All language subtitles for The.Quick.and.the.Dead.1995.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP5.1-_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:21,123 --> 00:01:24,334 Man: It's 50 feet north of the wagon. 3 00:01:24,501 --> 00:01:28,630 Or was it 50 feet south of the wagon? 4 00:01:28,797 --> 00:01:30,716 I can't remember! 5 00:02:00,495 --> 00:02:04,291 You ain't gonna take my gold, mister! No, sir! 6 00:02:29,816 --> 00:02:30,817 Ellen: Asshole. 7 00:02:37,658 --> 00:02:39,451 I'm gonna kill you, bitch. 8 00:02:46,875 --> 00:02:48,085 Damn you! 9 00:02:50,212 --> 00:02:53,965 Don't you leave me here. I'm gonna kill you if I ever see you again! 10 00:02:54,132 --> 00:02:57,177 I'll kill you, so help me! 11 00:02:57,344 --> 00:03:01,139 I am gonna kill you, bitch! 12 00:04:34,649 --> 00:04:37,152 Five-foot-8. Am I right? 13 00:04:39,029 --> 00:04:41,156 I ain't never wrong. 14 00:05:43,301 --> 00:05:46,054 That's a girl. Thanks very much. 15 00:05:51,685 --> 00:05:55,772 - How about a room? - Whores next door. 16 00:06:00,318 --> 00:06:03,864 - Say that again. - I say, whores next door. 17 00:06:14,457 --> 00:06:17,252 Now, do you have a room available? 18 00:06:17,419 --> 00:06:21,339 Uh, room in back. Yes, ma'am. Coming up. Coming up, coming up. 19 00:06:21,506 --> 00:06:24,676 Katie, let's go get the lady a room and a bath. 20 00:06:47,782 --> 00:06:49,784 Barkeep, I want a bottle of champagne. 21 00:06:49,951 --> 00:06:52,078 - Horace: Yes, sir. - And don't you dare open it. 22 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 I wanna know what I'm drinking. 23 00:06:59,252 --> 00:07:01,046 Wanna play poker, little lady? 24 00:07:01,212 --> 00:07:04,841 Looks like you're having a good time playing with yourself. 25 00:07:05,008 --> 00:07:07,761 It's a very special pack. 26 00:07:07,928 --> 00:07:11,056 See, I put an ace in every time I kill a man. 27 00:07:28,615 --> 00:07:30,492 Interested in first-class whiskey? 28 00:07:30,659 --> 00:07:33,244 I also have very fine cigars, India ink. 29 00:07:33,411 --> 00:07:36,331 - Perfume. - Just shine my boots. 30 00:07:42,045 --> 00:07:43,922 Boy: John herod owns that house. 31 00:07:44,798 --> 00:07:47,175 He gets 50 cents of every dollar in this town. 32 00:07:48,843 --> 00:07:51,554 - What's the town get? - Hmm. It gets to live. 33 00:07:56,226 --> 00:07:57,477 Another gun in town. 34 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 - Hi, scars. - Shut up. 35 00:08:19,708 --> 00:08:20,834 Stand back. 36 00:08:28,216 --> 00:08:29,634 Where's...? 37 00:08:32,053 --> 00:08:35,056 Aah! Hyah! Whoo! 38 00:08:48,361 --> 00:08:49,779 Scars: Huh. 39 00:08:55,118 --> 00:08:57,412 Well, that makes... 40 00:08:57,996 --> 00:09:00,040 Fifteen. 41 00:09:16,598 --> 00:09:18,975 I just got out of prison. 42 00:09:19,142 --> 00:09:21,144 Congratulations. 43 00:09:21,311 --> 00:09:25,857 - I got 35 years, but they let me out early. - How long did you do this time? 44 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 Three days. 45 00:09:29,652 --> 00:09:32,072 - You're pretty. - You're not. 46 00:09:33,573 --> 00:09:36,743 - I need a woman. - You need a bath. 47 00:09:43,917 --> 00:09:48,630 Oops. I'm so clumsy, I must be blind. 48 00:09:56,554 --> 00:09:58,640 Man 1: Try to understand, we prayed to god... 49 00:09:58,807 --> 00:10:00,326 A man like you would come to help us. 50 00:10:00,350 --> 00:10:02,644 Man 2: Well, maybe you should have called your priest. 51 00:10:02,811 --> 00:10:05,313 - This is strictly business. - Man 3: I have these candelabra. 52 00:10:05,480 --> 00:10:07,625 Man 2: What are they worth? Man 3: Two hundred dollars. 53 00:10:07,649 --> 00:10:11,236 Man 2: Two hundred? Not good enough. Is that it? 54 00:10:29,546 --> 00:10:33,174 Don't mind my daddy. He's just stupid. 55 00:10:34,259 --> 00:10:37,095 You look like you been riding a long time. 56 00:10:37,262 --> 00:10:41,141 Where have you come from? Are you here for the contest? 57 00:10:41,307 --> 00:10:44,894 Because I never seen a woman carry a gun before. 58 00:10:45,228 --> 00:10:48,022 Bet you're a good shot. Maybe you could... 59 00:10:51,734 --> 00:10:54,529 I guess I'd better go now. 60 00:12:00,094 --> 00:12:02,680 Gold teeth! I got some gold teeth. 61 00:12:02,847 --> 00:12:04,265 All sizes. 62 00:12:04,432 --> 00:12:07,310 Gold teeth! I got uppers, I got lowers. 63 00:12:07,477 --> 00:12:09,520 Ah, you're wasting my time. 64 00:12:11,773 --> 00:12:13,399 Quiet! 65 00:12:13,566 --> 00:12:15,318 Quiet! 66 00:12:16,444 --> 00:12:19,989 I now declare the quick-draw competition open! 67 00:12:21,324 --> 00:12:25,954 Each man who enters the contest will fight once a day. 68 00:12:26,120 --> 00:12:30,333 - Man 1: Yeah. - Anybody can challenge anybody. 69 00:12:30,500 --> 00:12:32,460 Man 2: Oh, yeah. Horace: The time of the fight... 70 00:12:32,627 --> 00:12:34,796 Will be pulled from a hat. Scars: Hey, sweetheart. 71 00:12:34,963 --> 00:12:38,508 - Hey. Heh. - Horace: For the duration of the contest... 72 00:12:38,675 --> 00:12:41,094 Every fighter is entitled... Katie: Here you go. 73 00:12:41,261 --> 00:12:43,012 - To whatever he wants... - Uh. 74 00:12:43,179 --> 00:12:45,598 - Courtesy of Mr. Herod. - Man 3: All right! 75 00:12:45,765 --> 00:12:49,435 But the man who wins the contest gets this: 76 00:12:49,602 --> 00:12:50,645 All: 77 00:12:50,812 --> 00:12:55,316 One hundred and twenty-three thousand dollars. 78 00:12:56,651 --> 00:13:00,822 Compliments of Mr. Herod and Wells Fargo. 79 00:13:00,989 --> 00:13:02,740 All right, gentlemen. 80 00:13:02,907 --> 00:13:04,867 What do you say? 81 00:13:05,034 --> 00:13:07,954 Do we have any real gunmen in this room? 82 00:13:08,121 --> 00:13:10,415 - Man 4: That's a matter of opinion. - Do we? 83 00:13:11,374 --> 00:13:13,209 Man 5: Yes! 84 00:13:17,088 --> 00:13:18,548 Gutzon. 85 00:13:20,300 --> 00:13:21,634 I'm Swedish champion. 86 00:13:22,176 --> 00:13:24,637 - Mr. Gutzon is the first to go up. - Ha-ha-ha. 87 00:13:27,098 --> 00:13:29,017 Horace: Anyone else? 88 00:13:29,183 --> 00:13:32,061 Put an ace up there. Everyone will know what that means. 89 00:13:32,228 --> 00:13:34,564 Horace: Ace hanlon! Man 6: Yeah, ace hanlon. 90 00:13:34,731 --> 00:13:37,066 Think you better put me and my friend Eugene on the list. 91 00:13:37,233 --> 00:13:39,527 - Huh? - You know how to spell your name? 92 00:13:39,694 --> 00:13:42,405 I ain't say nothing about joining no contest. 93 00:13:42,572 --> 00:13:45,908 Do I hear clucking? Did somebody bring a chicken in here? 94 00:13:47,243 --> 00:13:50,496 - Man 7: Settle down. Settle down. - I'll take you now with my bare hands! 95 00:13:50,663 --> 00:13:53,333 No, no, no. You see, it's a gunfight. We both have guns. 96 00:13:53,499 --> 00:13:55,168 We aim. We fire. You die. 97 00:13:55,335 --> 00:13:56,419 You'll get the idea. 98 00:13:56,586 --> 00:13:59,964 Horace: The fighting begins tomorrow on the street, not in here. 99 00:14:00,131 --> 00:14:02,091 - Put my name up there. - Woman: All right. 100 00:14:02,258 --> 00:14:03,634 Ha-ha. Horace: Anybody else? 101 00:14:03,801 --> 00:14:06,554 Cantrell: Sergeant cantrell. Horace: How do you spell that? 102 00:14:10,683 --> 00:14:11,976 Correctly. 103 00:14:12,143 --> 00:14:13,853 All: 104 00:14:14,020 --> 00:14:16,522 - Anyone else? - Spotted horse! 105 00:14:16,689 --> 00:14:20,109 Many white men will leave this town in wooden boxes. 106 00:14:20,276 --> 00:14:23,821 Horace: Right. Spotted horse. Do we have any other fighters? 