Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,309 --> 00:00:32,677
Come on, blue team.
Let's go, let's go, let's go.
2
00:00:34,413 --> 00:00:36,849
Left, left, left, right, left.
3
00:00:36,849 --> 00:00:38,350
- Come on.
4
00:00:39,418 --> 00:00:40,552
Come on.
5
00:00:41,620 --> 00:00:43,022
This way, boys.
6
00:00:43,022 --> 00:00:45,357
That's it, keep going, guys.
7
00:00:45,357 --> 00:00:48,927
- Here we go. Nearly there.
8
00:01:03,609 --> 00:01:04,977
Blakefield!
9
00:01:04,977 --> 00:01:07,646
Come on, son.
One step in front of the other.
10
00:01:07,646 --> 00:01:09,482
- Let's go.
11
00:01:09,482 --> 00:01:10,615
Who dares wins.
12
00:01:15,354 --> 00:01:17,589
Hang on, gang.
13
00:01:18,790 --> 00:01:20,926
- What a hero!
14
00:01:22,595 --> 00:01:24,763
One way or another,
we've got to get you home, Dean.
15
00:01:24,763 --> 00:01:26,298
Helicopter ambulance?
16
00:01:26,298 --> 00:01:27,766
In your dreams.
17
00:01:27,766 --> 00:01:29,335
They don't want me.
18
00:01:29,335 --> 00:01:31,270
Well, more fool them.
19
00:01:31,270 --> 00:01:35,707
- I have got some secret rations.
- You do?
20
00:01:36,942 --> 00:01:39,044
If you get on board the canoe. Come on.
21
00:01:39,044 --> 00:01:41,547
- I'll bring him in the red team.
- Copy that.
22
00:01:41,547 --> 00:01:42,915
Go, go, go!
23
00:01:42,915 --> 00:01:44,683
Come on, son. Come on, Twiglet.
24
00:01:44,683 --> 00:01:45,985
Here we go.
25
00:01:45,985 --> 00:01:48,286
- Nice and steady.
26
00:01:49,020 --> 00:01:51,790
- Two, three.
27
00:01:54,359 --> 00:01:55,560
Come on.
28
00:01:58,564 --> 00:02:00,399
Okay, come on. In your teams.
29
00:02:00,399 --> 00:02:02,401
We'd have won if it hadn't been for him.
30
00:02:02,401 --> 00:02:04,403
Remember the Marine Corps motto, Lola.
31
00:02:04,403 --> 00:02:06,505
"Don't you wish your girlfriend
was hot like me?"
32
00:02:06,505 --> 00:02:08,607
No. "No man left behind."
33
00:02:09,107 --> 00:02:10,609
We're a good team.
34
00:02:10,609 --> 00:02:11,811
That's what counts.
35
00:02:11,811 --> 00:02:13,279
Caring for folk.
36
00:02:13,279 --> 00:02:14,880
Much more important than winning.
37
00:02:14,880 --> 00:02:17,349
Right, come on then, blue team. Big cheer.
38
00:02:17,349 --> 00:02:19,351
- Yay!
39
00:02:19,351 --> 00:02:20,753
Lovely.
40
00:02:20,753 --> 00:02:21,821
Red team?
41
00:02:21,821 --> 00:02:24,490
- Yay.
- Oh.
42
00:02:24,490 --> 00:02:27,626
What about another photo of the winning
team with the cup, Mrs Horsfall?
43
00:02:30,095 --> 00:02:32,597
How about a photo of the caring team?
44
00:02:38,804 --> 00:02:40,439
Jeanie?
45
00:03:08,367 --> 00:03:09,835
Dave, can I call you back?
46
00:03:09,835 --> 00:03:11,637
I need a chocolate cake.
47
00:03:11,637 --> 00:03:12,704
What?
48
00:03:13,071 --> 00:03:15,274
I need a chocolate cake.
49
00:03:15,274 --> 00:03:16,374
A big 'un.
50
00:03:16,875 --> 00:03:17,876
Well, go and get one.
51
00:03:18,377 --> 00:03:19,745
I can't.
52
00:03:21,547 --> 00:03:22,681
Can you?
53
00:03:22,681 --> 00:03:23,915
Dave, I'm working.
54
00:03:26,685 --> 00:03:28,587
J-Jean's having an affair.
55
00:03:30,989 --> 00:03:32,023
What?
56
00:03:33,091 --> 00:03:34,292
You heard.
57
00:03:35,794 --> 00:03:37,262
Do you want squirty cream?
58
00:03:38,730 --> 00:03:40,699
Yeah.
59
00:03:42,401 --> 00:03:43,735
Here, kid. Kid.
60
00:03:44,169 --> 00:03:48,340
Stand there, hold this like this,
and you won't get run over, all right?
61
00:03:50,576 --> 00:03:51,610
Safe as houses.
62
00:03:54,546 --> 00:03:58,684
The nurse says
they're not gonna fit you with a pacemaker
63
00:03:58,684 --> 00:04:00,986
until you've got a bit of meat on you.
64
00:04:01,653 --> 00:04:02,721
So
65
00:04:07,025 --> 00:04:09,027
- What's that?
- It's tripe, love.
66
00:04:10,395 --> 00:04:11,430
What's-- What's tripe?
67
00:04:11,864 --> 00:04:13,265
Cow's stomach.
68
00:04:13,766 --> 00:04:16,869
Well, cow's second stomach, apparently.
It's more tasty.
69
00:04:16,869 --> 00:04:18,471
Best thing for an invalid.
70
00:04:18,471 --> 00:04:20,573
My mum always used to give me that
when I was sick.
71
00:04:20,573 --> 00:04:21,706
Go on, tuck in.
72
00:04:22,908 --> 00:04:25,644
Malnutrition in this day and age.
73
00:04:26,278 --> 00:04:29,482
It's not done that dicky ticker of yours
any favours, either.
74
00:04:29,482 --> 00:04:31,984
That's very kind of you, Dennis,
75
00:04:31,984 --> 00:04:35,321
but I was thinking more,
you know, bacon sarnie.
76
00:04:35,321 --> 00:04:36,655
I have food.
77
00:04:36,655 --> 00:04:39,591
- Uh, no, no, no, no.
- Oh.
78
00:04:40,059 --> 00:04:41,827
Lovely, kid. That's great.
79
00:04:42,228 --> 00:04:43,896
Very reviving for Mr Horse.
80
00:04:43,896 --> 00:04:45,798
MSC, we've discussed this.
81
00:04:50,937 --> 00:04:53,539
They feed 'em to invalids
in his bit of Korea.
82
00:04:53,539 --> 00:04:55,707
Apparently, it's very nutritious.
83
00:04:56,208 --> 00:04:57,909
He had them flown over, especially.
84
00:04:58,577 --> 00:05:00,713
- Oh, especially for me?
- Mmm.
85
00:05:00,713 --> 00:05:02,781
For you. Very rare.
86
00:05:04,016 --> 00:05:05,383
Oh, God.
87
00:05:05,917 --> 00:05:07,520
All the way from Korea, eh?
88
00:05:07,520 --> 00:05:09,054
Do you know what?
89
00:05:09,054 --> 00:05:12,825
The tripe looks a lot more appealing
than you'd think.
90
00:05:12,825 --> 00:05:14,627
Well, maybe just try one, you know?
