All language subtitles for Prophecy.of.Love.E10.ThaiMedia.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,980
=تیم ترجمه تای مدیا با افتخار تقدیم میکند=
=پیشگویی عشق=
مترجم : ZaHrA قسمت دهم
2
00:02:29,430 --> 00:02:33,358
اونا لمون رو پیدا کردن که تو تراد از صخره افتاده
3
00:02:33,500 --> 00:02:36,816
احتمالا بهش تجاوز شده، ولي تونسته فرار کنه
و تصادف کرده
4
00:02:36,866 --> 00:02:39,142
يه دسر جديد برام بیار
5
00:02:39,273 --> 00:02:43,820
ميدوني که پليس و اون فالگیر دارن ما رو نگاه ميکنن
6
00:02:43,910 --> 00:02:46,906
خوشحالي که ميتوني پدر بشي؟
7
00:02:47,000 --> 00:02:50,320
الان نميتونيم ازدواج کنيم. سقطش کن
8
00:02:50,530 --> 00:02:52,050
لعنتی
9
00:02:53,400 --> 00:02:54,560
! برو
10
00:02:55,120 --> 00:02:58,012
چرا اینکارو میکنی؟ به چه جرئتی؟
11
00:02:58,160 --> 00:03:01,280
من فقط تو رو دوست دارم و نميذارم دوباره اين اتفاق بيفته
12
00:03:02,619 --> 00:03:05,179
صدای چیه؟ کی اون بالاس؟
13
00:03:05,300 --> 00:03:08,785
من اين بالا تنها نيستم، رز پیشمه
14
00:03:08,830 --> 00:03:11,887
حالا که میدونی رزيتا با تیرانه، ميخواي چيکار کني؟
15
00:03:11,980 --> 00:03:15,020
خب، از شر کسايی که راز رو ميدونن خلاص ميشم
16
00:03:19,180 --> 00:03:22,940
رز بهم هشداد داد اما اون موقع نمیتونستم کاری کنم
17
00:03:23,200 --> 00:03:25,314
... کارکنان فروشگاه تایید کردن که
18
00:03:25,428 --> 00:03:29,948
دیدن که معلم سومپونگ، کِک رو دیده و یچیزی ازش گرفته
19
00:03:32,140 --> 00:03:32,957
ببخشید
20
00:03:33,080 --> 00:03:36,600
شايد اون موبايل آبی بتونه مدرکی باشه
21
00:03:36,720 --> 00:03:38,360
که چرا معلم ناپدید شده
22
00:03:41,000 --> 00:03:42,240
مدرک؟
23
00:03:44,360 --> 00:03:49,193
پلیس تحقیقات کرده و مدارک موجود رو پیدا کرده
24
00:03:50,850 --> 00:03:52,900
چه مدرکي؟
25
00:03:53,920 --> 00:03:58,140
احتمالا يه موبايله
26
00:03:58,680 --> 00:04:00,457
موبايل؟
27
00:04:00,760 --> 00:04:02,592
بله قربان
28
00:04:02,900 --> 00:04:06,780
... کارکنانی که اون معلم و دختر رو موقع صحبت کردن دیدن گفتن که
29
00:04:06,900 --> 00:04:09,930
دختره گوشی موبایل رو داده به معلم
30
00:04:10,950 --> 00:04:13,949
! بگو ببینم به پلیس چی گفتی
31
00:04:14,180 --> 00:04:16,182
میگی یا میخوای بمیری؟
32
00:04:16,320 --> 00:04:19,240
! نه نکن. میگم
33
00:04:19,900 --> 00:04:23,140
بنظرم یه سری مدرک تو اون گوشی هست
34
00:04:24,460 --> 00:04:27,980
گوشی رو از کجا آورده بود؟
کی اونو بهش داد؟
35
00:04:31,040 --> 00:04:35,480
بذار توضیح بدن
36
00:04:38,310 --> 00:04:43,050
خيلي متاسفم قربان
من... گوشیم رو گم کردم
37
00:04:44,781 --> 00:04:48,152
نمیدونم کجا گمش کردم
38
00:04:48,360 --> 00:04:52,625
ولي احتمالا روزی بود که اون دختر رو به مرز برديم
39
00:04:52,720 --> 00:04:56,400
و بعدش دختره تونست فرار کنه
40
00:05:09,110 --> 00:05:12,930
خيلي متاسفم قربان-
متاسفم قربان-
41
00:05:16,160 --> 00:05:17,680
بیرون
42
00:05:22,940 --> 00:05:26,842
احتمالا دختره به عنوان مدرک عکس یا فیلم گرفته
43
00:05:26,950 --> 00:05:30,460
و میخواسته اونارو بده به معلم
44
00:05:30,670 --> 00:05:34,114
لعنتی! اون فالگیر به اندازه کافی دهن لق هس
45
00:05:34,240 --> 00:05:36,320
الان ، این شواهد گنگ هم بهش اضافه شد
46
00:05:37,920 --> 00:05:41,400
Then there's also that Lemon girl.
47
00:05:42,300 --> 00:05:45,980
پليس داره ازش محافظت ميکنه
نميتونم راهی برای نزديک شدن بهش پيدا کنم
48
00:05:46,570 --> 00:05:51,468
فعلا فراموشش کن.هنوز تو کماست و نمیتونه چیزی بگه
49
00:05:51,620 --> 00:05:55,020
همين الان به تانابون زنگ بزن
50
00:05:55,125 --> 00:05:56,165
چشم
51
00:06:07,720 --> 00:06:10,720
چشم قربان براتون بررسیش میکنم
52
00:06:25,740 --> 00:06:26,860
قربان
53
00:06:30,060 --> 00:06:31,307
معلم سومپونگ
54
00:06:31,710 --> 00:06:36,150
چی؟ آقای ووتیکورن به کِک تجاوز کرده؟
55
00:06:36,930 --> 00:06:41,170
نه فقط کک، بلکه دو تا دختر دیگه از تشکیلات ما هم هست
56
00:06:41,280 --> 00:06:43,880
اما کِک تنها کسيه که تونست فرار کنه
57
00:06:46,080 --> 00:06:49,496
چطور اين اتفاق افتاد؟
خيلي عجیبه
58
00:06:49,800 --> 00:06:55,281
کِک گف خانواده ناتنیش اونو فرستادن پیش آقای ووتیکورن
59
00:06:55,580 --> 00:06:58,390
پدر و مادر ناتنی دخترای دیگه هم همینکار رو کردن
60
00:06:59,100 --> 00:07:01,060
اونا به عنوان يه باند کار ميکنن
61
00:07:01,920 --> 00:07:04,960
اما من موندم چطور همچین اتفاقی افتاد
62
00:07:05,810 --> 00:07:09,810
چون ما سابقه خانواده های ناتنی رو کاملا چک کرده بودیم
63
00:07:17,720 --> 00:07:19,080
الان کک کجاس؟
64
00:07:20,000 --> 00:07:24,020
خب، بردمش يه جاي امن
65
00:07:24,360 --> 00:07:27,720
ميخواستم مورد رو گزارش کنم ولی گفتم قبلش با تو مشورت کنم
66
00:07:28,120 --> 00:07:31,745
چون میدونم برای این پرونده هنوز وقت هست
67
00:07:32,175 --> 00:07:35,980
اون يه سياستمدار با نفوذه
68
00:07:36,510 --> 00:07:39,970
آدمی مثل من دلیلی برای جنگیدن با اون نداره
69
00:07:42,040 --> 00:07:44,260
یکم آروم باشید آقای سامپونگ
70
00:07:44,430 --> 00:07:47,550
بنظرم... بايد با دقت اين موضوع رو حل کنیم
71
00:07:47,780 --> 00:07:51,420
کِک رو بیار بیارید پیش من، خودم حلش میکنم
72
00:07:52,790 --> 00:07:54,360
بله قربان
73
00:08:07,940 --> 00:08:10,700
"معلم سومپونگ"
74
00:08:18,160 --> 00:08:20,120
الو؟آقای سومپونگ
75
00:08:20,650 --> 00:08:23,270
فردا باید همدیگه رو کجا ببینیم؟
76
00:08:25,670 --> 00:08:27,925
تو خانه یا خارج شهر
77
00:08:28,110 --> 00:08:31,980
حوالی ساعت ۶
منتظرتم
78
00:09:05,890 --> 00:09:07,660
قربان
79
00:09:12,000 --> 00:09:14,400
چرا اينجا اومدیم ملاقات هم؟
80
00:09:14,500 --> 00:09:17,780
موضوع مهمیه، پس باید تو یه جای آروم صحبت کنیم
81
00:09:19,800 --> 00:09:21,040
... ولی فکر کنم
82
00:09:27,000 --> 00:09:27,880
کِک
83
00:09:29,250 --> 00:09:31,500
بزنش چرا معطلی
84
00:11:02,880 --> 00:11:03,760
! هی
85
00:11:35,530 --> 00:11:39,030
سلام، تو همسر معلم "سومپونگ" هستی؟
86
00:11:40,120 --> 00:11:42,330
چيزي برات نذاشته؟
87
00:11:45,080 --> 00:11:49,460
اره، پلیس اتاقش رو گشت اما چیزی پیدا نکرد
88
00:11:50,040 --> 00:11:54,258
اونا سرنخ های بيشتری لازم دارن تا بفهمن چرا ناپديد شده
89
00:11:54,890 --> 00:11:57,490
به جز اتاقش
90
00:11:57,596 --> 00:12:00,922
جای دیگه ای هست که وسایل مهمش رو اونجا نگهداره؟
91
00:12:26,147 --> 00:12:27,538
ببخشيد قربان
92
00:12:27,680 --> 00:12:29,156
بیا تو.
93
00:12:30,750 --> 00:12:33,051
پيداش کردين قربان؟
94
00:12:33,200 --> 00:12:36,320
اوه ، آره . لیست اهداکنندگان
95
00:12:37,983 --> 00:12:39,940
پلیس میخواد بیشتر در مورد این تحقیق کنه؟
96
00:12:40,420 --> 00:12:42,740
بله
97
00:12:43,240 --> 00:12:48,342
اونا فکر ميکنن ممکنه کار قاچاقچي های انسان باشه که با يه باند بزرگ کار ميکنن
98
00:12:48,563 --> 00:12:51,683
ولی پلیس یه بار اینو بررسی کرد
99
00:12:52,880 --> 00:12:56,243
خب، احتمالا سرنخ های بيشتری ميخوان
100
00:12:56,447 --> 00:12:58,510
اين پرونده پيچيده تره از چیزیه که فکر ميکرديم
101
00:12:58,640 --> 00:12:59,751
درسته
102
00:13:00,020 --> 00:13:05,302
باورم نميشه که تشکیلات ما به قاچاق انسان مظنونه
103
00:13:05,450 --> 00:13:08,369
همه قصدشون خیره
104
00:13:12,970 --> 00:13:15,770
"خانم رزیتا تیرا آنگون"
105
00:13:19,980 --> 00:13:22,140
روز بعد از افتتاحیه
106
00:13:23,840 --> 00:13:25,370
ببخشيد قربان؟
107
00:13:26,410 --> 00:13:30,961
اسم رزيتا رو ديدم
108
00:13:31,130 --> 00:13:33,647
اون همون فالگیريه که به مراسممون دعوت کرديم
109
00:13:33,760 --> 00:13:35,840
اون هم به بنياد کمک مالی کرد
110
00:13:36,560 --> 00:13:38,400
رزیتا
111
00:13:39,420 --> 00:13:42,961
دفعه بعد دوباره ميام-
باعث افتخار منه-
112
00:13:43,080 --> 00:13:44,474
خدافظ -
خدانگهدار -
113
00:13:50,800 --> 00:13:52,431
خوبی؟
114
00:13:57,300 --> 00:13:58,758
خوبم
115
00:13:58,960 --> 00:14:05,440
معلم "سومپونگ" کجاست؟
ميخوام ببينمش
116
00:14:06,450 --> 00:14:08,382
همین الان دیدمش
117
00:14:08,480 --> 00:14:13,440
در مورد معلم سومپونگ پرسید گف دوباره میاد
118
00:14:25,968 --> 00:14:28,159
میخوای با اون موبایل آبی رنگ چیکار کنی؟
119
00:14:28,270 --> 00:14:32,112
بايد بازم دنبال سرنخ بگردیم
چون نميدونيم کجاست
120
00:14:32,260 --> 00:14:35,802
ممکنه برم چک کنم ببینم معلم "سومپونگ" آخرين بار کجا بوده
121
00:14:36,060 --> 00:14:40,685
اگه موبایل مهم باشه، جای امنی نگهش میداره
122
00:14:40,830 --> 00:14:45,350
اگه پیشش نبود حتما جاییه که اطمینان داره امنه
123
00:14:46,890 --> 00:14:49,651
چانگ،کاتای، پولاتات. خوش اومدید
124
00:14:49,790 --> 00:14:53,398
ميخوام همتون منوي جديدم رو امتحان کنين
125
00:14:53,860 --> 00:14:57,874
امتحان براچی مامان. غذای تو همیشه خوش طعمه
126
00:14:57,970 --> 00:15:00,770
من نپختمش که
من فقط يه دستيارم
127
00:15:00,860 --> 00:15:03,720
ران سراشپزه
128
00:15:26,840 --> 00:15:28,680
امنیت خیلی شدیده
129
00:15:36,000 --> 00:15:37,760
اونو میخوام
130
00:15:48,720 --> 00:15:50,346
این؟
131
00:15:52,640 --> 00:15:54,800
ران،میشه یکم به راوی کیک بدی؟
132
00:16:22,560 --> 00:16:24,080
ممنون ران
133
00:16:32,340 --> 00:16:34,220
چیز دیگه ای نمیخوای؟
134
00:16:36,560 --> 00:16:40,988
اين يکی . اين و اين يکی
135
00:17:08,360 --> 00:17:10,120
مرسی ران
136
00:17:19,280 --> 00:17:20,760
بذار يکم امتحان کنم
137
00:17:24,760 --> 00:17:29,117
تولد ران نزدیکه
چرا براش جشن نگیریم؟
138
00:17:29,270 --> 00:17:31,240
آره، به نظر خوب مياد
139
00:17:32,008 --> 00:17:35,278
با جشن خوش آمد گویی هم یکیش میکنیم
140
00:17:36,383 --> 00:17:40,633
لازم نیست. من سالهاست جشن تولدی برام گرفته نشده
141
00:17:40,760 --> 00:17:42,770
یکم عجیبه برام
142
00:17:43,640 --> 00:17:49,890
بعدش میتونیم غذا بپزیم و باهم بخوریم
143
00:17:51,217 --> 00:17:52,472
ببخشید
144
00:17:53,770 --> 00:17:55,010
سلام چخبر؟
145
00:17:55,888 --> 00:17:59,219
واقعاً? خيلي خب، ممنون.