107 00:14:23,988 --> 00:14:25,698 Put my damn name up! 108 00:14:25,865 --> 00:14:28,993 Horace: Scars! S-c-a—r-s. 109 00:14:29,452 --> 00:14:31,371 Man 8: Gene, you better start practicing. 110 00:14:31,537 --> 00:14:34,415 - I'm worth $3000 in four states. - Horace: Anybody else? 111 00:14:34,582 --> 00:14:37,543 Kid: Seventy-five offenses and no convictions. 112 00:14:38,127 --> 00:14:40,505 My name's fee, but, uh... 113 00:14:42,090 --> 00:14:43,841 Everyone calls me the kid. 114 00:14:44,008 --> 00:14:45,301 Congratulations. 115 00:14:46,135 --> 00:14:49,514 Horace: Montoya! All right, all right. Anyone? 116 00:14:49,680 --> 00:14:51,974 I'm so damn fast, I can wake up at dawn... 117 00:14:52,141 --> 00:14:55,061 Rob two banks, a train and a stagecoach... 118 00:14:55,228 --> 00:14:58,856 Shoot the tail feathers off a duck's ass at 300 feet... 119 00:14:59,023 --> 00:15:02,402 And still be back in bed before you wake up next to me. 120 00:15:02,568 --> 00:15:03,569 How you doing? 121 00:15:03,736 --> 00:15:05,446 Horace: Do we have any more fighters? 122 00:15:05,613 --> 00:15:07,281 Just fine. Man 9: Yeah. 123 00:15:07,448 --> 00:15:09,700 Virgil sparks. The pride of Texas. 124 00:15:09,867 --> 00:15:12,078 Horace: Virgil sparks joins the list. 125 00:15:12,245 --> 00:15:16,749 Horace said you drink this. Sure must wanna die young, miss. 126 00:15:18,000 --> 00:15:19,836 I do now. 127 00:15:20,002 --> 00:15:23,381 Man 10: Hey, where's that girl at? Where's that girl at? 128 00:15:23,548 --> 00:15:26,384 Horace: We got a lot of spaces here! Let's fill them up, men. 129 00:15:26,551 --> 00:15:29,470 Man 11: I'm gonna put my name up. Man 12: Put my name up there. 130 00:15:29,637 --> 00:15:31,681 Man 13: Put my name up on this goddamn list. 131 00:15:48,489 --> 00:15:50,074 Man 15: Let's see. Man 16: Huh? 132 00:16:08,926 --> 00:16:10,428 How many brave men do we have? 133 00:16:10,595 --> 00:16:13,139 Horace: There are 12 right now, Mr. Herod. 134 00:16:13,306 --> 00:16:17,393 Thirteen, if you count foy, but he and ratsy aren't back yet. 135 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 They'll be here. 136 00:16:19,896 --> 00:16:21,731 Just running a little errand for me. 137 00:16:32,992 --> 00:16:35,203 - Add my name to the list. - Man 17: Attaboy! 138 00:16:35,369 --> 00:16:36,662 Yes, sir. 139 00:16:50,760 --> 00:16:51,844 Foy: Get in there! 140 00:16:55,765 --> 00:16:59,393 - We beat the hell out of him. - Shit, he ain't nothing. 141 00:17:03,231 --> 00:17:04,857 Herod: Hello, cort. 142 00:17:05,483 --> 00:17:09,320 I was beginning to worry you wouldn't make it in time. It's been a while. 143 00:17:10,446 --> 00:17:13,658 I hear you have a mission down in hermosillo. 144 00:17:13,824 --> 00:17:15,493 Is that right? 145 00:17:15,952 --> 00:17:17,828 You own a little piece of heaven? 146 00:17:17,995 --> 00:17:19,830 Sunshine and cactus flowers... 147 00:17:19,997 --> 00:17:24,168 And you and the orphan children praying for salvation. 148 00:17:24,335 --> 00:17:27,588 We burned that mission down, sir, just like you said. Heh-heh. 149 00:17:28,506 --> 00:17:30,633 Herod: All that work, cort... 150 00:17:31,676 --> 00:17:34,262 Those years of hard work... 151 00:17:34,428 --> 00:17:36,722 Destroyed for no reason. 152 00:17:37,932 --> 00:17:39,183 It must make you angry. 153 00:17:41,143 --> 00:17:43,312 You used to be fast. 154 00:17:45,648 --> 00:17:47,024 Are you still fast? 155 00:17:49,318 --> 00:17:51,237 Don't I get an answer? 156 00:17:52,905 --> 00:17:55,283 Have you taken a vow of silence? Heh-heh-heh. 157 00:17:58,411 --> 00:17:59,829 I said, are you still fast? 158 00:18:00,621 --> 00:18:02,582 Woman: Oh. Man 18: Whoa. 159 00:18:02,748 --> 00:18:04,542 Faster than you. 160 00:18:09,672 --> 00:18:12,174 But I have renounced violence. 161 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 We'll see. 162 00:18:16,262 --> 00:18:18,931 - String him up. - Let's get him outside! 163 00:18:19,098 --> 00:18:20,683 No, in here. On the chair. 164 00:18:25,730 --> 00:18:28,316 Foy: We're gonna adjust your collar, reverend. 165 00:18:32,862 --> 00:18:35,489 Ratsy: Shit, come on. Pull him up, foy. 166 00:18:49,128 --> 00:18:50,671 Let me make it clear. 167 00:18:52,381 --> 00:18:55,551 - I want you in that contest. - No. 168 00:19:24,830 --> 00:19:26,874 Last chance. 169 00:19:27,416 --> 00:19:29,627 - Yes or no? - Go to hell. 170 00:19:37,635 --> 00:19:39,679 Sign me up. 171 00:19:40,221 --> 00:19:42,390 No women in quick-draw. It's against the rules! 172 00:19:42,973 --> 00:19:45,726 There's no rule against ladies. 173 00:19:46,268 --> 00:19:49,146 It's just that women can't shoot for shit. Heh. 174 00:19:49,313 --> 00:19:50,606 Man 19: That's right. 175 00:19:53,484 --> 00:19:54,735 Adios, reverend. 176 00:19:57,446 --> 00:19:59,240 Man 20: Whoa! 177 00:20:15,715 --> 00:20:19,593 - Put them both in the contest. - Horace: Free drinks for all fighters! 178 00:20:19,760 --> 00:20:21,387 Foy: Move it, preacher. 179 00:20:22,930 --> 00:20:25,516 Let's chain him up out by the fountain. 180 00:20:59,967 --> 00:21:02,928 - Man: Come back here! - No! 181 00:21:03,095 --> 00:21:07,016 You come here now! Do you hear me? 182 00:21:07,183 --> 00:21:12,188 - Daddy! - Come here! 183 00:21:24,575 --> 00:21:26,827 - Hey, good morning. - Ugh. 184 00:21:26,994 --> 00:21:30,247 Seems like you definitely had a good time last night, huh? 185 00:21:30,414 --> 00:21:33,250 - Oh... - Want some breakfast? 186 00:21:33,417 --> 00:21:35,002 - Or how about a little... - Christ. 187 00:21:35,169 --> 00:21:37,838 - Of what we had last night? - Ugh. 188 00:21:38,005 --> 00:21:41,884 Yeah, you certainly won that drinking contest, that's for sure. 189 00:21:42,927 --> 00:21:45,596 Then again, I sort of won you in poker. 190 00:21:48,307 --> 00:21:51,101 The last thing I remember was you puking and passing out... 191 00:21:51,268 --> 00:21:53,896 Behind the saloon, so let's not plan the wedding yet. 192 00:21:54,063 --> 00:21:55,981 All right, all right. 193 00:21:56,148 --> 00:21:59,109 This thing is so hard. I don't know how you sleep on it. 194 00:21:59,276 --> 00:22:01,779 If I don't sleep on it, people will steal it. 195 00:22:09,245 --> 00:22:12,581 - So who you gonna challenge today? - Herod. 196 00:22:17,127 --> 00:22:21,006 I'm about the only guy who can take him, and I ain't gonna rush to do that. 197 00:22:21,173 --> 00:22:24,385 - Well, why not? - Well, hell, he's my father. 198 00:22:58,085 --> 00:22:59,587 Man: Hey. 199 00:23:18,147 --> 00:23:20,524 Man: You been challenged to a fight yet? 200 00:23:21,442 --> 00:23:25,446 You have now. I'll go get us a time. 201 00:23:26,488 --> 00:23:29,950 These are my boys. They don't get to church much. 202 00:23:30,117 --> 00:23:32,494 Daddy's gonna kill you, preacher! 203 00:23:32,661 --> 00:23:36,040 Boy 1: Get him! Get him! Boy 2: I hate you! 204 00:23:42,463 --> 00:23:43,672 You suck! Ugh! 205 00:23:45,799 --> 00:23:48,886 Boy 1: Daddy! Daddy! Boy 2: Daddy! 206 00:23:49,053 --> 00:23:50,554 - Boy 3: Daddy! - Sleep well? 207 00:23:50,721 --> 00:23:52,181 Not as well as you. 208 00:23:54,892 --> 00:23:58,062 In case you forgot, preacher, I saved your life last night. 209 00:23:58,228 --> 00:24:01,482 No. I think you just stretched it out a bit. 210 00:24:01,649 --> 00:24:03,984 I might have gone to heaven if you let me die. 211 00:24:04,151 --> 00:24:05,653 Sorry. 212 00:24:15,746 --> 00:24:17,665 Don't you even wanna fight back? 213 00:24:18,749 --> 00:24:20,542 Of course I do. 214 00:24:20,709 --> 00:24:24,630 I'd like to kill them all for what they've done. But I won't. 215 00:24:25,714 --> 00:24:27,883 Killing people is wrong. 