91
00:05:14,627 --> 00:05:16,362
See what it's like. Make him happy.
92
00:05:16,362 --> 00:05:18,731
Well, why don't you try it
and make him happy?
93
00:05:18,731 --> 00:05:20,799
Uh, he definitely got them for you, Horse.
94
00:05:21,467 --> 00:05:23,835
Sorry, mate, I don't think I--
95
00:05:26,438 --> 00:05:27,572
Here.
96
00:05:33,512 --> 00:05:34,946
Wh-What's it like?
97
00:05:35,881 --> 00:05:36,915
It's, um
98
00:05:40,519 --> 00:05:41,953
It's quite nice, actually.
99
00:05:42,988 --> 00:05:44,022
Not bad.
100
00:05:45,691 --> 00:05:46,758
Yeah, go on.
101
00:05:49,795 --> 00:05:50,829
Mmm.
102
00:05:55,734 --> 00:05:56,768
Say when.
103
00:05:58,704 --> 00:06:01,540
What about your arteries? Your heart?
104
00:06:01,540 --> 00:06:02,874
Already broken.
105
00:06:06,445 --> 00:06:08,480
- Might be death by chocolate for nothing.
106
00:06:09,281 --> 00:06:11,016
I mean, where's the proof?
107
00:06:11,984 --> 00:06:14,019
He called her "Jeanie".
108
00:06:16,355 --> 00:06:17,656
That's it?
109
00:06:17,656 --> 00:06:19,658
I abandoned my post for that?
110
00:06:20,126 --> 00:06:21,927
Jeanie's my pet name for her.
111
00:06:21,927 --> 00:06:23,261
It doesn't prove anything.
112
00:06:23,962 --> 00:06:27,265
Well, in school, in the corridor,
I saw them hugging.
113
00:06:28,667 --> 00:06:29,668
Fifty-fifty.
114
00:06:30,669 --> 00:06:32,304
Every bugger's hugging these days.
115
00:06:32,304 --> 00:06:34,306
And then she legs it
in front of half the school,
116
00:06:34,306 --> 00:06:36,508
and now she's not answering her phone.
117
00:06:36,909 --> 00:06:38,677
- Conclusive.
- "Conclusive."
118
00:06:38,677 --> 00:06:41,813
We are gonna do some proper
evidence gathering. Get ready.
119
00:06:43,816 --> 00:06:44,850
- Come on.
120
00:07:14,713 --> 00:07:16,048
Whoa.
121
00:07:16,048 --> 00:07:18,651
Pink bedroom and a bloody hot tub?
122
00:07:18,651 --> 00:07:20,319
Who lives in that gaff?
123
00:07:20,319 --> 00:07:22,988
They want a piece about you. Your life.
124
00:07:22,988 --> 00:07:25,758
Yeah, right. If I give them me,
I'll have no chance, will I?
125
00:07:25,758 --> 00:07:28,761
Council estate, criminal record,
and less GCSE's than the school hamster.
126
00:07:28,761 --> 00:07:30,596
Not giving them that shit.
127
00:07:30,596 --> 00:07:32,465
In this case, that old shit's
gonna get you into college.
128
00:07:32,465 --> 00:07:35,567
That's the grit
that makes you the pearl, love.
129
00:07:36,068 --> 00:07:38,571
I wish I'd had your talent
when I was in a band.
130
00:07:38,571 --> 00:07:41,807
That's what she sounded like.
131
00:07:42,541 --> 00:07:44,343
Thank you, Mother.
132
00:07:44,343 --> 00:07:46,912
Well, she weren't good enough.
That's why she never got anywhere.
133
00:07:46,912 --> 00:07:48,714
We're trying to rehearse here, Mother.
134
00:07:48,714 --> 00:07:50,249
Yeah, well, this doodah won't work.
135
00:07:50,249 --> 00:07:52,217
- It won't turn over.
136
00:07:58,357 --> 00:08:01,260
Hiya, Des. Sorry, love, you're--
You're gonna have to get the bus.
137
00:08:01,260 --> 00:08:02,728
Yeah, but I've got my keyboard.
138
00:08:02,728 --> 00:08:04,897
Would you just leave it there?
139
00:08:04,897 --> 00:08:07,066
We can pick it up tomorrow
before the audition.
140
00:08:07,066 --> 00:08:08,300
All right?
141
00:08:09,368 --> 00:08:11,369
Got a bit of a situation on here.
142
00:08:11,837 --> 00:08:13,805
Mom, you don't need
to throw cushions at him.
143
00:08:15,007 --> 00:08:16,274
Here you are.
144
00:08:16,842 --> 00:08:19,344
She's taken against the Dark Destroyer.
Didn't like his hair.
145
00:08:20,479 --> 00:08:21,513
You all right?
146
00:08:21,914 --> 00:08:23,648
My dad's just sacked me off.
147
00:08:24,316 --> 00:08:26,452
He says he's gotta stay with Dave
148
00:08:26,452 --> 00:08:29,355
'cause he just found out Mrs Horsfall's
been having it off with Dishy Dilip.
149
00:08:29,355 --> 00:08:30,856
I'm sorry?
150
00:08:31,657 --> 00:08:32,792
It's what my dad said.
151
00:08:32,792 --> 00:08:34,527
Mrs Horsfall? Dilip?
152
00:08:34,527 --> 00:08:36,528
Yeah. Pretty messy, right?
153
00:08:39,531 --> 00:08:40,565
You gotta go, love.
154
00:08:40,999 --> 00:08:43,301
Uh, we'll sort your keyboard out later.
155
00:08:45,571 --> 00:08:46,938
Let's get your coat, Mother.
156
00:08:48,874 --> 00:08:49,908
We're going out.
157
00:09:01,454 --> 00:09:02,888
Tosser.
158
00:09:02,888 --> 00:09:04,356
It's a doorbell.
159
00:09:04,757 --> 00:09:06,358
Innocent until proven guilty.
160
00:09:06,358 --> 00:09:07,760
Now, don't say anything.
161
00:09:07,760 --> 00:09:09,327
I'll handle this, all right?
162
00:09:12,030 --> 00:09:14,633
Well, you've got a bloody cheek
after pushing me in that lake.
163
00:09:14,633 --> 00:09:16,869
- I hope your phone's fucked.
- What did I just say?
164
00:09:16,869 --> 00:09:19,672
Actually, my phone is waterproof.
Up to ten metres.
165
00:09:19,672 --> 00:09:21,440
Will it survive me
ramming it up your arse?
166
00:09:21,440 --> 00:09:22,641
Dave, we agreed.
167
00:09:24,710 --> 00:09:25,744
Good afternoon.
168
00:09:26,845 --> 00:09:28,614
Apologies for my mad friend here,
169
00:09:28,614 --> 00:09:32,418
but for some reason,
he's under the mistaken impression
170
00:09:32,418 --> 00:09:37,355
that you and his wife
have been having carnal relations.
171
00:09:38,290 --> 00:09:39,324
Jean.
172
00:09:39,725 --> 00:09:40,759
And you.
173
00:09:41,627 --> 00:09:44,329
Ridiculous, I know.
174
00:09:45,631 --> 00:09:48,867
I-I-I mean,
I told him that there's no way.
175
00:09:49,335 --> 00:09:51,337
I mean, ne-- never in a million--
176
00:09:51,337 --> 00:09:53,305
For fuck's sake, set him straight,
will ya?
