All language subtitles for Outlander - 07x01 - A Life Well Lost.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,674 --> 00:00:19,842 - Previously... - We've come to arrest her 2 00:00:19,843 --> 00:00:21,678 for the murder of Malva Christie. 3 00:00:21,679 --> 00:00:23,178 Let them both be taken, if you will. 4 00:00:23,179 --> 00:00:24,313 I will travel with them. 5 00:00:24,314 --> 00:00:25,647 Hang her! 6 00:00:26,917 --> 00:00:28,544 This isn't justice! 7 00:00:28,545 --> 00:00:30,185 I want to spend my time with you and Jemmy, 8 00:00:30,186 --> 00:00:31,353 just the three of us. 9 00:00:31,354 --> 00:00:33,114 Well, the four of us. 10 00:00:33,656 --> 00:00:34,856 Really? 11 00:00:37,293 --> 00:00:39,661 - Jamie! - Claire! 12 00:00:39,662 --> 00:00:41,163 Where are you taking Jamie? 13 00:00:41,164 --> 00:00:42,831 That's none of your concern. 14 00:00:42,832 --> 00:00:45,034 What if I want to make the preaching official? 15 00:00:45,035 --> 00:00:47,302 I heard there's a Presbytery in Edenton. 16 00:00:47,303 --> 00:00:50,072 We'll start packing tomorrow and leave as soon as we can. 17 00:00:50,073 --> 00:00:51,306 Your husband is alive. 18 00:00:51,307 --> 00:00:53,342 Trust in God. 19 00:00:53,343 --> 00:00:55,844 He will deliver the righteous out of danger. 20 00:00:55,845 --> 00:00:57,346 You think I'm righteous? 21 00:00:57,347 --> 00:00:58,981 I will not leave town. 22 00:01:55,438 --> 00:01:56,638 Uncle Jamie? 23 00:02:00,110 --> 00:02:01,310 Uncle Jamie? 24 00:02:02,409 --> 00:02:05,147 I canna let my darkest fears cripple me. 25 00:02:05,148 --> 00:02:07,749 Blood of my blood, bone of my bone, 26 00:02:07,750 --> 00:02:10,486 I gave ye my spirit till our life shall be done. 27 00:02:10,487 --> 00:02:13,239 And that's why I ken ye're alive still. 28 00:02:13,923 --> 00:02:15,225 I'd feel it if you were gone. 29 00:02:16,059 --> 00:02:17,259 You live. 30 00:02:17,260 --> 00:02:20,137 I ken it in my bones, and I will find you. 31 00:02:21,231 --> 00:02:23,265 Horses are watered, Uncle Jamie. 32 00:02:23,266 --> 00:02:25,834 John Quincy and the Cherokee are away back to the Ridge 33 00:02:25,835 --> 00:02:28,396 to see that all is well, just as ye asked. 34 00:02:29,072 --> 00:02:30,592 And ye're right. 35 00:02:30,593 --> 00:02:32,829 We'll attract less attention in town this way. 36 00:02:34,244 --> 00:02:35,444 Uncle Jamie? 37 00:02:36,468 --> 00:02:38,046 Let's go get my wife. 38 00:02:51,227 --> 00:02:53,712 * Sing me a song * 39 00:02:53,713 --> 00:02:57,090 * Of a lass that is gone * 40 00:02:57,091 --> 00:03:00,202 * Say, could that lass * 41 00:03:00,203 --> 00:03:02,998 * Be I? * 42 00:03:02,999 --> 00:03:05,724 * Merry of soul * 43 00:03:05,725 --> 00:03:08,768 * She sailed on a day * 44 00:03:08,769 --> 00:03:11,004 * Over the sea * 45 00:03:11,005 --> 00:03:14,140 * To Skye * 46 00:03:14,141 --> 00:03:17,010 * Billow and breeze * 47 00:03:17,011 --> 00:03:19,846 * Islands and seas * 48 00:03:19,847 --> 00:03:25,652 * Mountains of rain and sun * 49 00:03:25,653 --> 00:03:28,416 * All that was good * 50 00:03:28,417 --> 00:03:31,369 * All that was fair * 51 00:03:31,370 --> 00:03:33,660 * All that was me * 52 00:03:33,661 --> 00:03:36,629 * Is gone * 53 00:03:36,630 --> 00:03:39,032 * Sing me a song * 54 00:03:39,033 --> 00:03:42,235 * Of a lass that is gone * 55 00:03:42,236 --> 00:03:45,238 * Say, could that lass * 56 00:03:45,239 --> 00:03:47,907 * Be I? * 57 00:03:47,908 --> 00:03:50,243 * Merry of soul * 58 00:03:50,244 --> 00:03:53,213 * She sailed on a day * 59 00:03:53,214 --> 00:03:57,851 * Over the sea * 60 00:03:57,852 --> 00:04:03,533 * To Skye * 61 00:04:05,146 --> 00:04:11,630 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 62 00:04:12,833 --> 00:04:16,836 * Sing me a song * 63 00:04:16,837 --> 00:04:21,408 * Of a lass that is gone * 64 00:04:21,409 --> 00:04:26,379 * Say, could that lass * 65 00:04:26,380 --> 00:04:28,808 * Be I? * 66 00:04:46,133 --> 00:04:48,735 Sorry. I-I didn't mean to disturb you. 67 00:04:48,736 --> 00:04:50,179 Think nothing of it. 68 00:04:51,138 --> 00:04:52,839 Did he give you money? 69 00:04:52,840 --> 00:04:55,308 Yes, a bit. 70 00:04:55,309 --> 00:04:56,409 Well, call the old bizzom 71 00:04:56,410 --> 00:04:58,411 and send for some Holland, why don't you? 72 00:04:58,412 --> 00:04:59,612 Who? 73 00:05:00,527 --> 00:05:01,727 Mrs. Tolliver? 74 00:05:02,549 --> 00:05:03,750 Mrs. Tolliver! 75 00:05:03,751 --> 00:05:05,985 Really, Mrs. Ferguson, 76 00:05:05,986 --> 00:05:08,755 you are the most dreadful nuisance. 77 00:05:08,756 --> 00:05:10,356 I was just coming to pay my respects 78 00:05:10,357 --> 00:05:13,026 to Mrs. Fraser in any case. 79 00:05:13,027 --> 00:05:15,962 Mrs. Fraser, I am Mrs. Tolliver. 80 00:05:15,963 --> 00:05:18,098 - Mrs. Tolliver. - I'm to see to your welfare 81 00:05:18,099 --> 00:05:20,266 and acquaint you with our custom. 82 00:05:20,267 --> 00:05:23,002 You will receive one meal each day, 83 00:05:23,003 --> 00:05:25,305 unless you wish to send to the ordinary for more, 84 00:05:25,306 --> 00:05:26,906 at your own expense. 85 00:05:26,907 --> 00:05:29,943 I will bring a basin for washing once a day, 86 00:05:29,944 --> 00:05:31,911 and you will carry your own slops. 87 00:05:31,912 --> 00:05:34,414 Stuff your custom, Maisie. She has some money. 88 00:05:34,415 --> 00:05:36,349 Fetch us a bottle of geneva. There's a good girl. 89 00:05:36,350 --> 00:05:38,752 Then if you must, you can tell her what's what. 90 00:05:41,489 --> 00:05:42,689 A shilling, then. 91 00:05:44,825 --> 00:05:47,481 You've missed supper, but as you've just come, 92 00:05:47,482 --> 00:05:50,681 I'll make an allowance and bring you something. 93 00:05:51,165 --> 00:05:52,932 Thank you. I'm famished. 94 00:05:52,933 --> 00:05:55,001 None for me, thanks. 95 00:05:55,002 --> 00:05:56,202 Just the gin. 96 00:05:56,723 --> 00:05:59,273 Please, could you get a word to my family? 97 00:05:59,807 --> 00:06:01,374 That I cannot do. I'm sorry. 98 00:06:02,148 --> 00:06:03,716 Fraser, she said. 99 00:06:04,228 --> 00:06:05,509 You aren't the, uh... 100 00:06:05,510 --> 00:06:06,846 ...murderess? 101 00:06:06,847 --> 00:06:08,848 I don't want to talk about it. 102 00:06:08,849 --> 00:06:10,150 As you like. 103 00:06:10,151 --> 00:06:12,085 Welcome to your new home, then. 104 00:06:12,086 --> 00:06:14,021 Used to be a slaughterhouse, they say. 105 00:06:15,182 --> 00:06:16,817 Seems about right. 