216 00:24:28,676 --> 00:24:31,428 Some people deserve to die. 217 00:24:34,181 --> 00:24:37,851 Horace: Mr. Herod, it was a little lean this week. 218 00:24:38,018 --> 00:24:40,396 And the whiskey was tight. 219 00:24:41,480 --> 00:24:45,317 Horace, your excuses are getting worse every week. 220 00:24:45,484 --> 00:24:51,323 Horace: I took everything out of the register, sir. Everything. 221 00:24:51,490 --> 00:24:53,909 - That's all there was. - Ellen: Barkeep. 222 00:24:54,785 --> 00:24:56,495 Man: There you are. 223 00:25:19,643 --> 00:25:20,936 Kelly: I challenge you. 224 00:25:23,814 --> 00:25:25,858 Ellen: I'm not fighting you. 225 00:25:27,401 --> 00:25:29,653 - You ain't got no choice. - I told you! 226 00:25:29,820 --> 00:25:31,739 Herod: What are you doing here? 227 00:25:33,490 --> 00:25:35,784 I said, what are you doing here? 228 00:25:36,493 --> 00:25:39,580 - I'm here for the money. - Then you have to play by the rules. 229 00:25:40,247 --> 00:25:42,708 And the rules say you have to accept every challenge. 230 00:25:42,875 --> 00:25:46,128 You got a problem with that, scuttle your butt out of town. 231 00:25:46,295 --> 00:25:48,297 - Kelly: Mm-hm. - I got no problem. 232 00:25:48,464 --> 00:25:51,175 Horace: The lady fights Mr. Kelly. 233 00:25:51,341 --> 00:25:55,220 And they fight at 7:00 tonight. 234 00:26:14,406 --> 00:26:17,534 - Pick a card, honey. - Girl: Thank you. 235 00:26:27,836 --> 00:26:29,004 He's so hot. 236 00:26:31,590 --> 00:26:33,550 Ace: Hold it up! 237 00:26:42,976 --> 00:26:45,020 Ace of spades. 238 00:26:49,024 --> 00:26:50,651 Ace: Thank you. 239 00:26:52,361 --> 00:26:54,071 Herod: That's a neat trick. 240 00:26:54,238 --> 00:26:57,533 I heard you blew a little girl's thumb off in Reno doing that. 241 00:26:59,201 --> 00:27:00,994 I am the best you'll ever see. 242 00:27:01,537 --> 00:27:03,455 So I keep hearing. 243 00:27:04,373 --> 00:27:05,999 Shall we find out? 244 00:27:59,011 --> 00:28:00,721 Woman: Hey, look, girls, there he is. 245 00:28:03,932 --> 00:28:05,100 All right! 246 00:28:21,700 --> 00:28:23,827 Eugene: It's lights out, kid! 247 00:28:25,162 --> 00:28:27,581 I'm gonna be pissing on your grave tonight. 248 00:28:27,748 --> 00:28:29,625 You're through. 249 00:28:37,883 --> 00:28:40,761 Quiet! Quiet! 250 00:28:42,804 --> 00:28:44,097 What's the odds on the kid? 251 00:28:45,641 --> 00:28:49,228 Horace: Gentlemen, please remember... 252 00:28:49,394 --> 00:28:52,022 You must not draw... 253 00:28:52,189 --> 00:28:55,817 Until that clock makes the first chime of the hour. 254 00:28:56,735 --> 00:29:00,113 Once that happens, you may fire at your convenience. 255 00:29:00,280 --> 00:29:03,659 Whoa, now. What if somebody gets too excited and starts shooting early? 256 00:29:03,825 --> 00:29:04,910 Horace: Yeah. 257 00:29:05,077 --> 00:29:09,039 If he cheats, he'll be eliminated from the contest. 258 00:29:14,836 --> 00:29:17,673 Whoever is standing after the draw... 259 00:29:17,839 --> 00:29:19,341 Is the winner. 260 00:29:19,508 --> 00:29:23,679 If both men are still standing, you must continue firing. 261 00:29:24,972 --> 00:29:27,140 Do I make myself clear? 262 00:29:28,392 --> 00:29:30,852 Gentlemen, the street is yours. 263 00:29:36,733 --> 00:29:38,735 I'll only wound you, kid. 264 00:29:39,945 --> 00:29:41,738 You're a kind man. 265 00:30:09,057 --> 00:30:10,600 Damn, am I fast. 266 00:30:11,727 --> 00:30:15,105 Did you even see me, I was so damn fast? Whoo! 267 00:30:17,691 --> 00:30:20,068 Hey there, Mr. Swedish champion. 268 00:30:20,235 --> 00:30:23,613 Are you done? Stay down now, unless you're still fighting. 269 00:30:24,531 --> 00:30:26,616 Yes, I give up. 270 00:30:30,620 --> 00:30:32,914 - Kid's the winner. - Kid: Am I fast? 271 00:30:33,081 --> 00:30:36,168 Or is Sweden just a very small place? Tell me, now. 272 00:30:47,763 --> 00:30:49,181 Whoo! Yeah! 273 00:30:49,348 --> 00:30:53,852 Come on, kid. I'm gonna get you something to drink. Heh-heh. 274 00:30:55,187 --> 00:30:57,522 How does it feel, cort? 275 00:30:58,607 --> 00:31:01,109 Does it remind you of the good old days? 276 00:31:03,695 --> 00:31:06,114 Is your heart beating faster? 277 00:31:06,281 --> 00:31:09,117 Is your pulse racing? 278 00:31:12,704 --> 00:31:14,624 Man 1: Way to go, kid! Man 2: Good shooting, kid! 279 00:31:15,123 --> 00:31:16,917 Herod: "Good shooting"? 280 00:31:19,002 --> 00:31:22,255 If the Swede had been any slower, he'd had birds nesting in his hat. 281 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 Man 3: Come on, kid. 282 00:31:31,139 --> 00:31:35,477 Spotted horse cannot be killed by a bullet. 283 00:31:35,644 --> 00:31:39,481 See? I've taken four bullets in my arm... 284 00:31:39,648 --> 00:31:44,694 Three in my left leg, one in my right, and two bullets in the back. 285 00:31:45,237 --> 00:31:47,322 Another bullet went through my lip. 286 00:31:48,115 --> 00:31:50,742 Another bullet went through my left foot. 287 00:31:50,909 --> 00:31:56,623 And another bullet went into my head, today, here, and had not come out yet. 288 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 Man 1: No, three. Man 2: How many? 289 00:32:04,756 --> 00:32:08,301 Man 1: Three. Yes, I ask you three, you give me one. Give me more. 290 00:32:08,468 --> 00:32:10,262 Man 3: Okay, okay. 291 00:32:10,429 --> 00:32:13,515 - Now, you're sure you want three? - Man 1: Yes. 292 00:33:57,077 --> 00:33:59,079 It's time. 293 00:33:59,246 --> 00:34:00,830 I'm not gonna fight. Ugh. 294 00:34:05,752 --> 00:34:07,629 Ratsy: You don't wanna fight, huh? 295 00:34:07,796 --> 00:34:09,339 Well, we'll see about that. 296 00:34:09,506 --> 00:34:12,133 Get up! Come on! Cort: Ugh. 297 00:34:12,300 --> 00:34:14,678 Don't keep Mr. Herod waiting. 298 00:34:16,680 --> 00:34:20,058 Come on, preacher, move it. Get up! 299 00:34:20,225 --> 00:34:24,646 - Man: Turn the other cheek, preacher. - Kick his ass! Ha-ha-ha. 300 00:34:24,813 --> 00:34:27,691 He's gonna forgive us. He's gonna forgive us all. 301 00:34:33,363 --> 00:34:35,865 And that concludes the lessons for the day. 302 00:34:39,995 --> 00:34:43,290 - My nose! - I'm shocked. 303 00:34:43,873 --> 00:34:46,001 Reverend here needs a gun. 304 00:34:46,167 --> 00:34:48,670 There's plenty of other places in town to buy a gun. 305 00:34:48,837 --> 00:34:50,171 Nowhere as cheap. 306 00:34:50,338 --> 00:34:52,424 I wouldn't know a place that's cheap enough for you. 307 00:34:54,134 --> 00:34:56,803 You know, your mouth gets faster every day. 308 00:34:56,970 --> 00:34:58,722 Pity your hands are so slow. 309 00:34:59,514 --> 00:35:01,266 I ain't got slow hands. 310 00:35:01,433 --> 00:35:04,352 Sure you do. Put your hand on the counter here. 311 00:35:06,146 --> 00:35:08,898 Go on. Put your gun hand up on the counter. 312 00:35:13,111 --> 00:35:15,071 Look at this, cort. 313 00:35:15,238 --> 00:35:18,783 Here's a gunfighter's hand and here's a farmer's hand. 314 00:35:18,950 --> 00:35:20,910 I ain't got no farmer's hands. 315 00:35:22,704 --> 00:35:24,414 You know, cort and me are killers. 316 00:35:24,581 --> 00:35:26,916 We're the genuine article. But you... 317 00:35:28,627 --> 00:35:30,420 You're from different stock. 318 00:35:32,380 --> 00:35:34,716 My friend here needs a gun. 319 00:35:42,515 --> 00:35:45,101 This here's the eagle-butt peacemaker. 320 00:35:45,810 --> 00:35:47,896 Solid ivory handle. Mexican emblem. 321 00:35:48,063 --> 00:35:50,732 Only 30 of these ever made. 322 00:35:52,651 --> 00:35:58,490 And this is the customized Remington, new model. 