177
00:09:59,478 --> 00:10:01,046
We're in love.
178
00:10:01,046 --> 00:10:03,348
- You-- Get back here. Back here, you.
- Hey, hey. Hey, hey.
179
00:10:07,387 --> 00:10:09,256
- How long's it been going on?
- Geez.
180
00:10:09,256 --> 00:10:11,324
Can we leave the third degree
till you're not gonna kill us?
181
00:10:11,324 --> 00:10:12,925
Have you been in my house?
182
00:10:13,726 --> 00:10:15,529
Don't you shrug at me.
183
00:10:15,529 --> 00:10:17,330
You know this is virtually kidnapping?
184
00:10:17,330 --> 00:10:20,300
Answer the question.
Have you had sex with my wife in my bed?
185
00:10:20,300 --> 00:10:22,569
Jesus. Nought to fucking 60 there, Dave.
186
00:10:22,569 --> 00:10:24,004
- Have you?
- No.
187
00:10:24,004 --> 00:10:26,439
Have you had sex with my wife
in my kitchen?
188
00:10:26,439 --> 00:10:28,508
Please tell me
we're not going round the whole house.
189
00:10:28,508 --> 00:10:29,943
No.
190
00:10:29,943 --> 00:10:32,979
Have you had sex with my wife in--
on my stairs?
191
00:10:32,979 --> 00:10:34,548
Course he hasn't, mate.
192
00:10:34,548 --> 00:10:37,517
- The stairs? Think of your back.
193
00:10:37,517 --> 00:10:38,851
Sofa?
194
00:10:41,788 --> 00:10:43,657
Oh, I knew it.
195
00:10:43,657 --> 00:10:46,692
I'm not even allowed to sit on that sofa
in my work gear and eat--
196
00:10:47,393 --> 00:10:48,428
How many times?
197
00:10:51,965 --> 00:10:54,434
Oh. God.
198
00:10:59,606 --> 00:11:01,875
- Where's the cafe?
- There isn't one.
199
00:11:01,875 --> 00:11:03,676
Oh, what's the bloody point, then?
200
00:11:05,445 --> 00:11:06,979
Knew I'd find you here.
201
00:11:08,648 --> 00:11:10,584
Lovely Jean.
202
00:11:10,584 --> 00:11:12,519
'Ey up, chicken, Jean.
203
00:11:12,519 --> 00:11:14,387
The daily woman's dragging me all up here.
204
00:11:14,387 --> 00:11:17,591
God knows why, but she needs the exercise.
Right?
205
00:11:17,591 --> 00:11:19,292
Come on, Mother. Park yourself.
206
00:11:19,292 --> 00:11:20,793
On that dirty bench?
207
00:11:22,662 --> 00:11:23,696
Right.
208
00:11:25,431 --> 00:11:28,335
- Sit here and admire the view.
- Okay.
209
00:11:28,335 --> 00:11:30,636
- Jean and I are just having a little chat.
210
00:11:31,104 --> 00:11:32,305
So
211
00:11:34,874 --> 00:11:37,043
- You heard.
- Oh, yeah, I heard.
212
00:11:38,077 --> 00:11:39,512
It's awful, Hetty.
213
00:11:39,946 --> 00:11:41,047
I feel so guilty.
214
00:11:41,047 --> 00:11:42,749
I don't know what I'm gonna do.
215
00:11:42,749 --> 00:11:45,384
And you're expecting sympathy? From me?
216
00:11:45,852 --> 00:11:48,822
- Well, I was--
- There's selfish, and then there's you.
217
00:11:48,822 --> 00:11:50,724
You're in a different league, Jean.
218
00:11:50,724 --> 00:11:53,260
Olympic standard selfish bitch.
219
00:11:53,260 --> 00:11:55,495
- You what?
- It had to be Dilip, didn't it?
220
00:11:55,495 --> 00:11:57,864
The one bloke I fancied,
and it had to be him.
221
00:11:57,864 --> 00:11:59,065
Oh, come on.
222
00:11:59,065 --> 00:12:01,067
We're not in the playground anymore.
223
00:12:01,067 --> 00:12:02,602
You can't just bags someone.
224
00:12:02,602 --> 00:12:04,704
You'd already bagsed Dave!
225
00:12:05,172 --> 00:12:07,908
- Your husband.
- Do you think I've been happy?
226
00:12:07,908 --> 00:12:09,876
What's that got to do with anything?
227
00:12:10,344 --> 00:12:12,512
You're married. I'm single.
228
00:12:12,512 --> 00:12:13,613
My bloody shout.
229
00:12:13,613 --> 00:12:15,615
Oh, grow up.
230
00:12:15,615 --> 00:12:19,586
And for your information, all that
smutty innuendo you throw at Dilip, you--
231
00:12:19,586 --> 00:12:21,354
You're not his type.
232
00:12:21,354 --> 00:12:22,589
You never were.
233
00:12:22,589 --> 00:12:24,691
Yeah, he goes for the married type.
234
00:12:24,691 --> 00:12:25,992
I get it now.
235
00:12:25,992 --> 00:12:27,994
And you're fool enough to fall for it.
236
00:12:28,962 --> 00:12:31,565
No thought for Dave, right?
237
00:12:31,565 --> 00:12:32,965
Of all people.
238
00:12:34,033 --> 00:12:35,334
Poor man.
239
00:12:37,570 --> 00:12:39,872
You don't know
what our life has been like.
240
00:12:40,874 --> 00:12:42,442
So thanks for the lecture, Hetty--
241
00:12:42,442 --> 00:12:43,476
Where has she gone?
242
00:12:57,557 --> 00:12:59,325
There's her car. I knew it.
243
00:13:11,771 --> 00:13:13,273
Frenemy's here.
244
00:13:13,273 --> 00:13:14,875
- Who?
- Hetty.
245
00:13:14,875 --> 00:13:15,942
Music teacher.
246
00:13:16,576 --> 00:13:17,577
Jean sacked her.
247
00:13:18,145 --> 00:13:19,880
Having a good run, your Jean, ain't she?
248
00:13:19,880 --> 00:13:21,614
It's not my Jean, apparently.
249
00:13:22,816 --> 00:13:23,950
Come on.
250
00:13:27,387 --> 00:13:28,554
Mum!
251
00:13:30,290 --> 00:13:31,324
Mum!
252
00:13:33,293 --> 00:13:34,994
- Margaret!
- Mum!
253
00:13:36,062 --> 00:13:37,263
Margaret.
254
00:13:40,867 --> 00:13:43,436
Het. Hetty.
255
00:13:44,037 --> 00:13:46,305
Can you carry Tallulah for a bit?
256
00:13:47,040 --> 00:13:48,909
Tell you what.
257
00:13:48,909 --> 00:13:51,311
When you stop wrecking my life,
I'll start carrying your handbag.
258
00:13:51,311 --> 00:13:52,545
Sound fair?
259
00:13:54,013 --> 00:13:55,214
Mum!
260
00:13:56,349 --> 00:13:58,217
Margaret!
261
00:13:58,852 --> 00:13:59,886
Mum!
262
00:14:13,466 --> 00:14:15,001
You want a moment, Dave?
263
00:14:15,001 --> 00:14:16,836
Nah, it's only a bench.
264
00:14:20,607 --> 00:14:22,409
Here. Don't sit on that, pal.