106 00:06:16,818 --> 00:06:19,159 It's grand here, it is. 107 00:06:19,160 --> 00:06:21,361 Sit, sit. 108 00:06:21,362 --> 00:06:23,263 You must be bone tired. 109 00:06:23,264 --> 00:06:25,574 I'm Sadie, by the bye. 110 00:06:27,500 --> 00:06:29,608 - Claire. - You, uh... 111 00:06:29,609 --> 00:06:32,077 any good at cards, Claire? 112 00:06:32,078 --> 00:06:33,467 Know a game called Brag? 113 00:06:34,574 --> 00:06:35,774 Let me guess. 114 00:06:36,243 --> 00:06:37,944 You're in here for cheating at cards. 115 00:06:37,945 --> 00:06:39,379 Cheat? 116 00:06:39,380 --> 00:06:41,080 Sadie Ferguson? 117 00:06:41,081 --> 00:06:42,505 Not a bit of it. 118 00:06:44,004 --> 00:06:45,204 Forgery. 119 00:06:49,262 --> 00:06:52,158 All right then, but not for money. 120 00:06:52,159 --> 00:06:53,359 Hmm. 121 00:06:54,075 --> 00:06:55,910 We'll play for beans then, shall we? 122 00:06:56,931 --> 00:06:59,032 How long have you been in here? 123 00:06:59,033 --> 00:07:00,584 A month, almost. 124 00:07:01,268 --> 00:07:03,536 29 days, by last count. 125 00:07:03,537 --> 00:07:05,238 You haven't had a trial yet? 126 00:07:05,239 --> 00:07:06,882 No, praise God. 127 00:07:07,474 --> 00:07:10,243 Hasn't been anybody tried in the last two months. 128 00:07:10,244 --> 00:07:12,879 Maisie says the court's shut down, 129 00:07:12,880 --> 00:07:14,646 all the justices gone into hiding. 130 00:07:14,647 --> 00:07:15,982 So here too, then? 131 00:07:15,983 --> 00:07:17,850 Well, I wouldn't be in a hurry, dearie. 132 00:07:17,851 --> 00:07:20,253 If they've not tried you, they can't hang you. 133 00:07:20,254 --> 00:07:22,482 - I am innocent. - 'Course you are. 134 00:07:22,483 --> 00:07:23,890 You stick to it. 135 00:07:23,891 --> 00:07:25,124 Don't let 'em bully-whack you into admitting 136 00:07:25,125 --> 00:07:26,325 the least little thing. 137 00:07:28,329 --> 00:07:29,529 I won't. 138 00:07:31,098 --> 00:07:33,366 But I don't want to languish here in jail either. 139 00:07:33,367 --> 00:07:34,934 If the courts aren't open now... 140 00:07:34,935 --> 00:07:37,338 One who should worry about hanging's the sheriff. 141 00:07:38,005 --> 00:07:40,573 What I hear, a mob's liable to come here 142 00:07:40,574 --> 00:07:42,342 and string him up if he don't look sharp. 143 00:07:42,343 --> 00:07:44,870 There's unrest in the streets, if you hadn't noticed. 144 00:07:44,871 --> 00:07:48,048 The rebels have made it hell for any loyal subject. 145 00:07:52,032 --> 00:07:53,500 What ails you, Mistress? 146 00:07:54,188 --> 00:07:56,289 I could not tell her what it was. 147 00:07:56,290 --> 00:07:57,890 Could not say that I knew 148 00:07:57,891 --> 00:07:59,626 just how long this war would last, 149 00:07:59,627 --> 00:08:01,494 that the courts would likely remain closed 150 00:08:01,495 --> 00:08:03,062 for years to come, 151 00:08:03,063 --> 00:08:05,265 and we would languish here without rescue. 152 00:08:19,213 --> 00:08:21,681 It feels like I'm throwing you to the wolves. 153 00:08:21,682 --> 00:08:24,270 I think they're more commonly known as wives. 154 00:08:24,918 --> 00:08:26,152 Same difference. 155 00:08:29,176 --> 00:08:31,742 Are you gonna be okay with Reverend McMillan? 156 00:08:32,326 --> 00:08:34,928 Surely I can handle ministering to a few soldiers. 157 00:08:36,196 --> 00:08:39,335 I'm a veteran myself now, sort of. 158 00:08:40,301 --> 00:08:41,501 And I'm tough. 159 00:08:42,569 --> 00:08:44,193 I had my wayward youth. 160 00:08:45,005 --> 00:08:47,516 Smoking, drinking beer. 161 00:08:47,517 --> 00:08:48,608 Wow. 162 00:08:48,609 --> 00:08:50,883 Stealing sweeties from the post office. 163 00:08:50,884 --> 00:08:53,222 Quite the wee criminal for a while. 164 00:08:54,114 --> 00:08:56,049 The terror of Inverness. 165 00:08:56,050 --> 00:08:57,668 Son of a preacher man. 166 00:08:58,252 --> 00:08:59,652 Still, I think Reverend McMillan wants 167 00:08:59,653 --> 00:09:00,853 to test my mettle, 168 00:09:01,488 --> 00:09:02,989 make sure I'm not too focused 169 00:09:02,990 --> 00:09:05,985 on the lofty, intellectual parts of my studies. 170 00:09:07,740 --> 00:09:08,940 What is it? 171 00:09:09,496 --> 00:09:11,732 There's something written all over your face. 172 00:09:12,733 --> 00:09:14,634 What do you even say to a preacher? 173 00:09:14,635 --> 00:09:16,662 "Break a leg" doesn't seem right. 174 00:09:17,923 --> 00:09:19,291 "God luck"? 175 00:09:22,048 --> 00:09:23,349 Good day to you both. 176 00:09:24,178 --> 00:09:25,712 Thank you, Mistress MacKenzie, 177 00:09:25,713 --> 00:09:28,281 for your willingness to assist with the almsgiving, 178 00:09:28,282 --> 00:09:31,051 especially since you'll only be with us for a few weeks. 179 00:09:32,086 --> 00:09:33,286 Of course. 180 00:09:34,094 --> 00:09:36,089 Are you ready, Mr. MacKenzie? 181 00:09:36,090 --> 00:09:37,623 The soldiers we'll encounter today 182 00:09:37,624 --> 00:09:40,019 are mustering to go north. 183 00:09:41,061 --> 00:09:44,023 Now, it's not for us to judge 184 00:09:44,698 --> 00:09:47,234 which side they have chosen to fight for, 185 00:09:48,202 --> 00:09:51,738 but know that they'll be in need of much prayer 186 00:09:51,739 --> 00:09:53,240 and supplication. 187 00:10:26,740 --> 00:10:27,940 Good day, young one. 188 00:10:28,742 --> 00:10:30,643 Could we offer you some comfort 189 00:10:30,644 --> 00:10:32,512 through the word of God? 190 00:10:32,513 --> 00:10:36,816 The future Reverend MacKenzie was at the Battle of Alamance. 191 00:10:36,817 --> 00:10:38,599 Doin' what, exactly? 192 00:10:39,219 --> 00:10:41,155 Carryin' the white flag of surrender? 193 00:10:43,424 --> 00:10:45,125 Bible verse ain't gonna help us. 194 00:10:45,459 --> 00:10:48,061 Knowin' how to wield a knife, use our fists, maybe. 195 00:10:48,529 --> 00:10:50,731 There's nothin' in your holy book about that. 196 00:10:53,267 --> 00:10:55,835 What advice can these devil-dodgers give us, eh? 197 00:11:04,545 --> 00:11:06,538 "Float like a butterfly. 