الان میام
146
00:17:59,520 --> 00:18:00,540
باشه
147
00:18:01,080 --> 00:18:02,236
چی شده؟
148
00:18:02,920 --> 00:18:06,110
تاناپون رو اوردن تا در مورد حلقه توضیح بده
149
00:18:18,080 --> 00:18:21,293
بازجويي میکنی ازش؟
-بله
150
00:18:21,400 --> 00:18:25,040
به افسري که به اين پرونده رسيدگي ميکنه گفتم . اگه چيزي پيدا کردم بهت زنگ ميزنم
151
00:18:25,600 --> 00:18:29,225
درسته که در مورد معلم سومپونگ مظنونی نداریم
152
00:18:29,370 --> 00:18:32,825
اميدوارم بشه از حلقه به عنوان مدرک استفاده کرد
153
00:18:32,964 --> 00:18:35,958
اگر اثر انگشتش با اون دستکشي که توي خونه ات باقي مونده مطابقت داشته باشه
154
00:18:36,060 --> 00:18:37,428
ميتونيم همين الان دستگيرش کنيم
155
00:18:38,880 --> 00:18:42,920
چانگ میشه باهات بیام؟
میخام رین رو ببینم
156
00:18:43,440 --> 00:18:45,603
البته-
میبینمت -
157
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
چانگ
158
00:18:49,200 --> 00:18:51,040
چانگ-
بله-
159
00:18:53,560 --> 00:18:57,480
ران گف این کیکو بدم بهت، میتونی تو خونه بخوریش
160
00:18:58,460 --> 00:19:00,811
لطفا از خواهرت تشکر کن
161
00:19:00,920 --> 00:19:03,575
بگو کلی ازش تشکر کردم و خوشحال شدم
162
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
البته
163
00:19:09,660 --> 00:19:12,540
من رفتم، فعلا-
فعلا-
164
00:19:13,120 --> 00:19:14,584
میبینمت-
خداحافظ-
165
00:19:23,040 --> 00:19:27,980
اگ نتونم برم داخل تا رزيتا رو بگيرم بايد مجبورش کنم به جای اون بياد بيرون
166
00:19:38,080 --> 00:19:40,360
اينجا کلی خبرنگار هست
حاضری؟
167
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
آره
168
00:19:49,910 --> 00:19:52,939
وضع رین چطوره-
لطفا بهمون بگید-
169
00:19:53,060 --> 00:19:55,260
وضعیت رین کاملا بحرانیه
170
00:19:55,587 --> 00:19:57,566
ما بايد هر دقيقه اونو چک کنيم
171
00:19:57,660 --> 00:20:01,702
متاسفانه مغزش به شدت آسیب دیده
172
00:20:02,370 --> 00:20:05,780
اين يعني، حتي اگه به هوش بیاد
173
00:20:06,069 --> 00:20:07,963
مثل قبل نخواهد بود
174
00:20:08,080 --> 00:20:10,605
هميشه تو کما میمونه؟
175
00:20:10,720 --> 00:20:12,320
امکانش هست؟-
آره؟-
176
00:20:12,444 --> 00:20:14,232
نمیتونم جوابی بدم ولی
177
00:20:14,360 --> 00:20:19,220
از همتون میخوام براش دعا کنید و پشتش بمونید
178
00:20:19,460 --> 00:20:23,987
-بچه اش چی؟
اون چی میشه؟ -
179
00:20:24,090 --> 00:20:27,324
خبر اینکه من و رین باهمیم دروغه
180
00:20:27,440 --> 00:20:29,120
ما هيچوقت با هم نخوابيديم
181
00:20:29,740 --> 00:20:35,314
و چون بچه رو قبول نکردم باعت ناراحتیش شد
182
00:20:35,380 --> 00:20:37,985
بعدش دعوا کردیم و اون رفت بیرون و تصادف کرد.
183
00:20:38,090 --> 00:20:39,730
دروغه
184
00:20:40,340 --> 00:20:41,477
رین حامله نبود
185
00:20:41,580 --> 00:20:44,605
پس شایعات چی؟ -
اینارو اخبار هم گفته-
186
00:20:44,690 --> 00:20:48,930
فعلا رین نمیتونه چیزی بگه
187
00:20:49,170 --> 00:20:51,056
پس، لطفا ً بهش احترام بذارید
188
00:20:51,200 --> 00:20:52,844
جریان تیراندازیت چی؟
189
00:20:52,990 --> 00:20:54,970
آره-
میخوای چیکار کنی؟ -
190
00:20:55,019 --> 00:20:59,296
خب، الان همه استرس دارن، ولي دارن در موردش بحث ميکنن
191
00:20:59,390 --> 00:21:01,620
اگه خبری شد، بهتون میگم
192
00:21:01,682 --> 00:21:03,195
کی کنفرانس مطبوعاتی داری؟
193
00:21:03,240 --> 00:21:05,687
آره بگید کی-
و بگید کجا؟ -
194
00:21:05,740 --> 00:21:09,100
الان تی کار داره باید بریم
195
00:21:09,143 --> 00:21:12,617
ولی امیدوارم اگه وضعیت رین تغییری کرد
196
00:21:12,760 --> 00:21:15,888
منیجرش بهتون خبر بده
لطفا منو ببخشید
197
00:21:16,000 --> 00:21:18,120
بریم-
ممنون-
198
00:21:18,226 --> 00:21:21,447
الان چی میشه؟ -
وایسا -
199
00:21:31,170 --> 00:21:35,310
سلام قربان برات خبر اوردم
200
00:21:37,040 --> 00:21:40,067
رزیتا حداقل دو بار به تشکیلات رفته
201
00:21:40,290 --> 00:21:43,610
و مطمئنم که یه چیزی در مورد معلم ميدونه
202
00:21:44,620 --> 00:21:48,920
شاید مدارکی که دختره به سامپونگ داده دست رزیتاس
203
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
خواهش ميکنم نترس
204
00:21:54,040 --> 00:21:55,400
یه فکری دارم
205
00:21:56,240 --> 00:22:00,119
اگه دست به دست هم بدیم میتونیم رزیتا رو دستگیر کنیم
206
00:22:02,800 --> 00:22:04,389
باهاتون تماس میگیرم
207
00:22:04,680 --> 00:22:07,629
ببخشید اقا، پلیس میخواد شمارو ببینه
208
00:22:07,980 --> 00:22:08,970
بفرمایید
209
00:22:12,870 --> 00:22:15,480
لطفا برای بازجویی دنبالمون بیاید
210
00:22:15,980 --> 00:22:17,277
برا چی؟
211
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
به خاطر تلاش برای قتل خانم رزیتا
212
00:22:29,460 --> 00:22:31,020
اين حلقه شماست؟
213
00:22:37,320 --> 00:22:40,600
آره، مال منه
از کجا پيداش کردي؟
214
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
پس، گمش کرده بودی
215
00:22:44,320 --> 00:22:47,680
و جدیدشو خریدی تا کسی نفهمه آره؟
216
00:22:49,570 --> 00:22:51,482
من گمش کردم
217
00:22:51,680 --> 00:22:55,702
من اغلب میرم اونجا
پس احتمالا ً يه جايي انداختمش
218
00:22:56,390 --> 00:22:59,742
درسته که میخواستم بقیه رو گول بزنم
219
00:22:59,860 --> 00:23:04,860
ولی فقط یه نفر رو گول زدم، همسرم
220
00:23:06,060 --> 00:23:11,869
اون زیادی حساسه و میگه گم کردن حلقه عروسی بد یمنه
221
00:23:11,980 --> 00:23:16,522
میدونستم نگران میشه پس مشابه همون حلقه رو ساختم
222
00:23:16,623 --> 00:23:18,771
و بهش گفتم پیداش کردم
223
00:23:18,960 --> 00:23:23,636
مگه چیه؟ داشتن ۲تا حلقه عروسی غیرقانونیه؟
224
00:23:24,990 --> 00:23:27,380
جعل حلقه عروسی غیرقانونی نیست
225
00:23:27,670 --> 00:23:33,240
اما يکي حلقه عروسيت رو تو استخر رزیتا پيدا کرده
226
00:23:33,360 --> 00:23:35,856
درست بعد از اينکه يکی سعي کرده اونو به قتل برسونه
227
00:23:35,980 --> 00:23:39,512
بعدش، تو حلقه عروسيت رو گم کردی و جديدش رو سفارش دادی
228
00:23:39,660 --> 00:23:41,830
فکر نميکنی تصادفی باشه؟
229
00:23:43,980 --> 00:23:45,823
به نظر تصادفي مياد
230
00:23:45,980 --> 00:23:49,918
اتفاقای تصادفی زیادی میفته، مگه نه؟
231
00:23:51,410 --> 00:23:54,900
و اين حلقه تنها حلقه روی زمين نيست
232
00:23:55,083 --> 00:23:56,821
هر کسی ميتونه اون رو داشته باشه
233
00:23:56,980 --> 00:24:01,060
چون من طرحش رو آنلاین دیدم، پس از جواهرساز خواستم که اونو بسازه
234
00:24:01,960 --> 00:24:03,550
هر کسی می تونه همین کار رو انجام بده
235
00:24:03,650 --> 00:24:10,084
شما اين حلقه رو تو خونه رزيتا پيدا کردین
ولي دارم بهتون ميگم، که مال من نيست
236
00:24:12,530 --> 00:24:13,601
باشه
237
00:24:14,580 --> 00:24:16,672
عجیب نیست که حلقه ات شبیه همون باشه
238
00:24:18,000 --> 00:24:21,960
ولی اثر انگشت رو چی میگی؟
239
00:24:23,410 --> 00:24:26,500
ما اين دستکش رو هم توی صحنه جرم پيدا کرديم
240
00:24:27,630 --> 00:24:29,790
اميدوارم باهامون همکاری کنی
241
00:24:34,160 --> 00:24:35,600
حتما
242
00:24:42,216 --> 00:24:45,448
نمیذارم عین سریال" قاتل عشق" بشی
243
00:24:45,560 --> 00:24:50,120
تو مشغول پيدا کردن مقصر بودی
منم این روزا میگرنم عود کرده
244
00:24:50,180 --> 00:24:54,872
و حالا، يکي داره سعي ميکنه قهرمان رو بکشه. چه خبره؟
245
00:24:56,840 --> 00:24:58,920
الو چانگ چخبر؟
246
00:25:00,840 --> 00:25:02,160
چطور ممکنه؟
247
00:25:04,100 --> 00:25:06,140
خيلی خب، بعداً باهات حرف میزنم
248
00:25:08,590 --> 00:25:12,568
میگه اترانگشت تاناپون با اونی که روی دستکش هست، مچ نبوده
249
00:25:12,720 --> 00:25:14,285
امکان نداره-
امکان نداره-
250
00:25:14,760 --> 00:25:16,200
در موردش مطمئنه؟
251
00:25:16,610 --> 00:25:21,469
با چشمای خودش دیده، حتما مطمئنه
252
00:25:21,580 --> 00:25:23,620
برای همین موافقت کرد که اثر انگشتش بررسی بشه
253
00:25:25,970 --> 00:25:29,971
پس کسی که سعی کرد منو تو خونه بکشه
254
00:25:30,084 --> 00:25:34,404
تو هتل پل و خونه تو، اون نبوده؟
255
00:25:35,130 --> 00:25:39,705
ما کلی در موردش تحقیق کردیم
چطور ممکنه؟
256
00:25:39,920 --> 00:25:42,120
بايد يه اشتباهي شده باشه
257
00:25:52,650 --> 00:25:55,380
یه چیزی اشتباهه
... اتر انگشتش
258
00:25:55,470 --> 00:25:57,368
با اونی که روی دستکش بود همخوانی نداره
259
00:25:57,470 --> 00:26:00,310
اين يعني اون مقصر نيست
260
00:26:00,680 --> 00:26:01,764
درسته
261
00:26:02,000 --> 00:26:06,160
ميخواي بدون هيچ مدرک و انگيزه ای منو متهم کنی
262
00:26:06,620 --> 00:26:09,613
درسته که رز دوست پولاتاته
263
00:26:09,710 --> 00:26:13,420
اما من زیاد بهش نزديک نيستم که باهاش ارتباطی داشته باشم
264
00:26:13,870 --> 00:26:16,710
تو قطعا انگيزه ای برای کشتنش داری
265
00:26:17,830 --> 00:26:20,950
چی میگی؟ مدرکي داري؟
266
00:26:21,520 --> 00:26:23,440
ميتونم بخاطر چیزی که میگی ازت شکايت کنم
267
00:26:54,440 --> 00:26:56,120
آخ
268
00:26:56,400 --> 00:27:00,520
داری خودتو میسوزونی که
269
00:27:01,440 --> 00:27:03,400
یه بار تو محل ساخت و ساز لمسش کردم
270
00:27:03,496 --> 00:27:08,416
فک کنم باید بری دکتر-
نه بابا چیزی نشده-
271
00:27:08,720 --> 00:27:13,320
اگه عفونت کنه دردسر میشه
272
00:27:15,000 --> 00:27:16,280
بیا من کمکت میکنم
273
00:27:17,383 --> 00:27:18,676
خوبم
274
00:27:18,807 --> 00:27:21,923
باشه پس من میرم پیش دکتر
275
00:27:22,520 --> 00:27:23,480
خوبه
276
00:27:29,180 --> 00:27:30,380
کمک
277
00:27:58,520 --> 00:27:59,680
پون
278
00:28:02,930 --> 00:28:03,930
بله؟
279
00:28:06,171 --> 00:28:07,888
اخبارو ببین
280
00:28:08,040 --> 00:28:10,640
رز یه مشکلی با تیران داره
281
00:28:10,940 --> 00:28:14,125
یکی سنگی رو انداخت تو مغازه فالگیر معروف
282
00:28:14,190 --> 00:28:16,685
دوربين تصویر يه مرد سياه پوش رو گرفته
283
00:28:16,760 --> 00:28:21,120
مردم میگن اون تیروثه، رقیب قبلیش
284
00:28:24,640 --> 00:28:27,650
ميخواي منو دستگير کني؟
کار اسونی نیست
285
00:28:34,881 --> 00:28:38,842
فردا هیچ تيراندازي اتفاق نمیفته پس لطفا تاي و رئيسش رو ببر خونه
286
00:28:38,960 --> 00:28:41,888
نگو که اینم جزو وظایف منیجر نیست
287
00:28:42,003 --> 00:28:45,163
شکایتی نمیکنم ولی من نباید منیجر یه ستاره میشدم
288
00:28:45,266 --> 00:28:48,309
من بايد مدير گل فروشی یا صاحب هتل میبودم
289
00:28:48,423 --> 00:28:50,103
یا منیجر یه کارآموز.
