Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,154 --> 00:00:20,456
I've found this upstairs.
2
00:00:20,456 --> 00:00:22,224
Thought it could go up wall.
3
00:00:31,467 --> 00:00:33,068
You want to put this on the wall?
4
00:00:34,003 --> 00:00:35,904
Arguably our finest hour.
5
00:00:36,672 --> 00:00:40,342
Oh. You were lovely boys.
6
00:00:45,981 --> 00:00:47,015
I better, uh
7
00:00:48,184 --> 00:00:50,152
Gotta sort out the funeral.
8
00:01:15,744 --> 00:01:17,613
He can have anything.
9
00:01:17,613 --> 00:01:21,316
Silk-lined mahogany's the most fitting
encasement for the ceremony
10
00:01:21,750 --> 00:01:24,219
at, uh, one-four-nine-nine.
11
00:01:24,987 --> 00:01:26,055
1,499?
12
00:01:26,055 --> 00:01:28,758
1,499.
13
00:01:28,758 --> 00:01:30,059
That just for the coffin?
14
00:01:30,059 --> 00:01:31,326
Handles extra.
15
00:01:31,794 --> 00:01:33,095
Nah.
16
00:01:33,095 --> 00:01:36,965
Plain pine, 750. Handles extra.
17
00:01:37,466 --> 00:01:38,468
Nah.
18
00:01:38,468 --> 00:01:42,104
Cardboard, manila, 499.
19
00:01:42,104 --> 00:01:43,172
Handles extra?
20
00:01:43,172 --> 00:01:44,607
There are no handles.
21
00:01:44,607 --> 00:01:46,142
Just holes.
22
00:01:46,142 --> 00:01:47,242
Mate, look.
23
00:01:47,643 --> 00:01:50,680
What can I get for 423 quid? All in.
24
00:01:50,680 --> 00:01:52,080
Pauper's grave.
25
00:01:53,448 --> 00:01:57,653
Sorry, just-just to time-travel
back to the fucking 21st century here.
26
00:01:57,653 --> 00:01:59,354
What the--
27
00:01:59,755 --> 00:02:02,358
What is a pauper's grave?
28
00:02:02,358 --> 00:02:05,328
A bunch of bodies
dumped into one big hole.
29
00:02:05,328 --> 00:02:09,465
Filled in with the digger,
marked with a stick and a number.
30
00:02:12,001 --> 00:02:13,035
Stick?
31
00:02:14,170 --> 00:02:15,204
And a number?
32
00:02:16,105 --> 00:02:17,139
A digger?
33
00:02:17,907 --> 00:02:20,642
Is that what a friend of 30 years
gets for 500 quid?
34
00:03:10,526 --> 00:03:11,560
Shit.
35
00:03:16,699 --> 00:03:18,167
Card's on the blink, mate.
36
00:03:22,538 --> 00:03:23,673
Expired.
37
00:03:23,673 --> 00:03:24,907
Sorry.
38
00:03:45,060 --> 00:03:46,729
Des, can I call you back, love?
39
00:03:46,729 --> 00:03:48,364
No, you can't.
40
00:03:48,364 --> 00:03:49,532
Nathan?
41
00:03:50,933 --> 00:03:53,069
Dad? Dad?
42
00:03:53,069 --> 00:03:54,203
Not a great time, love.
43
00:03:54,203 --> 00:03:55,705
Yeah, I'm at the police station.
44
00:03:55,705 --> 00:03:56,939
She's been arrested.
45
00:03:56,939 --> 00:03:58,474
You what?
46
00:03:58,474 --> 00:04:01,611
One of your old favourites, Dad.
Breaking and entering.
47
00:04:01,611 --> 00:04:03,946
Des, what the hell are you playing at?
48
00:04:03,946 --> 00:04:05,515
But I didn't nick owt, I swear.
49
00:04:05,515 --> 00:04:07,316
Charged and bailed.
50
00:04:07,316 --> 00:04:09,385
You need to countersign the bail form
before I can release her.
51
00:04:09,385 --> 00:04:10,653
Bloody hell. Now?
52
00:04:10,653 --> 00:04:12,054
If it's not too much bother.
53
00:04:12,054 --> 00:04:13,689
Yeah, I've got my audition at 12:00.
54
00:04:13,689 --> 00:04:15,024
What about your mum?
55
00:04:15,024 --> 00:04:16,358
We're not talkin'.
56
00:04:16,992 --> 00:04:18,027
Please.
57
00:04:18,027 --> 00:04:20,229
All right, all right, 12:00-ish.
58
00:04:21,197 --> 00:04:23,065
Like I've been sayin' my whole life,
59
00:04:23,466 --> 00:04:24,700
where our dad's concerned,
60
00:04:25,101 --> 00:04:26,602
don't hold your breath.
61
00:04:46,188 --> 00:04:47,356
Right, come.
62
00:04:47,757 --> 00:04:49,091
See ya.
63
00:04:49,091 --> 00:04:52,127
No. You won't be seeing her or him. Ever.
64
00:04:53,329 --> 00:04:55,531
You're nothing but trouble. Come on.
65
00:04:58,601 --> 00:05:00,403
Probably meant it metaphorically.
66
00:05:00,403 --> 00:05:02,471
Yeah, it didn't sound very metaphorical.
67
00:05:03,472 --> 00:05:05,107
Well, you've still got me.
68
00:05:06,208 --> 00:05:08,410
Hey! You wait till we get home.
69
00:05:09,411 --> 00:05:10,446
Come on.
70
00:05:11,480 --> 00:05:12,514
Or not.
71
00:05:22,358 --> 00:05:23,392
Only me!
72
00:05:23,392 --> 00:05:25,228
Front's not locked, Garry.
73
00:05:25,228 --> 00:05:26,496
'Ey, come and look at this.
74
00:05:26,496 --> 00:05:28,264
In a mo.
75
00:05:28,264 --> 00:05:30,132
- With all the black horses?
- Of course.
76
00:05:30,533 --> 00:05:32,435
MSC is gonna pay for Horse's funeral.
77
00:05:32,435 --> 00:05:35,637
Coffin, flowers, horse-drawn carriage,
whole thing.
78
00:05:38,340 --> 00:05:39,642
Oh.
79
00:05:39,642 --> 00:05:41,076
That all you've got to say?
80
00:05:43,212 --> 00:05:44,379
That's a shame.
81
00:05:45,014 --> 00:05:46,115
A shame?
82
00:05:47,683 --> 00:05:49,118
Picking up Des.
83
00:05:49,118 --> 00:05:50,253
Be back later.
84
00:05:50,253 --> 00:05:51,353
Front's not lock--
85
00:05:51,787 --> 00:05:53,989
- Someone's in a hurry.