323 00:35:58,657 --> 00:36:02,077 Army .44. It's probably more accurate than your Colt. 324 00:36:02,243 --> 00:36:05,705 I had the wooden handles removed and replaced with solid silver. 325 00:36:06,581 --> 00:36:08,625 Used with great success... 326 00:36:08,792 --> 00:36:13,296 On 30... no, 35 bank robberies by its late owner. 327 00:36:15,507 --> 00:36:17,175 Hoo, boy. 328 00:36:18,551 --> 00:36:21,471 And this... this is the best help a man can get. 329 00:36:22,222 --> 00:36:25,767 Smith & Wesson Schofield .45. 330 00:36:25,934 --> 00:36:27,519 Just meat and potatoes. 331 00:36:27,686 --> 00:36:31,272 Me and Jesse James think it's the best handgun in the world. 332 00:36:32,065 --> 00:36:35,610 I had the trigger guard removed. It saves drawing time. 333 00:36:35,777 --> 00:36:39,489 Don't ever wear it when you're drunk or you'll kill your feet. 334 00:36:39,989 --> 00:36:42,492 When's the last time you held a gun, cort? 335 00:36:43,284 --> 00:36:45,245 - You know when. - Heh. Yes. 336 00:36:45,412 --> 00:36:49,666 Here. I got offered $120 for this Colt. You wanna try it out? 337 00:36:55,839 --> 00:36:57,090 You got $120, cort? 338 00:36:58,466 --> 00:37:00,385 I don't have any money. 339 00:37:01,803 --> 00:37:04,389 The lord provides me with everything I need. 340 00:37:08,768 --> 00:37:11,354 We're just wasting this boy's time, then, aren't we? 341 00:37:11,521 --> 00:37:15,900 I'll tell you what. I'll be a good samaritan. What's the cheapest gun you got? 342 00:37:16,067 --> 00:37:21,114 Not in the case. The cheapest piece of worthless crap in the whole store. 343 00:37:23,950 --> 00:37:25,577 All right. 344 00:37:29,622 --> 00:37:32,375 - Five bucks. - Sold. 345 00:37:40,300 --> 00:37:42,969 What are you doing there? No. 346 00:37:43,136 --> 00:37:46,598 Preacher here's got the lord on his side. He only needs one bullet. 347 00:37:46,765 --> 00:37:47,974 Just one. 348 00:37:48,141 --> 00:37:51,895 Othennise, he might be tempted to shoot his way out of town. 349 00:37:55,148 --> 00:37:57,942 That gun shoots straight. I wouldn't sell it if it didn't. 350 00:37:58,401 --> 00:37:59,861 It's okay, kid. I won't draw. 351 00:38:00,028 --> 00:38:03,072 Sure you will. I know you, cort. 352 00:38:03,239 --> 00:38:07,035 When it comes down to it, you'll pull the trigger. 353 00:38:09,913 --> 00:38:11,831 Man 1: Yeah! Yeah! 354 00:38:11,998 --> 00:38:15,502 I got money on you, preacher! 355 00:38:17,545 --> 00:38:18,671 Man 2: You get him! 356 00:38:18,838 --> 00:38:21,716 Man 3: You're finished. You're finished, you hear me? 357 00:38:27,555 --> 00:38:29,265 Boy: I hate you! 358 00:38:33,436 --> 00:38:35,480 Let's see how you gonna do now, preacher. 359 00:38:45,532 --> 00:38:48,368 Man 4: I got money on you! 360 00:39:00,463 --> 00:39:02,298 Jimmy: Got 20 bucks on you, boy! 361 00:39:04,175 --> 00:39:06,594 That's money in the bank, Jimmy. Ha-ha-ha. 362 00:39:06,761 --> 00:39:09,931 - Ha-ha-ha. - Preacher boy, you're a dead man! 363 00:39:18,815 --> 00:39:21,901 Man 5: Come on, slugger! Come on! 364 00:39:56,477 --> 00:39:58,730 I commit my soul to thee, o lord. 365 00:39:58,897 --> 00:40:00,607 Forgive me for my sins. 366 00:40:27,258 --> 00:40:29,802 - What the hell...? - Hey! 367 00:40:29,969 --> 00:40:31,679 Gunfighter: He shot me! 368 00:40:31,846 --> 00:40:33,556 Man 6: You supposed to lay down and die. 369 00:40:33,723 --> 00:40:36,392 Gunfighter: He shot me! 370 00:40:36,559 --> 00:40:39,228 You said you weren't gonna fight! 371 00:40:39,395 --> 00:40:41,689 Boy 1: Daddy, are you all right? Boy 2: Where are you hit? 372 00:40:41,856 --> 00:40:45,652 Felt natural, didn't it? Nice and smooth? 373 00:40:51,366 --> 00:40:53,409 Ratsy: Thought you weren't gonna fight, huh? 374 00:41:02,502 --> 00:41:06,839 You're pretty fast. Hope I don't have to fight you. 375 00:41:07,006 --> 00:41:09,092 You have a choice to be here. I don't. 376 00:41:09,258 --> 00:41:11,177 He made you do it. 377 00:41:11,844 --> 00:41:14,347 I was the only one who pulled the trigger. 378 00:41:16,724 --> 00:41:19,852 Well, this ain't much of a town for a preacher. 379 00:41:24,857 --> 00:41:26,567 I wasn't always a preacher. 380 00:41:26,734 --> 00:41:29,612 Herod: Cort was an outlaw, like us. 381 00:41:31,572 --> 00:41:32,949 Weren't you? 382 00:41:35,702 --> 00:41:38,287 In fact, he used to ride with me. 383 00:41:41,249 --> 00:41:44,002 Of course, that's all changed now. 384 00:41:44,585 --> 00:41:46,170 He's a man of peace. 385 00:41:47,130 --> 00:41:48,715 Wouldn't hurt a fly. 386 00:41:51,509 --> 00:41:53,344 Easy. 387 00:41:54,470 --> 00:41:58,057 There was a time when you couldn't tell us apart. 388 00:42:07,859 --> 00:42:08,901 Is that true? 389 00:42:10,737 --> 00:42:12,655 Is that true? 390 00:42:13,406 --> 00:42:16,117 - Yes. - I should have let you die. 391 00:42:26,210 --> 00:42:29,547 Go on. It's yours. Go ahead. Take it. 392 00:42:30,298 --> 00:42:32,341 Oh, you smell good. 393 00:42:35,678 --> 00:42:38,389 Oh, yeah. Oh, yeah. 394 00:42:40,600 --> 00:42:43,352 - What are you looking at? - A dirty old man. 395 00:42:43,519 --> 00:42:47,190 - And a little girl. - This here is a business discussion. 396 00:42:47,356 --> 00:42:49,817 I'm offering her a job. 397 00:42:53,071 --> 00:42:57,283 Just make sure you wash up wherever he touches you. Okay? 398 00:43:04,832 --> 00:43:06,417 One of these days... 399 00:43:06,584 --> 00:43:09,545 I'm gonna have to shoot you up real good. 400 00:43:26,521 --> 00:43:28,523 Mr. Hanlon... 401 00:43:28,689 --> 00:43:31,651 I wanted to ask you about Indian Wells. 402 00:43:32,193 --> 00:43:33,694 That fight really take place? 403 00:43:35,613 --> 00:43:37,657 Sure did. 404 00:43:38,991 --> 00:43:41,202 Then it's true that you gunned down four men? 405 00:43:41,869 --> 00:43:44,956 Two with my left hand, two with my right hand. 406 00:43:45,123 --> 00:43:47,375 You see, the truth is... 407 00:43:47,542 --> 00:43:50,294 That I am just as good with either. 408 00:43:50,461 --> 00:43:53,339 You must be the fastest gun in the west. 409 00:43:54,257 --> 00:43:56,008 That or the biggest liar. 410 00:43:58,052 --> 00:44:00,721 It's a pity you weren't there to find out. 411 00:44:03,224 --> 00:44:05,560 Oh, but I was, ace. 412 00:44:05,726 --> 00:44:09,480 You see, I was the one that really killed the Terrence brothers. 413 00:44:10,064 --> 00:44:14,193 And I doubt a lying, little chickenshit like you was even in the same state. 414 00:44:19,407 --> 00:44:22,034 Goddamn. 415 00:44:28,416 --> 00:44:31,085 How about that left hand, ace? 416 00:44:34,130 --> 00:44:36,924 How about that left-handed draw? 417 00:44:58,446 --> 00:45:00,489 Mr. Ace hanlon. Ace: Ugh. 418 00:45:00,656 --> 00:45:03,326 The scourge of the sagebrush. 419 00:45:05,745 --> 00:45:07,872 The terror of Tucson. 420 00:45:11,834 --> 00:45:14,045 A bladder full of hot air. 421 00:45:40,238 --> 00:45:41,781 Man 1: Yes, sir, real good. 422 00:45:44,533 --> 00:45:46,953 Woman: Congratulations. Man 2: Yay. 423 00:45:47,119 --> 00:45:48,955 Man 3: Hey, hey, hey. 424 00:45:56,963 --> 00:45:58,130 Man 4: Get out of here. 425 00:46:02,802 --> 00:46:04,720 Man 5: Stop pushing. 426 00:46:06,514 --> 00:46:09,183 Scars: Get away! Get away. Stay off of him. 427 00:46:14,647 --> 00:46:16,399 Get away! 428 00:46:41,007 --> 00:46:42,675 Man 1: Come here. 429 00:46:48,306 --> 00:46:49,557 Daddy! 430 00:46:50,016 --> 00:46:51,142 Man2&& hyah! 431 00:46:58,607 --> 00:47:01,944 String him up! Put him on a chair. 432 00:47:03,904 --> 00:47:07,116 Girl: Daddy! 433 00:47:16,250 --> 00:47:18,961 They're calling for you on the street. 