290
00:28:50,200 --> 00:28:52,400
فکر خوبيه-
دارم طعنه ميزنم !-
291
00:28:58,600 --> 00:29:00,160
چی تو فکرته پل؟
292
00:29:02,310 --> 00:29:03,809
نگران خواهرمم
293
00:29:04,400 --> 00:29:06,440
پون خيلي حيله گر و بي رحمه
294
00:29:07,080 --> 00:29:09,160
اون حتي ميتونه زنی رو بکشه که دوستش داره
295
00:29:09,960 --> 00:29:11,881
نميدونم کی نوبت خودش ميشه
296
00:29:12,080 --> 00:29:16,560
پس بايد به خواهرت بگی که شوهرش يه قاتله
297
00:29:16,950 --> 00:29:19,980
باور نمیکنه چون خیلی دوستش داره
298
00:29:20,230 --> 00:29:23,860
با اينکه فهميد بهش خيانت کرده ولي هيچ کاري نکرد
299
00:29:24,400 --> 00:29:27,506
ولي اگر حرفی که من ميگم رو باور کنه تو خطر میفته
300
00:29:27,980 --> 00:29:31,765
پون فک میکنه اون یه چیزایی میدونه
301
00:29:31,880 --> 00:29:33,690
اون یه آدم مضطربه
302
00:29:33,743 --> 00:29:35,980
بهتر از اینه که هیچی ندونه
303
00:29:36,340 --> 00:29:40,536
اما تو بهم گفتی که اونا هنوز رسما ازدواج نکردن
304
00:29:42,420 --> 00:29:45,588
پس جرات نميکنه اونو بکشه
305
00:29:45,670 --> 00:29:49,530
چون اگر اتفاقی براش بيفته، برای خودشم بد میشه
306
00:29:50,020 --> 00:29:51,438
از اونجایی که خیلی حیله گره
307
00:29:51,560 --> 00:29:55,204
شايد ميخواد دارايی ها رو منتقل کنه و بعدش خواهرت رو بکشه
308
00:29:55,380 --> 00:29:57,260
از همین میترسم
309
00:29:58,560 --> 00:30:00,260
میرم خونه خواهرم بمونم
310
00:30:00,309 --> 00:30:03,151
حداقل ميتونم جلوی پون رو بگیرم
311
00:30:03,260 --> 00:30:06,911
و اگه خوش شانس باشم، ممکنه يه سری مدرک گیرم بیاد
312
00:30:06,950 --> 00:30:09,240
تا ثابت کنم اون قاتله
313
00:30:11,570 --> 00:30:13,456
ریسکش بالا نیس پل؟
314
00:30:13,560 --> 00:30:14,640
آره
315
00:30:15,340 --> 00:30:18,300
ولی تا چیزی رو از دست ندی، چیزی بدست نمیاری
316
00:30:18,640 --> 00:30:22,760
اما تو که بلد نیستی دعوا کنی
چطور میخوای مراقب خودت باشی؟
317
00:30:24,550 --> 00:30:27,740
فکر کنم به يه همراه احتياج داري
318
00:30:28,390 --> 00:30:32,580
یکی که زرنگ باشه و ازت محافظت کنه
319
00:30:32,642 --> 00:30:33,527
کی؟
320
00:30:33,900 --> 00:30:35,765
همم
321
00:30:56,930 --> 00:31:00,034
وایسا همین جا
وقتی گفتم بیا تو
322
00:31:00,120 --> 00:31:01,360
باشه
323
00:31:01,405 --> 00:31:05,265
امیدوارم بهانه خوبی برای کشوندنم به اينجا داشته باشی؟
324
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
نگران نباش
325
00:31:12,810 --> 00:31:15,340
عه پل-
پت-
326
00:31:17,460 --> 00:31:23,890
چرا نگفتی که داری برميگردی؟ ميخواستم يه چيزی برام بخری
327
00:31:24,230 --> 00:31:27,765
یکم کار داشتم که باید بهش رسیدگی میکردم
328
00:31:27,888 --> 00:31:29,982
عروسیته مگه نه؟ -
نه-
329
00:31:30,070 --> 00:31:31,934
کارای هتله
330
00:31:32,020 --> 00:31:35,560
ميخوام اتاق ها رو نوسازی کنم-
باشه-
331
00:31:38,840 --> 00:31:41,860
ميخوام بدونم میشه يه مدتی پيشت بمونم یا نه
332
00:31:41,942 --> 00:31:43,980
سلام خانم پاسیتا
333
00:31:44,670 --> 00:31:47,700
چرا نمیری خونه؟
مامان و بابا دلشون برات تنگ شده
334
00:31:47,880 --> 00:31:51,214
خونمون دوره نمیخوام تو ترافیک بمونم
335
00:31:51,305 --> 00:31:54,730
خب، پس ميتونی تو اتاق مهمون بمونی
336
00:31:54,782 --> 00:31:56,370
چون خدمتکارم رفته خونه اش
337
00:31:56,429 --> 00:31:59,477
باشه میگم آماده اش کنن
338
00:31:59,540 --> 00:32:05,660
پت، افرادم هم يه مدت اينجا پيش من ميمونن
339
00:32:05,749 --> 00:32:07,770
چی؟
340
00:32:09,640 --> 00:32:11,080
بیا اینجا
341
00:32:12,480 --> 00:32:14,813
مگه رز همراه تو برنگشت؟
342
00:32:14,920 --> 00:32:15,882
نه
343
00:32:15,980 --> 00:32:20,780
شايعه شده که با کارآموزت یه جاهايي ميري
344
00:32:20,822 --> 00:32:22,660
همرمان با دوتا دختر قرار میذاری؟
345
00:32:22,730 --> 00:32:25,038
پت، سوء تفاهم شده
346
00:32:25,100 --> 00:32:28,540
اوني که باهاش نودل خوردی چی؟ خودشه؟
347
00:32:28,634 --> 00:32:30,140
آره خودشه
348
00:32:30,268 --> 00:32:32,294
پس با دوتا دختر قرار میذاری
349
00:32:33,210 --> 00:32:37,514
تو رز رو به خارج از کشور بردي و
... چند روز بعد
350
00:32:37,621 --> 00:32:39,545
اين کارآموز رو آوردی تا تو خونه من مخفي بشه
351
00:32:39,630 --> 00:32:41,218
این يعنی چی؟
352
00:32:41,320 --> 00:32:43,486
پت همش سوءتفاهمه
353
00:32:43,585 --> 00:32:45,966
نیاوردمش اینجا پنهونش کنم
354
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
اون تو کارها بهم کمک ميکنه -
چرا تو خونه من؟-
355
00:32:50,450 --> 00:32:53,994
خب، اون داره به عنوان يه محافظ آموزش میبینه
356
00:32:54,370 --> 00:32:59,120
خونه تو هم که هیچ نگهبانی نداره
357
00:32:59,696 --> 00:33:02,139
ولی نگهبانای زيادی تو هتل هستن
358
00:33:02,240 --> 00:33:05,228
پس میتونه کارآموزیش رو اینجا بگذرونه
359
00:33:06,250 --> 00:33:10,075
نمی دونستم که کارآموزا باید به عنوان محافظ هم آموزش ببینن
360
00:33:10,297 --> 00:33:15,937
خيلی خب، به هر حال اينجا خدمتکاری نيست پس ميتونه تو کار خونه هم کمک کنه
361
00:33:19,010 --> 00:33:23,565
پت، پون هنوز بيدار نشده؟
362
00:33:23,660 --> 00:33:26,733
کي گفته خوابيده؟
کله سحر پاشد رفت
363
00:33:26,801 --> 00:33:30,517
گفت داره ميره يه جايي اطراف ساخت و ساز
364
00:33:51,520 --> 00:33:52,779
مریضو از کجا میارن؟
365
00:33:52,840 --> 00:33:54,850
اون تازه از عمل برگشته
366
00:34:01,560 --> 00:34:05,880
شرمنده، فقط بستگان نزدیک اجازه ملاقات دارن
367
00:34:06,180 --> 00:34:07,060
باشه
368
00:34:18,900 --> 00:34:20,822
پدر و مادر رین فوت کردن
369
00:34:20,950 --> 00:34:23,299
و همه بستگانش خارج کشورن
370
00:34:23,430 --> 00:34:26,010
یکم طول میکشه برسن
371
00:34:27,050 --> 00:34:31,210
ميتونم ببینمش؟ ميخوام دلداریش بدم
372
00:34:31,940 --> 00:34:35,988
حتي اگر الان برین تو، اون هنوز بيهوشه
373
00:34:36,120 --> 00:34:39,680
پس ميتونم با دکترش،صحبت کنم؟
374
00:34:40,800 --> 00:34:41,720
بله
375
00:35:10,760 --> 00:35:13,720
"لطفا برای جلسه به خونه رئیس بیاین"
376
00:35:29,860 --> 00:35:31,180
خانم لایلا
377
00:35:33,011 --> 00:35:34,140
آقای تی
378
00:35:34,800 --> 00:35:35,822
کاپیتان
379
00:35:36,280 --> 00:35:37,840
میدونستم میای
380
00:35:38,520 --> 00:35:41,800
ما با دکتر خانم رینرادی حرف زدیم
381
00:35:48,810 --> 00:35:52,635
ببين، اينا سلاحن
382
00:35:52,740 --> 00:35:57,204
چاقو، و يه شوکر الکتريکي
383
00:35:57,306 --> 00:35:59,848
بده خواهرت تا بتونه از خودش محافظت کنه
384
00:35:59,960 --> 00:36:03,800
بهت ياد ميدم چطوري از خودت دفاع کنی
385
00:36:04,800 --> 00:36:06,760
خب، بيا با اين شروع کنيم
386
00:36:07,071 --> 00:36:09,554
اگه مجرم از چاقو استفاده کنه
387
00:36:10,071 --> 00:36:12,471
ها؟ -
فرض کن تو مجرمی-
388
00:36:12,877 --> 00:36:15,363
و میخوای منو بدزدی، اینجوری
389
00:36:15,480 --> 00:36:16,292
آهان
390
00:36:16,699 --> 00:36:19,699
بايد چاقو رو فشار بدی تا اون نتونه بهت چاقو بزنه
391
00:36:19,760 --> 00:36:22,410
بعدش، وقتی گاردش رو میاره پایین، تو فرصت پیدا میکنی
392
00:36:23,835 --> 00:36:25,391
پشمام
393
00:36:25,714 --> 00:36:29,471
دارم بعنوان محافظ امنیتی آموزش میبینم؟
394
00:36:29,580 --> 00:36:32,485
هی نمیخواد بری
395
00:36:32,570 --> 00:36:35,515
استخونام شکست-
به این راحتیا نمیشکنن-
396
00:36:35,600 --> 00:36:38,625
خیلی سوسولی-
سوسول عمته-
397
00:36:38,720 --> 00:36:40,600
آماده نبودم براش
398
00:36:40,680 --> 00:36:43,474
بيخيال، بیا همه پوزیشن ها رو بهم نشون بده
399
00:36:43,560 --> 00:36:45,520
ازت نمیگذرم-
هنوز ظهر تموم نشده-
400
00:36:45,718 --> 00:36:52,493
ببین، من ازت نميترسم چون اينکارو با همه بوکسورها کردم
401
00:36:55,980 --> 00:36:58,280
وای ننه
402
00:36:59,080 --> 00:37:00,343
! جلاکار
403
00:37:02,140 --> 00:37:05,793
باید جداشون کنم-
جلاکار-
404
00:37:05,910 --> 00:37:09,315
درو وا کن
405
00:37:10,620 --> 00:37:12,345
بله خانم پاسیتا
406
00:37:12,550 --> 00:37:15,494
تو اتاق برادرم چیکار میکنی؟
407
00:37:17,350 --> 00:37:19,816
دارم زمين رو تميز ميکنم
408
00:37:19,940 --> 00:37:21,940
چته تو؟
409
00:37:22,440 --> 00:37:27,980
يکم آب روي زمين ريخت و ليز خوردم. کمرم درد می کنه
410
00:37:28,180 --> 00:37:30,857
واقعا؟ -
آره-
411
00:37:31,010 --> 00:37:33,032
فک کردی داریم کار خاک برسری میکنیم؟
412
00:37:33,112 --> 00:37:35,672
من به همچنين چيزي فکر نميکنم
413
00:37:35,773 --> 00:37:38,983
برا چی وایسادی؟
برو طبقه پايين رو تميز کن
414
00:37:39,080 --> 00:37:40,640
چشم خانم
415
00:37:48,880 --> 00:37:51,960
جلاکار-
بله-
416
00:37:52,430 --> 00:37:55,540
میدونی که برادرم دوس دختر داره مگه نه؟
417
00:37:56,570 --> 00:37:58,460
بله میدونم
418
00:37:59,530 --> 00:38:04,110
لازم نيست نگران باشین
419
00:38:04,440 --> 00:38:07,515
منم دوست پسر دارم-
خوبه-
420
00:38:07,700 --> 00:38:11,765
از اونایی که بقیه رو اذیت میکنن متنفرم
421
00:38:11,883 --> 00:38:13,069
خیلی ازشون بدم میاد
422
00:38:13,931 --> 00:38:17,288
فقط میخوام بگم هیچ تجربه ای در این مورد ندارم
423
00:38:19,140 --> 00:38:20,580
بله متوجهم
424
00:38:23,730 --> 00:38:26,757
میخوای بقیه اتاق هارو هم تمیز کنم؟
425
00:38:26,880 --> 00:38:30,120
خورشید در اومده
اول از بیرون شروع کن
426
00:38:30,150 --> 00:38:34,807
فردا من و پون نیستیم
میتونی همه جارو برق بندازی
427
00:38:34,960 --> 00:38:35,962
بله خانم
428
00:38:47,700 --> 00:38:51,500
خودش جلسه داره، ازم خواسته که از طرفش باهات حرف بزنم
429
00:38:52,270 --> 00:38:55,620
ميخواستم ازت بپرسم
430
00:38:55,980 --> 00:38:59,946
چرا اينقدر بهت اعتماد داره؟ شنيدم پسر خوندشی؟
431
00:39:00,080 --> 00:39:03,980
بله. اولين باری که همدیگه رو دیدیم منو به فرزندی قبول کرد