198 00:11:07,213 --> 00:11:08,447 Sting like a bee." 199 00:11:09,844 --> 00:11:13,085 And God will surely go with thee. 200 00:11:13,086 --> 00:11:14,272 Ali. 201 00:11:26,993 --> 00:11:28,193 What did you just say? 202 00:11:28,855 --> 00:11:30,055 Muhammad Ali. 203 00:11:31,572 --> 00:11:34,221 You're a traveler, aren't you, like me? 204 00:11:35,075 --> 00:11:36,275 You gotta help me. 205 00:11:38,055 --> 00:11:39,256 Who are you? 206 00:11:39,257 --> 00:11:40,661 Wendigo Donner. 207 00:11:41,715 --> 00:11:43,316 You were one of Lionel Brown's men. 208 00:11:43,317 --> 00:11:44,684 Claire Fraser told me... 209 00:11:44,685 --> 00:11:46,585 I didn't do nothing to her, okay? I swear. 210 00:11:47,068 --> 00:11:48,394 I was gonna help her get away. 211 00:11:48,395 --> 00:11:49,595 Didn't she tell you? 212 00:11:51,391 --> 00:11:53,159 Why would I hurt her? 213 00:11:53,160 --> 00:11:54,942 She's like us, isn't she? 214 00:11:57,781 --> 00:12:00,233 I was conscripted from jail, but I'm not a thief, okay? 215 00:12:00,234 --> 00:12:02,569 I just needed a gemstone to get back to my own time. 216 00:12:03,337 --> 00:12:05,354 I've still got it, but I'm stuck here. 217 00:12:06,740 --> 00:12:08,940 I came back to help the Indian Nations, but... 218 00:12:10,010 --> 00:12:11,611 Well, Claire did tell me that. 219 00:12:13,013 --> 00:12:14,648 The plan just got all screwed up. 220 00:12:16,195 --> 00:12:18,651 Five of us made it to the stones at Ocracoke, 221 00:12:18,652 --> 00:12:20,286 but we got split up when we went through. 222 00:12:20,287 --> 00:12:21,754 I don't know what happened. 223 00:12:21,755 --> 00:12:23,247 I never saw them again. 224 00:12:25,259 --> 00:12:27,701 I never even made it to where I was supposed to go. 225 00:12:29,022 --> 00:12:30,757 Look, I don't wanna hurt anybody. 226 00:12:32,466 --> 00:12:33,799 I just wanna go home. 227 00:12:35,869 --> 00:12:37,303 You get that, right? 228 00:12:40,493 --> 00:12:41,663 Please... 229 00:12:42,909 --> 00:12:43,962 Help me. 230 00:13:00,300 --> 00:13:03,496 Sun's barely up, and look at the state of Tolly, 231 00:13:03,497 --> 00:13:07,351 while we're here slaving away at the arse-crack of dawn. 232 00:13:09,016 --> 00:13:10,729 Well, she's breathing fine, 233 00:13:11,471 --> 00:13:13,440 though a glass of water wouldn't hurt. 234 00:13:13,914 --> 00:13:15,942 I doubt she'd drink it if there's no gin in it. 235 00:13:15,943 --> 00:13:16,943 Open it. 236 00:13:18,712 --> 00:13:21,132 Ye gods and little fishes. Here we are, Margit. 237 00:13:21,133 --> 00:13:22,234 Who's this now? 238 00:13:25,619 --> 00:13:26,919 Which is the healer? 239 00:13:28,980 --> 00:13:30,501 That would be me. 240 00:13:31,487 --> 00:13:32,892 What is she charged with? 241 00:13:32,893 --> 00:13:34,594 Well, one of 'em's a forger, 242 00:13:34,595 --> 00:13:35,818 a few of them are thieves, 243 00:13:35,819 --> 00:13:37,296 and one of them's a murderess. 244 00:13:37,297 --> 00:13:39,432 Fletcher, Ferguson... somethin' like that. 245 00:13:39,433 --> 00:13:41,713 But as to which one being which... 246 00:13:41,714 --> 00:13:43,669 You mean to say you don't know? 247 00:13:43,670 --> 00:13:45,905 I'm paid to guard 'em, not hobnob with 'em. 248 00:13:45,906 --> 00:13:48,315 - I'm the murderess. - Sadie. 249 00:13:49,443 --> 00:13:50,576 Very well. 250 00:13:50,577 --> 00:13:51,777 Come with me. 251 00:13:53,967 --> 00:13:56,043 Well, where are we going? 252 00:13:56,044 --> 00:13:58,284 I'm afraid we're in a hurry, madam. 253 00:14:30,284 --> 00:14:31,717 Mr. Christie! 254 00:14:31,718 --> 00:14:32,985 I'm glad to see ye kept yer word. 255 00:14:32,986 --> 00:14:34,996 - Where is Claire? - She's gone. 256 00:14:36,023 --> 00:14:37,690 You were supposed to keep watch! 257 00:14:37,691 --> 00:14:39,825 The guards wouldn't allow me to stand out here all night. 258 00:14:39,826 --> 00:14:42,293 When I came back this morning, it was already too late. 259 00:14:42,294 --> 00:14:43,963 I did everything in my power. 260 00:14:43,964 --> 00:14:46,733 The sheriff assured me they'd treat her with dignity. 261 00:14:56,076 --> 00:14:58,605 They're saying that Auntie Claire was taken. 262 00:14:58,606 --> 00:15:00,198 Was it that bastard, Brown? 263 00:15:00,199 --> 00:15:02,758 No, no, it was soldiers looking for a healer. 264 00:15:03,984 --> 00:15:05,519 Where was she taken? 265 00:15:05,852 --> 00:15:07,354 They couldna tell me. 266 00:15:08,321 --> 00:15:09,739 Could not or would not? 267 00:15:10,190 --> 00:15:12,026 Got any drink, have you, sir? 268 00:15:12,559 --> 00:15:14,526 Or a few bob to pay for some? 269 00:15:15,729 --> 00:15:18,395 Drop of something for my poor old throat. 270 00:15:27,407 --> 00:15:28,607 Tell me what you know. 271 00:15:30,323 --> 00:15:31,877 A shilling more and we'll make it 272 00:15:31,878 --> 00:15:34,137 a wee dram or two instead, shall we? 273 00:15:34,548 --> 00:15:35,935 Nice lady. 274 00:15:35,936 --> 00:15:37,529 Did my best to help her. 275 00:15:37,984 --> 00:15:41,005 If anything, you probably ought to be thanking me. 276 00:15:41,006 --> 00:15:42,755 If you truly want to help, 277 00:15:42,756 --> 00:15:44,590 then tell me what you know, please. 278 00:15:44,591 --> 00:15:46,892 She told 'em your wife was a forger 279 00:15:46,893 --> 00:15:49,595 and tried to claim the murder charge for herself. 280 00:15:49,596 --> 00:15:52,565 Oh, no pardon possible for forgery. 281 00:15:52,566 --> 00:15:54,100 Capital crime. 282 00:15:54,101 --> 00:15:56,061 But as for murder, 283 00:15:56,837 --> 00:15:59,739 she probably thinks she can plead the Good Book, 284 00:15:59,740 --> 00:16:01,774 repent for her sins, and get off scot-free. 285 00:16:01,775 --> 00:16:03,109 Don't be daft. 286 00:16:03,110 --> 00:16:04,498 You're living in fairy world 287 00:16:04,499 --> 00:16:05,745 if you think I'd get away with that. 288 00:16:05,746 --> 00:16:07,692 I was trying to help her. 289 00:16:07,693 --> 00:16:08,914 Enough. 290 00:16:08,915 --> 00:16:10,616 You'd better thank the Lord that that guard is watching. 291 00:16:10,617 --> 00:16:12,685 Now tell me! Where did they take my wife? 292 00:16:12,686 --> 00:16:14,399 How the bleedin' hell should I know? 293 00:16:14,400 --> 00:16:15,956 It's Tolly you want to ask. 294 00:16:15,957 --> 00:16:18,196 Mrs. Tolliver's the sheriff's wife. 295 00:16:19,398 --> 00:16:21,761 She was as drunk as a lord when those men came. 296 00:16:21,762 --> 00:16:23,996 I'm not even sure both of 'em were soldiers as such. 297 00:16:23,997 --> 00:16:26,065 What did they look like, these men? 298 00:16:26,066 --> 00:16:27,533 How would I know? 299 00:16:27,534 --> 00:16:29,231 They all look the same to me. 300 00:16:32,005 --> 00:16:33,539 What's going on here? 301 00:16:33,540 --> 00:16:34,974 Are you Mrs. Tolliver? 