86
00:05:54,757 --> 00:05:57,292
What's he doing in my kitchen anyway?
87
00:06:00,696 --> 00:06:02,931
- Den?
88
00:06:16,478 --> 00:06:17,646
Come on.
89
00:06:20,082 --> 00:06:22,317
- Do you know how this makes me look?
- Part of the family.
90
00:06:23,219 --> 00:06:24,654
Nathan, look, I'm sorry.
91
00:06:24,654 --> 00:06:26,088
She's sorry.
92
00:06:26,088 --> 00:06:27,523
- Won't happen again. Will it?
- No.
93
00:06:27,924 --> 00:06:30,126
I know you had something
to do with that dognapping.
94
00:06:30,126 --> 00:06:33,196
No, that were me. Not me. Someone else.
What dognapping?
95
00:06:33,196 --> 00:06:35,531
Jesus Christ.
Just get out of here, both of ya.
96
00:06:41,437 --> 00:06:44,006
- Hey!
- What have I done now?
97
00:06:44,006 --> 00:06:45,140
Your address.
98
00:06:45,608 --> 00:06:48,343
Well, "no fixed abode"
doesn't have a postcode, does it?
99
00:06:49,745 --> 00:06:51,980
- Well, where you staying?
- Here and there.
100
00:06:54,049 --> 00:06:55,083
Look, thanks.
101
00:06:56,252 --> 00:06:57,353
For Ben's wheelchair.
102
00:06:57,353 --> 00:06:58,420
I, uh--
103
00:07:00,055 --> 00:07:01,089
I got it wrong.
104
00:07:01,623 --> 00:07:03,358
You did. On that occasion.
105
00:07:04,760 --> 00:07:06,295
It's great.
106
00:07:06,295 --> 00:07:08,931
He loves it.
Gets himself everywhere in it.
107
00:07:09,399 --> 00:07:10,432
That were the idea.
108
00:07:12,101 --> 00:07:14,603
If you ever get really stuck,
we've always got spare room.
109
00:07:15,037 --> 00:07:17,507
- What, a cell?
- No, no.
110
00:07:17,507 --> 00:07:19,342
At home, you pillock.
111
00:07:19,342 --> 00:07:23,078
Oh, right. Appreciated. Thanks.
112
00:07:27,383 --> 00:07:28,550
- I-I better, uh
- Yeah.
113
00:07:28,951 --> 00:07:30,152
Come on, jailbird.
114
00:07:39,094 --> 00:07:40,463
- So
115
00:07:40,463 --> 00:07:42,431
missus with the purple hair, Netty--
116
00:07:42,431 --> 00:07:43,599
- Hetty.
- Hetty.
117
00:07:45,601 --> 00:07:47,470
She's got the keyboard, right?
118
00:07:47,470 --> 00:07:50,205
The audition were ages ago.
I told you on phone, twelve o'clock.
119
00:07:51,207 --> 00:07:52,408
I were busy.
120
00:07:52,408 --> 00:07:53,576
Don't matter.
121
00:07:53,576 --> 00:07:55,444
Weren't gonna get in anyway.
122
00:07:55,444 --> 00:07:56,646
Says who?
123
00:07:56,646 --> 00:07:58,013
People like me don't.
124
00:07:58,747 --> 00:08:00,483
You're not people like anybody.
125
00:08:00,483 --> 00:08:02,451
You're you. Special.
126
00:08:03,719 --> 00:08:05,021
Don't believe what I say.
127
00:08:05,021 --> 00:08:06,355
It's Hetty says you got talent.
128
00:08:06,355 --> 00:08:07,422
It's too late.
129
00:08:10,693 --> 00:08:13,128
You know what I've learned
in the last little while, Des?
130
00:08:16,031 --> 00:08:17,933
The only time it's really too late
131
00:08:20,002 --> 00:08:21,036
is when you're dead.
132
00:08:22,671 --> 00:08:25,041
And when did you get
so deep and meaningful?
133
00:08:25,041 --> 00:08:26,241
When Horse died.
134
00:08:28,477 --> 00:08:29,645
Horse?
135
00:08:32,014 --> 00:08:33,248
He's
136
00:08:33,682 --> 00:08:36,251
Oh, Dad, I-- I'm so sorry. I didn't know.
137
00:08:39,054 --> 00:08:40,489
You were in jail, weren't ya?
138
00:08:43,359 --> 00:08:44,393
Sorry.
139
00:08:51,534 --> 00:08:53,069
Should we get the keyboard?
140
00:08:53,069 --> 00:08:54,603
- Oh, fuck.
141
00:08:57,106 --> 00:08:58,474
- You're popular.
142
00:08:58,474 --> 00:09:00,576
Not sure that's exactly the word.
143
00:09:09,418 --> 00:09:11,120
Oh, voicemail.
144
00:09:11,120 --> 00:09:12,188
Like he's busy.
145
00:09:12,188 --> 00:09:13,555
The bodysnatcher's busy!
146
00:09:14,056 --> 00:09:16,425
You pick up your phone, Garry Schofield,
you hear me?
147
00:09:16,425 --> 00:09:18,594
- And you get back here now.
148
00:09:18,594 --> 00:09:21,030
- Calm down. You're going purple.
- Calm? Calm?
149
00:09:21,030 --> 00:09:23,366
With a-a-a on the effing prep table?
150
00:09:23,366 --> 00:09:24,667
I'll kill him. I'll kill him.
151
00:09:24,667 --> 00:09:27,035
Isn't the body count high enough already?
152
00:09:28,771 --> 00:09:30,272
Is that a joke, Darren?
153
00:09:33,142 --> 00:09:35,344
- No.
- Better not be!
154
00:09:35,912 --> 00:09:38,014
- What do you mean, purple?
155
00:09:38,014 --> 00:09:39,248
Get out!
156
00:09:52,761 --> 00:09:54,530
Excuse me.
157
00:09:54,530 --> 00:09:56,232
I'm sorry.
Auditions are over. Were a while ago.
158
00:09:56,232 --> 00:09:58,468
Bit of a problem getting here, mate.
My van broke down.
159
00:09:58,468 --> 00:10:00,703
I'm afraid we really
have to be out of the building now.
160
00:10:00,703 --> 00:10:02,472
Five minutes, please.
161
00:10:02,472 --> 00:10:04,474
She's good, you know. Worth hearin'.
162
00:10:04,474 --> 00:10:07,043
And I don't normally
have a good word to say about anybody.
163
00:10:07,043 --> 00:10:08,978
She really doesn't.
164
00:10:08,978 --> 00:10:12,748
I'd be ever so grateful. Hetty Baxter,
music teacher at Sheffield Spires.