432
00:39:04,272 --> 00:39:07,764
اون موقع همراه با راننده اش نزدیک خونه ما تصادف کرده بودن
433
00:39:07,850 --> 00:39:11,220
من دیدم و کمکشون کردم
434
00:39:12,180 --> 00:39:15,940
خبرش ۶سال پیش عین بمب ترکیده بود
435
00:39:16,210 --> 00:39:21,430
پس تو بودی ک کمکش کردی-
بله جونشو نجات دادم-
436
00:39:22,940 --> 00:39:25,060
خيلي خب، بيا درمورد کار حرف بزنيم
437
00:39:25,240 --> 00:39:27,690
پس ميتونم وقتي جلسه اش تموم شد بهش خبر بدم
438
00:39:28,120 --> 00:39:31,040
خب برنامه ات چیه؟
439
00:39:33,350 --> 00:39:36,634
ما باید همکاری کنیم تا خواهرخوندا تیروث رو بدزدیم
440
00:39:36,710 --> 00:39:38,915
تا با رز معامله اش کنیم
441
00:39:41,590 --> 00:39:43,921
چرا فقط خواهر واقعیش رو نمیدزدیم؟
442
00:39:44,053 --> 00:39:47,300
بچه ای که به فرزند خوندگی گرفته، براش دردسر نمیشه که
443
00:39:48,660 --> 00:39:52,430
انگار اخبار نمیبینی و فقط شایعات رو دنبال می کنی
444
00:39:52,820 --> 00:39:56,820
مردم میگن ممکنه دختر واقعیش باشه
445
00:39:57,790 --> 00:39:59,580
... ممکنه
446
00:40:00,370 --> 00:40:03,771
چون دختره رو خیلی میخواد
447
00:40:03,970 --> 00:40:07,082
اغلب اونو میبره مدرسه و بعضی وقتام میره دنبالش
448
00:40:07,260 --> 00:40:09,943
و عین دخترش مراقبشه
449
00:40:10,100 --> 00:40:14,890
از همه مهمتر دزدیدن یه بچه راحت تره
450
00:40:16,930 --> 00:40:19,870
به نظر مياد فکر همه جاشو کردی
451
00:40:21,170 --> 00:40:24,570
من کورکورانه کاری نمی کنم
452
00:40:28,410 --> 00:40:30,650
دختره جاهای زیادی نمیرفته
453
00:40:31,310 --> 00:40:34,380
به جز مدرسه، خونه اش و فروشگاه مادرش
454
00:40:34,640 --> 00:40:38,330
اینا جاهای روتینی ـه که میرفته
455
00:40:42,200 --> 00:40:45,020
"جاده اصلی، مدرسه، فروشگاه "
456
00:40:55,940 --> 00:40:58,785
خانم لایلا میخواد خانم رینرادی رو ببینه؟
457
00:40:58,940 --> 00:41:01,790
اره ، توناپون هم اومد
458
00:41:01,834 --> 00:41:05,000
اما اون به پلیس گفت که به عنوان یه دوست ملاقاتش کرده
459
00:41:05,160 --> 00:41:06,574
همونطور که فکر ميکردم
460
00:41:06,780 --> 00:41:10,167
به اخبار باور نداشته و میخواسته با چشای خودش اونو ببینه
461
00:41:11,080 --> 00:41:14,731
آره برا خانم رین خطرناک نیس؟
462
00:41:14,860 --> 00:41:18,189
نه چون ۲۴ ساعته مراقبشیم
463
00:41:18,262 --> 00:41:21,804
و فقط به آشنا های نزدیکش اجازه ملاقات میدیم
464
00:41:21,980 --> 00:41:24,720
حتی لایلا هم از بیرون اتاق اونو میبینه
465
00:41:25,880 --> 00:41:33,925
به لایلا گفتی چی شده؟
466
00:41:34,130 --> 00:41:39,044
اره همه چی رو بهش گفتیم
... باید بدونه
467
00:41:39,230 --> 00:41:41,019
و حاضره با ما همکاری کنه
468
00:41:41,070 --> 00:41:44,860
خودشم معتقده که تصادفی نبوده
469
00:41:44,990 --> 00:41:47,044
بلکه از قبل برنامه ریزی شده بوده
470
00:41:47,230 --> 00:41:49,871
خودشم نمیدونه رین با کی قرار میذاشته
471
00:41:50,120 --> 00:41:53,841
فک میکنه اون میخواسته جونش رو بگیره
472
00:41:53,900 --> 00:41:55,448
چرا؟
473
00:41:55,678 --> 00:41:57,860
چون اون پيشگويي تو رو يادشه
474
00:41:59,340 --> 00:42:04,945
در مورد مسائل عاشقانه مراقب باش چون آدم حساس
475
00:42:05,004 --> 00:42:06,825
و خودسریه
476
00:42:06,960 --> 00:42:13,110
به زودی فرصتی در برابر جنس مخالف خواهی داشت
477
00:42:14,640 --> 00:42:18,819
...ولی اون فکرشم نمیکرد فرصت بزرگ رین این باشه
478
00:42:18,980 --> 00:42:21,560
جنس مخالفش میخواست اونو بکشه
479
00:42:26,310 --> 00:42:31,311
هر چی بیشتر مرگ و دردسر مردم رو میبینم
480
00:42:31,629 --> 00:42:36,380
بیشتر حس می کنم که نباید اون روز پیشگویی می کردم
481
00:42:37,880 --> 00:42:40,020
اینطور نگو، رز
482
00:42:40,270 --> 00:42:44,102
خودت گفتی ۳۰ درصدش بخاطر سرنوشته
483
00:42:44,140 --> 00:42:47,014
و ۷۰درصد باقی مونده مربوط به رفتار خودمونه
484
00:42:47,250 --> 00:42:50,940
اگه همه به پیشگویی و فالگیر اعتقاد داشتن
485
00:42:51,190 --> 00:42:54,425
و ازش به عنوان دستورالعمل زندگی استفاده میکردن
486
00:42:54,580 --> 00:42:56,539
انقدر پیچیده نمیشد
487
00:42:56,900 --> 00:42:58,657
اما اون عوضی ها
488
00:42:58,800 --> 00:43:01,994
باور کن با بصیرتی که تو داری میشه فهمبد اونا چیکار کردن
489
00:43:02,120 --> 00:43:04,287
پس، اونا سعي ميکنن از شرت خلاص بشن
490
00:43:04,420 --> 00:43:10,320
ببین، باید نگران خودت باشی، نه بقیه
491
00:43:10,660 --> 00:43:12,010
درسته
492
00:43:12,230 --> 00:43:15,911
تصادف رینرادی ربطی به تو نداشت
493
00:43:16,132 --> 00:43:19,160
هرچند رینرادی نقشه داشت تورو بکشه
494
00:43:19,214 --> 00:43:22,320
برای همین تاناپون میخواست از شرش خلاص بشه
495
00:43:24,300 --> 00:43:32,167
چانگ،ممکنه رین نه تنها از تقشه اونا، بلکه
496
00:43:32,260 --> 00:43:34,906
بلکه از اتفاقات تشکیلات هم بی خبر باشه؟
497
00:43:35,220 --> 00:43:36,697
ممکنه
498
00:43:36,910 --> 00:43:39,534
ممکنه انگيزه هاي زيادي وجود داشته باشه
499
00:43:39,739 --> 00:43:43,090
ولی فقط خانم رینرادی اینو میتونه بهمون بگه
500
00:43:44,460 --> 00:43:48,933
اون خوشگله، جوونه و آینده داره
501
00:43:49,060 --> 00:43:52,494
از اولشم نباید تاناپون رو میدید
502
00:43:58,760 --> 00:43:59,828
یکم آب بخور
503
00:43:59,980 --> 00:44:02,510
پل باهات اینجا میمونه؟ -
آره-
504
00:44:02,577 --> 00:44:04,780
ولی رز هنوز فرانسه اس
505
00:44:05,020 --> 00:44:06,302
اینو بهت گفت؟
506
00:44:06,450 --> 00:44:14,068
پل کارآموزش رو اورد اینجا. فک کنم با دوتا دختر قرار میذاره
507
00:44:14,173 --> 00:44:19,102
پسرا چرا اینجورین؟
عاشق یه نفر بودن انقد سخته؟
508
00:44:19,780 --> 00:44:23,940
طبيعيه پت، فقط یکم نامناسبه
509
00:44:25,970 --> 00:44:29,752
ولی من فقط عاشق توام
510
00:44:29,920 --> 00:44:33,331
نمیدونم وقتی نیستی یه نفر دیگه رو بغل میکنی یا نه
511
00:44:33,380 --> 00:44:35,577
من کل روز رو کار مبکنم
512
00:44:35,610 --> 00:44:39,890
محل کارم پر از مردای بد بوعه
هیشکی بوی زنم رو نميده
513
00:44:39,940 --> 00:44:44,474
برو یه دوش بگیر
یه چیزی میارم بخوری
514
00:44:44,580 --> 00:44:45,915
باشه
515
00:44:55,940 --> 00:44:59,459
عه اینجایی
516
00:44:59,560 --> 00:45:03,620
ران میشه منم به راهب ها کمک کنم؟
517
00:45:06,980 --> 00:45:11,004
البته راوی، منم دلم میخواد کمک کنم
518
00:45:11,220 --> 00:45:15,450
پس تو زندگی بعدیمون باهم خواهیم بود؟
519
00:45:17,570 --> 00:45:21,591
ميتونی فردا موهام رو ببوسی؟
520
00:45:21,650 --> 00:45:23,720
روشش رو نشونت ميدم
521
00:45:23,900 --> 00:45:27,980
تی فقط چند تا روش بلده
522
00:45:28,440 --> 00:45:33,426
تو همه چی رو در مورد ران بهم گفتی
523
00:45:33,510 --> 00:45:35,940
از وقتی يه خواهر جديد پیدا کردی، برادرت رو فراموش کردی، مگه نه؟
524
00:45:36,120 --> 00:45:40,350
درست مثل خودت
همه چی در مورد رزه
525
00:45:44,280 --> 00:45:48,520
اينجا چيکار ميکنی ؟
اگه يه تک تيرانداز باشه چی؟
526
00:45:49,190 --> 00:45:53,616
من فقط يه زن معموليم
اونا اونقدر زحنت نمیکشن که منو بکشن
527
00:45:53,720 --> 00:45:57,134
هيچوقت نمیفهمی . مگه ندیدی اونا چقدر پول خرج کردن
528
00:45:58,100 --> 00:46:03,548
اول ايمني . بايد داخل منتظر بمونی، من از پشت مراقبتم
529
00:46:03,700 --> 00:46:06,247
میدونم که میخوای کمک کنی
530
00:46:06,400 --> 00:46:09,887
وایسا مقصر رو بگیریم بعدش باهم میریم
531
00:46:10,000 --> 00:46:13,642
چطوره ساعت۹ به معبد سر بزنيم؟
532
00:46:14,900 --> 00:46:17,540
کی گفته من میخوام با تو برم؟
533
00:46:19,020 --> 00:46:22,970
راهب ها اينجان، لطفاً
534
00:46:23,640 --> 00:46:26,140
از اینطرف ران
535
00:46:35,200 --> 00:46:38,580
یکم گل بده تا خوشگل بشی
536
00:46:57,060 --> 00:47:02,750
عمر طولانی، سلامتی و خوشبختی
537
00:47:03,150 --> 00:47:06,674
سادو سادو سادو
538
00:47:06,828 --> 00:47:09,380
اینم برا رز
539
00:47:21,110 --> 00:47:24,192
دختر خوب
540
00:47:24,364 --> 00:47:27,470
اوه، فقط یه کوچولو
541
00:47:29,350 --> 00:47:31,370
ممنونم-
ممنون-
542
00:47:32,020 --> 00:47:36,950
آنتی روجی، میشه ران رو ببرم معبد؟
543
00:47:40,200 --> 00:47:42,001
البته
544
00:47:42,193 --> 00:47:44,540
ولی... بايد توي مغازه بهت کمک کنم
545
00:47:44,790 --> 00:47:48,740
نگران نباش. در طول روز سرش شلوغ نيست
546
00:47:55,630 --> 00:47:58,456
راوی،حاضری؟
547
00:47:58,600 --> 00:48:01,580
آره-
بیا-
548
00:48:04,840 --> 00:48:06,720
بچرخ
549
00:48:10,120 --> 00:48:12,450
خانم لایلا داره رنگ میزنه
550
00:48:13,090 --> 00:48:15,970
الو؟بله
551
00:48:16,930 --> 00:48:19,871
باشه بهشون میگم
552
00:48:19,980 --> 00:48:21,334
بله
553
00:48:23,230 --> 00:48:26,960
خانم لایلا گفت که خانم "رین" الان به هوش اومده
554
00:48:27,577 --> 00:48:33,397
خداروشکر. وقتي چند روز پيش خبرش رو شنيدم ناراحت شدم
555
00:48:33,470 --> 00:48:36,420
يعني الان خطر رفع شده، درسته؟
556
00:48:36,960 --> 00:48:39,385
امشب بهت میگم
557
00:48:39,620 --> 00:48:42,896
چانگ من امروز میرم بیمارستان
558
00:48:42,930 --> 00:48:46,127
میشه راوی رو از مدرسه برگردونی؟
559
00:48:46,191 --> 00:48:48,930
باشه. برو به کارت برس
560
00:48:49,000 --> 00:48:51,462
بعد بردن ران به معبد میرم دنبال راوی
561
00:48:51,560 --> 00:48:52,638
باشه
562
00:48:52,877 --> 00:48:55,637
بریم-
خدافظ-
563
00:49:11,760 --> 00:49:14,520
برو دنبال بچه. من دارم از خونه میرم بیرون
564
00:49:16,520 --> 00:49:18,400
صب بخیر
565
00:49:23,140 --> 00:49:24,260
صب بخیر
566
00:49:28,280 --> 00:49:32,360
خيلي سرحال بنظر میای. ولي همين ديروز برگشتي، مگه نه؟
567
00:49:32,460 --> 00:49:34,592
با جت برگشتی اما خسته نیستی؟
568
00:49:41,290 --> 00:49:43,816
شنیدم از پت در مورد حلقه عروسیمون پرسیدی
569
00:49:43,940 --> 00:49:45,429
هنوز سفارشش ندادی؟
570