302 00:16:34,975 --> 00:16:36,600 I'm James Fraser. 303 00:16:37,155 --> 00:16:39,124 I demand to know where my wife was taken. 304 00:16:39,913 --> 00:16:43,080 All I know is she was taken on my husband's orders. 305 00:16:43,081 --> 00:16:44,750 A matter of duty to the Crown. 306 00:16:44,751 --> 00:16:46,651 And where is he, your husband? 307 00:16:47,854 --> 00:16:50,656 Do you think I'm privy to such information, 308 00:16:50,657 --> 00:16:52,259 merely his wife? 309 00:16:53,860 --> 00:16:56,334 He'd gone to quell some unrest, 310 00:16:56,335 --> 00:16:57,930 rebels passing through 311 00:16:57,931 --> 00:17:00,132 on their way to take Fort Johnston. 312 00:17:00,133 --> 00:17:03,631 He's likely drinking his own sorrows away by now. 313 00:17:04,418 --> 00:17:05,638 Please go! 314 00:17:33,633 --> 00:17:34,700 Come in. 315 00:17:40,093 --> 00:17:41,574 Who the devil is this? 316 00:17:41,575 --> 00:17:43,976 Healer, ma'am. Midwife. 317 00:17:43,977 --> 00:17:45,544 A Mistress Fraser. 318 00:17:45,545 --> 00:17:47,746 I'm told there's not a single midwife to be found 319 00:17:47,747 --> 00:17:49,548 in the entire county. 320 00:17:49,549 --> 00:17:50,850 Where did you find her? 321 00:17:50,851 --> 00:17:52,948 The workhouse or the local jail? 322 00:17:53,767 --> 00:17:55,822 Jail, actually. 323 00:17:57,724 --> 00:18:00,526 But, uh, since the ship's surgeon 324 00:18:00,527 --> 00:18:05,064 is apparently in Fort Johnston tending soldiers, 325 00:18:05,065 --> 00:18:06,565 I'm afraid you're stuck with me. 326 00:18:06,566 --> 00:18:07,833 God. 327 00:18:07,834 --> 00:18:10,035 We're not that desperate yet, are we? 328 00:18:10,036 --> 00:18:11,613 Plucked from a jail. 329 00:18:12,672 --> 00:18:17,512 Imagine a governor driven out of his palace 330 00:18:17,513 --> 00:18:19,645 and forced to flee for his life. 331 00:18:19,646 --> 00:18:24,550 My husband hunted by mobs of his own citizens. 332 00:18:24,551 --> 00:18:26,652 Marooned on this blasted ship 333 00:18:26,653 --> 00:18:28,704 when everything's going to hell. 334 00:18:30,149 --> 00:18:33,343 I'm sorry we're not meeting under better circumstances. 335 00:18:34,294 --> 00:18:36,805 But since your husband did send for me... 336 00:18:37,864 --> 00:18:39,322 may I examine you? 337 00:18:40,700 --> 00:18:43,353 I can help. I promise. 338 00:18:53,046 --> 00:18:56,949 Have you been experiencing any cramping, bleeding, 339 00:18:56,950 --> 00:18:58,735 intermittent pain in your back? 340 00:18:58,736 --> 00:19:00,185 No. 341 00:19:00,186 --> 00:19:02,655 And how long have you been ill? 342 00:19:02,656 --> 00:19:04,223 I've been vomiting all night 343 00:19:04,224 --> 00:19:07,159 and sweated through the sheets. 344 00:19:07,160 --> 00:19:09,754 Oh, I look positively ghastly. 345 00:19:10,764 --> 00:19:12,883 Perhaps I'll take one of my tonics. 346 00:19:14,252 --> 00:19:17,136 Are you taking all of these tonics at once, Mrs. Martin? 347 00:19:17,137 --> 00:19:19,385 One at breakfast, another after luncheon. 348 00:19:19,386 --> 00:19:20,639 When the fever comes on, 349 00:19:20,640 --> 00:19:23,351 I use the East Indian Chaulmoogra. 350 00:19:24,744 --> 00:19:26,312 Perhaps we can find you 351 00:19:26,313 --> 00:19:28,081 something more suitable. 352 00:19:28,682 --> 00:19:30,649 What if it's the tertian ague? 353 00:19:30,650 --> 00:19:32,485 It's not. 354 00:19:33,072 --> 00:19:35,540 Shouldn't you be letting my blood? 355 00:19:35,541 --> 00:19:37,756 There's a fleam and bowl over there. 356 00:19:37,757 --> 00:19:38,957 Unless... 357 00:19:40,126 --> 00:19:41,680 Oh, God, is it true? 358 00:19:41,681 --> 00:19:43,108 Are you the one who... 359 00:19:43,929 --> 00:19:47,268 who murdered her husband's pregnant mistress 360 00:19:47,269 --> 00:19:49,480 and cut the baby from her womb? 361 00:19:49,481 --> 00:19:52,004 It was you, wasn't it? 362 00:19:52,005 --> 00:19:53,982 She was not his mistress. 363 00:19:54,741 --> 00:19:56,340 And I didn't kill her. 364 00:19:56,341 --> 00:19:57,910 As for the rest... 365 00:19:57,911 --> 00:19:59,971 My husband doesn't know, does he? 366 00:20:01,213 --> 00:20:03,181 I doubt it. 367 00:20:03,182 --> 00:20:04,683 How did you hear? 368 00:20:04,684 --> 00:20:07,186 Oh, you are quite notorious. 369 00:20:07,187 --> 00:20:09,288 The talk of the town. 370 00:20:09,289 --> 00:20:12,725 Of course, my husband has no time for gossip 371 00:20:12,726 --> 00:20:15,403 and has no memory for names, as I do. 372 00:20:16,363 --> 00:20:18,931 I've never known a murderess before. 373 00:20:18,932 --> 00:20:21,000 I'm not a murderess. 374 00:20:21,001 --> 00:20:23,202 Well, of course, you'd say so. 375 00:20:23,203 --> 00:20:25,080 You don't look depraved. 376 00:20:26,006 --> 00:20:29,793 Though I must say, you don't look quite respectable either. 377 00:20:32,078 --> 00:20:33,531 It's ginger tea. 378 00:20:33,532 --> 00:20:35,167 It will help with the nausea. 379 00:20:36,383 --> 00:20:38,837 Not until you swear you won't hurt my baby. 380 00:20:38,838 --> 00:20:40,686 You must swear it. 381 00:20:40,687 --> 00:20:44,015 Mrs. Martin... of course. 382 00:20:45,058 --> 00:20:47,926 Your husband brought me here because I'm a healer. 383 00:20:47,927 --> 00:20:50,029 Harming someone would be rather 384 00:20:50,030 --> 00:20:52,098 at cross purposes with that, wouldn't it? 385 00:20:52,966 --> 00:20:54,900 You need fluids, 386 00:20:54,901 --> 00:20:57,377 for your own sake and for the baby. 387 00:21:07,280 --> 00:21:09,253 Six children I've had, 388 00:21:09,816 --> 00:21:11,673 and I've lost three of them. 389 00:21:12,252 --> 00:21:14,053 I'd rather die than lose another 390 00:21:14,054 --> 00:21:16,088 and break my husband's heart. 391 00:21:16,089 --> 00:21:17,389 He won't bear it. 392 00:21:17,390 --> 00:21:19,490 You're in no danger of that. 393 00:21:20,160 --> 00:21:22,094 I'd say you've eaten something 394 00:21:22,095 --> 00:21:23,648 that strongly disagrees with you. 395 00:21:23,649 --> 00:21:24,849 That's all. 396 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 I am a mother too. 397 00:21:31,071 --> 00:21:33,711 Let's settle you into your cabin. 