265
00:14:22,409 --> 00:14:25,311
- Dave's bench.
- How can it be "his"? It's a bench.
266
00:14:33,786 --> 00:14:37,590
Oh, God. I didn't know. Jean never said--
267
00:14:38,925 --> 00:14:40,726
There's a lot you don't know, pal.
268
00:14:43,730 --> 00:14:44,764
I'm sorry.
269
00:14:57,677 --> 00:14:59,445
- What's up?
- Nothing.
270
00:15:02,649 --> 00:15:03,816
The rehearsal were rubbish.
271
00:15:04,484 --> 00:15:05,552
It's just nerves.
272
00:15:05,552 --> 00:15:06,720
It'll go great tomorrow.
273
00:15:06,720 --> 00:15:08,255
I'm not going.
274
00:15:08,255 --> 00:15:09,356
Of course you are.
275
00:15:09,356 --> 00:15:11,558
Nah. There's no point.
276
00:15:11,558 --> 00:15:12,925
You can't just not go.
277
00:15:13,660 --> 00:15:14,961
Can if I want.
278
00:15:14,961 --> 00:15:16,496
Don't be a wanker, Destiny.
279
00:15:17,730 --> 00:15:18,999
Spicy.
280
00:15:18,999 --> 00:15:20,767
Yeah, and what's it to you?
281
00:15:20,767 --> 00:15:22,502
You love music.
282
00:15:23,870 --> 00:15:24,904
Nuh-uh.
283
00:15:27,440 --> 00:15:29,776
- I got better things to do.
- Like what?
284
00:15:30,944 --> 00:15:33,012
Come on. I'll show ya.
285
00:15:33,546 --> 00:15:35,381
- No.
- Definitely not.
286
00:15:36,883 --> 00:15:37,917
Don't.
287
00:15:43,723 --> 00:15:46,726
Wait up.
288
00:15:46,726 --> 00:15:47,994
Mum!
289
00:15:49,696 --> 00:15:50,730
Margaret!
290
00:15:50,730 --> 00:15:52,332
Come on, Tallulah. Do your poos.
291
00:15:52,332 --> 00:15:53,667
Poo-poo, poo-poo.
292
00:15:53,667 --> 00:15:55,502
- Margaret!
- Oh, you're putting her off.
293
00:15:55,502 --> 00:15:57,671
She can't do her business
while you're yelling like that.
294
00:15:57,671 --> 00:15:59,372
She needs to feel comfortable.
295
00:15:59,372 --> 00:16:02,876
Who brings a constipated
canine pan scrubber on a manhunt?
296
00:16:02,876 --> 00:16:06,813
Says the woman who dragged her mother to
a forest in the middle of bloody nowhere.
297
00:16:06,813 --> 00:16:09,616
You don't get to tell me where I take her.
298
00:16:09,616 --> 00:16:12,052
And you don't get to stick your nose
into my sex life.
299
00:16:12,052 --> 00:16:13,954
It was supposed to be my sex life!
300
00:16:13,954 --> 00:16:15,622
Oh, get in the real world.
301
00:16:15,622 --> 00:16:17,457
Do you know what, Jean?
302
00:16:17,457 --> 00:16:20,760
In the real world, everything I've wanted,
you've always took.
303
00:16:20,760 --> 00:16:23,430
Remember when I said
I was going for deputy head?
304
00:16:23,430 --> 00:16:26,066
And who fucking applied for it
and got the job?
305
00:16:26,066 --> 00:16:27,634
Little miss shoulder pads.
306
00:16:27,634 --> 00:16:30,036
Deputy head?
You're a bloody music teacher.
307
00:16:30,036 --> 00:16:31,771
Well, I was until you sacked me.
308
00:16:31,771 --> 00:16:33,306
Like I had a choice.
309
00:16:33,306 --> 00:16:34,741
Deputy head.
310
00:16:34,741 --> 00:16:36,576
You haven't got a clue
how the real world works.
311
00:16:36,576 --> 00:16:38,512
I'm wise to you, though.
312
00:16:38,512 --> 00:16:42,048
Oh, fuck off. The jealous saddo
who blames everyone for her problems,
313
00:16:42,048 --> 00:16:45,452
and thinks a bottle of wine and
a packet of fags will solve everything.
314
00:16:45,452 --> 00:16:46,753
Oh, just fuck off.
315
00:16:46,753 --> 00:16:48,755
- No, you fuck off.
- No, you fuck off.
316
00:16:49,156 --> 00:16:50,490
And I said it first.
317
00:16:50,490 --> 00:16:52,692
No, you didn't. I said it first just then.
318
00:16:58,798 --> 00:16:59,966
You think this is funny?
319
00:17:01,568 --> 00:17:02,602
No.
320
00:17:03,069 --> 00:17:04,237
I think
321
00:17:05,005 --> 00:17:09,509
I think I've been really selfish
and stupid.
322
00:17:11,578 --> 00:17:13,012
And my throat hurts.
323
00:17:15,915 --> 00:17:18,317
Anyway.
Come on, come on, Tallulah.
324
00:17:19,953 --> 00:17:20,987
Margaret!
325
00:17:22,322 --> 00:17:23,489
Mum!
326
00:17:25,892 --> 00:17:27,560
- Margaret!
- Mum!
327
00:17:38,938 --> 00:17:42,409
Getting right cold out there now.
328
00:17:42,409 --> 00:17:43,943
What do you think they're doing?
329
00:17:44,411 --> 00:17:46,946
I mean,
it's not exactly walking weather, is it?
330
00:17:47,380 --> 00:17:49,849
Should we be, uh, looking for 'em?
331
00:17:52,418 --> 00:17:53,487
Yeah.
332
00:17:54,821 --> 00:17:56,656
I was hoping for a no there, Dave.
333
00:17:57,491 --> 00:17:59,759
Shouldn't someone wait in the car
in case they come back?
334
00:18:03,296 --> 00:18:05,364
Just a suggestion.
335
00:18:12,972 --> 00:18:15,442
Tried to stop it happening.
336
00:18:15,442 --> 00:18:18,512
I didn't want to put a bomb
under my marriage. Course I didn't.
337
00:18:18,512 --> 00:18:19,979
Well, you should have tried harder.
338
00:18:21,714 --> 00:18:23,950
It didn't make any difference
how I justified it.
339
00:18:23,950 --> 00:18:25,786
I still felt like an absolute shit.
340
00:18:25,786 --> 00:18:27,988
You are an absolute shit.
341
00:18:27,988 --> 00:18:29,322
Mum!
342
00:18:29,322 --> 00:18:30,356
I know.
343
00:18:31,591 --> 00:18:34,460
I haven't slept properly in months.
344
00:18:38,798 --> 00:18:40,299
Here, give us your bloody dog.
345
00:18:43,102 --> 00:18:45,839
- Thanks, Het.
- I'm only carrying it for five minutes.
346
00:18:45,839 --> 00:18:47,907
Then I'm feeding it to the coyotes.
347
00:18:49,008 --> 00:18:50,477
Jean!
348
00:18:50,477 --> 00:18:51,878
- Netty!
- Hetty!
349
00:18:51,878 --> 00:18:53,513
This really isn't the best way
to find 'em.
350
00:18:53,513 --> 00:18:55,315
I mean, we've got no reception.