00:49:45,620 --> 00:49:50,260
زود اينکارو ميکنه چون خيلي وقته با هم قرار ميذارن
571
00:49:50,353 --> 00:49:54,833
دير يا زود، بالاخره با رز ازدواج ميکنه
572
00:49:56,740 --> 00:49:58,580
جلاکار،چشمات
573
00:49:58,720 --> 00:50:02,031
فکر ميکني رئيست براي رزيتا مناسبه؟
574
00:50:05,240 --> 00:50:10,800
اونا يه زوج عالين. بهشون حسودیم میشه
575
00:50:16,320 --> 00:50:17,960
رز مگه با تو برنگشت؟
576
00:50:19,000 --> 00:50:22,040
بنظر خیلی دلت میخواد ببینیش
577
00:50:22,670 --> 00:50:27,884
اره،میخوام درمورد زمینش ازش بپرسم
578
00:50:28,240 --> 00:50:32,600
براش زیاد مهم نیست، شاید میخواد اونجارو بفروشه
579
00:50:32,760 --> 00:50:34,160
اره درسته
580
00:50:34,320 --> 00:50:38,980
زمینش کوچیکه، اگه بخریمش خوب میشه
581
00:50:39,080 --> 00:50:43,784
پون برنامه داره یه اقامتگاه تفریحی بسازه
582
00:50:44,068 --> 00:50:47,668
باشه. اگه ببينمش بهش خبر میدم
583
00:50:48,360 --> 00:50:49,560
ممنون
584
00:50:50,600 --> 00:50:54,640
و خواهش ميکنم بهش بگو که... ميخوام ببينمش
585
00:51:22,890 --> 00:51:25,900
تی، رز، بیاین داخل
586
00:51:34,000 --> 00:51:37,331
خانم رین، الان جات امنه
587
00:51:38,320 --> 00:51:42,828
نترس به خبرنگارا گفتم تو کمایی
588
00:51:43,480 --> 00:51:47,160
پس، اون عوضی نمياد تا دوباره بهت حمله کنه
589
00:51:53,240 --> 00:51:54,480
ببخشید
590
00:51:56,280 --> 00:51:57,760
نگو ببخشید
591
00:51:58,810 --> 00:52:02,766
ميدونيم تو اينکارو کردی تا راز رو مخفی کنی
592
00:52:03,360 --> 00:52:07,239
و میخواستی پیش کسی که دوستش داری بمونی
593
00:52:10,300 --> 00:52:15,980
ولی اون... بچه منو کشت
594
00:52:18,240 --> 00:52:20,274
در مورد بچه اش ميدونه
595
00:52:21,720 --> 00:52:25,320
اولین چیزی که بعد به هوش اومدن پرسید همین بود
596
00:52:31,200 --> 00:52:32,880
خوبه که الان در امانی
597
00:52:34,560 --> 00:52:38,960
وقتی در اینده کسی رو ببینی که واقعا عاشقته
598
00:52:39,680 --> 00:52:43,080
صاحب خانواده خوبی میشی، دقیقا همونی که میخوای
599
00:52:43,920 --> 00:52:46,200
و میتونی کلی بچه به دنیا بیاری
600
00:52:49,040 --> 00:52:52,080
نه میخوام بمیرم
601
00:52:53,800 --> 00:52:55,360
رین،گوش بده
602
00:52:56,160 --> 00:53:01,240
نمیتونی بخاطر اون بمیری
کلی آدم هست که دوستت دارن
603
00:53:02,920 --> 00:53:04,960
منم عین خواهرم دوستت دارم
604
00:53:06,120 --> 00:53:09,560
لایلا هنوزم عاشقته
605
00:53:10,750 --> 00:53:14,453
و رز، اون هيچوقت با نفرت بهت نگاه نميکنه
606
00:53:14,640 --> 00:53:16,980
هميشه ازت حمايت ميکنه
607
00:53:19,390 --> 00:53:27,070
کلی طرفدار داری که برای سلامتیت دعا می کنن
608
00:53:29,760 --> 00:53:36,500
صبر کن تا بهتر بشي اونوقت ميبيني که مردم چقدر دوستت دارن
609
00:53:38,140 --> 00:53:41,460
بايد براي کسايي که دوستت دارن زندگي کني. فهمیدی؟
610
00:53:50,680 --> 00:53:54,840
حالا ميدوني کي به تو و بچه ات صدمه زده
611
00:53:56,280 --> 00:54:00,200
بايد قوي باشي و بهتر بشی
612
00:54:01,280 --> 00:54:02,868
باید زندگی کنی
613
00:54:03,760 --> 00:54:06,311
تا جرم اون ثابت بشه
614
00:54:09,790 --> 00:54:11,632
اون خیلی خطرناکه
615
00:54:11,810 --> 00:54:15,980
تلاش کرد من و حتی تورو بکشه
616
00:54:16,520 --> 00:54:20,758
فعلا، پليس هيچ مدرکي براي متهم کردنش پيدا نکرده
617
00:54:20,971 --> 00:54:23,522
ولي نميتونيم بذاريم دوباره به کسي صدمه بزنه
618
00:54:25,520 --> 00:54:29,960
میدونم که خبر داری با آدمای دیگه ای هم درگیره
619
00:54:31,811 --> 00:54:36,231
پس، دیگه نميتوني ازش دفاع کني
620
00:54:49,840 --> 00:54:52,267
باید بيمار رو جابجا کنيم
621
00:54:52,390 --> 00:54:55,108
ممنون -
خوش اومدي -
622
00:55:29,892 --> 00:55:31,540
... اولش نميتونستم بفهمم
623
00:55:31,770 --> 00:55:35,897
که کجا برای رین امن تر و اروم تره
624
00:55:36,000 --> 00:55:39,880
اما وقتی لایلا، خونکان رو پیشنهاد داد خیالم راحت شد
625
00:55:40,040 --> 00:55:43,200
بیمارستان اونجا به اندازه بانکوک خوبه
626
00:55:44,840 --> 00:55:47,460
و تاناپون فکرشم نمیکنه اینجا باشه
627
00:55:48,502 --> 00:55:50,523
هيچ کس انتظارش رو نداره
628
00:55:50,760 --> 00:55:57,560
رین آینده لایلا رو کاملا نابود کرده، ولی هنوزم کمکش می کنه
629
00:56:01,480 --> 00:56:04,275
چیزهای غیر منتظره زیادی تو دنیا هست
630
00:56:04,391 --> 00:56:06,087
مخصوصا وقتي صحبت از ذهن مردم باشه
631
00:56:06,200 --> 00:56:07,680
ذهن غیر قابل پیش بینی ترین چیزه
632
00:56:09,120 --> 00:56:13,769
کي فکرشو میکرد کله گنده هایی مثل ووتيکورن و تاناپون
633
00:56:13,920 --> 00:56:15,760
همچین کارهایی بکنن؟
634
00:56:19,400 --> 00:56:23,320
فعلا رین به اندازه کافی قوی نیست که توضیح بده
635
00:56:23,840 --> 00:56:27,610
ماهم مدرک کافي براي متهم کردنش نداريم
636
00:56:27,720 --> 00:56:30,000
نميدونم ميخواد دوباره کاري بکنه یا نه
637
00:56:30,120 --> 00:56:32,880
چانگ افرادش رو فرستاده تا مراقب تشکیلات باشن
638
00:56:33,037 --> 00:56:34,917
الان زیاد جرات نميکنه تا کاری بکنه
639
00:56:36,320 --> 00:56:39,440
پولاتات هنوز بهت زنگ نزده؟
640
00:56:40,080 --> 00:56:44,051
نه. احتمالا هنوز داره دنبال مدرک ميگرده
641
00:56:52,640 --> 00:56:57,000
بايد يه جايي لباس سياه، دستکش يا کلاه وجود داشته باشه
642
00:56:58,480 --> 00:57:00,603
چه خبر؟
643
00:57:00,832 --> 00:57:01,802
چيزي پيدا کردي؟
644
00:57:01,960 --> 00:57:03,520
نه
645
00:57:04,770 --> 00:57:08,980
چرا اينجايي؟
بايد پشت در باشی
646
00:57:09,200 --> 00:57:12,760
خبری نیس . اونا نيم ساعت پيش خونه رو ترک کردن
647
00:57:13,520 --> 00:57:15,617
تاحالا هفت تیری چیزی پیدا کردی؟
648
00:57:15,760 --> 00:57:19,106
نه حتي يه گلوله
649
00:57:25,210 --> 00:57:31,551
فهمیدم. شاید تو کمد خواهرت مخفي کرده باشه
650
00:57:31,802 --> 00:57:34,500
چون هيشکی انتظار اونجا رو نداره
651
00:57:42,480 --> 00:57:46,020
ببين چي پيدا کردم
652
00:57:47,870 --> 00:57:50,020
دستبند
653
00:57:51,230 --> 00:57:56,860
فکر ميکنه خيلي زرنگه ولي من زرنگ ترم
654
00:57:58,050 --> 00:58:01,960
شلاق
655
00:58:02,348 --> 00:58:07,225
شاید ازش براي زدن قربانی تا حد مرگ يا خفه کردنشون استفاده میکنه
656
00:58:07,390 --> 00:58:10,460
جلاکار، هی
657
00:58:10,562 --> 00:58:14,208
حال بهم زن
658
00:58:15,130 --> 00:58:19,010
این چیه؟
659
00:58:21,080 --> 00:58:24,619
یا-
چیزی نگو-
660
00:58:24,792 --> 00:58:26,900
پس اینطور فکر میکنی؟
661
00:58:27,550 --> 00:58:29,413
چطور فکر میکنم؟
662
00:58:29,620 --> 00:58:34,586
اين يعنی خواهرت همدستشه
663
00:58:34,850 --> 00:58:36,554
دوباره از کاه کوه نساز
664
00:58:36,760 --> 00:58:41,038
بعدا بهت ميگم . اينا رو همين الان برگردون
665
00:58:41,590 --> 00:58:43,200
چی کار میکنین؟
666
00:58:45,410 --> 00:58:49,060
خانم پاسيتا ازم خواست اتاق رو تميز کنم
667
00:58:50,490 --> 00:58:52,477
پيداش کردي؟
668
00:58:52,660 --> 00:58:55,445
تو بهش گفتي اتاقو تميز کنه؟
669
00:58:55,540 --> 00:58:58,340
وای اره من گفتم
670
00:59:00,420 --> 00:59:02,820
تو چی؟ اومدی تو تمیزکاری بهش کمک کنی؟
671
00:59:03,350 --> 00:59:08,373
بلد نیست چطور از جارو برقی استفاده کنه
خودم یادش میدم
672
00:59:08,530 --> 00:59:10,180
درسته قربان
673
00:59:11,360 --> 00:59:12,260
هنوز کارت تموم نشده؟
674
00:59:12,420 --> 00:59:15,234
نه-
نه هنوز-
675
00:59:15,460 --> 00:59:18,780
منظورم اينه که بهش ياد دادم چطور ازش استفاده کنه
676
00:59:18,853 --> 00:59:20,783
ولي تميز کاری رو تموم نکرده
677
00:59:20,870 --> 00:59:22,471
درسته قربان
678
00:59:24,300 --> 00:59:29,310
نمیخواد کاری بکني اتاق تمیزه. حالا برو بيرون
679
00:59:29,940 --> 00:59:31,920
چشم
680
00:59:38,950 --> 00:59:41,010
خب، خودم پيداش ميکنم
681
00:59:44,800 --> 00:59:47,380
کجاست؟
682
00:59:48,420 --> 00:59:50,700
بايد اينجا باشه
683
00:59:56,700 --> 00:59:58,767
نزديک بودا
684
00:59:58,900 --> 01:00:02,648
گفتم حواست به پشتم باشه، گوش نکردي
685
01:00:02,820 --> 01:00:05,100
از کجا میدونستم اونا برميگردن؟
686
01:00:05,210 --> 01:00:06,882
یعنی چی یادشون رفته؟
687
01:00:07,120 --> 01:00:09,814
وای اره
688
01:00:09,980 --> 01:00:15,176
امروز تولد ران ـه
منم میخواستم شرکت کنم
689
01:00:15,408 --> 01:00:19,460
باید زود برگردم یا تو خونه تی بمونم
690
01:00:19,557 --> 01:00:22,030
ميتوني از خودت مراقبت کني دیگه؟
691
01:00:22,680 --> 01:00:25,440
اره خوش بگذره
692
01:00:27,080 --> 01:00:28,240
باشه
693
01:00:28,943 --> 01:00:34,183
اگه اتفاقی افتاد زنگ بزن
برمیگردم پیشت
694
01:00:37,040 --> 01:00:38,240
من رفتم
695
01:01:11,040 --> 01:01:13,800
ببخشید آوردمت اینجا
696
01:01:14,440 --> 01:01:15,738
برای چی؟
697
01:01:16,660 --> 01:01:19,700
چون حس میکنم اینجا راحت نیستی
698
01:01:19,800 --> 01:01:21,640
احساس ناراحتی ندارم
699
01:01:22,840 --> 01:01:25,680
دارم به گذشته ها فکر میکنم
700
01:01:38,710 --> 01:01:42,048
این چند سال، اصلا خوشحال نبودم
701
01:01:42,210 --> 01:01:46,820
به جای فراموش کردن گذشته سعی کردم برم تو یه محیط جدید
702
01:01:47,770 --> 01:01:52,740
ولی هر وقت چشمامو بستم چیزایی رو دیدم که نمیخواستم
703
01:01:54,800 --> 01:02:00,240
ران، اگ احساس خوبی نداری بهم بگو، مجبور نيستی بمونی
704
01:02:01,740 --> 01:02:05,010
نگران نباش چانگ، خوبم
705
01:02:06,570 --> 01:02:13,484
ماریسا گفت که قبول حقیقت بهترین درمانه
706
01:02:13,700 --> 01:02:20,960
قدیما مدام از خودم می پرسیدم که چرا انقدر بدبختم
707
01:02:22,750 --> 01:02:25,390
اما به جایی نمیرسیدم
708
01:02:28,770 --> 01:02:31,810
امروز تونستم با چشای خودم ببینم
709
01:02:31,986 --> 01:02:36,240
که زنان زیادی تو جامعه هستن که از منم بدبخت ترن
710
01:02:36,980 --> 01:02:42,960
به بعضیاشون فقط تجاوز نشده بلکه مریضی هم گرفتن.