398 00:21:34,374 --> 00:21:36,594 And I'll go ask your husband 399 00:21:36,595 --> 00:21:38,844 to send for some different medicine. 400 00:21:38,845 --> 00:21:40,454 Thank you. 401 00:21:42,482 --> 00:21:45,779 I won't say anything about the charge if you don't. 402 00:21:51,124 --> 00:21:52,324 Right. 403 00:21:52,759 --> 00:21:54,406 I'll see you later then. 404 00:21:55,261 --> 00:21:56,328 Bye. 405 00:21:56,329 --> 00:21:58,023 Whoa, what's all this? 406 00:21:59,065 --> 00:22:01,768 Gosh, there's enough food in here to last three days. 407 00:22:03,036 --> 00:22:05,037 Are you leaving me? 408 00:22:05,038 --> 00:22:07,106 It's nothing. Snacks. 409 00:22:07,107 --> 00:22:09,184 And a farrier's hammer? 410 00:22:11,144 --> 00:22:14,113 You're going back to hand out theological pamphlets. 411 00:22:14,114 --> 00:22:15,781 I didn't realize shoeing horses 412 00:22:15,782 --> 00:22:17,316 was part of the job description. 413 00:22:17,317 --> 00:22:19,819 Ministering to animals now as well? 414 00:22:23,356 --> 00:22:25,058 That's for Wendigo Donner, isn't it? 415 00:22:27,060 --> 00:22:28,895 You're gonna try to help him escape? 416 00:22:29,524 --> 00:22:31,130 Roger, what are you gonna do? 417 00:22:31,131 --> 00:22:33,098 Singlehandedly bust him out of the army? 418 00:22:33,099 --> 00:22:34,717 Shh... 419 00:22:34,718 --> 00:22:37,236 You're not Steve McQueen in The Great Escape. 420 00:22:37,237 --> 00:22:39,204 You're studying to be a minister, for God's sake! 421 00:22:39,205 --> 00:22:40,780 I know that. 422 00:22:40,781 --> 00:22:42,140 I just... 423 00:22:43,076 --> 00:22:45,091 I thought maybe I would put in a good word for him 424 00:22:45,092 --> 00:22:49,140 with the officers or... something. 425 00:22:49,141 --> 00:22:51,984 - After what he did? - Oh, but that's just it. 426 00:22:51,985 --> 00:22:53,751 According to Claire, he didn't do anything. 427 00:22:53,752 --> 00:22:55,120 Right. 428 00:22:55,121 --> 00:22:58,090 He just stood by and did nothing 429 00:22:58,091 --> 00:23:00,259 while my mother was brutally attacked. 430 00:23:00,260 --> 00:23:03,854 And then he ran and hid like a coward. 431 00:23:04,369 --> 00:23:07,499 What could he have done without getting killed himself? 432 00:23:07,500 --> 00:23:09,414 You... you didn't see him, Bree. 433 00:23:09,415 --> 00:23:12,263 He... he's desperate, scared. 434 00:23:13,133 --> 00:23:15,340 He just wants to go home. 435 00:23:15,341 --> 00:23:17,943 He... he came back here to help his fellow Indians, 436 00:23:17,944 --> 00:23:19,687 and everything went to shit. 437 00:23:20,480 --> 00:23:22,465 He was just trying to survive. 438 00:23:23,550 --> 00:23:25,117 When I came through the stones, 439 00:23:25,118 --> 00:23:27,419 I ended up on Bonnet's crew. 440 00:23:28,687 --> 00:23:30,523 I did what I had to. 441 00:23:31,858 --> 00:23:35,027 And I would've done anything to find you. 442 00:23:35,028 --> 00:23:36,114 Anything. 443 00:23:36,115 --> 00:23:38,483 No. No. 444 00:23:38,484 --> 00:23:41,600 You would never, ever stand by 445 00:23:41,601 --> 00:23:43,433 and watch a woman be hurt, 446 00:23:43,434 --> 00:23:45,003 not like those men did 447 00:23:45,004 --> 00:23:46,939 in that tavern that night when I came back, 448 00:23:46,940 --> 00:23:49,450 and not like Wendigo did with Mama. 449 00:23:52,946 --> 00:23:54,702 I watched Bonnet... 450 00:23:55,682 --> 00:23:59,418 throw a child overboard on that ship... 451 00:24:01,421 --> 00:24:03,589 ...and her mother jump in after her. 452 00:24:06,844 --> 00:24:09,849 And though I was desperate to intervene, I was frozen. 453 00:24:10,496 --> 00:24:12,877 I wanted to save them, but I couldn't. 454 00:24:14,534 --> 00:24:17,609 I had to fight every instinct in me, 455 00:24:17,610 --> 00:24:20,832 because I had to stay alive to find you. 456 00:24:22,275 --> 00:24:23,985 I was outnumbered. 457 00:24:24,544 --> 00:24:26,546 Bonnet and his crew would have killed me. 458 00:24:27,312 --> 00:24:29,424 And it was the same for Wendigo. 459 00:24:30,950 --> 00:24:33,652 So how can I condemn him, 460 00:24:33,653 --> 00:24:36,888 as a man or as a minister? 461 00:24:40,927 --> 00:24:43,285 - Yeah, Roger... - Bree. 462 00:24:54,607 --> 00:24:56,241 We'll be ready, Lieutenant Tate. 463 00:24:56,242 --> 00:24:59,211 Catch a steady wind. Go up the Cape Fear a bit. 464 00:24:59,212 --> 00:25:03,215 Send raiding parties to shore, and take back Fort Johnston. 465 00:25:03,216 --> 00:25:05,384 With respect, Your Excellency, 466 00:25:05,385 --> 00:25:07,452 if I may speak frankly, 467 00:25:07,453 --> 00:25:10,289 you can't mean to try and attack in this fog. 468 00:25:10,290 --> 00:25:12,291 This is hardly the ship for it. 469 00:25:12,292 --> 00:25:14,626 - And the Captain says... - We have to do something, Tate. 470 00:25:14,627 --> 00:25:17,362 Do you have any idea what fate awaits me 471 00:25:17,363 --> 00:25:19,264 if I lose this wretched colony? 472 00:25:19,265 --> 00:25:20,840 The Redcoats will hang me 473 00:25:20,841 --> 00:25:22,367 before the goddamned rebels do. 474 00:25:22,368 --> 00:25:24,603 We should have news imminently. 475 00:25:24,604 --> 00:25:26,638 But the rebels are far more numerous 476 00:25:26,639 --> 00:25:28,974 and better armed than expected. 477 00:25:28,975 --> 00:25:31,543 And if they are holding Fort Johnston, sir, 478 00:25:31,544 --> 00:25:34,579 then for your own sake and the sake of your family, 479 00:25:34,580 --> 00:25:36,949 perhaps you might consider sailing north. 480 00:25:38,897 --> 00:25:40,481 Forgive me... 481 00:25:42,114 --> 00:25:44,723 ...but surely, your place is here, Governor Martin. 482 00:25:44,724 --> 00:25:47,359 And yours, madam, is in the surgeon's cabin, 483 00:25:47,360 --> 00:25:49,339 tending to my wife. 484 00:25:50,707 --> 00:25:52,550 Well, her condition is much improved. 485 00:25:52,551 --> 00:25:56,068 I wanted to ask if I could go fetch 486 00:25:56,069 --> 00:25:58,673 some additional supplies in Wilmington for her. 487 00:25:58,674 --> 00:26:00,005 Leave the ship? 488 00:26:00,006 --> 00:26:02,207 Do you have any idea what it took to bring you here? 489 00:26:02,208 --> 00:26:03,810 Absolutely not. 490 00:26:03,811 --> 00:26:07,245 But your wife's continued good health may depend on it. 491 00:26:07,246 --> 00:26:08,987 Ahoy there. 