> 00:59:20,700 ♬ Love used to slip through me ♬ 594 00:59:20,700 --> 00:59:23,930 ♬ Like water slips through hands. ♬ 595 00:59:23,930 --> 00:59:27,070 ♬ But with you, it changed, I know. ♬ 596 00:59:27,070 --> 00:59:33,270 ♬ I feel I am closer to your heart. ♬ 597 00:59:33,270 --> 00:59:36,940 ♬ I am run-run-running to you. ♬ 598 00:59:36,940 --> 00:59:40,140 ♬ And I’ll keep you safe forever ♬ 599 00:59:40,140 --> 00:59:43,390 ♬ Don't you know ♬ 600 00:59:43,390 --> 00:59:50,580 ♬ Two hearts can beat as one? ♬ 601 01:00:47,990 --> 01:00:52,380 Park Dong Joo! 602 01:00:52,380 --> 01:00:56,140 Dong Joo! Dong Joo! 603 01:00:58,810 --> 01:01:01,720 Park Dong Joo! 604 01:01:01,720 --> 01:01:04,830 Dong Joo... 605 01:01:56,340 --> 01:01:58,560 You punk. 606 01:02:00,490 --> 01:02:04,470 Not just once but twice you were going to disappear. 607 01:02:05,750 --> 01:02:08,180 You promised. 608 01:02:09,390 --> 01:02:13,670 You promised you wouldn't disappear without my permission! 609 01:02:25,720 --> 01:02:27,830 To: Soo Wan 610 01:02:40,150 --> 01:02:44,350 22 year old Yoon Soo Wan, Happy Birthday! 611 01:02:45,350 --> 01:02:48,520 The omerice (combination of omelet and rice) I make is really delicious. 612 01:02:48,520 --> 01:02:51,260 I ate both yours and mine. 613 01:02:53,880 --> 01:02:55,420 2008.02.27 For Soo Wan 614 01:02:55,420 --> 01:02:58,440 24 year old Yoon Soo Wan, I wonder about your countenance 615 01:02:58,440 --> 01:03:02,870 The image I have of you in my head is the 19 year old version 616 01:03:02,870 --> 01:03:05,100 Happy Birthday 617 01:03:06,030 --> 01:03:07,700 2010.06.05 For Soo Wan 618 01:03:07,700 --> 01:03:11,170 Yoon Soo Wan, I graduated today. 619 01:03:11,170 --> 01:03:13,230 I'm going to be a doctor 620 01:03:13,230 --> 01:03:17,290 I thought I was going to be a paramedic, but I turns out, I'm going to be a doctor. 621 01:03:17,290 --> 01:03:19,690 I want you to see me 622 01:03:19,690 --> 01:03:22,070 in my white coat. 623 01:03:23,340 --> 01:03:27,960 2014.04.11 For Soo Wan I saw you today. I can't believe you're a paramedic. 624 01:03:27,960 --> 01:03:32,040 You looked so brave and attractive in your uniform 625 01:03:32,040 --> 01:03:34,170 so, I pretended to be tough. 626 01:03:37,200 --> 01:03:41,930 Life was so busy, I didn't think of you much. 627 01:03:44,410 --> 01:03:46,380 Liar 628 01:03:46,380 --> 01:03:52,170 They are hurtful and unwanted memories for me. 629 01:03:52,170 --> 01:03:54,110 Liar 630 01:03:55,170 --> 01:04:00,100 Because I tried to forget you for 12 years. 631 01:04:00,100 --> 01:04:02,000 Liar! 632 01:04:04,190 --> 01:04:07,460 Everything I said today 633 01:04:07,460 --> 01:04:10,210 they're all just lies. 634 01:04:10,210 --> 01:04:13,500 From the moment I saw you again, 635 01:04:13,500 --> 01:04:16,190 I wanted to tell you 636 01:04:16,190 --> 01:04:18,750 one thing. 637 01:04:35,930 --> 01:04:37,410 I missed you. 638 01:04:37,410 --> 01:04:41,900 I missed you, Yoon Soo Wan. 639 01:04:41,900 --> 01:04:49,820 ♬ I've stored away in a corner of my heart ♬ 640 01:04:49,820 --> 01:04:56,720 ♬ you whom I was unable to let go whom I loved and will love too. ♬ 641 01:04:56,720 --> 01:05:04,660 ♬ I will long again, I longed for you so to the point that it hurt, ♬ 642 01:05:04,660 --> 01:05:11,300 ♬ In my heart only your name remains. ♬ 643 01:05:11,300 --> 01:05:13,200 Angel Eyes ~ Preview ~ 644 01:05:13,200 --> 01:05:15,430 It hasn't been erased. It hasn't been forgotten. 645 01:05:15,430 --> 01:05:17,920 -Take responsibility. -What?-My life. Take responsibility of it. 646 01:05:17,920 --> 01:05:20,090 -An engagement party? -I'll make all the preparations. 647 01:05:20,090 --> 01:05:21,180 Wake up! 648 01:05:21,180 --> 01:05:23,280 -You're saying life is like a prison. -Yes. 649 01:05:23,280 --> 01:05:25,790 -I'm Park Dong Joo's dad. Park Dong Joo is my son. 650 01:05:25,790 --> 01:05:28,390 -Dad -The man that motivated Dylan to become a doctor 651 01:05:28,390 --> 01:05:29,760 who is like his second dad is... 652 01:05:29,760 --> 01:05:31,660 I've been waiting for someone other than you, Ji Hoon Ssi. 653 01:05:31,660 --> 01:05:34,230 -We can build it together. -My heart won't comply. 654 01:05:34,230 --> 01:05:37,040 You can come to me. Come to me. It's OK with me. 655 01:05:37,040 --> 01:05:41,100 Punk. Bastard. I miss you. 656 01:05:41,100 --> 01:05:48,070 ♬ I will long again, I longed for you so to the point that it hurt, ♬ 51995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.