165
00:10:12,748 --> 00:10:15,284
Spires? The Revenge Choir lady?
166
00:10:15,284 --> 00:10:16,519
You know about that?
167
00:10:16,519 --> 00:10:18,153
Oh, yes.
168
00:10:18,621 --> 00:10:21,524
Well, she's in it. The choir. Lead singer.
169
00:10:21,524 --> 00:10:24,260
Some of those lyrics,
I'm amazed that you've still got a job.
170
00:10:24,260 --> 00:10:26,128
Oh, don't worry. She hasn't.
171
00:10:26,128 --> 00:10:28,498
Now that I come to think of it,
maybe she's not in it.
172
00:10:28,498 --> 00:10:30,032
You're not, are you, love?
173
00:10:30,533 --> 00:10:31,701
It is quite good though.
174
00:10:31,701 --> 00:10:32,935
It's powerful.
175
00:10:33,602 --> 00:10:34,603
Soloist.
176
00:10:35,271 --> 00:10:37,740
We have strict rules
when it comes to auditions.
177
00:10:37,740 --> 00:10:40,543
We try to reflect real-world values
on the course,
178
00:10:40,543 --> 00:10:44,247
punctuality being one of those values.
I'm sorry.
179
00:10:44,247 --> 00:10:48,551
Just one more question
before you go, mate, please?
180
00:10:48,551 --> 00:10:49,985
Yes?
181
00:10:50,452 --> 00:10:51,487
Um
182
00:10:52,988 --> 00:10:55,324
Mozart. Punctual, was he?
183
00:10:55,324 --> 00:10:57,059
No, I don't suppose he was.
184
00:10:57,059 --> 00:10:59,128
But then, your daughter isn't Mozart.
185
00:10:59,128 --> 00:11:00,329
You don't know that, do ya?
186
00:11:00,329 --> 00:11:01,764
Audition her and find out.
187
00:11:01,764 --> 00:11:02,965
Huh?
188
00:11:04,133 --> 00:11:08,304
Look, she needed my van
to bring her keyboard.
189
00:11:08,304 --> 00:11:10,206
Couldn't bring it on the bus, could she?
190
00:11:10,206 --> 00:11:12,074
And it were me who were late,
191
00:11:12,074 --> 00:11:15,611
because, right now,
my life is a complete fucking mess.
192
00:11:15,611 --> 00:11:18,547
Which makes her life a mess,
and that's not her fault.
193
00:11:19,215 --> 00:11:22,084
- How's about that for real-world values?
- Dad, shut up.
194
00:11:22,084 --> 00:11:25,488
What about the fact there's nothing much
going in her life except for music?
195
00:11:25,488 --> 00:11:28,491
Don't ask me if she's any good.
All sounds a bit fucking shouty to me.
196
00:11:28,491 --> 00:11:33,228
But I know that music is the one thing
that this girl cares about.
197
00:11:34,730 --> 00:11:35,931
With a passion.
198
00:11:38,234 --> 00:11:39,268
More than anything.
199
00:11:42,104 --> 00:11:44,640
So, is that real-world values
enough for you?
200
00:11:45,041 --> 00:11:47,509
Or just an inconvenience
to your busy schedule?
201
00:11:52,448 --> 00:11:53,482
Come on then.
202
00:12:03,492 --> 00:12:04,526
When you're ready.
203
00:13:57,673 --> 00:13:58,707
What's the point?
204
00:13:59,575 --> 00:14:01,610
I'll get the bus.
205
00:14:02,278 --> 00:14:03,579
Des, wait!
206
00:14:04,380 --> 00:14:08,151
Well, I think we've established
she's not Mozart.
207
00:14:08,151 --> 00:14:09,384
I better, um
208
00:14:32,541 --> 00:14:34,109
All right. All right.
209
00:14:34,109 --> 00:14:35,645
What do you think you're doing
putting Horse--
210
00:14:35,645 --> 00:14:36,712
Hear me out!
211
00:14:36,712 --> 00:14:38,214
I'm looking forward to this.
212
00:14:38,214 --> 00:14:40,016
What is Horse doing on my prep table?
213
00:14:40,016 --> 00:14:42,518
Apart from anything else,
where am I gonna slice the cucumbers?
214
00:14:43,953 --> 00:14:44,987
- Did you think of that at all?
- No.
215
00:14:44,987 --> 00:14:46,555
Den, Den, deep breaths.
216
00:14:47,356 --> 00:14:48,491
I need to go.
217
00:14:48,491 --> 00:14:50,226
Oh, you're thinking of leaving, are you?
218
00:14:50,226 --> 00:14:52,562
Like you popped in for a cup of tea
and a slice of cake?
219
00:14:52,562 --> 00:14:55,698
Garry Schofield,
you are staying right here
220
00:14:55,698 --> 00:14:59,168
until you tell me
what the hell is happening with Horse!
221
00:14:59,168 --> 00:15:01,637
So sit down now!
222
00:15:01,637 --> 00:15:03,305
Dave's house is on fire.
223
00:15:17,386 --> 00:15:18,420
Burns well.
224
00:15:19,522 --> 00:15:21,323
I can see the smoke from Rotherham.
225
00:15:21,791 --> 00:15:23,325
Couldn't have it in the house.
226
00:15:24,727 --> 00:15:26,728
- Bad associations?
- Very.
227
00:15:29,765 --> 00:15:30,933
And the chair?
228
00:15:32,401 --> 00:15:33,535
Belt and braces.
229
00:15:34,503 --> 00:15:35,971
- Always were thorough.
- Yep.
230
00:15:36,672 --> 00:15:37,974
Fire brigade's comin'.
231
00:15:37,974 --> 00:15:39,041
Don't care.
232
00:15:40,075 --> 00:15:41,110
So, uh
233
00:15:42,077 --> 00:15:43,245
just the three-piece, is it?
234
00:15:43,813 --> 00:15:45,615
- Why? Where else did they--
- N-Nowhere!
235
00:15:45,615 --> 00:15:47,382
He were crystal clear on that front.
236
00:15:49,018 --> 00:15:50,052
Come on.
237
00:15:59,695 --> 00:16:01,597
Horse's funeral sorted?
238
00:16:02,731 --> 00:16:03,732
Well
239
00:16:04,700 --> 00:16:06,636
whip-round doesn't pay for a funeral.
240
00:16:06,636 --> 00:16:08,004
Why am I not surprised?
241
00:16:08,004 --> 00:16:10,640
But MSC said he'd stump up for the lot.
242
00:16:10,640 --> 00:16:11,974
Nice.
243
00:16:11,974 --> 00:16:13,041
But,
244
00:16:13,909 --> 00:16:16,345
I've already stolen Horse's body
from morgue.