492 00:26:08,988 --> 00:26:10,716 We're coming aboard, by your leave, 493 00:26:10,717 --> 00:26:12,217 in the name of King George's Army. 494 00:26:12,218 --> 00:26:13,555 Please, Your Excellency, 495 00:26:13,556 --> 00:26:14,586 I... 496 00:26:14,587 --> 00:26:17,289 I just need to get some extra supplies. 497 00:26:17,290 --> 00:26:19,324 Make a list, and we'll send a messenger 498 00:26:19,325 --> 00:26:21,605 to collect whatever it is you need before we set sail. 499 00:26:21,606 --> 00:26:22,868 Be quick about it. 500 00:26:22,869 --> 00:26:24,996 I don't imagine we'll be in these waters much longer, 501 00:26:24,997 --> 00:26:26,475 no matter what happens. 502 00:26:27,600 --> 00:26:29,894 But when can I expect to return to shore? 503 00:26:29,895 --> 00:26:32,104 It can't have escaped your notice 504 00:26:32,105 --> 00:26:34,339 that my wife is with child. 505 00:26:34,340 --> 00:26:36,174 She'll require your assistance. 506 00:26:36,175 --> 00:26:37,376 You will remain on the ship 507 00:26:37,377 --> 00:26:38,677 for the duration of our voyage. 508 00:26:38,678 --> 00:26:40,679 Consider it your patriotic duty. 509 00:26:40,680 --> 00:26:42,681 Lieutenant Tate will convey your letter to shore at once. 510 00:26:42,682 --> 00:26:44,015 Won't take long. 511 00:26:44,016 --> 00:26:45,852 What news, Major MacDonald? 512 00:26:47,453 --> 00:26:49,297 We've lost Fort Johnston, sir. 513 00:26:50,390 --> 00:26:52,216 It's certain, then? 514 00:26:54,646 --> 00:26:56,348 Fancy meeting you here. 515 00:26:57,530 --> 00:26:58,730 You know her? 516 00:26:59,165 --> 00:27:00,432 We've met. 517 00:27:00,433 --> 00:27:01,674 We most certainly have. 518 00:27:01,675 --> 00:27:03,506 Although last I heard, you were... 519 00:27:03,507 --> 00:27:06,138 Fully intent on proving my innocence. 520 00:27:06,139 --> 00:27:08,206 Thank you, Major. 521 00:27:08,207 --> 00:27:11,007 Well, before you two become reacquainted, 522 00:27:11,008 --> 00:27:12,310 once you've given your letter to Tate, 523 00:27:12,311 --> 00:27:13,478 could you fetch me something 524 00:27:13,479 --> 00:27:15,214 to ease the griping in my stomach? 525 00:27:16,115 --> 00:27:18,317 A splash of brandy in it couldn't hurt either. 526 00:27:24,323 --> 00:27:26,405 Redcoats in the whorehouse. 527 00:27:26,406 --> 00:27:28,004 We might be able to get something out of them. 528 00:27:28,005 --> 00:27:30,429 Aye. They might know where the sheriff is 529 00:27:30,430 --> 00:27:32,198 or where he's taken Auntie Claire. 530 00:27:45,445 --> 00:27:48,214 We can rally Loyalists, find more troops. 531 00:27:49,749 --> 00:27:50,949 Your servant, madam. 532 00:27:53,853 --> 00:27:55,753 I couldn't quite believe my ears when I heard 533 00:27:55,754 --> 00:27:57,723 that you'd been arrested for murder... 534 00:27:58,544 --> 00:28:00,725 ...and-and that the girl's father had accompanied you 535 00:28:00,726 --> 00:28:03,442 to Wilmington with the express wish of seeing you hanged. 536 00:28:05,631 --> 00:28:08,867 He only wished to ensure that I received a fair trial. 537 00:28:08,868 --> 00:28:10,802 Of course. 538 00:28:10,803 --> 00:28:13,705 If you're here in such illustrious company, 539 00:28:13,706 --> 00:28:16,842 then I-I'm sure that all must be in order. 540 00:28:16,843 --> 00:28:19,110 I assume this means that your husband has seen sense 541 00:28:19,111 --> 00:28:23,682 and finally declared himself for the Crown, Mrs. Fraser? 542 00:28:23,683 --> 00:28:26,218 You doubt this man's allegiance, Major? 543 00:28:26,219 --> 00:28:29,621 Well, it's only that I assumed, since the good lady's husband 544 00:28:29,622 --> 00:28:31,556 resigned from his position as Indian agent, 545 00:28:31,557 --> 00:28:33,859 among other things, that they, uh... 546 00:28:33,860 --> 00:28:36,194 How to put this politely... 547 00:28:36,195 --> 00:28:39,423 Your husband is James Fraser of Fraser's Ridge? 548 00:28:40,166 --> 00:28:42,400 Yes. Yes, he is. 549 00:28:42,401 --> 00:28:44,436 I do, of course, very much hope 550 00:28:44,437 --> 00:28:46,204 that we can count on 551 00:28:46,205 --> 00:28:48,292 Mr. Fraser's support in our endeavors, 552 00:28:48,293 --> 00:28:50,308 but there is some doubt, 553 00:28:50,309 --> 00:28:53,578 certainly, as to the Frasers' integrity, 554 00:28:53,579 --> 00:28:54,746 - as you can see. - How dare you. 555 00:28:54,747 --> 00:28:56,515 Could you excuse us, Major? 556 00:28:56,516 --> 00:28:57,883 Certainly, your Excellency. 557 00:29:08,761 --> 00:29:10,978 Manipulative bastard. 558 00:29:26,258 --> 00:29:28,914 - Mr. Thomas Christie? - Yes? 559 00:29:28,915 --> 00:29:30,515 A Mistress Claire Fraser 560 00:29:30,516 --> 00:29:33,252 requires your immediate and most urgent assistance. 561 00:29:34,365 --> 00:29:37,789 She has assured us that you are the man best able to help. 562 00:29:37,790 --> 00:29:41,177 But we require your utmost discretion. 563 00:29:43,149 --> 00:29:45,984 You can procure the necessary items, Mr. Christie? 564 00:29:46,699 --> 00:29:47,899 Items? 565 00:29:48,907 --> 00:29:50,969 Yes, of course. 566 00:29:50,970 --> 00:29:52,804 Of course, yes. 567 00:29:52,805 --> 00:29:56,459 For her patient aboard HMS Cruizer. 568 00:29:57,310 --> 00:29:59,311 I am... I'm very happy to be of service 569 00:29:59,312 --> 00:30:01,446 both to Mistress Fraser 570 00:30:01,447 --> 00:30:03,815 and to the Crown. 571 00:30:03,816 --> 00:30:05,283 And you will see that she has enclosed 572 00:30:05,284 --> 00:30:06,918 a list of what is needed. 573 00:30:06,919 --> 00:30:08,853 Now, please bring everything to the harbor 574 00:30:08,854 --> 00:30:11,088 at your earliest convenience. 575 00:30:11,089 --> 00:30:13,892 The ship, it's in the harbor? 576 00:30:13,893 --> 00:30:15,760 No, sir. 577 00:30:15,761 --> 00:30:18,363 But I will wait for you there and convey whatever you bring, 578 00:30:18,364 --> 00:30:19,864 by boat, back to the ship. 579 00:30:19,865 --> 00:30:21,600 But please hurry. 