434 00:47:20,296 --> 00:47:22,631 Are you really gonna do it? 435 00:47:23,758 --> 00:47:25,885 What if you get killed? 436 00:47:26,052 --> 00:47:30,181 Then I won't be around to answer any more of your dumb questions. 437 00:47:30,598 --> 00:47:33,517 - Hey, miss? - What? 438 00:47:34,101 --> 00:47:36,062 You can do it. 439 00:47:41,609 --> 00:47:44,236 Woman 1: Lady, come on out! 440 00:47:45,196 --> 00:47:48,199 Woman 2: Come on out! Man 1: Go on, go on. 441 00:47:51,827 --> 00:47:54,914 There's a click before the strike. Listen to the clock. 442 00:47:55,581 --> 00:47:57,124 Man 2: Yeah, lady. 443 00:47:58,751 --> 00:48:00,753 Man 3: Shut up! 444 00:48:00,920 --> 00:48:04,256 You better win. I got money on you. 445 00:48:05,674 --> 00:48:08,302 - You shoot, you die. - Man 4: Easy, muchacho! 446 00:48:11,931 --> 00:48:14,517 Woman 3: Hey, lady! Over here! 447 00:48:22,566 --> 00:48:24,568 Horace: Last fight of the day! 448 00:48:26,821 --> 00:48:30,116 You may fire at the first chime of the clock. 449 00:48:30,282 --> 00:48:32,660 Kelly: You're gonna die now, girl. 450 00:48:36,080 --> 00:48:38,207 You're dead meat. 451 00:48:39,250 --> 00:48:42,169 Look at you. You're scared. 452 00:48:42,711 --> 00:48:46,173 You're trembling like a leaf. Heh-heh-heh. 453 00:48:57,435 --> 00:49:00,896 Cort: There's a click before the strike. Listen to the clock. 454 00:49:49,111 --> 00:49:51,155 Horace: Lady's the winner! 455 00:49:53,073 --> 00:49:56,285 - Damn! - Hey, come back here. 456 00:50:01,040 --> 00:50:02,541 Man 1: Good job! 457 00:50:15,304 --> 00:50:16,680 Woman: Hey, lady! 458 00:50:16,847 --> 00:50:20,768 Quick firing resumes tomorrow at noon. 459 00:50:20,935 --> 00:50:24,188 I... I think you're great. 460 00:50:24,355 --> 00:50:26,232 Grow up. 461 00:50:34,281 --> 00:50:35,866 Man 2: Hey, bravo. 462 00:51:36,010 --> 00:51:37,886 Thirsty? 463 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 Didn't need to go to that trouble just for me. 464 00:51:40,806 --> 00:51:42,558 I didn't. 465 00:51:42,975 --> 00:51:45,144 Last night, the kid. 466 00:51:45,769 --> 00:51:48,564 Tonight, herod. You're a busy woman. 467 00:51:49,315 --> 00:51:53,027 - Any man here you're not interested in? - Yeah. You. 468 00:52:17,843 --> 00:52:20,137 Herod: You're looking at me and thinking... 469 00:52:20,304 --> 00:52:23,807 We have nothing in common, but we do. 470 00:52:24,183 --> 00:52:26,143 We're both winners. 471 00:52:27,436 --> 00:52:30,564 How do you fee! After surviving your first day? 472 00:52:30,939 --> 00:52:35,027 - Same as yesterday. - No. Your eyes are shining. 473 00:52:36,403 --> 00:52:40,491 You passed a test. You feel alive. 474 00:52:41,116 --> 00:52:44,203 I guess it doesn't excite me as much as it does you. 475 00:52:50,042 --> 00:52:52,753 You think I do this contest becauseifsfun? 476 00:52:52,920 --> 00:52:54,713 Look at this town. 477 00:52:54,880 --> 00:52:57,716 It's full of people who'd kill you for your bootlaces. 478 00:52:57,883 --> 00:53:00,928 At least this way, I get to face my enemies. 479 00:53:01,095 --> 00:53:04,098 They can't sneak up and shoot me in the back. 480 00:53:04,890 --> 00:53:06,850 And of course, I always win. 481 00:53:07,935 --> 00:53:10,771 Maybe one day your luck will run out. 482 00:53:11,271 --> 00:53:13,941 I don't win because I'm lucky. 483 00:53:40,968 --> 00:53:44,430 - So why'd you come here tonight? - You invited me. 484 00:53:45,597 --> 00:53:47,850 You could have turned me down. 485 00:53:50,269 --> 00:53:52,354 I wanted to see what kind of man you are. 486 00:53:53,105 --> 00:53:55,232 What kind of man am I? 487 00:53:57,568 --> 00:53:58,986 The kind people hate. 488 00:54:02,781 --> 00:54:06,160 Ahem. I'm not trying to be popular. 489 00:54:06,326 --> 00:54:10,247 The people in this town, they need me. 490 00:54:10,414 --> 00:54:14,752 I bring a sense of order to their lives. 491 00:54:14,918 --> 00:54:16,712 Not law, order. 492 00:54:16,879 --> 00:54:19,089 Like hanging a preacher in the saloon? 493 00:54:19,256 --> 00:54:21,425 He's no preacher. 494 00:54:22,259 --> 00:54:24,261 He's a fraud. 495 00:54:25,554 --> 00:54:28,974 If a man is a killer, then that's what he is. There's no dishonor. 496 00:54:29,141 --> 00:54:31,560 But don't let that same man suddenly tell me... 497 00:54:31,727 --> 00:54:33,687 That it's not in his blood anymore. 498 00:54:33,854 --> 00:54:37,566 - That's worse than a liar. - Why does he upset you so much? 499 00:54:41,945 --> 00:54:45,324 I find myself almost uncontrollably attracted to you. 500 00:54:46,116 --> 00:54:48,702 I hope you don't mind my saying that. 501 00:54:52,831 --> 00:54:56,084 I would think a man like you would have a woman. 502 00:54:58,962 --> 00:55:02,508 I was married to a beautiful woman. 503 00:55:03,634 --> 00:55:05,636 She was unfaithful. 504 00:55:05,803 --> 00:55:09,348 - Ellen: Where is she now? - I told you. 505 00:55:09,515 --> 00:55:11,850 She was unfaithful. 506 00:55:18,482 --> 00:55:20,776 Why are you really here? You're no gunfighter. 507 00:55:20,943 --> 00:55:22,820 Like I said, for the money. 508 00:55:22,986 --> 00:55:26,031 I could give you more money than you could ever spend. 509 00:55:26,615 --> 00:55:28,700 - I wouldn't feel like I'd earned it. - Heh. 510 00:55:30,244 --> 00:55:32,037 Oh, yes, you would. 511 00:55:41,755 --> 00:55:43,841 Did you ever kill anyone? 512 00:55:44,341 --> 00:55:45,843 Sure. 513 00:55:49,596 --> 00:55:50,973 I don't think you have. 514 00:55:52,266 --> 00:55:54,935 You see, it all comes down to one thing: 515 00:55:55,102 --> 00:55:57,104 How far are you prepared to go? 516 00:55:58,605 --> 00:55:59,773 All the way. 517 00:56:06,488 --> 00:56:08,782 My father was a judge. 518 00:56:10,826 --> 00:56:12,870 That surprises you. 519 00:56:14,121 --> 00:56:17,916 He used to make my mother and me watch people being hanged... 520 00:56:18,083 --> 00:56:20,252 Heh-heh, for our improvement. 521 00:56:20,419 --> 00:56:23,839 One day he said there was too much bad in this world. 522 00:56:24,715 --> 00:56:27,593 He took a bullet, put it in his gun... 523 00:56:27,759 --> 00:56:29,803 Spun the chamber... 524 00:56:30,304 --> 00:56:34,349 And then took it in turns, clicking it at each of us... 525 00:56:34,516 --> 00:56:37,686 Until he finally blew the back of his head off... 526 00:56:38,979 --> 00:56:40,147 With the final click. 527 00:56:49,823 --> 00:56:51,825 Understand this: 528 00:56:52,492 --> 00:56:55,954 There is nothing on this earth that frightens me now. 529 00:56:56,830 --> 00:56:59,917 - Nothing. - I have to go. 530 00:57:03,837 --> 00:57:05,130 I shouldn't have come here. 531 00:57:08,675 --> 00:57:10,636 Who are you? 532 00:57:11,678 --> 00:57:13,347 Let me go. 533 00:57:48,048 --> 00:57:51,051 I apologize for my undignified behavior... 534 00:57:51,218 --> 00:57:54,471 But sometimes it's hard to get a drink around here. 535 00:58:04,356 --> 00:58:07,192 I was only a kid when I hitched up with herod. 536 00:58:18,620 --> 00:58:21,081 He singled me out because I was... 537 00:58:21,707 --> 00:58:24,501 A little smarter, a little faster than most. 538 00:58:28,505 --> 00:58:32,968 First completely fearless man I met, and he wanted me to be the same as him. 539 00:58:38,640 --> 00:58:41,768 We used to go revenue-collecting along the border, the two of us... 540 00:58:41,935 --> 00:58:43,937 Like families go on picnics. 541 00:58:44,104 --> 00:58:46,523 We were down in Nogales, taking the bank. 542 00:58:48,275 --> 00:58:50,402 We walked out to a street of federal soldiers. 