245
00:16:16,979 --> 00:16:18,014
Course you had.
246
00:16:18,014 --> 00:16:19,314
It's in the Big Pain.
247
00:16:19,982 --> 00:16:21,017
Course it is.
248
00:16:21,017 --> 00:16:22,084
On the prep table.
249
00:16:23,786 --> 00:16:25,087
Course it is.
250
00:16:25,087 --> 00:16:26,355
Oh, Gaz, what are you like?
251
00:16:26,355 --> 00:16:28,658
The thing is I-I'm a little bit stuck now.
252
00:16:28,658 --> 00:16:30,126
Oh, really?
253
00:16:30,126 --> 00:16:31,661
It were a bit spur-of-the-moment,
you know?
254
00:16:31,661 --> 00:16:33,162
Not like you, that.
255
00:16:33,162 --> 00:16:35,164
I mean,
six feet's a lot of fucking digging.
256
00:16:35,164 --> 00:16:36,465
And I mean, where?
257
00:16:36,933 --> 00:16:40,002
I mean, people are gonna notice
a great big fucking hole, aren't they?
258
00:16:41,003 --> 00:16:42,971
We do cremations if you're interested.
259
00:16:49,512 --> 00:16:51,280
Anyone tell you you're a genius?
260
00:16:51,280 --> 00:16:52,982
Not lately, no.
261
00:16:52,982 --> 00:16:54,249
Well, you bloody are.
262
00:16:56,352 --> 00:16:57,386
I bloody love you.
263
00:16:58,120 --> 00:17:00,490
Don't burn anything else down, lunatic.
264
00:17:05,728 --> 00:17:07,496
A Viking burial.
265
00:17:09,198 --> 00:17:11,734
- A what?
- Open-air cremation.
266
00:17:11,734 --> 00:17:13,503
It's how they honour the dead.
267
00:17:13,503 --> 00:17:15,438
Stick and a number? Go fuck.
268
00:17:15,438 --> 00:17:17,273
Horse is getting what he deserves.
269
00:17:17,273 --> 00:17:21,276
A Viking warrior's send-off
from this world to Valhalla.
270
00:17:22,745 --> 00:17:25,047
- Yeah.
- Was Horse Scandinavian?
271
00:17:25,047 --> 00:17:26,616
I never knew.
272
00:17:26,616 --> 00:17:28,984
How many years inside
do you get for grave-robbing?
273
00:17:29,585 --> 00:17:31,187
I'm just putting it out there.
274
00:17:31,187 --> 00:17:33,122
It's not technically grave-robbing.
We're doing--
275
00:17:33,122 --> 00:17:35,091
Bit sketchy on the legalities
if I'm honest.
276
00:17:35,091 --> 00:17:36,592
Hmm, shock of the century.
277
00:17:36,592 --> 00:17:39,295
Probably a few. Possibly a lot.
278
00:17:39,295 --> 00:17:41,230
Now--
279
00:17:41,230 --> 00:17:44,033
We follow the government line on this:
innocent until caught red-handed.
280
00:17:44,033 --> 00:17:45,267
And we won't get caught.
281
00:17:45,668 --> 00:17:47,669
I've got a decent track record on that.
282
00:17:48,137 --> 00:17:50,206
Mostly. What do you think?
283
00:17:50,206 --> 00:17:52,141
Absolutely not. Out of the question.
284
00:17:52,675 --> 00:17:55,377
Garry Schofield,
I've known you for 25 years,
285
00:17:55,845 --> 00:17:58,414
and I still can't decide
whether you're an inspiration
286
00:17:58,414 --> 00:17:59,515
I'll take that.
287
00:17:59,515 --> 00:18:01,049
or a total bloody nightmare.
288
00:18:02,117 --> 00:18:03,319
No way.
289
00:18:03,319 --> 00:18:05,054
I think it's a brilliant idea.
290
00:18:05,054 --> 00:18:06,555
Oh, pipe down.
291
00:18:07,123 --> 00:18:09,492
I will-- I will not pipe down.
292
00:18:09,492 --> 00:18:12,661
Look at the lengths you went to
when we buried Arnold out the back.
293
00:18:13,129 --> 00:18:17,099
The candles, the prayers, the-the wake.
294
00:18:18,100 --> 00:18:19,268
What?
295
00:18:19,268 --> 00:18:20,536
You've done this before?
296
00:18:22,972 --> 00:18:24,340
Hamster.
297
00:18:24,340 --> 00:18:26,241
That's my point.
298
00:18:26,642 --> 00:18:30,512
If you can do that for an hamster,
then you can do this for an Horse.
299
00:18:30,946 --> 00:18:32,949
If you see what I mean.
300
00:18:32,949 --> 00:18:35,051
Yeah, and that's my point.
He's not a horse. He's a human being.
301
00:18:35,051 --> 00:18:36,986
And it's against the bloody law!
302
00:18:36,986 --> 00:18:40,055
Horse followed the law all of his life,
and look where that got him.
303
00:18:41,323 --> 00:18:43,425
The man basically died of starvation.
304
00:18:43,826 --> 00:18:46,462
In Britain. In the 21st fucking century!
305
00:18:46,930 --> 00:18:48,163
Bollocks to the law.
306
00:19:01,010 --> 00:19:02,044
All right.
307
00:19:03,312 --> 00:19:04,346
I'll take him back.
308
00:19:06,081 --> 00:19:08,551
Den, I have to find Des first.
309
00:19:08,551 --> 00:19:10,219
- Do you mind if--
- Oh, no.
310
00:19:10,219 --> 00:19:12,054
Not until you've sorted out
our friend out back.
311
00:19:12,054 --> 00:19:13,689
He's not staying on that prep table.
312
00:19:15,791 --> 00:19:16,959
Chest freezer?
313
00:19:33,175 --> 00:19:35,511
We're still paying for that
in instalments.
314
00:19:37,213 --> 00:19:39,248
You're welcome to take 'em to Cornwall.
315
00:19:40,649 --> 00:19:42,451
I'm not going to Cornwall.
316
00:19:43,452 --> 00:19:44,486
Your decision.
317
00:19:46,222 --> 00:19:47,422
Can I talk to ya?
318
00:19:48,090 --> 00:19:49,124
Properly.
319
00:19:50,192 --> 00:19:51,494
Play to your strengths.
320
00:19:51,494 --> 00:19:52,928
About Michael.
321
00:19:55,431 --> 00:19:56,465
Nowt to say.
322
00:19:57,466 --> 00:19:59,035
You see?
323
00:19:59,035 --> 00:20:01,404
What's the bloody point
of talking about Michael?
324
00:20:01,404 --> 00:20:03,072
Talking won't bring him back, will it?