580 00:30:21,601 --> 00:30:23,997 The Cruizer will not be at anchor for long. 581 00:30:35,247 --> 00:30:36,447 Vir meus... 582 00:30:51,143 --> 00:30:53,498 Sheriff Tolliver orchestrated my being here, 583 00:30:53,499 --> 00:30:55,967 so I assumed you knew what my charge was 584 00:30:55,968 --> 00:30:57,435 and you were turning a blind eye. 585 00:30:57,436 --> 00:30:59,037 Mistress Martin certainly did. 586 00:30:59,038 --> 00:31:00,839 There is that rather insignificant matter 587 00:31:00,840 --> 00:31:02,574 of trying to govern a royal colony 588 00:31:02,575 --> 00:31:04,309 from a goddamned floating dungeon 589 00:31:04,310 --> 00:31:06,090 that's been occupying my time. 590 00:31:06,091 --> 00:31:08,713 The crew told me you were a healer coming from the jail. 591 00:31:08,714 --> 00:31:10,615 I had neither the time nor inclination 592 00:31:10,616 --> 00:31:13,385 to ask for any of the unsavory details. 593 00:31:13,386 --> 00:31:14,786 Exactly my point. 594 00:31:14,787 --> 00:31:17,722 You didn't care what I'd done when you sent for me. 595 00:31:17,723 --> 00:31:19,901 You needed my help, and I gave it. 596 00:31:19,902 --> 00:31:21,840 But a murderess, it's unthinkable. 597 00:31:21,841 --> 00:31:25,172 I swear to you, I'm innocent. 598 00:31:26,032 --> 00:31:29,123 I found the young woman in question already dead. 599 00:31:29,124 --> 00:31:30,335 But she was with child, so I... 600 00:31:30,336 --> 00:31:31,836 God in heaven, it gets worse and worse. 601 00:31:31,837 --> 00:31:34,572 My poor wife, does she know about all of this sorry tale? 602 00:31:34,573 --> 00:31:35,940 You don't understand. 603 00:31:35,941 --> 00:31:39,103 I did what I could to save that unborn child. 604 00:31:39,979 --> 00:31:43,758 And I will do everything I can for your wife and your baby. 605 00:31:47,420 --> 00:31:49,988 Your wife told me 606 00:31:49,989 --> 00:31:52,857 that you'd both suffered terrible losses. 607 00:31:52,858 --> 00:31:55,443 I know what it's like to lose a child. 608 00:31:56,562 --> 00:31:58,209 There is no greater pain. 609 00:31:58,210 --> 00:32:00,821 It's unspeakable. 610 00:32:02,401 --> 00:32:05,926 My three beautiful boys. 611 00:32:07,773 --> 00:32:09,901 Sam, my youngest... 612 00:32:11,010 --> 00:32:14,313 Sometimes I think I glimpse him running past. 613 00:32:15,881 --> 00:32:17,896 He was only eight years old. 614 00:32:18,484 --> 00:32:20,289 I'm so sorry. 615 00:32:21,754 --> 00:32:23,354 Yes, perhaps you should be, 616 00:32:23,355 --> 00:32:25,557 you and your husband both, 617 00:32:25,558 --> 00:32:29,094 because the only thing more painful than losing my sons 618 00:32:29,095 --> 00:32:31,029 is knowing that my three daughters will grow up 619 00:32:31,030 --> 00:32:32,797 in a world that exists without them, 620 00:32:32,798 --> 00:32:34,999 without the men they would have become, 621 00:32:35,000 --> 00:32:36,634 men who would have protected them 622 00:32:36,635 --> 00:32:38,837 from those who choose violence and bloodshed, 623 00:32:38,838 --> 00:32:41,292 chaos and anarchy over law and order, 624 00:32:41,293 --> 00:32:43,975 those who would betray their nation and choose war. 625 00:32:43,976 --> 00:32:48,113 But surely, no one enters war willingly, 626 00:32:48,114 --> 00:32:50,423 no matter one's personal convictions. 627 00:32:50,424 --> 00:32:52,817 And what exactly are you and your husband's convictions, 628 00:32:52,818 --> 00:32:54,192 Mistress Fraser? 629 00:32:54,193 --> 00:32:57,856 To be charged with murder is one thing, 630 00:32:57,857 --> 00:33:02,580 but to be suspected of treason is quite another. 631 00:33:06,539 --> 00:33:08,533 That was disappointing. 632 00:33:08,534 --> 00:33:10,703 Maybe we'll have better luck at the Old Bell. 633 00:33:13,885 --> 00:33:15,528 Mr. Fraser. 634 00:33:16,280 --> 00:33:17,709 What is it now, Mr. Christie? 635 00:33:17,710 --> 00:33:19,511 I know where Mistress Fraser is. 636 00:33:24,416 --> 00:33:25,616 Read it. 637 00:33:26,273 --> 00:33:27,886 She's on a ship, the Cruizer. 638 00:33:27,887 --> 00:33:30,054 She wants you to go to her. 639 00:33:30,055 --> 00:33:32,724 Vir meus, my husband. 640 00:33:32,725 --> 00:33:34,058 She wants you. 641 00:33:53,846 --> 00:33:54,913 Lieutenant Tate. 642 00:33:54,914 --> 00:33:56,447 Back down below, please, madam. 643 00:33:56,448 --> 00:33:58,650 I just need some extra blankets for Mrs. Martin. 644 00:34:02,974 --> 00:34:04,756 Boat, ahoy! 645 00:34:15,534 --> 00:34:17,025 Do you wish to come aboard, sir? 646 00:34:17,026 --> 00:34:18,236 Aye, I do. 647 00:34:18,237 --> 00:34:19,938 By whose authority? 648 00:34:19,939 --> 00:34:21,973 I am a former Indian agent 649 00:34:21,974 --> 00:34:23,447 in the governor's employ 650 00:34:23,448 --> 00:34:25,877 and an acquaintance... 651 00:34:27,811 --> 00:34:29,566 ...of Lord John Grey. 652 00:34:35,855 --> 00:34:37,589 Sassenach. 653 00:34:47,386 --> 00:34:48,901 Excuse me. 654 00:34:49,535 --> 00:34:51,337 This is not permitted. 655 00:34:53,973 --> 00:34:55,658 I wish to speak with the governor. 656 00:34:55,659 --> 00:34:57,942 I'm James Fraser of Fraser's Ridge. 657 00:34:57,943 --> 00:35:00,111 I've come for my wife. 658 00:35:00,112 --> 00:35:03,135 I humbly ask that you allow me to take her home. 659 00:35:03,136 --> 00:35:04,635 I regret to inform you, sir, 660 00:35:04,636 --> 00:35:07,519 that your wife is a prisoner of the Crown, 661 00:35:08,127 --> 00:35:10,062 though perhaps you were aware of this. 662 00:35:11,924 --> 00:35:14,659 It is true, is it not, that you have declared 663 00:35:14,660 --> 00:35:17,962 martial law over the colony of North Carolina? 664 00:35:17,963 --> 00:35:19,030 It is. 665 00:35:19,031 --> 00:35:20,665 Then you alone have control 666 00:35:20,666 --> 00:35:23,202 over the custody of any prisoners. 667 00:35:23,969 --> 00:35:25,570 My wife is in your custody. 668 00:35:25,571 --> 00:35:27,138 You have the power to release her. 669 00:35:27,139 --> 00:35:30,327 The crime of which your wife stands accused 670 00:35:30,328 --> 00:35:31,676 is most heinous. 671 00:35:31,677 --> 00:35:33,462 There is no merit to the charge. 672 00:35:38,284 --> 00:35:41,052 Surely, having made her acquaintance, 673 00:35:41,053 --> 00:35:43,255 you'll have drawn your own conclusions as to her character. 674 00:35:43,256 --> 00:35:46,036 And what conclusions should I draw as to your character? 675 00:35:46,037 --> 00:35:47,659 Lord John Grey assured me 676 00:35:47,660 --> 00:35:49,193 that you were a man to be counted upon, 677 00:35:49,194 --> 00:35:51,480 - but Major MacDonald said... - Major MacDonald? 678 00:35:52,064 --> 00:35:53,766 My resignation as Indian agent? 