351
00:18:55,315 --> 00:18:57,316
So, if they're back at the car,
how would we know?
352
00:18:57,717 --> 00:18:58,851
They can't call us.
353
00:19:00,320 --> 00:19:02,656
- I'm just saying.
- Should you be saying owt at all?
354
00:19:02,656 --> 00:19:04,458
I've said I'm sorry, all right? I'm sorry.
355
00:19:04,458 --> 00:19:05,759
But an affair is just a sign.
356
00:19:05,759 --> 00:19:06,827
What, that you're a shit?
357
00:19:06,827 --> 00:19:08,027
No, that she wasn't happy.
358
00:19:08,628 --> 00:19:10,063
- You--
- Hey, hey.
359
00:19:10,063 --> 00:19:11,398
- What are you doing to me?
- Hey, oi!
360
00:19:11,398 --> 00:19:12,666
Get off me.
361
00:19:12,666 --> 00:19:14,634
Don't poke the fucking bear, all right?
362
00:19:14,634 --> 00:19:16,002
This is none of your business.
363
00:19:16,002 --> 00:19:17,437
What are you protecting him for?
364
00:19:18,338 --> 00:19:22,075
Or, uh, thanks for trudging
through the fucking forest in the rain,
365
00:19:22,075 --> 00:19:23,844
in the cold,
366
00:19:23,844 --> 00:19:25,511
looking for some bloody woman
who doesn't even like me.
367
00:19:26,446 --> 00:19:28,681
Jean, you mad cow!
368
00:19:37,323 --> 00:19:38,391
Mum!
369
00:19:41,895 --> 00:19:45,298
God. Hetty, I'm dying for a wee.
370
00:19:45,298 --> 00:19:47,533
- Shut up. Did you hear that?
371
00:19:49,369 --> 00:19:50,670
Mum!
372
00:19:50,670 --> 00:19:53,439
- Mum! Mum, we're here!
373
00:19:55,742 --> 00:19:58,411
Oh, somebody brought me here and left me.
374
00:19:58,411 --> 00:19:59,913
- I've got you now, Mum.
- Oh.
375
00:19:59,913 --> 00:20:02,248
Everything's gonna be all right.
376
00:20:02,882 --> 00:20:04,885
- Who are you?
377
00:20:04,885 --> 00:20:07,553
Oh, hey, Jean.
378
00:20:10,890 --> 00:20:12,592
Trees freak me out.
379
00:20:12,592 --> 00:20:13,894
We're nearly there.
You're gonna love it.
380
00:20:13,894 --> 00:20:15,628
Yeah, why am I thinking "not"?
381
00:20:16,463 --> 00:20:19,332
Check that out.
Private school with a swimming pool.
382
00:20:19,733 --> 00:20:22,068
Come up here with Jonsy.
Sells weed to sixth form.
383
00:20:22,068 --> 00:20:23,636
And off goes the Jonsy alarm.
384
00:20:24,037 --> 00:20:25,472
I'm not breaking and entering.
385
00:20:25,472 --> 00:20:27,474
Breaking and entering?
386
00:20:27,474 --> 00:20:29,309
My mum's already going on about sending
me back to the rellies in Pakistan.
387
00:20:29,309 --> 00:20:30,877
We don't need to break and enter.
388
00:20:30,877 --> 00:20:32,779
Fire escape's open.
It's where Jonsy does his deliveries.
389
00:20:32,779 --> 00:20:34,648
Oh.
390
00:20:34,648 --> 00:20:36,950
Well, if it's got Jonsy's
seal of approval, what could go wrong?
391
00:20:39,452 --> 00:20:40,620
- Come on.
392
00:20:41,121 --> 00:20:42,722
Don't leave me with the trees.
393
00:20:59,339 --> 00:21:01,607
- Jean!
- Jean!
394
00:21:05,311 --> 00:21:08,448
Ah, shit!
395
00:21:09,549 --> 00:21:11,751
Sh--
396
00:21:11,751 --> 00:21:12,819
Shit.
397
00:21:14,488 --> 00:21:15,888
Dave!
398
00:21:16,322 --> 00:21:19,459
Dave, are you there?
399
00:21:20,727 --> 00:21:22,762
- What?
- I need your help.
400
00:21:24,864 --> 00:21:28,935
Oh, man. I think I twisted my ankle.
401
00:21:28,935 --> 00:21:32,072
Not looking good for the blue team, eh?
402
00:21:32,072 --> 00:21:34,307
And I think I've lost my shoe.
403
00:21:34,307 --> 00:21:35,875
I was wondering what's the plan?
404
00:21:36,443 --> 00:21:39,679
- The plan?
- You and Jean.
405
00:21:39,679 --> 00:21:42,448
Oh, Dave. Come on, I'm in pain here.
Help me.
406
00:21:48,588 --> 00:21:50,556
Okay.
407
00:21:52,826 --> 00:21:54,260
There is no plan.
408
00:21:55,428 --> 00:21:56,429
I don't have one.
409
00:21:57,697 --> 00:22:00,600
I was offered a job at a start-up
in Cornwall.
410
00:22:01,634 --> 00:22:03,470
Educational consultancy.
411
00:22:03,470 --> 00:22:04,905
It's a really good opportunity.
412
00:22:04,905 --> 00:22:07,039
- Is she going with ya?
- I don't know.
413
00:22:10,577 --> 00:22:12,011
I honestly don't know.
414
00:22:15,448 --> 00:22:18,017
Tourist board conspiracy is Cornwall.
415
00:22:19,686 --> 00:22:21,688
We went to Penzance a year back.
416
00:22:21,688 --> 00:22:24,357
It rained every bloody day.
417
00:22:24,357 --> 00:22:26,293
We had a decent enough time, mind.
418
00:22:26,293 --> 00:22:27,894
At least, I thought we did.
419
00:22:27,894 --> 00:22:29,028
Guess we didn't.
420
00:22:30,363 --> 00:22:31,397
You tell me.
421
00:22:34,767 --> 00:22:35,902
What a mess.
422
00:22:39,772 --> 00:22:40,873
I'm so sorry.
423
00:22:44,410 --> 00:22:47,047
Come on, you one-shoed bastard.
424
00:22:56,823 --> 00:22:58,391
Thanks.
425
00:22:59,959 --> 00:23:00,993
Jean!
426
00:23:05,999 --> 00:23:08,468
It's damp.
427
00:23:09,069 --> 00:23:11,370
It'll be all right if we can get it going.
428
00:23:11,871 --> 00:23:14,040
Need summat dry.
429
00:23:15,608 --> 00:23:18,411
Hey, nylon's flammable. Give us your bra.
430
00:23:18,411 --> 00:23:19,980
Use your own bra.
431
00:23:19,980 --> 00:23:21,548
I need more support than you.
432
00:23:21,548 --> 00:23:24,251
Well, we won't get many kilojoules
out of mine.
433
00:23:24,251 --> 00:23:25,986
It's Agent Provocateur.
434
00:23:25,986 --> 00:23:27,320
Barely there.
435
00:23:27,320 --> 00:23:30,389
Oh, yeah. Jean and her affair underwear.
436
00:23:30,857 --> 00:23:32,459
Look where that's got us.
437
00:23:32,459 --> 00:23:34,261
Come on. We need both bras.
438
00:23:34,261 --> 00:23:37,264
Hey!