325
00:20:03,072 --> 00:20:04,207
It might've brought us back.
326
00:20:04,207 --> 00:20:05,608
Oh, so it's my fault?
327
00:20:05,608 --> 00:20:08,211
No, no, no.
This is all my fault if anyone's.
328
00:20:08,211 --> 00:20:10,379
I mean, Dilip is.
329
00:20:10,813 --> 00:20:14,650
You want to find someone to blame,
then, yeah, it's all on me.
330
00:20:14,650 --> 00:20:16,686
And you're right to be furious.
331
00:20:16,686 --> 00:20:18,521
And you're right to want to leave me.
332
00:20:18,521 --> 00:20:20,456
I'd bloody leave me if I could.
333
00:20:21,557 --> 00:20:24,126
But at least you should know why, Dave.
334
00:20:25,261 --> 00:20:28,063
Young, good-looking, ambitious. I get it.
335
00:20:32,301 --> 00:20:36,305
After Michael died, you went silent,
336
00:20:36,305 --> 00:20:39,341
and I decided
to become bloody Superwoman, didn't I?
337
00:20:39,775 --> 00:20:41,410
Throw everything at work.
338
00:20:41,410 --> 00:20:43,346
Survival.
339
00:20:43,346 --> 00:20:46,349
Well, whatever it takes to drag
yourself out of bed in the mornin'.
340
00:20:46,349 --> 00:20:47,750
And it seemed to be working, right?
341
00:20:47,750 --> 00:20:50,319
You fake it till you make it,
all that. And--
342
00:20:52,021 --> 00:20:53,922
And then along comes Dilip.
343
00:20:55,524 --> 00:20:59,228
And I realised that I was just faking it.
344
00:21:00,663 --> 00:21:02,064
Don't you get it, Dave?
345
00:21:03,132 --> 00:21:07,136
I did all that because I was sad.
346
00:21:08,504 --> 00:21:11,640
I was really, really sad.
347
00:21:12,274 --> 00:21:15,011
And when I couldn't handle
being sad anymore,
348
00:21:15,011 --> 00:21:20,716
I thought that maybe
Dilip could fill the big hole in my heart
349
00:21:20,716 --> 00:21:22,518
where Michael was supposed to be.
350
00:21:25,087 --> 00:21:26,222
And did he?
351
00:21:26,222 --> 00:21:27,289
Course not.
352
00:21:29,325 --> 00:21:31,493
I didn't even tell him about Michael.
353
00:21:34,430 --> 00:21:39,268
There's only one person who comes close
to knowing what that sort of pain is like.
354
00:21:42,571 --> 00:21:43,972
And I betrayed ya.
355
00:21:45,508 --> 00:21:47,376
And that was really, really
356
00:21:50,479 --> 00:21:51,513
foolish.
357
00:21:55,518 --> 00:21:56,618
Anyway,
358
00:21:58,087 --> 00:22:00,088
thanks for letting me
shoot my mouth off again.
359
00:22:05,394 --> 00:22:07,029
Jean.
360
00:22:11,500 --> 00:22:13,702
I'm glad you didn't tell him
about Michael.
361
00:23:33,549 --> 00:23:35,618
You really not coming to school anymore?
362
00:23:35,618 --> 00:23:36,685
Won't let me.
363
00:23:37,086 --> 00:23:38,587
Except for my exams.
364
00:23:39,188 --> 00:23:42,525
When I'm in London, uni,
they can't stop us, can they?
365
00:23:42,525 --> 00:23:45,528
We can get a place together.
Somewhere cool.
366
00:23:45,528 --> 00:23:48,264
I'll dissect frogs,
and you can do your music.
367
00:23:48,264 --> 00:23:49,499
What do you reckon?
368
00:23:49,499 --> 00:23:50,933
I don't know, Tabs.
369
00:23:50,933 --> 00:23:52,568
What about New York?
370
00:23:52,568 --> 00:23:54,704
There's this hacker I know
that can get us a green card.
371
00:23:54,704 --> 00:23:55,972
I don't think so.
372
00:23:55,972 --> 00:23:57,039
Why not?
373
00:23:58,207 --> 00:24:00,042
First off, I'm not doing music.
374
00:24:00,743 --> 00:24:04,213
Secondly, you don't want me around.
I just ruin stuff.
375
00:24:04,213 --> 00:24:05,280
No, you don't.
376
00:24:06,181 --> 00:24:08,584
You're virtually under house arrest
'cause of me.
377
00:24:10,019 --> 00:24:12,187
Just fuck people's lives up.
That's what I do.
378
00:24:14,056 --> 00:24:17,426
You've got a chance of getting away
from here. Having a life. A proper life.
379
00:24:17,426 --> 00:24:19,394
I'd just trash it one way or another.
380
00:24:21,630 --> 00:24:23,933
Are you finishing with me? Already?
381
00:24:23,933 --> 00:24:26,102
Oh, we never really started, Tabs.
382
00:24:26,102 --> 00:24:27,169
I did.
383
00:24:28,003 --> 00:24:29,037
In my head.
384
00:24:29,972 --> 00:24:31,006
I'm sorry.
385
00:24:33,742 --> 00:24:36,345
I've never kissed anybody
in my life before.
386
00:24:37,413 --> 00:24:39,014
Plenty more fish, eh?
387
00:24:40,416 --> 00:24:44,520
If you paid the least bit of attention
to anything other than your hairstyle,
388
00:24:44,520 --> 00:24:46,355
you'd know, there aren't actually.
389
00:24:46,889 --> 00:24:49,625
Ever heard of supertrawlers?
Fish-stock collapse?
390
00:24:50,293 --> 00:24:53,329
The one thing there isn't,
is plenty more fucking fish.
391
00:24:53,329 --> 00:24:54,396
Right.
392
00:24:55,331 --> 00:24:57,032
And parking that for a second,
393
00:24:58,534 --> 00:25:02,204
that's a really mean thing to say
to the person who loves ya.
394
00:25:07,443 --> 00:25:08,977
Well, fuck you too!
395
00:26:02,765 --> 00:26:07,670
Des, been at your mum's, Cal's, Tabani's.
396
00:26:07,670 --> 00:26:09,371
And you owe me one there, kid.
397
00:26:09,805 --> 00:26:11,907
Her mum's a fucking nutter.
398
00:26:12,474 --> 00:26:14,309
Call me back, please.
399
00:26:29,558 --> 00:26:30,659
As you asked
400
00:26:33,996 --> 00:26:35,097
As you asked,
401
00:26:36,765 --> 00:26:39,235
I'm a tiny bit furious with Horse.
402
00:26:39,235 --> 00:26:43,038
Well, more than a tiny bit if I'm honest.
403
00:26:44,340 --> 00:26:45,474
I'm livid.