711
01:02:44,300 --> 01:02:46,750
بچه هاشون معلول شده
712
01:02:47,500 --> 01:02:49,370
و آه در بساط ندارن
713
01:02:51,860 --> 01:02:55,115
من چقدر خوش شانسم که مامان رو دارم
714
01:02:55,220 --> 01:02:58,571
... برادرم و دخترم
715
01:03:00,430 --> 01:03:03,980
خونه ای که توش بخوابم
716
01:03:04,400 --> 01:03:07,900
دلم براشون میسوزه-
منم-
717
01:03:09,270 --> 01:03:14,278
اما دیدن کسایی که بدبخت تر از منن باعث نمی شه احساس بهتری داشته باشم
718
01:03:14,420 --> 01:03:17,019
یا اینکه من بهتر يا خاص تر از اونام
719
01:03:17,110 --> 01:03:20,748
بلکه باعث ميشه بفهمم بدبختیم چقدر بی اهميته
720
01:03:20,830 --> 01:03:23,740
خيلي خوشحالم و بهت افتخار ميکنم
721
01:03:24,470 --> 01:03:28,440
پس به جاي معذرت خواهی
722
01:03:29,100 --> 01:03:32,690
بايد ازت تشکر کنم که منو آوردي اينجا
723
01:03:33,220 --> 01:03:37,220
از حالا به بعد، هرجا بخوای بری میبرمت
724
01:03:43,480 --> 01:03:45,750
الان وقتشه
725
01:03:46,250 --> 01:03:48,780
بریم دنبال راوی-
باشه-
726
01:03:59,610 --> 01:04:02,690
خوش گذشت؟ -
آره-
727
01:04:08,140 --> 01:04:09,720
آره؟
728
01:04:10,420 --> 01:04:15,026
براي "ران" هديه نگرفتم
729
01:04:15,090 --> 01:04:18,121
ميشه منو ببري تا بخرمش؟
730
01:04:18,260 --> 01:04:20,080
البته
731
01:04:20,390 --> 01:04:24,909
ران، قبل رفتن، بريم يه کم دسر بخریم؟
732
01:04:25,030 --> 01:04:29,420
فکر خوبيه . منم گشنمه. ميشه بريم، "ران"؟
733
01:04:33,720 --> 01:04:36,060
باشه-
بریم-
734
01:05:24,410 --> 01:05:27,980
الو؟ ميتونم با کاپيتان کاچا صحبت کنم؟
735
01:05:28,900 --> 01:05:34,510
جدی؟ خب، من يه سري اطلاعات در مورد معلم"سامپونگ" دارم
736
01:05:35,660 --> 01:05:38,438
ميتوني يه قرار ملاقات با کاپيتان کاچا برام برنامه جور کنی؟
737
01:05:38,480 --> 01:05:41,870
لطفا هر چه زودتر بهتر، زیاد وقت ندارم
738
01:05:43,570 --> 01:05:46,870
باشه. تا نيم ساعت ديگه اونجام
739
01:05:54,740 --> 01:05:56,410
کدوم يکي رو دوست داري؟
740
01:05:56,962 --> 01:05:59,380
اين يکي و اين -
اين يکي؟-
741
01:05:59,620 --> 01:06:01,380
تو چي، "ران"؟
742
01:06:02,160 --> 01:06:04,780
این؟ ببخشید
743
01:06:06,890 --> 01:06:08,211
بله، گروهبان؟
744
01:06:08,370 --> 01:06:10,660
اینم بنظر خوشمزه میاد
745
01:06:11,980 --> 01:06:14,154
باشه. اومدم
746
01:06:14,270 --> 01:06:16,777
خيلي ممنون
747
01:06:19,610 --> 01:06:22,677
ران،ران،. راوی
748
01:06:22,810 --> 01:06:27,444
من یه کار فوری دارم، میشه چند ساعت پیش راوی بمونی؟
749
01:06:27,511 --> 01:06:28,750
زود میام دنبالتون
750
01:06:29,910 --> 01:06:31,260
باشه
751
01:06:31,690 --> 01:06:36,900
راوی صب کن برگردم بعد برای ران کادو بخریم
752
01:06:37,250 --> 01:06:40,440
باشه زود برگرد-
حتما-
753
01:06:40,840 --> 01:06:42,400
فعلا
754
01:06:46,570 --> 01:06:48,321
راوی-
بله-
755
01:06:48,580 --> 01:06:51,100
هنوز نميدوني چي ميخواي بخوري؟
756
01:06:51,660 --> 01:06:55,200
فکر کنم بايد صبر کنيم تا چانگ هم بیاد
757
01:06:56,500 --> 01:07:00,530
ران، ميتونم برم اونجا بازي کنم؟
758
01:07:03,540 --> 01:07:06,380
اره-
پس بریم-
759
01:07:22,100 --> 01:07:26,940
چانگ رفت ايستگاه
ماهم توي شهر بازی مرکز خريدیم
760
01:07:27,140 --> 01:07:29,380
خودت کجایی؟
761
01:07:31,940 --> 01:07:36,670
باشه من و راوی تو شهربازی منتظر میمونیم
762
01:07:37,360 --> 01:07:38,870
باشه
763
01:08:32,110 --> 01:08:34,470
ممنون ران
764
01:08:41,820 --> 01:08:46,220
تو خیلی مهربونی، من برم بازی
765
01:08:57,790 --> 01:08:59,820
الو؟
766
01:09:00,580 --> 01:09:02,345
بله مامان؟
767
01:09:02,542 --> 01:09:05,274
تی زنگ زد گف میاد دنبالمون
768
01:09:05,380 --> 01:09:07,050
پس میتونیم باهم برگردیم
769
01:09:08,420 --> 01:09:13,822
اما يکم دير ميکنيم چون
چانگ رفته اداره پليس
770
01:09:13,896 --> 01:09:16,490
تا ۲ساعت ديگه برميگرده تا ما رو ببره
771
01:09:17,110 --> 01:09:22,674
اگه گرسنه اید یه چیزی بخورین
772
01:09:22,770 --> 01:09:26,400
ولی زیاد نه، برای غذای منم جا نگهدارین
773
01:09:27,410 --> 01:09:29,680
چشم مامان
774
01:09:32,690 --> 01:09:36,420
خوشبختانه به تی گفتیم بره پیش ران
775
01:09:36,530 --> 01:09:39,820
به هرحال ران باید راوی رو بیاره خونه
776
01:09:40,370 --> 01:09:41,712
چرا؟
777
01:09:41,865 --> 01:09:46,780
بخاطر چانگ، یه کاری براش پیش اومد
778
01:09:48,090 --> 01:09:52,151
وایسا،آنتی، تیروث هنوز برنگشته؟
779
01:09:52,220 --> 01:09:53,557
نه هنوز
780
01:09:55,510 --> 01:09:59,140
کاپیتان چانگ نیست و تیروث هم هنوز نرسیده
781
01:10:00,640 --> 01:10:02,160
بذار برم
782
01:10:03,500 --> 01:10:05,900
راوی-
ران-
783
01:10:06,640 --> 01:10:10,670
آنتی، تو باید -
اروم باش رز، چت شده؟ -
784
01:10:10,728 --> 01:10:13,808
اروم باش بگو از آنتی چی میخوای
785
01:10:14,640 --> 01:10:16,880
راوی در خطره
786
01:10:24,960 --> 01:10:25,960
راوی
787
01:10:30,320 --> 01:10:31,520
راوی
788
01:10:39,500 --> 01:10:40,660
راوی
789
01:10:51,120 --> 01:10:54,640
وای چه خوشگل
790
01:11:04,360 --> 01:11:05,440
راوی
791
01:11:07,080 --> 01:11:08,000
راوی
792
01:11:11,300 --> 01:11:13,460
ببخشید-
بله؟ -
793
01:11:13,620 --> 01:11:16,740
اون یونیکورن چنده؟ -
450 بات-
794
01:11:16,940 --> 01:11:18,900
وای چه گرون
795
01:11:31,260 --> 01:11:32,722
این مال توعه
796
01:11:32,840 --> 01:11:37,746
مامانم گفته از غریبه ها چیزی قبول نکنم
797
01:11:39,750 --> 01:11:44,825
من غریبه نیستم،. دوست ران و چانگم
798
01:11:44,980 --> 01:11:48,010
ران رفت تا يه ميز تو اون مغازه رزرو کنه
799
01:11:48,082 --> 01:11:51,242
پس از من خواست بیام دنبالت
800
01:11:51,681 --> 01:11:55,300
آهان باشه، مرسی
801
01:11:55,380 --> 01:11:56,820
خب-
باشه-
802
01:11:58,000 --> 01:12:01,020
بریم پیش ران-
بریم-
803
01:12:08,080 --> 01:12:09,520
ببخشید-
بله-
804
01:12:09,635 --> 01:12:11,989
این دخترو اینجا ندیدین؟
805
01:12:12,130 --> 01:12:15,090
ندیدم-
مرسی-
806
01:12:17,520 --> 01:12:21,840
راوی کجا رفتی؟
807
01:12:40,920 --> 01:12:44,700
راوی کجایی؟
808
01:13:11,980 --> 01:13:13,029
چی شد؟
809
01:13:13,250 --> 01:13:15,868
زنگ میخوره اما جواب نمبده
810
01:13:15,990 --> 01:13:17,480
وای نه
811
01:13:18,250 --> 01:13:20,204
رز، ميتوني تی رو پیدا کنی؟
812
01:13:20,330 --> 01:13:22,739
زنگ میخوره اما برنمیداره
813
01:13:22,820 --> 01:13:25,619
چخبر؟ -
شاید پشت فرمونه-
814
01:13:25,690 --> 01:13:27,980
لطفا تلاشتو بکن
815
01:13:28,940 --> 01:13:33,450
جواب نمیده-
چخبر؟ -
816
01:13:34,300 --> 01:13:36,890
ادامه بده
817
01:13:37,790 --> 01:13:39,075
گرفتمش
818
01:13:39,280 --> 01:13:40,934
چه خبره؟ اوضاع خونه روبراهه؟
819
01:13:41,030 --> 01:13:43,980
هنوز نرفتی پیششون؟
820
01:13:44,480 --> 01:13:46,533
من تازه رسيدم. چطور؟
821
01:13:46,705 --> 01:13:48,900
راوی در خطره-
چی؟ -
822
01:13:49,470 --> 01:13:54,365
چیزی که قبل از اومدن رين به خونه بهت گفتم يادته؟
823
01:13:54,590 --> 01:13:56,540
دیدم که دزدیدنش
824
01:13:56,790 --> 01:14:00,108
کاپیتان چانگ نبود و فقط ران و راوی بودن
825
01:14:00,188 --> 01:14:02,739
مطمئنم مجرم از این فرصت برای گرفتنش استفاده میکنه
826
01:14:02,810 --> 01:14:06,653
زنگ میزنم اما ران برنمیداره
827
01:14:06,770 --> 01:14:10,320
حالم خوش نیس
توروخدا پیداشون کن
828
01:14:10,392 --> 01:14:13,120
تی-
ران-
829
01:14:13,590 --> 01:14:18,432
تی، راوی-
راوی چی شده؟ -
830
01:14:19,420 --> 01:14:22,312
گم شده-
وای-
831
01:14:22,380 --> 01:14:24,580
انتی-
-
گم شده؟
832
01:14:24,730 --> 01:14:28,490
چطور ممکنه؟ راوی کجاس ران؟
833
01:14:28,570 --> 01:14:30,739
چطور گم شد؟
834
01:14:31,760 --> 01:14:33,014
ران
835
01:14:41,270 --> 01:14:44,500
اینجا مسیر پارکینگه، مغازه شیرینی فروشی نیس
836
01:14:44,770 --> 01:14:48,520
میخوام برم پیش ران-
ببند دهنتو-
837
01:14:48,573 --> 01:14:50,626
بیا اینجا
838
01:14:51,800 --> 01:14:55,217
! نه، نه
839
01:15:01,240 --> 01:15:02,720
راوی
840
01:15:03,420 --> 01:15:04,610
راوی
841
01:15:04,980 --> 01:15:06,700
راوی
842
01:15:10,330 --> 01:15:11,980
کجایی؟
843
01:15:13,770 --> 01:15:18,270
چیکار کنیم،؟ هیشکی راوی رو ندیده
844
01:15:19,180 --> 01:15:21,580
چیکار کنیم؟
845
01:15:42,660 --> 01:15:45,807
کاپیتان
اون گفت تا نيم ساعت میرسه
846
01:15:45,850 --> 01:15:48,420
ولی یه ساعت شده هنوز نیومده
847
01:15:54,520 --> 01:15:55,900
الو؟
848
01:15:57,340 --> 01:15:58,780
چی؟
849
01:15:59,710 --> 01:16:04,161
دوربینارو چک کنین. منم به پلیس زنگ میزنم
850
01:16:04,350 --> 01:16:05,598
باشه فعلا
851
01:16:05,750 --> 01:16:07,980
بیا با من-
چشم-
852
01:16:27,600 --> 01:16:29,890
ولش کن-
ساکت-
853
01:16:31,650 --> 01:16:33,565
بذار برم-
هوی-
854
01:16:33,660 --> 01:16:36,266
بذار برم-
آروم، خفه شو-
855
01:16:36,410 --> 01:16:38,613
بیا پایین-
میخوام برم خونه-
856
01:16:38,720 --> 01:16:41,982
بذار برم-
وایسا یه لحظه-
857
01:16:44,850 --> 01:16:45,860
بیا
858
01:16:46,030 --> 01:16:49,013
بذار برم، میخوام برم خونه-
درد-
859
01:16:49,175 --> 01:16:50,620
خفه شو-
860