I used to love a bit of slap and tickle.
439
00:23:37,264 --> 00:23:38,665
I mean, who doesn't?
440
00:23:38,665 --> 00:23:40,567
Well, I mean the daily woman doesn't.
441
00:23:40,567 --> 00:23:41,635
All right, mum!
442
00:23:41,635 --> 00:23:42,969
I mean, not with Jack, mind.
443
00:23:42,969 --> 00:23:45,471
H-H-He were right cack-handed.
444
00:23:46,005 --> 00:23:49,776
All that fondling about up top
used to get right on my nerves.
445
00:23:50,310 --> 00:23:54,815
He used to go at it like
he were finding World Service on wireless.
446
00:23:54,815 --> 00:23:56,716
I don't need to know this, Mother.
447
00:23:56,716 --> 00:23:58,585
Jack was your father, right?
448
00:23:58,585 --> 00:23:59,986
Eddy were better.
449
00:24:00,454 --> 00:24:02,655
He knew what he were doing.
450
00:24:03,423 --> 00:24:04,458
Eddy, Dad's brother?
451
00:24:04,458 --> 00:24:06,927
I mean, I didn't even like Eddy.
452
00:24:06,927 --> 00:24:11,031
That man couldn't put four words together
without three of them being a lie.
453
00:24:11,031 --> 00:24:12,966
Oh, thank God for that.
454
00:24:12,966 --> 00:24:16,570
We just used to go to bed together
when Jack were at Crown Green Bowling.
455
00:24:16,570 --> 00:24:18,438
- Mum!
456
00:24:19,606 --> 00:24:21,508
I think she's getting mixed up.
457
00:24:21,508 --> 00:24:23,743
There you go. Eighty quid's worth.
458
00:24:24,377 --> 00:24:27,013
You are basically paying for holes.
459
00:24:27,847 --> 00:24:30,850
See? Spitting image of Eddy.
460
00:24:33,720 --> 00:24:35,288
What did you just say?
461
00:24:36,022 --> 00:24:37,390
Don't shout at me.
462
00:24:38,658 --> 00:24:39,792
I didn't say anything.
463
00:24:49,669 --> 00:24:50,903
Whoo-hoo!
464
00:24:55,475 --> 00:24:57,444
Come on, Tabs. It'll be a laugh.
465
00:24:57,444 --> 00:24:58,512
No, ta.
466
00:24:58,512 --> 00:25:00,046
The water's dead warm.
467
00:25:00,046 --> 00:25:01,380
It's like having a bath.
468
00:25:04,784 --> 00:25:05,818
Please?
469
00:25:07,353 --> 00:25:08,688
I can't swim.
470
00:25:08,688 --> 00:25:09,756
Seriously?
471
00:25:10,757 --> 00:25:11,924
Get in. I'll teach ya.
472
00:25:13,827 --> 00:25:14,861
No. You're all right.
473
00:25:19,332 --> 00:25:20,733
- Oh, piss off.
474
00:25:23,336 --> 00:25:24,537
- Whoa!
475
00:25:36,783 --> 00:25:39,319
I need food and my pills.
476
00:25:39,319 --> 00:25:41,254
I have to take them together.
The doctor said.
477
00:25:41,822 --> 00:25:43,690
We cannot survive on mints.
478
00:25:43,690 --> 00:25:45,291
We need proper food.
479
00:25:45,959 --> 00:25:47,994
- What about that?
- Tallulah?
480
00:25:47,994 --> 00:25:49,663
Grandad had a farm.
481
00:25:49,663 --> 00:25:53,366
I could break its neck, skin it,
smoke it on fire. Tasty.
482
00:25:53,366 --> 00:25:55,602
I'll brain her if she touches Tallulah.
483
00:25:55,602 --> 00:25:57,403
What sort of daughter are you?
484
00:25:57,971 --> 00:26:00,507
My rabble wouldn't let her speak to me
like that.
485
00:26:00,507 --> 00:26:03,309
You can't eat my friend's dog, Mum!
486
00:26:04,644 --> 00:26:06,879
- Oh.
- Thanks, Het.
487
00:26:23,930 --> 00:26:26,699
Make the most of it. Last one.
488
00:26:27,500 --> 00:26:28,534
Ta.
489
00:26:38,745 --> 00:26:41,447
- I was jealous of you.
- Me?
490
00:26:43,616 --> 00:26:46,319
Who in their right mind
would be jealous of me?
491
00:26:47,320 --> 00:26:48,588
I'd lost my son.
492
00:26:49,022 --> 00:26:50,523
You still had your daughter.
493
00:26:51,925 --> 00:26:55,528
You had what I'd lost.
What I could never get back.
494
00:26:56,763 --> 00:26:57,797
My baby.
495
00:27:02,001 --> 00:27:05,472
You had a lot on,
so maybe you didn't notice,
496
00:27:05,472 --> 00:27:07,940
but around that time,
497
00:27:09,475 --> 00:27:10,543
Sean left me.
498
00:27:12,345 --> 00:27:14,781
I was drinking half a bottle
of vodka a day.
499
00:27:17,016 --> 00:27:19,619
Izzy got put in temporary care and
500
00:27:21,654 --> 00:27:24,023
blamed me for the whole thing.
501
00:27:25,992 --> 00:27:28,528
To my mind, you had everything I wanted.
502
00:27:29,596 --> 00:27:31,465
I'd have swapped with you in a heartbeat.
503
00:27:31,465 --> 00:27:32,732
No, you wouldn't.
504
00:27:32,732 --> 00:27:34,500
No, I wouldn't.
505
00:27:37,837 --> 00:27:40,339
I don't know how you coped
with losing Michael.
506
00:27:40,873 --> 00:27:43,410
Well, we didn't, as it turns out.
507
00:27:43,410 --> 00:27:46,580
That's why I'm stuck
in the middle of bloody nowhere
508
00:27:46,580 --> 00:27:50,416
with your mother, my dog,
and my ex-best friend who hates me.
509
00:27:51,751 --> 00:27:52,952
I worshipped you.
510
00:27:54,187 --> 00:27:57,858
From shop floor in the co-op
to deputy head in eight years.
511
00:27:57,858 --> 00:27:59,692
What else could I do?
512
00:28:00,693 --> 00:28:04,297
I thought if I surrounded myself
with enough kids
513
00:28:04,297 --> 00:28:06,332
then I wouldn't notice that the m--
514
00:28:10,904 --> 00:28:13,739
That the most important one was missin'.
515
00:28:14,841 --> 00:28:17,410
It's a fair theory.
516
00:28:18,945 --> 00:28:19,979
Do you know,
517
00:28:20,480 --> 00:28:24,951
me and Dave have never really talked
about Michael?
518
00:28:24,951 --> 00:28:26,653
He won't discuss it.
519
00:28:26,653 --> 00:28:29,623
It's like he went silent for a year,
520
00:28:29,623 --> 00:28:31,925
and then he just pretended
it had never happened.
521
00:28:31,925 --> 00:28:34,293
Like switching off a light. Click.
522
00:28:34,761 --> 00:28:37,297
I'd be sitting there
with Michael's things,
523
00:28:37,297 --> 00:28:39,733
in what was supposed
to be Michael's bedroom,
524
00:28:39,733 --> 00:28:42,902
and I'd hear Dave outside, whistling.