404
00:26:48,143 --> 00:26:52,314
There I was offering the man cake.
405
00:26:53,582 --> 00:26:54,583
Cake.
406
00:26:55,584 --> 00:26:58,187
And he basically died of malnutrition.
407
00:27:01,390 --> 00:27:05,694
We're his mates, and he said not a word.
408
00:27:07,329 --> 00:27:10,366
Well, he didn't want us to know, did he?
409
00:27:10,366 --> 00:27:11,600
He-He were ashamed.
410
00:27:13,569 --> 00:27:15,237
A proud man.
411
00:27:16,605 --> 00:27:18,107
It's up to us now.
412
00:27:19,642 --> 00:27:21,343
We're all that's left.
413
00:27:25,214 --> 00:27:26,982
We've got to help each other.
414
00:27:32,321 --> 00:27:33,355
And we didn't.
415
00:27:59,648 --> 00:28:01,116
You could've called, love.
416
00:28:01,550 --> 00:28:03,953
Phone's dead. Why?
417
00:28:03,953 --> 00:28:07,089
Been looking all over Sheffield for you.
418
00:28:07,756 --> 00:28:08,957
Sorry.
419
00:28:10,292 --> 00:28:11,560
Why?
420
00:28:11,961 --> 00:28:14,163
Well, why do you keep saying why?
421
00:28:14,163 --> 00:28:15,931
'Cause I'm worried sick about ya.
422
00:28:16,665 --> 00:28:18,233
If you say "why", I'll clock ya.
423
00:28:20,436 --> 00:28:24,207
Because you're my daughter, you're having
a shit day, and I love you is why.
424
00:28:24,207 --> 00:28:27,476
I'm fine. I'm fine.
425
00:28:29,178 --> 00:28:30,212
No.
426
00:28:31,447 --> 00:28:32,514
No, y-y-you're not.
427
00:28:34,250 --> 00:28:35,350
And that's all right.
428
00:28:38,120 --> 00:28:39,421
You've had a shit day too.
429
00:28:41,357 --> 00:28:42,524
You have no idea.
430
00:28:48,163 --> 00:28:50,899
What I say is, tomorrow's another day.
431
00:28:52,201 --> 00:28:55,304
Might be shit too, of course,
but at least shit in a different way.
432
00:28:56,505 --> 00:28:58,674
Keeps life interesting, don't you think?
433
00:28:58,674 --> 00:29:00,242
No.
434
00:29:00,743 --> 00:29:01,944
Course you do.
435
00:29:02,578 --> 00:29:05,214
You're a fighter, just like your dad.
436
00:29:06,248 --> 00:29:07,316
Only prettier.
437
00:29:10,252 --> 00:29:11,453
It'll be all right, kid.
438
00:29:12,555 --> 00:29:13,589
I promise you.
439
00:29:15,224 --> 00:29:16,925
Everything's gonna be all right.
440
00:29:29,672 --> 00:29:32,008
Not dahlias. They don't last.
441
00:29:32,008 --> 00:29:33,409
All right. All right.
442
00:29:33,409 --> 00:29:35,144
And a bit of greenery.
443
00:29:35,144 --> 00:29:36,445
For God's sake, Den.
444
00:29:39,582 --> 00:29:41,217
Lovely.
445
00:29:41,217 --> 00:29:42,952
I'm really not happy about this.
446
00:29:42,952 --> 00:29:44,453
Oh, you're not happy?
447
00:29:44,453 --> 00:29:45,655
Someone's coming!
448
00:29:48,090 --> 00:29:49,625
Hey, what you doing?
449
00:29:50,026 --> 00:29:51,560
That's my garden!
450
00:30:48,684 --> 00:30:49,918
Wow.
451
00:30:54,123 --> 00:30:56,125
Right, mate. Let's get you back.
452
00:30:56,526 --> 00:30:59,428
Well, we've had a chat about your idea.
453
00:31:00,362 --> 00:31:01,998
Come again?
454
00:31:01,998 --> 00:31:04,199
We didn't do right by him, Gaz,
when he were alive.
455
00:31:04,933 --> 00:31:08,203
So we should look after him now,
at least. Shouldn't we?
456
00:31:08,737 --> 00:31:10,573
We're gonna need a big fire, mind.
457
00:31:10,573 --> 00:31:12,175
A thousand degrees to burn a body.
458
00:31:12,175 --> 00:31:13,675
How do you even know that?
459
00:31:14,577 --> 00:31:15,644
Doesn't everyone?
460
00:31:16,178 --> 00:31:18,548
It's-It's perfectly feasible
in practical terms.
461
00:31:18,548 --> 00:31:21,416
Look, the pyre is very common in India.
462
00:31:22,518 --> 00:31:23,586
The Ganges.
463
00:31:23,586 --> 00:31:26,222
We're not floating him down the Don.
464
00:31:26,222 --> 00:31:27,990
The old ski slope will be fine.
465
00:31:27,990 --> 00:31:29,559
You can see the whole city from up there.
466
00:31:29,559 --> 00:31:33,196
Yeah, me and Lomper and MSC
will do the food.
467
00:31:33,196 --> 00:31:34,764
I thought I might make the coffin.
468
00:31:34,764 --> 00:31:38,133
Got some lovely birch ply
in the garage, so
469
00:31:39,668 --> 00:31:41,103
What do you think, Horse?
470
00:31:42,204 --> 00:31:43,472
He'd be made up by this.
471
00:31:44,640 --> 00:31:46,108
Knew you'd come around, lads.
472
00:31:46,108 --> 00:31:48,744
Don't get all puffed up, Garry.
473
00:31:48,744 --> 00:31:50,979
I'm still not happy about it.
474
00:31:51,513 --> 00:31:53,282
Right, I've got some food to do.
475
00:31:53,282 --> 00:31:56,319
- Can somebody--
- Ah, okay.
476
00:31:56,319 --> 00:31:58,687
- I'll clear the chest freezer.
- Come on.
477
00:32:10,099 --> 00:32:11,100
Silvan.
478
00:32:13,035 --> 00:32:14,069
Hello.
479
00:32:19,642 --> 00:32:21,376
Stop contacting Hasan.
480
00:32:22,778 --> 00:32:23,979
I don't.
481
00:32:24,747 --> 00:32:27,182
I-I mean, he contacts me.
482
00:32:27,616 --> 00:32:30,620
You can tell because, in call history,
483
00:32:30,620 --> 00:32:33,256
incoming calls are a different colour
to outgoing.
484
00:32:33,256 --> 00:32:34,656
What do you talk about?