01:16:55,580 --> 01:16:58,670
بچه رو دزدیدم
861
01:16:59,770 --> 01:17:01,020
میبینمت
862
01:17:33,370 --> 01:17:35,828
بذار برم، داری اذیتم میکنی
863
01:17:35,940 --> 01:17:37,998
داری اذیتم میکنی ولم کن
864
01:17:38,140 --> 01:17:40,380
بذار برم، ولم کن
865
01:17:40,454 --> 01:17:43,620
ولم کن
866
01:17:48,020 --> 01:17:50,000
چه خبر؟
867
01:17:50,108 --> 01:17:51,980
بیا بو کن آروم بگیر
868
01:18:04,640 --> 01:18:06,230
برگشتن
869
01:18:06,830 --> 01:18:09,680
برگشتن،برگشتن
870
01:18:14,050 --> 01:18:15,204
چی شد؟
871
01:18:15,330 --> 01:18:17,570
پليس داره ون مظنون رو تعقيب ميکنه
872
01:18:19,020 --> 01:18:23,484
مظنون احتمالا میدونه راوی دختر خونده تیروثه
873
01:18:23,600 --> 01:18:25,457
واسه همين اونو دزدید
874
01:18:25,700 --> 01:18:27,844
اره اون همه چیو میدونه
875
01:18:27,970 --> 01:18:32,660
راوی رو تا مرکز خرید دنبال کرد و چانگ رو فریب داد تا بره
876
01:18:32,844 --> 01:18:35,060
پس ميدوني مقصر کيه؟
877
01:18:35,256 --> 01:18:38,966
... ما دوربینارو چک کردیم و مجرم شبیه
878
01:18:39,034 --> 01:18:39,970
آئوی چای
879
01:18:43,760 --> 01:18:47,060
بخاطر منه، تقصیر منه
880
01:18:48,080 --> 01:18:49,480
بی دقتی کردم
881
01:18:51,180 --> 01:18:53,470
فکر نميکردم انقدر عوضی باشه
882
01:19:01,950 --> 01:19:04,770
چی از جون بچه میخواد؟
883
01:19:11,640 --> 01:19:12,968
وایسا
884
01:19:13,720 --> 01:19:15,160
ممکنه خودش باشه
885
01:19:15,421 --> 01:19:19,610
تا وقتي که ميتوني به حرف زدن ادامه بده تا سيگنالش رو رديابي کنم
886
01:19:26,790 --> 01:19:29,890
سیگنال شماره ای که به تیروث زنگ میزنه رو ردیابی کن
887
01:19:31,780 --> 01:19:32,980
باشه
888
01:19:34,730 --> 01:19:37,070
هرچقد پول میخواد بهش بده
889
01:19:38,460 --> 01:19:40,820
مطمئن شو راوی سالم برگرده
890
01:19:45,590 --> 01:19:47,278
الو آئوی
891
01:19:47,480 --> 01:19:50,616
چطوري رفيق؟ خيلي وقته ندیدمت
892
01:19:50,800 --> 01:19:52,869
مرتیکه عوضی
893
01:19:53,050 --> 01:19:55,940
چرا بچه رو دزديدي؟
اون هيچ ربطي به اين قضیه نداره
894
01:19:56,190 --> 01:19:59,604
خودت خوب ميدوني که اين بچه برام مهمه
895
01:19:59,750 --> 01:20:01,407
واسه همين خيلي عصبانيی
896
01:20:01,650 --> 01:20:04,091
بهش آسيب نزن
897
01:20:04,369 --> 01:20:06,350
بچه رو بیار اینجا
898
01:20:08,710 --> 01:20:10,693
ولم کن
899
01:20:10,760 --> 01:20:13,731
با بابات حرف بزن
900
01:20:13,860 --> 01:20:18,710
تی! کمک، کمکم کن تی، تی
901
01:20:18,795 --> 01:20:22,460
راوی نترس، دارم میام
902
01:20:22,731 --> 01:20:25,691
تی کمک، میخام برم خونه
903
01:20:26,600 --> 01:20:31,600
! کمک کن تی، تی توروخدا کمکم کن تی
904
01:20:31,708 --> 01:20:33,631
راوی، راوی
905
01:20:33,820 --> 01:20:34,920
! راوی
906
01:20:35,560 --> 01:20:39,914
آئوی اگه از من دلخوری، منو بگیر
907
01:20:40,350 --> 01:20:44,190
تی، تو برام ارزشی نداری
908
01:20:44,320 --> 01:20:45,733
چرا بچه رو دزدیدی؟
909
01:20:45,960 --> 01:20:47,360
سوال خوبیه
910
01:20:48,040 --> 01:20:52,000
اگه جون بچه برات مهمه، رزیتارو برگردون
911
01:20:52,240 --> 01:20:53,349
چی
912
01:20:53,500 --> 01:20:56,660
میدونم پلیس داره ردیابیم میکنه
913
01:20:57,060 --> 01:21:00,183
دوباره زنگ میزنم میگم رزیتارو کجا بیاری
914
01:21:05,570 --> 01:21:08,807
آئوی آئوی، وایسا
915
01:21:19,920 --> 01:21:21,370
چقدر ميخواد ؟
916
01:21:26,675 --> 01:21:28,024
هیچی
917
01:21:28,253 --> 01:21:29,653
پس چي ميخواد؟
918
01:21:40,120 --> 01:21:41,680
میخواد راوی رو باتو معاوله کنه
919
01:21:58,650 --> 01:22:00,205
پون امروز خونه اس
920
01:22:00,360 --> 01:22:02,233
جایی نرفته؟
921
01:22:03,660 --> 01:22:05,380
خب، نه
922
01:22:05,720 --> 01:22:08,260
چون برگشت و ما رو توي اتاق پيدا کرد
923
01:22:08,480 --> 01:22:11,840
مونده تو اتاقش و جایی نرفته
924
01:22:12,280 --> 01:22:14,240
الان داره کنار استخر یخ میزنه
925
01:22:14,807 --> 01:22:19,001
شايد همش کار ووتيکورن باشه و ربطي به پون نداره
926
01:22:19,120 --> 01:22:24,360
فکر نکنم چون هر دوشون رز رو ميخوان
927
01:22:25,910 --> 01:22:31,980
این که دلیل نمیشه کار اون نباشه
928
01:22:32,220 --> 01:22:35,020
من اينجا حواسم به پون هست
929
01:22:35,650 --> 01:22:38,770
شايد، يه سرنخي گیرم بیاد تا زودتر "راوي" رو پيدا کنم
930
01:22:40,150 --> 01:22:42,440
میترسم ولم کن-
ساکت-
931
01:22:42,518 --> 01:22:45,078
بذار برم، آخ
932
01:22:45,320 --> 01:22:47,617
درد گرفت، ولم کن
933
01:22:47,770 --> 01:22:51,530
مامانمو میخوام
ساکت-
934
01:22:52,477 --> 01:22:54,917
جیغ نکش بچه
935
01:22:55,710 --> 01:23:02,115
میخوام برم خونه، مامانمو میخوام ولم کنین
936
01:23:02,230 --> 01:23:04,070
نمیفهمی چی میگم؟
937
01:23:04,500 --> 01:23:06,260
خفه! ببند دهنتو
938
01:23:07,960 --> 01:23:12,598
کجا میری؟
بذار برم، ميترسم
939
01:23:12,720 --> 01:23:17,880
نميخوام تنها باشم، ميترسم . بذار برم
940
01:23:18,345 --> 01:23:21,606
ببندش و مواظبش باش
نذار فرار کنه
941
01:23:21,700 --> 01:23:25,165
بله رئيس -
نه، نميخوام تنها باشم -
942
01:23:25,260 --> 01:23:27,374
میترسم
943
01:23:27,495 --> 01:23:29,095
نه
944
01:23:29,480 --> 01:23:35,760
بذار برم، ميترسم
داری اذیتم میکنی
945
01:23:35,960 --> 01:23:37,840
ولم کن
946
01:23:38,511 --> 01:23:42,951
بذار برم، درد داره. درد داره
947
01:23:43,590 --> 01:23:46,571
بذار برم . بذار برم خونه-
ساکت-
948
01:23:53,605 --> 01:23:57,765
بچه رو آوردم گفتي امشب مياي ديدنم، نه؟
949
01:23:58,480 --> 01:24:02,120
سخت نگیر. اگر الان بیام، پليس دنبالم مياد
950
01:24:02,470 --> 01:24:05,028
ميدوني که اونا من و تو رو تحت نظر دارن
951
01:24:05,200 --> 01:24:06,980
به هر حال فردا باهات تماس ميگيرم
952
01:24:07,131 --> 01:24:13,100
فردا؟ ببين، ديگه نميتونم تحمل کنم. اون بچه خيلي رو مخه
953
01:24:13,200 --> 01:24:14,600
صبور باش خب نمیتونی؟
954
01:24:15,480 --> 01:24:18,720
وقتي فردا رزيتا رو بگيريم اونوقت همه چيز تموم ميشه
955
01:24:19,260 --> 01:24:22,420
چرا امشب باهاشون معامله نکنيم؟
956
01:24:23,256 --> 01:24:25,079
بذار یه مدت بترسن
957
01:24:25,230 --> 01:24:27,710
هر چی بیشتر لفتش بدیم بیشتر شکنجه میشن
958
01:24:28,000 --> 01:24:29,880
اینجوری جرات نميکنن بهمون حقه بزنن
959
01:24:30,080 --> 01:24:33,010
ولی نگران نباش من طبق نقشه جلو میرم
960
01:24:33,150 --> 01:24:37,640
حواست به بچه باشه، نذار پلیس ردت رو بزنه فهمیدی؟
961
01:24:41,320 --> 01:24:43,900
پل، کی اومدی؟
962
01:24:44,100 --> 01:24:48,250
نگران نباش . من فالگوش نایستاده بودم
963
01:24:50,320 --> 01:24:51,680
هی پل
964
01:24:53,040 --> 01:24:58,200
من و پون میریم شنا. تو ام میای؟
965
01:24:59,480 --> 01:25:02,640
الان نه، یکم کار دارم
966
01:25:04,160 --> 01:25:08,620
چه کاری؟ کل روز تو خونه داشتی کار میکردی
967
01:25:09,040 --> 01:25:14,120
بايد کار فوری باشه چون خیلی عجله داره بره
968
01:25:15,580 --> 01:25:20,229
فوری نیست، فقط کار عادیه. جايي نميرم
969
01:25:20,360 --> 01:25:21,800
چرا این فکرو کردی؟
970
01:25:23,240 --> 01:25:24,795
اميدوارم چيزي که گفتي راست باشه
971
01:25:25,050 --> 01:25:30,240
و سعي نکنی وقتي کسي تو رو نميبينه دزدکي بری بيرون
972
01:25:30,680 --> 01:25:34,668
قبلا راحت بود اما الان یکم سخت شده
973
01:25:34,860 --> 01:25:37,660
چون خیلیا حواسشون بهت هست
974
01:25:40,540 --> 01:25:42,973
چی میگه؟
975
01:25:43,090 --> 01:25:45,945
پل یه جوری حرف میزنه انگار داری یه غلطی میکنی
976
01:25:46,080 --> 01:25:49,697
به غير از رینرادی
... تو هنوز
977
01:25:49,783 --> 01:25:54,300
ببین من هیشکیو ندارم
بهت گفتم که چقدر میخوامت
978
01:25:55,414 --> 01:25:58,421
اون بخاطر رین ازم ناراحته
979
01:25:58,840 --> 01:26:02,087
الانم نمیخوام شنا کنم
980
01:26:03,080 --> 01:26:06,200
ميخوام برم حموم. ميشه با هم بریم؟
981
01:26:07,760 --> 01:26:10,040
البته-
بریم-
982
01:26:17,927 --> 01:26:19,847
آره، خیلی ممنونم
983
01:26:22,040 --> 01:26:25,240
اونا ون مظنون رو پيدا کردن که کنار جاده پارک شده
984
01:26:25,680 --> 01:26:28,014
احتمالا ماشین رو عوض کرده و فرار کرده
985
01:26:28,243 --> 01:26:30,911
جاده هم دوربين مدار بسته اي نداره
986
01:26:31,980 --> 01:26:35,835
شماره چی؟ لوکیشن يا چیز مهمی پيدا نکردن؟
987
01:26:35,950 --> 01:26:38,590
دارم دوباره بهش زنگ میزنم، اما برنمیداره
988
01:26:38,940 --> 01:26:43,681
لوکیشن هم مکان ون رو نشون میداد
989
01:26:43,830 --> 01:26:47,297
وقتي اون منطقه رو چک کردن اثري ازش نبود
990
01:26:47,480 --> 01:26:49,920
اينکارو کرد تا حواسمون رو پرت کنه
991
01:26:50,240 --> 01:26:53,810
و نميتوني ردش رو بزنی چون احتمالا سيم کارتش رو عوض کرده
992
01:26:55,640 --> 01:26:59,099
از پلیس ميخوام راه هايي که ممکنه براي فرار استفاده کرده باشه رو چک کنن
993
01:26:59,180 --> 01:27:01,647
اگه زنگ زد بهم بگو
994
01:27:01,760 --> 01:27:03,760
ممنون-
یکم آب بخور-
995
01:27:05,170 --> 01:27:06,480
بیا چانگ
996
01:27:07,370 --> 01:27:11,090
آقای پولاتات مراقب تاناپونه
997
01:27:11,400 --> 01:27:14,320
اگه کاری کرد فورا بهم میگه
998