525
00:28:43,903 --> 00:28:46,506
Who whistles after that?
526
00:28:49,309 --> 00:28:50,710
Life goes on, Jean.
527
00:28:52,412 --> 00:28:55,882
Yeah. Well, maybe that's what Dilip was.
528
00:28:56,683 --> 00:28:57,784
Life going on.
529
00:29:03,790 --> 00:29:05,825
I'm not in the mood.
530
00:29:06,226 --> 00:29:08,495
Anyway,
there's not a lot else to spy, is there?
531
00:29:08,495 --> 00:29:09,695
There's loads of stuff.
532
00:29:11,764 --> 00:29:12,799
Leaves
533
00:29:14,000 --> 00:29:15,034
soil
534
00:29:17,470 --> 00:29:18,538
and, um
535
00:29:19,305 --> 00:29:20,607
Maybe that's my problem.
536
00:29:20,607 --> 00:29:21,808
No imagination.
537
00:29:23,710 --> 00:29:26,279
Not one of life's great thinkers, me.
538
00:29:26,980 --> 00:29:29,783
Not like you teachers, hey, Dilip?
539
00:29:29,783 --> 00:29:31,518
Leave it.
540
00:29:31,518 --> 00:29:34,488
Never discuss the caretaker's shortcomings
with my wife?
541
00:29:34,488 --> 00:29:36,322
Uh, maybe over the sofa?
542
00:29:37,056 --> 00:29:39,459
Don't be dwelling on soft furnishings, Dave.
543
00:29:40,793 --> 00:29:41,828
You're a kind man.
544
00:29:44,330 --> 00:29:45,465
I didn't wanna hurt you.
545
00:29:46,766 --> 00:29:48,301
Jean didn't wanna hurt you.
546
00:29:48,301 --> 00:29:49,469
"Kind".
547
00:29:50,103 --> 00:29:53,372
That's clever people talk for stupid,
isn't it?
548
00:29:54,974 --> 00:29:57,744
I spy with my little eye
549
00:29:57,744 --> 00:30:03,250
something beginning
with a complete and utter
550
00:30:03,250 --> 00:30:04,317
C.
551
00:30:08,788 --> 00:30:10,823
I think I know this one.
552
00:30:52,799 --> 00:30:54,534
Want something to help you to sleep?
553
00:30:54,534 --> 00:30:57,437
No, no, no. Thanks.
I'm okay. I'm okay.
554
00:30:57,437 --> 00:31:00,473
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah. I'm fine.
555
00:31:00,941 --> 00:31:03,843
I'm warm,
and I don't have to feed the metre.
556
00:31:04,878 --> 00:31:06,212
- Result.
557
00:31:06,713 --> 00:31:07,747
Thanks, kidda.
558
00:31:16,589 --> 00:31:18,324
Hey. Hey!
559
00:31:18,958 --> 00:31:20,660
Come and see what I found.
560
00:31:27,467 --> 00:31:28,701
Aw, it's right fancy.
561
00:31:29,302 --> 00:31:30,336
Jesus.
562
00:31:32,972 --> 00:31:34,641
This stuff's worth millions.
563
00:32:40,840 --> 00:32:41,908
Oh, shit!
564
00:32:55,455 --> 00:32:56,722
You're under arrest.
565
00:32:57,123 --> 00:32:58,624
Stop! Don't move.
566
00:32:59,092 --> 00:33:00,393
- You, stay there.
567
00:33:01,928 --> 00:33:04,664
You'd think
by the time we got to our age,
568
00:33:04,664 --> 00:33:06,032
we'd have it all sorted out.
569
00:33:06,633 --> 00:33:10,670
Now, you've fucked up your marriage,
and I don't even know if my dad's my dad.
570
00:33:10,670 --> 00:33:12,638
She was just winding you up.
571
00:33:13,106 --> 00:33:14,307
Jean!
572
00:33:16,109 --> 00:33:17,277
Did you hear that?
573
00:33:17,277 --> 00:33:18,411
Jean!
574
00:33:18,411 --> 00:33:20,447
- Dave!
575
00:33:20,447 --> 00:33:21,514
Dave!
576
00:33:22,415 --> 00:33:23,816
Dave, I'm over here!
577
00:33:24,584 --> 00:33:25,986
I'm over here. Oh, Dave.
578
00:33:25,986 --> 00:33:28,354
Dave! Thank Christ for that.
579
00:33:28,755 --> 00:33:29,790
Alive then?
580
00:33:29,790 --> 00:33:31,758
We-We got lost.
581
00:33:32,259 --> 00:33:34,261
Margaret went on safari.
582
00:33:34,261 --> 00:33:35,829
Don't worry.
583
00:33:35,829 --> 00:33:37,997
Muggins here will tramp around
all night long looking for you
584
00:33:39,599 --> 00:33:42,301
- with your boyfriend.
- What?
585
00:33:47,607 --> 00:33:48,641
Dilip.
586
00:33:49,742 --> 00:33:50,743
Hello.
587
00:34:00,787 --> 00:34:01,821
Cal!
588
00:34:03,490 --> 00:34:04,624
Yeah?
589
00:34:05,058 --> 00:34:06,259
You all right?
590
00:34:06,993 --> 00:34:08,661
Yeah.
591
00:34:09,462 --> 00:34:11,731
Do you think they'll let us go to school?
592
00:34:12,332 --> 00:34:13,366
Dunno.
593
00:34:13,933 --> 00:34:14,934
What you missing?
594
00:34:15,535 --> 00:34:18,838
Well, if it's just the morning,
Maths and Chemistry.
595
00:34:19,306 --> 00:34:23,543
But if we're charged,
uh, my university place,
596
00:34:25,478 --> 00:34:29,316
my career, uh, everything.
597
00:34:29,316 --> 00:34:30,383
Right.
598
00:34:31,417 --> 00:34:32,785
Sorry.
599
00:34:33,820 --> 00:34:34,854
It's all right.
600
00:34:37,023 --> 00:34:38,558
I'm really sorry, Tabs.
601
00:34:38,558 --> 00:34:40,326
Stop saying that. It don't matter.
602
00:34:40,760 --> 00:34:42,395
What about your mum?
603
00:34:42,395 --> 00:34:44,464
They won't really send you back
to Pakistan, will they?
604
00:34:44,464 --> 00:34:46,633
Nah.
Who'd fiddle the books if they did that?
605
00:34:46,633 --> 00:34:49,235
Wow. Always a surprise with you.
606
00:34:50,069 --> 00:34:51,971
Back--
607
00:34:52,372 --> 00:34:55,875
Back at the school,
you were messing, right?
608
00:34:56,843 --> 00:34:57,810
Singing and that.
609
00:34:58,578 --> 00:34:59,712
- No.
- But
610
00:35:00,713 --> 00:35:01,748
- What?
611
00:35:02,615 --> 00:35:03,616
What about Cal?
612
00:35:04,284 --> 00:35:05,585
Cal's a mate.
613
00:35:05,585 --> 00:35:08,254
I love Cal, but not like that.
614
00:35:08,755 --> 00:35:10,990
No? Like what though?
615
00:35:13,293 --> 00:35:15,394
Do I really have to spell it out for ya?
616
00:35:15,895 --> 00:35:18,397
You sort of do with me,
I'm afraid.
617
00:35:22,535 --> 00:35:26,673
Tabani,
I would like to be your girlfriend.