485
00:32:35,658 --> 00:32:36,992
Let me see, um--
486
00:32:37,560 --> 00:32:39,662
School, uh, work,
487
00:32:39,662 --> 00:32:44,567
uh, the inadequate supply
of electric-car charging points,
488
00:32:44,567 --> 00:32:49,138
uh, Marvel characters,
which I-I am very sketchy on, I'm afraid,
489
00:32:49,138 --> 00:32:52,074
uh, the parts of Sheffield most vulnerable
to climate change--
490
00:32:52,074 --> 00:32:53,909
I'm sorry about your friend.
491
00:32:57,079 --> 00:32:58,113
Yes, it's, um--
492
00:33:00,249 --> 00:33:01,950
It's very upsetting.
493
00:33:04,453 --> 00:33:05,487
Hasan likes you.
494
00:33:07,623 --> 00:33:09,625
Well, I-I like him.
495
00:33:09,625 --> 00:33:15,097
But if you would prefer me not to speak
with him, I will respect your wishes.
496
00:33:19,735 --> 00:33:21,937
The things you said at the car wash.
497
00:33:23,672 --> 00:33:27,643
Those, uh, trousers
h-have not been the same since.
498
00:33:28,310 --> 00:33:29,378
Fuck the trousers.
499
00:33:30,779 --> 00:33:31,980
It's an opinion.
500
00:33:35,117 --> 00:33:37,286
You might change your mind again.
501
00:33:39,555 --> 00:33:40,556
Silvan,
502
00:33:42,291 --> 00:33:45,360
that is probably the one time
in my life I have changed my mind.
503
00:33:47,196 --> 00:33:49,565
And the way I felt then
is the way I feel now.
504
00:33:49,999 --> 00:33:52,568
What I said then is what I say now.
505
00:33:54,170 --> 00:33:55,204
I love you.
506
00:33:56,972 --> 00:33:58,741
And that is all there is to it.
507
00:33:58,741 --> 00:34:00,610
I don't expect you
to do anything about it.
508
00:34:00,610 --> 00:34:02,611
I behaved badly.
509
00:34:03,245 --> 00:34:05,948
But that's just the way it is.
510
00:34:05,948 --> 00:34:07,983
I can't change the way I feel.
511
00:34:11,086 --> 00:34:16,191
Uh, this, um, varnish is quick-drying,
so if you don't mind
512
00:34:31,373 --> 00:34:33,643
Are we sure 80 pasties will be enough?
513
00:34:33,643 --> 00:34:36,112
I mean, we've no idea who's coming really.
514
00:34:36,112 --> 00:34:38,414
We'll do some sarnies, just in case, eh?
515
00:34:38,414 --> 00:34:41,583
Cheese and pickle, ham. Yeah.
516
00:34:42,384 --> 00:34:46,222
'Ey, this is good of you, doing all this.
517
00:34:46,222 --> 00:34:48,057
You're not a natural rule-breaker.
518
00:34:48,057 --> 00:34:51,093
'Ey, you're not the only daredevil
in these parts, you know.
519
00:34:51,093 --> 00:34:53,428
We come from outlaw stock, us Godfreys.
520
00:34:53,929 --> 00:34:57,366
Beneath this tender exterior
lurks a heart of--
521
00:35:01,136 --> 00:35:02,171
Celery.
522
00:35:07,576 --> 00:35:09,078
You all right, Den?
523
00:35:09,078 --> 00:35:12,748
Next time you move him,
could you tell me first?
524
00:35:12,748 --> 00:35:15,651
Yeah, we needed chest freezer
for ice cream.
525
00:35:16,486 --> 00:35:18,654
I can't believe we're doing this, Lomper.
526
00:35:19,422 --> 00:35:21,924
The funeral will be beautiful.
527
00:35:23,492 --> 00:35:24,560
What?
528
00:35:26,395 --> 00:35:28,297
The funeral will be beautiful.
529
00:35:29,498 --> 00:35:30,700
You're speaking English.
530
00:35:30,700 --> 00:35:32,034
Yes.
531
00:35:32,034 --> 00:35:34,103
He's really speaking English.
532
00:35:35,271 --> 00:35:37,239
- Yes.
- How?
533
00:35:38,474 --> 00:35:39,508
Yes.
534
00:35:40,442 --> 00:35:41,477
Never mind.
535
00:35:41,978 --> 00:35:44,213
Well done, MSC. It's a good start.
536
00:35:44,847 --> 00:35:49,151
And you're quite right.
The funeral will be beautiful.
537
00:35:49,619 --> 00:35:51,487
And then we can all go back to normal.
538
00:35:51,487 --> 00:35:52,721
Or prison.
539
00:35:54,990 --> 00:35:56,025
Okay.
540
00:35:56,025 --> 00:35:57,559
Enough English.
541
00:36:02,298 --> 00:36:04,967
Okay, the-- See?
542
00:36:04,967 --> 00:36:07,503
It's got a li-- a little battery
and a light and it
543
00:36:07,904 --> 00:36:11,073
There's enough to go around.
If there's any spare, you can come back.
544
00:36:46,208 --> 00:36:47,242
Right.
545
00:37:34,290 --> 00:37:36,592
We're here to celebrate our friend Horse.
546
00:37:38,460 --> 00:37:40,496
Nobody really knew where he came from
547
00:37:42,565 --> 00:37:44,500
and nobody knows where he's going now.
548
00:37:47,136 --> 00:37:48,637
But while he was here on Earth
549
00:37:50,606 --> 00:37:53,142
he were the loveliest person
you could hope to meet.
550
00:37:54,243 --> 00:37:55,277
Loyal,
551
00:37:56,645 --> 00:37:57,679
kind,
552
00:37:59,582 --> 00:38:01,216
with a smile for everyone.
553
00:38:04,186 --> 00:38:05,220
He never said it.
554
00:38:06,689 --> 00:38:08,557
He might never even have thought it.
555
00:38:11,026 --> 00:38:12,728
But he deserved better from life.
556
00:38:17,366 --> 00:38:18,367
Horse
557
00:38:20,536 --> 00:38:22,371
we are really gonna miss you, mate.
558
00:38:34,083 --> 00:38:35,584
Godspeed you on your travels.
559
00:40:48,551 --> 00:40:52,454
Don't go far, okay? And don't wave them
in people's faces. Go on.
560
00:40:54,557 --> 00:40:56,692
I, uh-- I chucked him out.
561
00:40:56,692 --> 00:40:58,060
He were--
562
00:40:59,295 --> 00:41:00,562
Well, it wasn't right.
563
00:41:01,597 --> 00:41:03,332
Pictures on his phone and that--
564
00:41:03,332 --> 00:41:05,601
Don't say, "I told you so",
because I know, all right?
565
00:41:05,601 --> 00:41:07,203
You told me and I ignored you.