543 00:58:50,569 --> 00:58:52,904 We got shot up so bad... 544 00:58:56,658 --> 00:58:59,327 This padre hid us in his mission... 545 00:59:00,620 --> 00:59:02,998 Tended our wounds, fed us... 546 00:59:03,457 --> 00:59:05,751 Talked to us both for hours. 547 00:59:07,794 --> 00:59:10,338 When we were strong enough to head home... 548 00:59:11,506 --> 00:59:13,717 Herod told me to shoot him. 549 00:59:15,427 --> 00:59:17,345 When I said no... 550 00:59:18,889 --> 00:59:21,224 He put a gun to the back of my head... 551 00:59:21,933 --> 00:59:24,352 And started to count down from 10. 552 00:59:32,110 --> 00:59:34,279 So I killed the priest. 553 00:59:36,490 --> 00:59:40,786 It doesn't matter what I do now. I'm already damned, I know that. 554 00:59:42,621 --> 00:59:45,582 Don't go down that road. You don't have to become like me. 555 00:59:51,379 --> 00:59:53,799 Why did you call me up here? 556 00:59:54,508 --> 00:59:57,719 Well, I wanted to ask you one simple question. 557 00:59:58,136 --> 01:00:01,389 Who brought you here to fight me? 558 01:00:12,859 --> 01:00:15,445 I'm just a gentleman adventurer... 559 01:00:15,612 --> 01:00:18,240 Moseying into town for the challenge of a gunfight. 560 01:00:20,534 --> 01:00:25,122 I thought ace hanlon was the hired gun. I was so sure of it. 561 01:00:25,914 --> 01:00:29,417 But he was just a buffoon. You're not. 562 01:00:33,213 --> 01:00:37,801 My name's Clay cantrell, and I'm a shootist. 563 01:00:38,927 --> 01:00:40,554 I've killed 17 men. 564 01:00:42,055 --> 01:00:45,392 Killing is purely a business proposition for me. 565 01:00:45,559 --> 01:00:47,853 Doesn't give me any pleasure. 566 01:00:48,019 --> 01:00:50,147 My employer's confidential. 567 01:00:52,607 --> 01:00:55,360 Do we have business together today? 568 01:00:56,111 --> 01:00:58,905 As soon as the rain stops, I'm gonna make an example of you. 569 01:01:11,960 --> 01:01:15,338 So then he said, uh, "give me the gun." 570 01:01:15,839 --> 01:01:18,800 So, what could I do? I gave it to him. 571 01:01:18,967 --> 01:01:21,136 - Like hell, I did. - You shot him? 572 01:01:21,303 --> 01:01:25,974 Yep. That's the story of flatnose Freddy, who currently resides six feet under. 573 01:01:26,141 --> 01:01:28,476 Ha! Ratsy: Oh, man. Heh-heh. 574 01:01:29,936 --> 01:01:32,856 It was a big thing for you to enter the contest. 575 01:01:33,023 --> 01:01:36,318 You made your point. Now I want you to step down. 576 01:01:36,484 --> 01:01:38,403 No disgrace. 577 01:01:39,196 --> 01:01:42,282 I'll only step down when you step down. 578 01:01:42,449 --> 01:01:45,118 I'm telling you to step down. 579 01:01:45,285 --> 01:01:47,370 Your time will come. 580 01:01:49,164 --> 01:01:51,625 Not with you still around. 581 01:01:53,084 --> 01:01:55,462 Don't ever cross me. 582 01:01:56,087 --> 01:01:59,382 And don't try to stare me down like you're doing now. 583 01:02:00,258 --> 01:02:02,385 I'm not sick or old. 584 01:02:02,552 --> 01:02:06,348 And you're not half the man I am. Get out of here. 585 01:02:15,649 --> 01:02:17,817 Horace: Round two! 586 01:02:18,193 --> 01:02:23,073 Four fights today, featuring the eight remaining contestants. 587 01:02:23,698 --> 01:02:27,035 The winner is the contestant left standing. 588 01:02:27,494 --> 01:02:28,536 Left alive. 589 01:02:31,957 --> 01:02:34,125 Left alive! 590 01:02:35,543 --> 01:02:38,296 From now on, we fight to the death. 591 01:02:38,463 --> 01:02:41,091 Well, well. What a surprise, John. 592 01:02:42,342 --> 01:02:44,427 You changing the rules. 593 01:02:44,594 --> 01:02:46,513 Any problem with that? 594 01:02:46,888 --> 01:02:48,473 Well... 595 01:02:49,391 --> 01:02:52,018 I was planning to kill you anyway. 596 01:02:53,103 --> 01:02:54,688 Huh. 597 01:02:54,854 --> 01:02:58,358 Gentlemen, the street is yours. 598 01:03:45,238 --> 01:03:47,365 I'm confused. 599 01:03:48,325 --> 01:03:51,286 All I hear from you, you spineless cowards... 600 01:03:51,453 --> 01:03:55,373 Is how poor you are, how you can't afford my taxes. 601 01:03:55,540 --> 01:03:56,750 My protection. 602 01:03:56,916 --> 01:04:01,254 And yet somehow, you've all managed to find the money... 603 01:04:01,421 --> 01:04:04,007 To hire a professional gunfighter to kill me. 604 01:04:08,887 --> 01:04:11,556 Where's all this money coming from? 605 01:04:13,767 --> 01:04:15,643 What am I to think? 606 01:04:18,021 --> 01:04:21,608 If you've got so much to spare, I'm just gonna have to take more off you. 607 01:04:21,775 --> 01:04:24,527 Because you clearly haven't got the message! 608 01:04:24,903 --> 01:04:27,197 This is my town! 609 01:04:32,494 --> 01:04:36,498 If you live to see the dawn, it's because I allow it! 610 01:04:37,999 --> 01:04:40,418 I'm in charge of everything! 611 01:04:43,129 --> 01:04:45,465 I decide who lives or who dies! 612 01:04:56,309 --> 01:04:58,645 Your gunfighter's dead. 613 01:05:00,563 --> 01:05:02,732 Old news. 614 01:05:38,601 --> 01:05:40,687 Kid: Is it possible? 615 01:05:41,146 --> 01:05:44,190 Is it possible to improve on perfection? 616 01:05:44,357 --> 01:05:45,859 Man's dead. 617 01:05:46,025 --> 01:05:49,154 - Kid's the winner. - I heard him. 618 01:05:49,946 --> 01:05:52,073 I heard him move his hand. 619 01:05:52,240 --> 01:05:55,243 I tell you, people. I'm on a different level. 620 01:05:55,410 --> 01:06:01,082 In fact, I am the new goddamn mayor of this town! 621 01:06:01,249 --> 01:06:03,126 Wonderful! 622 01:06:04,377 --> 01:06:05,962 Man: He stinks worse dead. 623 01:06:07,338 --> 01:06:10,717 Storm's coming up. No more fights till we see what it's gonna do. 624 01:06:10,884 --> 01:06:13,219 Kid: Drinks are on me, fellas. 625 01:06:18,099 --> 01:06:20,602 We're gonna have to Bury this old man deep. 626 01:06:20,768 --> 01:06:23,188 He stinks something awful. 627 01:06:38,661 --> 01:06:40,205 Eugene: Oh, yeah. Woman: Aah! 628 01:06:44,542 --> 01:06:46,377 Eugene: Get up now! 629 01:06:50,840 --> 01:06:52,383 Go on. Get the hell out of here. 630 01:06:52,550 --> 01:06:56,304 Get the hell out of here. Go. 631 01:07:14,239 --> 01:07:15,907 Yep. 632 01:07:16,699 --> 01:07:20,286 That little girl is gonna be a real good earner. 633 01:07:43,226 --> 01:07:46,646 - Deal me in, boys. - Man 1: All right! 634 01:07:46,813 --> 01:07:48,481 I feel lucky. 635 01:07:48,648 --> 01:07:50,608 Man 2: She good? 636 01:07:52,860 --> 01:07:55,405 Wriggled like a fish. 637 01:07:59,576 --> 01:08:01,286 Ellen: Gmum 638 01:08:10,128 --> 01:08:13,047 - Bitch, I'll kill you! - Outside, you bastard! 639 01:08:13,214 --> 01:08:15,174 - Right now! - You got it, whore! 640 01:08:19,345 --> 01:08:21,848 You goddamn Sunday bitch! I'll blow a hole in you... 641 01:08:40,366 --> 01:08:42,118 No, please don't kill me! No, no. 642 01:08:42,285 --> 01:08:44,370 No, please! Don't! 643 01:08:44,537 --> 01:08:46,748 No, don't kill me! Please! 644 01:08:46,914 --> 01:08:48,499 Please. Shit. 645 01:08:51,586 --> 01:08:53,087 Finish him off! Eugene: No! 646 01:08:53,254 --> 01:08:56,215 - No, please. - This contest is not over... 647 01:08:56,382 --> 01:08:58,301 Until one of you are dead! 648 01:08:58,468 --> 01:09:00,553 Please, don't kill me! Please! 649 01:09:00,720 --> 01:09:01,929 No! Please! 650 01:09:12,398 --> 01:09:15,401 This contest is not over yet! 651 01:09:29,832 --> 01:09:31,459 Thank you. 652 01:09:44,847 --> 01:09:47,809 Man 1: Holy moly! Man 2: Goodness gracious. 653 01:10:01,197 --> 01:10:05,201 Man 3: Gold teeth! A whole mouthful of gold teeth! 654 01:10:08,454 --> 01:10:10,331 And the lady moves to round three. 