618
00:35:26,673 --> 00:35:27,841
Really?
619
00:35:27,841 --> 00:35:29,809
Yeah, you div.
620
00:35:31,578 --> 00:35:32,845
You're on.
621
00:35:35,648 --> 00:35:38,585
- Right. We gotta get you to that audition.
- No, Tabs. I'm not doing it.
622
00:35:38,585 --> 00:35:39,886
You got music in your bones.
623
00:35:39,886 --> 00:35:41,855
You're going. So, shut the fuck up.
624
00:35:41,855 --> 00:35:44,391
Right. Honeymoon period over, then?
625
00:35:44,391 --> 00:35:45,425
Yeah.
626
00:35:46,025 --> 00:35:48,661
Oi! This is child abuse!
627
00:35:49,129 --> 00:35:51,598
- You're holding us under false pretences.
628
00:35:51,598 --> 00:35:55,001
Trespass is not a criminal offence!
629
00:36:09,575 --> 00:36:10,610
Dave.
630
00:36:17,517 --> 00:36:18,551
Dave.
631
00:36:20,186 --> 00:36:21,520
Dave.
632
00:36:22,021 --> 00:36:23,623
I'm sorry.
633
00:36:23,623 --> 00:36:26,792
Sorry? No, thanks, Jean.
Not interested in "Sorry."
634
00:36:28,728 --> 00:36:29,763
You're welcome to him.
635
00:36:29,763 --> 00:36:31,163
Seems like a nice fella.
636
00:36:32,899 --> 00:36:34,768
Please? Can I call you later?
637
00:36:34,768 --> 00:36:36,636
I told you. Nowt to say.
638
00:36:40,907 --> 00:36:41,941
Come on, Mum.
639
00:36:42,575 --> 00:36:43,743
Time to go home.
640
00:36:43,743 --> 00:36:45,879
Watch a bit of telly, nice cup of tea.
641
00:36:45,879 --> 00:36:47,180
I'm not going anywhere.
642
00:36:47,180 --> 00:36:49,182
I'm staying here, on my bench.
643
00:36:49,182 --> 00:36:51,418
You've been out in the cold.
You'll get poorly.
644
00:36:51,418 --> 00:36:53,420
It's all right for you.
645
00:36:53,420 --> 00:36:56,122
You're Mum's favourite.
I'll be the one that gets it in the neck.
646
00:36:56,122 --> 00:36:57,490
Mum, let's go, eh?
647
00:36:57,490 --> 00:36:58,624
Oh, sod off, Joan.
648
00:36:59,192 --> 00:37:01,560
- Joan?
- Oh, it's her sister.
649
00:37:02,028 --> 00:37:03,930
I'm staying here and that's that.
650
00:37:07,100 --> 00:37:11,471
Now, Margaret, you know your mum
will be worried about you, don't ya?
651
00:37:11,471 --> 00:37:13,607
Worried? Hardly.
652
00:37:13,607 --> 00:37:17,777
She'd be all lovey-dovey with our Joan,
only I'll get a right good hiding.
653
00:37:17,777 --> 00:37:19,178
Not when I've had a word with her.
654
00:37:19,946 --> 00:37:21,847
I know your mother as a matter of fact.
655
00:37:22,248 --> 00:37:25,518
And there'll be no hidings for anybody.
You have my word on that.
656
00:37:26,653 --> 00:37:28,454
Are you a police officer?
657
00:37:30,189 --> 00:37:31,390
If you like.
658
00:37:32,525 --> 00:37:33,927
But you can call me Gaz.
659
00:37:33,927 --> 00:37:35,729
Well, where's your uniform?
660
00:37:35,729 --> 00:37:37,097
Undercover, aren't I?
661
00:37:37,097 --> 00:37:38,431
Oh.
662
00:37:40,233 --> 00:37:42,736
- Our little secret, eh?
- Mmm.
663
00:37:42,736 --> 00:37:45,705
Now, let's get you home
in time for Good Morning Britain.
664
00:37:45,705 --> 00:37:47,674
Oh, is it that time?
665
00:37:47,674 --> 00:37:48,975
Good idea.
666
00:37:48,975 --> 00:37:50,877
Well, only if he comes too.
667
00:37:50,877 --> 00:37:52,144
It'll be my pleasure.
668
00:37:52,578 --> 00:37:53,913
I'll drop you home.
669
00:37:53,913 --> 00:37:55,982
I'll just relieve my driver of his duties.
670
00:37:56,649 --> 00:37:57,617
Dave.
671
00:37:58,051 --> 00:37:59,085
Dismissed.
672
00:37:59,619 --> 00:38:02,622
I want you next to me, Inspector.
673
00:38:03,090 --> 00:38:05,625
She can bloody drive.
674
00:38:05,625 --> 00:38:07,127
Where have you been hiding him?
675
00:38:07,127 --> 00:38:09,095
You don't wanna go there.
676
00:38:09,095 --> 00:38:10,897
The pensioner whisperer?
677
00:38:10,897 --> 00:38:12,098
What's not to like?
678
00:38:12,933 --> 00:38:16,102
You do know
that's Destiny Schofield's dad?
679
00:38:16,102 --> 00:38:18,571
- Oh, seriously?
- Mmm.
680
00:38:19,272 --> 00:38:22,142
You do have a knack
of pissing on my chips, Jean.
681
00:38:22,142 --> 00:38:23,776
Sorry.
682
00:38:41,260 --> 00:38:42,829
Just us then.
683
00:38:42,829 --> 00:38:43,896
Yep.
684
00:38:44,630 --> 00:38:45,665
Now what?
685
00:38:48,468 --> 00:38:49,535
I'll take you home.
686
00:38:59,912 --> 00:39:01,481
Come on, Tallulah.
687
00:39:01,481 --> 00:39:03,649
Up. Up. Come on.
688
00:39:04,317 --> 00:39:06,519
Dr Shah. A & E on the phone.
689
00:39:06,953 --> 00:39:08,922
Got ambulances queuing around the block.
690
00:39:08,922 --> 00:39:12,659
Two cardiac arrests in need of beds
and one on a trolley. I was wondering--
691
00:39:12,659 --> 00:39:14,627
Tell them not a single bed free.
692
00:39:15,061 --> 00:39:16,429
They're desperate.
693
00:39:16,429 --> 00:39:18,531
Oh, God. I'll tell them myself.
694
00:39:19,632 --> 00:39:21,868
What about this fellow?
Can't we send him home?
695
00:39:21,868 --> 00:39:24,036
He's too frail,
and he's got no one at home.
696
00:40:08,481 --> 00:40:09,515
You wanna come in?
697
00:40:14,721 --> 00:40:15,888
I'm sorry, Dilip.
698
00:40:17,457 --> 00:40:19,158
It was never gonna work between us.
699
00:40:21,094 --> 00:40:23,729
I-- I haven't been honest with you,
700
00:40:24,564 --> 00:40:25,698
with Dave,
701
00:40:26,232 --> 00:40:27,733
with myself.
702
00:40:34,941 --> 00:40:36,542
I thought it was working.
703
00:40:37,677 --> 00:40:39,545
You're a beautiful man, Dil
704
00:40:40,980 --> 00:40:44,450
but I-- I woke up.
705
00:40:46,786 --> 00:40:47,887
I'm so sorry.
47912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.