566
00:41:07,203 --> 00:41:08,538
No, you hit me.
567
00:41:08,538 --> 00:41:10,005
I know. I'm sorry.
568
00:41:10,606 --> 00:41:12,541
- I shouldn't have.
- No, you shouldn't.
569
00:41:16,078 --> 00:41:17,747
- Are we mates?
- No.
570
00:41:17,747 --> 00:41:20,249
You're my mum, not my mate.
Not supposed to be anyway.
571
00:41:20,249 --> 00:41:22,385
You need to be a mum to the twins,
not a mate.
572
00:41:22,385 --> 00:41:26,588
Yeah, message received, love.
I am trying. I am honestly. Really.
573
00:41:28,290 --> 00:41:30,059
Any chance of you coming home?
574
00:41:30,059 --> 00:41:32,061
- Moving in with my dad.
- Yeah!
575
00:41:32,061 --> 00:41:33,495
Oh, good luck with that.
576
00:41:34,029 --> 00:41:36,032
Old Andy's gonna lend me his caravan.
577
00:41:36,032 --> 00:41:37,566
Big enough for both of us, eh?
578
00:41:38,767 --> 00:41:41,103
- If I don't try, how will I know?
- Exactly.
579
00:41:42,404 --> 00:41:43,639
God.
580
00:41:46,342 --> 00:41:47,710
- Pasty, Darren?
- Oh.
581
00:41:47,710 --> 00:41:49,211
Thank you very much, young man.
582
00:41:51,347 --> 00:41:53,015
- Now, two of these.
- Mmm.
583
00:41:53,416 --> 00:41:54,450
Top-notch, Dennis.
584
00:41:54,450 --> 00:41:56,185
Oh, thanks, love.
585
00:41:56,185 --> 00:41:58,320
I've kept some lemon drizzle back
for family.
586
00:41:59,588 --> 00:42:02,291
I thought you said
we couldn't say "love" anymore.
587
00:42:02,291 --> 00:42:05,260
Arrest me if you want,
but tonight everyone's "love".
588
00:42:06,028 --> 00:42:07,029
Even Darren.
589
00:42:15,538 --> 00:42:17,606
- I heard about Tabani.
- Yeah.
590
00:42:19,608 --> 00:42:20,642
Sorry, Des.
591
00:42:24,446 --> 00:42:27,116
Hey, you wouldn't want to get ill
if she was your doctor.
592
00:42:28,017 --> 00:42:30,720
You'd go in with a headache
and come out without a leg.
593
00:42:35,324 --> 00:42:36,692
I wish you were a girl, Cal.
594
00:42:38,127 --> 00:42:39,161
Me too.
595
00:42:41,297 --> 00:42:43,198
It's not totally out of the question.
596
00:42:46,669 --> 00:42:48,036
Destiny!
597
00:42:50,472 --> 00:42:52,441
Compliments of Mrs Horsfall.
598
00:42:52,441 --> 00:42:55,678
If you ever graced the school with
your presence, you'd have picked this up.
599
00:42:55,678 --> 00:42:56,979
Court summons?
600
00:42:56,979 --> 00:42:58,347
That's in the post, I suspect.
601
00:42:58,347 --> 00:43:00,616
It's from Hallam F.E. Music Department.
602
00:43:01,750 --> 00:43:02,952
What's it say?
603
00:43:02,952 --> 00:43:04,486
It's not addressed to me, love.
604
00:43:23,973 --> 00:43:27,076
- Oh.
605
00:43:27,076 --> 00:43:29,445
Oh. Yes!
606
00:43:38,420 --> 00:43:40,022
Having fun at Hetty's?
607
00:43:41,557 --> 00:43:43,392
She's being really nice, actually.
608
00:43:44,426 --> 00:43:45,494
I could strangle her.
609
00:43:46,228 --> 00:43:47,996
No change there, then.
610
00:43:50,566 --> 00:43:52,201
You were right.
611
00:43:54,436 --> 00:43:56,538
We both got hurt bad back then.
612
00:43:58,374 --> 00:44:02,444
Because of Michael and his...
613
00:44:04,413 --> 00:44:05,448
...his death.
614
00:44:05,448 --> 00:44:07,016
Oh, God.
615
00:44:07,016 --> 00:44:08,517
I've not said that word since
616
00:44:10,452 --> 00:44:11,553
I don't know.
617
00:44:12,221 --> 00:44:13,222
Ever.
618
00:44:14,490 --> 00:44:16,258
- Really?
619
00:44:17,293 --> 00:44:20,062
I admit I'm no good with words,
especially that one.
620
00:44:20,062 --> 00:44:22,632
But I did do some talking.
621
00:44:22,632 --> 00:44:24,167
Did ya?
622
00:44:24,167 --> 00:44:26,435
Mostly to myself. But still
623
00:44:26,435 --> 00:44:28,704
Oh. Talking's talking.
624
00:44:28,704 --> 00:44:30,973
Thank you. That's what I thought.
625
00:44:32,341 --> 00:44:36,278
Any road,
I've said the words "Michael's death"
626
00:44:38,614 --> 00:44:41,717
and the world didn't end yet.
627
00:44:44,520 --> 00:44:45,554
I'm still here.
628
00:44:49,258 --> 00:44:50,292
And Horse isn't.
629
00:44:53,229 --> 00:44:54,463
Makes you think.
630
00:44:56,432 --> 00:44:58,000
It does that all right.
631
00:44:58,468 --> 00:45:00,502
We've been through a lot.
632
00:45:01,437 --> 00:45:06,074
And even though we're that different,
we're all right, you and me.
633
00:45:07,510 --> 00:45:08,544
Or we were.
634
00:45:11,046 --> 00:45:12,615
We could still get back there.
635
00:45:12,615 --> 00:45:15,517
Or at least have a go.
636
00:45:17,686 --> 00:45:20,289
- Are you sure?
- No.
637
00:45:21,757 --> 00:45:24,359
But we won't know unless we try, will we?
638
00:45:26,729 --> 00:45:29,198
Thirty-two years of marriage
is a lot to chuck away.
639
00:45:31,634 --> 00:45:32,668
It is.
640
00:45:35,237 --> 00:45:37,072
You're a big man, Dave.
641
00:45:39,241 --> 00:45:40,442
What you sayin'?
642
00:45:41,477 --> 00:45:43,045
You know what I'm sayin'.
643
00:45:46,348 --> 00:45:47,616
Let's go home, hey?
644
00:45:48,484 --> 00:45:49,518
Thank you.
645
00:45:50,753 --> 00:45:55,324
I was gonna say
you can sleep on the sofa, but, uh--
646
00:46:32,461 --> 00:46:33,629
Sleep well, old friend.
44519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.