655 01:10:10,498 --> 01:10:14,460 Man 3: Oh, look at these teeth! A gold crown! 656 01:10:16,170 --> 01:10:18,923 There's always forgiveness if you ask for it. 657 01:10:43,865 --> 01:10:45,408 Ratsy: Come on, preacher. 658 01:10:52,331 --> 01:10:55,042 Man 1: God's on your side, brother! 659 01:11:04,510 --> 01:11:06,554 Man 3: You can do it! 660 01:11:09,182 --> 01:11:12,268 - Thank you, ratsy. - Goodbye. 661 01:11:16,606 --> 01:11:18,775 Man 4: Let's see you do it! 662 01:11:32,413 --> 01:11:35,166 Hey, what are you doing? 663 01:11:35,333 --> 01:11:37,585 You're not quitting, are you? 664 01:11:39,253 --> 01:11:42,423 I know this is probably the wrong time... 665 01:11:44,592 --> 01:11:48,346 But I like you, and I want you to stay. 666 01:11:49,806 --> 01:11:51,682 How can you live like this? 667 01:11:52,308 --> 01:11:54,227 Live like what? 668 01:11:54,894 --> 01:11:57,021 Aren't you even gonna stay for cort's fight? 669 01:11:57,188 --> 01:11:58,481 - No, I'm not. - Wait. 670 01:11:58,648 --> 01:12:01,275 - It's starting any minute now... - I don't care about him. 671 01:12:01,442 --> 01:12:04,987 I don't care about you or anybody else in this town. 672 01:12:10,243 --> 01:12:12,203 I'm through. 673 01:12:19,293 --> 01:12:22,755 I don't think you heard me right. I said, I liked you! 674 01:12:25,007 --> 01:12:26,259 Man: Last bets! 675 01:12:26,425 --> 01:12:29,178 Last bets! Place your last bets! 676 01:12:29,345 --> 01:12:33,516 Spotted horse cannot be killed by a bullet. 677 01:12:33,683 --> 01:12:35,434 Man: Last bets! 678 01:12:35,852 --> 01:12:38,521 Place your last bets, gentlemen! 679 01:12:39,146 --> 01:12:43,526 Right now. Place your last bets! 680 01:13:46,047 --> 01:13:48,132 Man's dead. Cort's the winner. 681 01:13:48,758 --> 01:13:51,385 Man 1: Ha-ha-ha. He killed that Indian! 682 01:14:05,775 --> 01:14:06,817 Shit. 683 01:14:06,984 --> 01:14:11,072 Spotted horse: Spotted horse cannot be killed by a bullet. 684 01:14:11,238 --> 01:14:12,615 Give me another bullet. 685 01:14:12,782 --> 01:14:16,077 I thought I explained the rules to you very carefully. 686 01:14:16,243 --> 01:14:19,080 - You have to kill the man. - Man 2: Spotted chief. 687 01:14:19,497 --> 01:14:21,582 Get on up there. Kill him! 688 01:14:22,625 --> 01:14:25,294 Cort: Give me another bullet, John. Man 3: Shoot him! 689 01:14:26,379 --> 01:14:28,506 Somebody give me a bullet! 690 01:14:30,508 --> 01:14:31,842 .38, long Colt. 691 01:14:34,387 --> 01:14:36,597 "I shall not kill." That's what you told me. 692 01:14:38,808 --> 01:14:41,102 "I've renounced all violence." 693 01:14:41,519 --> 01:14:42,812 Now, goddamn it! 694 01:14:45,731 --> 01:14:46,899 Man 3: Shoot him! 695 01:15:28,024 --> 01:15:29,775 Congratulations. 696 01:15:29,942 --> 01:15:33,904 Looks like you're going to the next round, preacher. Heh. 697 01:15:35,823 --> 01:15:37,700 Applause him. 698 01:15:49,045 --> 01:15:50,796 Bravo. 699 01:15:52,548 --> 01:15:55,885 Welcome back, killer. 700 01:16:08,189 --> 01:16:09,857 Give me that. 701 01:16:42,098 --> 01:16:43,933 I knew I'd find you here. 702 01:16:45,017 --> 01:16:46,727 You know who I am? 703 01:16:46,894 --> 01:16:50,648 Of course I do. I brought you into this world. 704 01:16:58,197 --> 01:17:01,367 - Your father was... - I don't wanna talk about it. 705 01:17:01,534 --> 01:17:05,412 You've been here for hours, looking for his grave. 706 01:17:05,579 --> 01:17:06,872 He's not here. 707 01:17:08,290 --> 01:17:09,583 Herod's men... 708 01:17:09,917 --> 01:17:12,711 They smashed the gravestone I made... 709 01:17:13,879 --> 01:17:17,466 And then they burned his body till there was nothing left. 710 01:17:19,552 --> 01:17:22,096 There are good people here. 711 01:17:22,263 --> 01:17:25,766 They're just cowards, like me. 712 01:17:26,892 --> 01:17:29,270 And they're waiting, hoping... 713 01:17:29,436 --> 01:17:32,940 Someone like you will come and stop him. 714 01:17:33,107 --> 01:17:35,151 I can't. 715 01:17:35,734 --> 01:17:38,154 I can't kill him! 716 01:17:39,321 --> 01:17:42,658 I had my chance and I was scared. 717 01:17:44,076 --> 01:17:46,912 I'm scared of dying. 718 01:17:47,079 --> 01:17:49,999 You've been dead since it happened. 719 01:17:52,001 --> 01:17:54,461 You're more scared of living. 720 01:17:55,713 --> 01:17:59,133 It'd be the same if you keep riding. 721 01:18:03,971 --> 01:18:06,599 I pulled this from the fire. 722 01:18:07,183 --> 01:18:09,101 He was the best friend I ever had. 723 01:18:13,105 --> 01:18:15,858 Herod: String him up! Put him on a chair. 724 01:18:19,195 --> 01:18:21,322 Man 1: Just say your prayers. Man 2: Here's the rope! 725 01:18:34,043 --> 01:18:35,419 Man 3: Aah! Ha-ha. Man 4: Whoa! 726 01:18:46,805 --> 01:18:49,183 Daddy, no! 727 01:18:49,350 --> 01:18:51,894 Herod: Wait, gal! 728 01:18:52,061 --> 01:18:53,729 Put her down, goddamn it! 729 01:18:53,896 --> 01:18:55,689 Let her go! 730 01:19:20,589 --> 01:19:23,342 - I challenge you. - Go away. 731 01:19:23,509 --> 01:19:25,302 I'm not fighting anybody else. 732 01:19:25,469 --> 01:19:26,845 I want you. 733 01:19:29,598 --> 01:19:31,267 I've already been challenged. 734 01:19:31,433 --> 01:19:33,394 Kid: Whoo-hoo! 735 01:19:37,022 --> 01:19:40,025 It's time for me to see if I'm my father's equal. 736 01:19:46,198 --> 01:19:48,575 You would fight your own son. 737 01:19:49,743 --> 01:19:53,247 I'm gonna kill you if I have to ride all the way to hell to do it. 738 01:19:53,414 --> 01:19:56,166 Do you have some particular problem with me? 739 01:19:59,086 --> 01:20:00,421 I'll let you know. 740 01:20:21,317 --> 01:20:23,277 I'm not fighting you. 741 01:20:23,444 --> 01:20:25,487 I'm not fighting you. 742 01:20:26,030 --> 01:20:29,742 I came here to kill herod, and that's what I'm gonna do. 743 01:20:30,159 --> 01:20:31,452 Stand down. 744 01:20:31,618 --> 01:20:33,495 I will not stand down. 745 01:20:33,662 --> 01:20:37,041 Stand down. Let me take him in the final. He'll be just as dead. 746 01:20:41,211 --> 01:20:44,923 Let me make something clear to both of you: You are gonna fight. 747 01:20:45,674 --> 01:20:48,969 Nobody walks out on this contest. Nobody stands down. 748 01:20:50,304 --> 01:20:52,890 You don't tell me what to do. 749 01:20:54,308 --> 01:20:56,935 You try to leave town, my men will kill you. 750 01:20:57,102 --> 01:20:59,605 You refuse to fight, my men will kill you. 751 01:20:59,772 --> 01:21:03,150 You had your chance to quit. Now it's gone. 752 01:21:22,169 --> 01:21:24,588 Horace: Clear the street! 753 01:21:25,130 --> 01:21:27,591 Round three! 754 01:21:27,758 --> 01:21:31,178 Only four contestants left. 755 01:21:31,345 --> 01:21:34,807 Mr. Herod fights the kid. 756 01:21:34,973 --> 01:21:37,810 Then the lady fights cort. 757 01:21:37,976 --> 01:21:39,853 Clear the streets! 758 01:21:40,020 --> 01:21:42,231 You don't have to do this. 759 01:21:42,606 --> 01:21:45,025 Everybody already knows you're the best. 760 01:21:45,192 --> 01:21:47,486 No. It ain't about that. 761 01:21:48,153 --> 01:21:50,072 I'm his son. 762 01:21:50,239 --> 01:21:53,283 And if this is the only way he's gonna admit that... 763 01:21:57,204 --> 01:21:59,039 Then so be it. 764 01:22:00,541 --> 01:22:02,793 What can you possibly get out of this? 765 01:22:03,460 --> 01:22:05,337 What do you want? 766 01:22:14,096 --> 01:22:16,557 All I want is his respect. 767 01:22:29,278 --> 01:22:31,113 Man 1: You're the best! 768 01:22:52,509 --> 01:22:54,094 Man 2: 769 01:22:55,804 --> 01:23:00,017 Woman 1: Come on! You can do it! Woman 2: We love you! 770 01:23:02,519 --> 01:23:04,771 Man 3: Come on. Come on. 771 01:23:04,938 --> 01:23:06,899 I love you. 772 01:23:10,319 --> 01:23:12,112 Man 4: Whoo-hoo! Bravo! 