01:27:15,080 --> 01:27:16,240
ممنون تای
999
01:27:23,200 --> 01:27:26,360
روجی،ران
1000
01:27:27,450 --> 01:27:29,610
بنظرم باید یکم استراحت کنین
1001
01:27:30,120 --> 01:27:34,868
الان، چانگ، پلیس و همه دارن دنبال راوی میگردن
1002
01:27:35,084 --> 01:27:37,330
اون در امانه
1003
01:27:37,790 --> 01:27:40,640
اگه راوي رو سالم پیدا نکنم
1004
01:27:41,970 --> 01:27:43,980
خوابم نمیبره
1005
01:27:50,300 --> 01:27:55,940
ببخشید مامان همش تقصیر منه
1006
01:28:03,390 --> 01:28:04,950
نه، گریه نکن
1007
01:28:22,480 --> 01:28:24,840
چون اون منو ميخواد
1008
01:28:26,360 --> 01:28:28,440
من خودم رو با راوی معامله ميکنم
1009
01:28:29,040 --> 01:28:31,376
رز، آروم باش، رز
1010
01:28:31,530 --> 01:28:33,450
مگه نشنيدي؟
1011
01:28:33,620 --> 01:28:37,530
میدونی که میخوان بکشنت
1012
01:28:38,530 --> 01:28:42,619
چیکار کنم وقتی همش تقصیر منه؟
1013
01:28:42,960 --> 01:28:46,960
راوی رو بخاطر من دزدیدن، چطور میتونم بشینم اینجا؟
1014
01:28:49,130 --> 01:28:52,851
امروز میتونست بهترین روز ران و بقیه باشه
1015
01:28:53,040 --> 01:28:56,407
اما به خاطر من خراب شد
1016
01:28:56,770 --> 01:28:58,943
میرم خودمو باهاش معامله کنم
1017
01:28:59,040 --> 01:29:00,520
رز، رز
1018
01:29:00,742 --> 01:29:02,558
بسه، گوش کن
1019
01:29:03,038 --> 01:29:04,838
همه به اندازه کافی دردسر دارن
1020
01:29:06,260 --> 01:29:10,420
همه دارن دنبال راهی میگردن تا ازادش کنن
1021
01:29:11,800 --> 01:29:14,268
دیگه مارو بیشتر نگران نکن
1022
01:29:14,600 --> 01:29:19,776
ممنون بابت نگرانیت، اما من تصمیمم رو گرفتم
1023
01:29:20,071 --> 01:29:22,074
با ووتيکورن صحبت ميکنم
1024
01:29:22,370 --> 01:29:25,241
رز-
اگه بری میمیری-
1025
01:29:25,320 --> 01:29:26,657
این چیزیه که میخوای؟
1026
01:29:27,500 --> 01:29:29,244
مامانت چی میشه؟
1027
01:29:29,700 --> 01:29:32,263
من و بقیه چی؟
1028
01:29:32,890 --> 01:29:35,831
فکر کردی همینجوری میذاریم بری خودتو به کشتن بدی؟
1029
01:29:35,980 --> 01:29:37,189
آره؟
1030
01:29:38,490 --> 01:29:40,360
آروم باش
1031
01:29:41,580 --> 01:29:48,040
عزیزم، خودتو جمع و جور کن یه راهی پیدا میکنیم
1032
01:29:48,410 --> 01:29:49,890
لطفا
1033
01:30:22,050 --> 01:30:28,282
آنتی، متاسفم
1034
01:30:28,470 --> 01:30:30,413
معذرت میخوام
1035
01:30:31,940 --> 01:30:34,170
ببخشید
1036
01:30:54,840 --> 01:30:57,040
رز
1037
01:31:32,800 --> 01:31:34,380
رز
1038
01:31:35,800 --> 01:31:39,320
تلاشمو کردم مامان
1039
01:31:41,020 --> 01:31:45,691
من تلاشمو کردم، پس چرا اینجوری شد؟
1040
01:31:45,834 --> 01:31:49,785
چرا اینجوری شد؟
چه اتفاقی برا راوی افتاد؟
1041
01:31:49,890 --> 01:31:52,450
چرا من باید اینجوری باشم؟
1042
01:31:52,514 --> 01:31:54,988
اگه اون موقع میمیردم
1043
01:31:55,420 --> 01:31:58,131
هیچی اینجوری نمیشد مامان
1044
01:31:58,260 --> 01:32:00,848
رز،بیا
1045
01:32:01,300 --> 01:32:06,790
نگو اینجوری، اگه اون روز میمردی من چه خاکی به سر میکردم؟
1046
01:32:07,590 --> 01:32:09,724
نميتونستم باور کنم
1047
01:32:09,919 --> 01:32:13,100
دیگه نمیتونستم زنده بمونم
1048
01:32:14,700 --> 01:32:17,080
من فقط تورو دارم رز
1049
01:32:17,550 --> 01:32:20,080
تو همه چیز منی
1050
01:32:28,740 --> 01:32:31,388
نمیخواد خودتو سرزنش کنی
1051
01:32:31,540 --> 01:32:36,927
همه اینا مربوط به گذشته اس، بیخیال گذشته ها
1052
01:32:37,580 --> 01:32:41,220
ولی آینده رو میشه درست کرد، رز
1053
01:32:42,260 --> 01:32:45,260
سعی کردم مامان
1054
01:32:46,550 --> 01:32:48,970
نتونستم
1055
01:32:49,900 --> 01:32:54,100
چطور بیخیال بشم وقتی همش تقصیر منه
1056
01:32:55,420 --> 01:32:58,460
نمیتونم مامان
1057
01:32:58,914 --> 01:33:01,367
بیا بغلم
1058
01:33:01,430 --> 01:33:05,142
تو الان ترسیدی
1059
01:33:05,900 --> 01:33:09,810
حالت بده چون زیادی نگران راوی هستی
1060
01:33:11,940 --> 01:33:14,834
یکم استراحت کن تا ذهنت ازاد شه
1061
01:33:14,940 --> 01:33:19,980
مطمئنم کاپیتان چانگ یه راهی پیدا میکنه
1062
01:33:20,300 --> 01:33:23,310
راوی در امن و امانه
1063
01:33:25,860 --> 01:33:28,620
باشه؟ آروم باش عزیزم
1064
01:34:07,320 --> 01:34:09,358
بیا، کوفت کن
1065
01:34:09,520 --> 01:34:14,410
نه میخام برم خونه، میخوام تی رو ببینم، مامانمو میخوام
1066
01:34:14,670 --> 01:34:16,351
گفتم بخور
1067
01:34:16,470 --> 01:34:19,466
نمیخورم-
بخور-
1068
01:34:21,560 --> 01:34:23,217
نه
1069
01:34:25,830 --> 01:34:30,320
میترسم،میترسم
1070
01:34:34,040 --> 01:34:36,797
خفه! انقدر زر نزن
1071
01:34:36,990 --> 01:34:39,077
وگرنه برت نمیگردونم خونه
1072
01:34:39,280 --> 01:34:45,437
دروغ گفتی، من گریه نکردم ولی نبردیم خونه
1073
01:34:45,540 --> 01:34:49,550
نه میخام برم خونه، میخوام تی رو ببینم، مامانمو میخوام
1074
01:34:50,220 --> 01:34:55,980
به درک! هیچی نخور و به گريه کردن ادامه بده
1075
01:34:57,960 --> 01:35:01,051
مراقبش باش، وقتی گرسنه اس بهش غذا بده
1076
01:35:01,180 --> 01:35:02,496
بله رئیس
1077
01:35:02,680 --> 01:35:05,192
صبر کنید
1078
01:35:05,410 --> 01:35:09,053
اگه همینجوری دست و پا بزنه و هیچی نخوره، میمیره؟
1079
01:35:09,260 --> 01:35:11,441
نذار بمیره خب
1080
01:35:12,800 --> 01:35:17,562
اگه قبل اینکه رزیتا رو بگیریم چیزیش بشه، خودت میمیری
1081
01:35:17,700 --> 01:35:19,413
چشم
1082
01:35:22,310 --> 01:35:27,300
میخوام برم خونه
1083
01:35:40,120 --> 01:35:42,260
بیا رز، همه منتظرن
1084
01:36:25,920 --> 01:36:32,230
متاسفم اگه دیروز بد حرف زدم
1085
01:36:35,460 --> 01:36:40,540
ببخشید که بی ملاحظه حرف زدم
1086
01:36:44,140 --> 01:36:52,602
میخوام از آنتی، روجی، کاراتای و بقیه معذرت بخوام
1087
01:36:52,730 --> 01:36:55,330
بخاطر نگران کردن همتون
1088
01:37:03,030 --> 01:37:04,390
عیب نداره
1089
01:37:06,440 --> 01:37:07,760
میفهمم
1090
01:37:09,970 --> 01:37:13,327
تو ادم خوبی هستی دلت نمیاد به بقیه اسیب بزنی
1091
01:37:13,760 --> 01:37:15,640
خلاف کار که نيستي
1092
01:37:17,390 --> 01:37:20,260
اما اونه که به فکر آسیب رسوندن به بقیه اس
1093
01:37:25,880 --> 01:37:27,400
ممنون آنتی
1094
01:37:30,050 --> 01:37:34,210
اين يعنی تو تسلیم نميشی و هر کاري که ميخوای انجام ميدی؟
1095
01:37:39,960 --> 01:37:41,920
ممکنه خودش باشه؟
1096
01:37:47,600 --> 01:37:48,560
الو؟
1097
01:37:51,200 --> 01:37:54,400
صبح بخیر، زود بیدار شدی
1098
01:37:54,520 --> 01:37:56,170
چی میخوای؟
1099
01:37:58,200 --> 01:38:00,160
میخوام با رز حرف بزنم
1100
01:38:17,280 --> 01:38:19,240
بگو چی میخوای
1101
01:38:19,960 --> 01:38:23,040
ميخواي خودت رو با اين بچه معامله کنی یا نه؟
1102
01:38:27,050 --> 01:38:30,582
آره هر کاری که بگی ميکنم
1103
01:38:30,820 --> 01:38:33,607
به شرطی که راوی سالم برگرده
1104
01:38:33,890 --> 01:38:35,207
خوبه
1105
01:38:36,200 --> 01:38:38,401
امروز ۲ بعد از ظهر میبینمت
1106
01:38:38,600 --> 01:38:41,838
تا نیم ساعت لوکیشن رو میفرستم
1107
01:38:41,960 --> 01:38:45,960
اگه دیر کنی سلامتی بچه رو تضمین نمیکنم
1108
01:38:46,630 --> 01:38:50,390
حق نداری به پلیس بگی، شامل چانگ هم میشه
1109
01:38:50,840 --> 01:38:53,701
اگه قولت رو بشکنی بچه رو میکشم
1110
01:38:54,680 --> 01:38:58,640
تیکه تیکه اش میکنم و عکسشو برات میفرستم
1111
01:39:02,080 --> 01:39:04,600
اگه طوریش بشه، میکشمت
1112
01:39:06,183 --> 01:39:07,953
دست بهش نمیزنی، آئوی
1113
01:39:08,360 --> 01:39:10,640
جمعتون جمعه
1114
01:39:11,080 --> 01:39:16,705
خوبه اینجوری همتون تیکه تیکه شدن بچه رو میبینید
1115
01:39:18,660 --> 01:39:20,300
دست بهش نمیزنی
1116
01:39:21,000 --> 01:39:23,440
چطور؟ نگران دخترتی؟
1117
01:39:23,920 --> 01:39:28,360
خیلی خب نشون میدم دخترت در چه حاله
1118
01:39:28,920 --> 01:39:31,800
شب قبل لب به غذا نزد
1119
01:39:32,350 --> 01:39:35,470
همش گریه میکنه و تی رو میخواد
1120
01:39:35,840 --> 01:39:38,800
اگه اسیبی بهش بزنی
کمکت نمیکنم
1121
01:39:39,680 --> 01:39:41,760
اروم باش رفیق
1122
01:39:43,920 --> 01:39:49,320
میدونم میخوای بدونی دخترت جاش امنه یا نه
1123
01:39:49,920 --> 01:39:51,560
پس بهم التماس کن
1124
01:39:52,000 --> 01:39:57,600
التماس کن تا فیلمی از دخترت بگیرم و نشونت بدم
1125
01:39:58,000 --> 01:39:59,960
قبل از اينکه جسدش رو ببینی
1126
01:40:00,394 --> 01:40:04,124
راوی دختر من نیس، ولی دختر تو و ران ـه
1127
01:40:04,210 --> 01:40:05,250
! تی
1128
01:40:07,080 --> 01:40:08,045
چی میگی؟
1129
01:40:10,880 --> 01:40:14,120
کمک. من ميترسم . ببرش بيرون
1130
01:40:14,320 --> 01:40:16,760
دست بهش نزن
1131
01:40:17,080 --> 01:40:17,927
کمک
1132
01:40:18,660 --> 01:40:22,540
احتمالا تو یه خونه ای راوی رو پنهون کرده
1133
01:40:22,760 --> 01:40:24,763
من اومدم، ولش کن بچه رو
1134
01:40:28,990 --> 01:40:32,733
اگر "تانابون" هنوز با "پت" باشه، احتمالا جونش درخطره
1135
01:40:32,840 --> 01:40:37,680
تاناپون ممکنه دزدکي بره بيرون تا آئوی رو ببينه و ما رو گول بزنه که اون تو دفتره
1136
01:40:41,520 --> 01:40:42,400
آئوی
1137
01:40:42,500 --> 01:40:44,780
نیا نزدیک وگرنه میکشمش
1138
01:40:46,580 --> 01:40:47,500
چانگ
101263