773 01:23:12,279 --> 01:23:13,614 Man 5: We're with you! 774 01:23:16,033 --> 01:23:18,577 Man 6: That boy's gonna dust you! 775 01:23:19,578 --> 01:23:22,039 Woman 3: Yeah, come on, kid. 776 01:23:23,749 --> 01:23:26,418 Drop out. You've made your point. 777 01:23:28,337 --> 01:23:30,964 The gunfight is in the head... 778 01:23:31,423 --> 01:23:33,634 Not in the hands. 779 01:23:35,761 --> 01:23:38,680 The only thing that makes him invincible... 780 01:23:39,515 --> 01:23:41,767 Is because you all think he is. 781 01:23:43,352 --> 01:23:46,647 Maybe five years ago he was the fastest... 782 01:23:48,982 --> 01:23:51,735 But time catches up with everyone. 783 01:23:53,070 --> 01:23:56,240 He's just a little bit slower than he used to be. 784 01:23:56,698 --> 01:23:59,326 And as for myself, would you believe it? 785 01:24:04,414 --> 01:24:05,999 I just reached my peak. 786 01:24:26,395 --> 01:24:28,814 Shit, that was fast. 787 01:24:33,485 --> 01:24:36,113 Oh, my... oh, my god! 788 01:24:36,280 --> 01:24:38,156 Oh, my god. 789 01:25:01,555 --> 01:25:03,181 Did I get him? 790 01:25:04,391 --> 01:25:06,310 Yeah, kid. You got him. 791 01:25:06,810 --> 01:25:08,729 Did I kill him? 792 01:25:09,605 --> 01:25:12,399 You were so fast, kid. 793 01:25:12,566 --> 01:25:15,027 Please! I don't wanna die. 794 01:25:16,862 --> 01:25:19,698 I don't wanna die! 795 01:25:26,913 --> 01:25:28,665 I know. 796 01:25:55,567 --> 01:25:58,362 It was never proved that he was my son. 797 01:26:00,697 --> 01:26:04,993 It was a farmer that was... He wasn't mine. 798 01:26:11,458 --> 01:26:13,293 I gave him a way out. 799 01:26:13,460 --> 01:26:15,420 He wouldn't take it. 800 01:27:20,569 --> 01:27:23,905 - What kind of ink do you have? - Any kind you need. 801 01:28:59,709 --> 01:29:01,837 If neither one of you fire... 802 01:29:02,003 --> 01:29:04,840 By the time I count down from 10... 803 01:29:05,006 --> 01:29:07,384 My men will gun you down. 804 01:29:18,812 --> 01:29:20,730 - Nine. - Draw your gun. 805 01:29:20,897 --> 01:29:23,817 - There's no point in both of us dying. - Eight. 806 01:29:25,902 --> 01:29:27,696 - Seven. - Draw, goddamn it! 807 01:29:28,363 --> 01:29:29,781 Six. 808 01:29:29,948 --> 01:29:31,575 Kill me, Ellen! 809 01:29:32,033 --> 01:29:33,535 Five. Cort: Kill me! 810 01:29:33,994 --> 01:29:35,453 Foun 811 01:29:35,620 --> 01:29:37,455 - kill me! - Three. 812 01:29:37,622 --> 01:29:38,999 Kill me, or I'll kill you! 813 01:29:39,165 --> 01:29:40,959 - Herod: Two. - Please. 814 01:29:42,043 --> 01:29:43,295 One! 815 01:30:10,447 --> 01:30:12,198 She's dead. 816 01:30:13,158 --> 01:30:14,492 Oh, Jesus. 817 01:30:14,659 --> 01:30:16,536 She's dead! 818 01:30:16,703 --> 01:30:19,039 Leave her alone, you vultures! 819 01:30:19,205 --> 01:30:20,582 Don't touch her! 820 01:30:21,499 --> 01:30:24,210 Herod: Nice shooting, reverend. Like I always say... 821 01:30:24,836 --> 01:30:28,381 You put a fox in the henhouse, you'll have chicken for dinner every time. 822 01:30:30,342 --> 01:30:32,636 You're gonna burn for this, you son of a bitch. 823 01:30:33,136 --> 01:30:36,389 This what you wanted all along? Why don't you come and get some? 824 01:30:37,933 --> 01:30:39,476 Ratsy: Ow! My nose! 825 01:30:44,189 --> 01:30:46,107 Son of a bitch! 826 01:30:51,237 --> 01:30:54,366 Of course we'll fight. But the rules say tomorrow. 827 01:30:54,991 --> 01:30:57,494 I'll even let you name the time. 828 01:30:57,953 --> 01:30:59,079 Dawn. 829 01:31:13,677 --> 01:31:16,054 Break my nose twice... 830 01:31:19,224 --> 01:31:21,768 Now we'll see how fast you can draw. 831 01:31:37,367 --> 01:31:39,828 Into the valley of death... 832 01:31:41,079 --> 01:31:43,206 I fear no evil. 833 01:32:36,843 --> 01:32:40,221 - Who did that? - Heh. I did that, Mr. Herod. 834 01:32:40,388 --> 01:32:45,060 Ratsy, you ruined the contest. You got 20 seconds to get out of town. 835 01:32:45,226 --> 01:32:48,813 Wait, that's not fair. I only ever done what you told me to, Mr. Herod. 836 01:32:48,980 --> 01:32:50,940 Ratsy, you now have 15 seconds. 837 01:32:51,107 --> 01:32:53,151 Good bye, ratsy. 838 01:32:53,818 --> 01:32:57,155 - Ratsy: Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! - What do you think, cort? 839 01:32:58,531 --> 01:33:01,367 There's a lot of people here that want entertainment. 840 01:33:01,910 --> 01:33:04,329 I could draw with my left hand. 841 01:33:04,496 --> 01:33:06,414 How does that sound? 842 01:33:08,041 --> 01:33:11,711 Of course, unlike Mr. Ace hanlon, I really can fight with both hands. 843 01:33:12,462 --> 01:33:15,256 How do you feel? I'm nervous. 844 01:33:16,049 --> 01:33:19,511 It takes a lot to scare me. I love the sensation. 845 01:33:24,974 --> 01:33:26,267 Time's up, ratsy! 846 01:33:33,942 --> 01:33:36,152 I always wanted to fight you, cort. 847 01:33:36,694 --> 01:33:38,822 Ever since the first time I saw you. 848 01:33:40,448 --> 01:33:43,576 It's just this itch that I had to scratch. 849 01:33:59,342 --> 01:34:01,970 Whatever happens, if he's still standing in the end... 850 01:34:02,137 --> 01:34:03,138 Gun him down. 851 01:34:57,525 --> 01:34:59,736 Man 1: Oh, my god! Man 2: Shit! 852 01:36:13,518 --> 01:36:15,186 Herod: You're dead. 853 01:36:15,353 --> 01:36:16,688 You're dead! 854 01:36:21,943 --> 01:36:24,070 Both: 855 01:36:47,343 --> 01:36:49,220 Corp sorry, John. 856 01:36:49,637 --> 01:36:52,974 Changed the rules. From now on, all the fights are fair. 857 01:36:54,892 --> 01:36:56,561 Who are you?! 858 01:37:13,453 --> 01:37:16,080 You stole my life. 859 01:37:16,831 --> 01:37:20,501 Let her go, you son of a bitch! Let her go! 860 01:37:25,048 --> 01:37:30,053 Wait a minute. Please, don't make my little girl watch this. Please. 861 01:37:30,219 --> 01:37:32,221 Let her go before you kill me. 862 01:37:32,388 --> 01:37:34,015 Herod: Oh, I can't do that. 863 01:37:34,182 --> 01:37:36,476 I've had my three shots. 864 01:37:36,642 --> 01:37:39,103 I'll give you three shots to save your daddy's life. 865 01:37:39,270 --> 01:37:41,522 - You filthy son of a bitch. - Herod: Heh-heh. 866 01:37:42,315 --> 01:37:43,733 Shoot the rope... 867 01:37:43,900 --> 01:37:46,361 And if it breaks, your daddy can live. 868 01:37:46,944 --> 01:37:48,321 You got my word. Ha-ha-ha. 869 01:37:51,074 --> 01:37:52,450 You can do it, darling. 870 01:37:55,912 --> 01:37:57,330 I can't. 871 01:37:57,789 --> 01:38:00,500 You can do it, darling. Come on, just... 872 01:38:00,666 --> 01:38:03,419 Just hold the gun in both hands. 873 01:38:04,003 --> 01:38:05,588 Pull the hammer back. 874 01:38:06,464 --> 01:38:08,800 - I can't. - You can. 875 01:38:10,134 --> 01:38:13,096 - You can do it. - No, I can't! 876 01:38:13,262 --> 01:38:15,515 Don't you worry about this. 877 01:38:16,474 --> 01:38:18,684 None of this is your fault. 878 01:38:19,769 --> 01:38:21,687 Don't you blame yourself, now. 879 01:38:21,854 --> 01:38:25,525 Just remember... 880 01:38:25,691 --> 01:38:27,902 That your daddy loves you. 881 01:38:28,945 --> 01:38:31,531 I'll always love you. Now... 882 01:38:32,573 --> 01:38:35,118 Just remember that. Now, come on. 883 01:38:39,205 --> 01:38:40,331 Come on. 884 01:38:48,965 --> 01:38:50,967 That's close enough. 885 01:39:24,125 --> 01:39:26,043 You're not fast enough for me! 886 01:39:26,544 --> 01:39:28,629 Today I am. 887 01:40:50,878 --> 01:40:52,672 The law has come back to town. 888 01:41:09,105 --> 01:41:10,231 Hyah! 65278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.