679 00:35:55,901 --> 00:35:57,335 Surely, that is all behind us. 680 00:35:57,336 --> 00:35:59,737 Your unwillingness to elaborate further on the matter 681 00:35:59,738 --> 00:36:01,765 speaks volumes, sir. 682 00:36:07,012 --> 00:36:10,126 I understand Your Excellency's reservations. 683 00:36:12,318 --> 00:36:14,619 Perhaps some surety may be offered. 684 00:36:14,620 --> 00:36:17,143 You have the impertinence to try and bribe me? 685 00:36:17,144 --> 00:36:19,157 That was not my intent, sir. 686 00:36:19,158 --> 00:36:22,260 What I offer is a bond against my wife's appearance in court. 687 00:36:22,261 --> 00:36:25,196 No, sir, I will not accept a bond for your wife. 688 00:36:25,197 --> 00:36:26,998 I should hang the two of you out of hand, 689 00:36:26,999 --> 00:36:28,599 have you swinging from the yardarm. 690 00:36:28,600 --> 00:36:30,191 Your Excellency, please. 691 00:36:37,343 --> 00:36:39,010 I'm a reasonable man. 692 00:36:39,011 --> 00:36:40,745 I will offer you a proposition. 693 00:36:40,746 --> 00:36:43,681 Return to the backcountry and gather such men as you can. 694 00:36:43,682 --> 00:36:48,186 Then report to Major MacDonald and commit your troops to his campaign. 695 00:36:48,187 --> 00:36:52,190 When I receive word from him that you have, say, 200 men, 696 00:36:52,191 --> 00:36:55,126 then, sir, I will release your wife to you. 697 00:37:00,766 --> 00:37:01,966 Very well. 698 00:37:13,014 --> 00:37:14,312 Be still, a nighean. 699 00:37:16,215 --> 00:37:18,016 Do not despair. 700 00:37:18,017 --> 00:37:19,817 I will see you when the morning comes. 701 00:37:54,319 --> 00:37:55,721 Excuse me, Miss. 702 00:37:56,789 --> 00:37:58,823 Do you have a moment to talk 703 00:37:58,824 --> 00:38:02,503 about someone who loves you very much? 704 00:38:03,429 --> 00:38:05,730 I don't have time to talk about God today. 705 00:38:05,731 --> 00:38:07,116 Thanks anyway. 706 00:38:08,834 --> 00:38:11,118 I was talking about your husband. 707 00:38:12,104 --> 00:38:13,991 Do you have any time for him? 708 00:38:14,879 --> 00:38:16,079 Always. 709 00:38:17,557 --> 00:38:21,746 But he's been kinda busy ministering to some soldiers. 710 00:38:21,747 --> 00:38:23,881 He's going to be ordained himself, you see. 711 00:38:23,882 --> 00:38:25,082 - Oh? - Mm. 712 00:38:25,717 --> 00:38:27,771 And how is that going for him? 713 00:38:29,488 --> 00:38:32,282 You'll be pleased to know that he hasn't helped 714 00:38:32,283 --> 00:38:34,897 a certain conscript escape. 715 00:38:47,773 --> 00:38:50,267 But I do want to do something for him, Bree. 716 00:38:52,511 --> 00:38:54,011 You listen to your instincts. 717 00:38:54,012 --> 00:38:55,802 I have to be able to listen to mine. 718 00:38:56,668 --> 00:38:58,458 So I'm going to help Wendigo... 719 00:38:59,218 --> 00:39:01,111 by praying for him. 720 00:39:06,158 --> 00:39:07,358 Go on, then. 721 00:39:08,193 --> 00:39:10,129 Do it now if it'll make you feel better. 722 00:39:22,374 --> 00:39:25,943 Lord, it is said that God helps those 723 00:39:25,944 --> 00:39:28,079 who help themselves. 724 00:39:28,080 --> 00:39:30,355 I always found that confusing. 725 00:39:31,243 --> 00:39:35,253 Like those who help themselves to the last slice of cake, 726 00:39:35,254 --> 00:39:36,454 or... 727 00:39:43,262 --> 00:39:45,890 Lord, please help Wendigo Donner, 728 00:39:47,399 --> 00:39:51,341 or at least help him to help himself. 729 00:39:57,075 --> 00:39:58,943 You're going to be a great minister. 730 00:40:04,964 --> 00:40:07,552 You'll never be able to recruit enough men. 731 00:40:07,553 --> 00:40:09,298 I willna be recruitin' men. 732 00:40:09,888 --> 00:40:11,618 But I am goin' back to that ship. 733 00:40:12,224 --> 00:40:13,558 What will you do, Uncle? 734 00:40:14,960 --> 00:40:16,394 Whatever I must. 735 00:40:21,172 --> 00:40:23,201 You should go back to the Ridge. 736 00:40:23,202 --> 00:40:24,602 I dinna want ye involved. 737 00:40:24,603 --> 00:40:25,836 What d'ye mean? 738 00:40:25,837 --> 00:40:27,037 Fraser. 739 00:40:29,921 --> 00:40:31,121 Tom. 740 00:40:32,156 --> 00:40:33,458 Is that a whisky in yer hand? 741 00:40:35,847 --> 00:40:38,792 I have wrestled with my demons. 742 00:40:39,851 --> 00:40:41,051 But it's you. 743 00:40:41,920 --> 00:40:43,120 It's always you. 744 00:40:44,856 --> 00:40:47,258 You are the answer to my prayer. 745 00:40:47,259 --> 00:40:49,511 How much have ye had to drink? 746 00:40:50,329 --> 00:40:51,847 You must help me. 747 00:40:53,298 --> 00:40:54,498 I beg you. 748 00:40:55,901 --> 00:40:57,887 There is something I must do. 749 00:41:04,876 --> 00:41:06,737 Some air to clear yer heid. 750 00:41:07,246 --> 00:41:08,599 Ye're not accustomed to it. 751 00:41:08,600 --> 00:41:10,034 Whisky's addled yer wits. 752 00:41:21,593 --> 00:41:23,494 Over the years, I've watched men come to you 753 00:41:23,495 --> 00:41:25,268 and ask for your help. 754 00:41:26,117 --> 00:41:27,793 You never turn them away. 755 00:41:28,532 --> 00:41:30,268 Will you refuse me now? 756 00:41:30,269 --> 00:41:32,017 Let me go to the Cruizer. 757 00:41:32,864 --> 00:41:35,000 Let me tell the governor what I have done. 758 00:41:36,241 --> 00:41:38,142 Let me look Mistress Fraser in the eye 759 00:41:38,143 --> 00:41:41,438 one last time and confess. 760 00:41:45,617 --> 00:41:47,127 On our wedding day, 761 00:41:47,878 --> 00:41:50,589 I swore to Claire she'd have the protection of my name, 762 00:41:51,323 --> 00:41:54,183 my clan, my family, 763 00:41:54,913 --> 00:41:56,594 and the protection of my... 764 00:41:56,595 --> 00:41:58,483 my body as well. 765 00:42:00,599 --> 00:42:02,788 I will honor that promise. 766 00:42:03,669 --> 00:42:05,396 I dinna need yer help. 767 00:42:07,292 --> 00:42:11,142 I believe that in letting me go to her, 768 00:42:11,143 --> 00:42:13,511 you will honor that promise just the same, 769 00:42:13,512 --> 00:42:15,146 just as you've honored the promises made 770 00:42:15,147 --> 00:42:17,391 to those of us who were at Ardsmuir. 771 00:42:21,486 --> 00:42:23,394 I have no name 772 00:42:24,122 --> 00:42:26,190 that carries any weight in this world. 773 00:42:27,693 --> 00:42:29,293 A broken family. 774 00:42:30,562 --> 00:42:32,396 No clan of my own. 775 00:42:35,467 --> 00:42:37,401 Allow me to do this. 776 00:42:47,179 --> 00:42:49,505 I can say nothin' to dissuade ye? 777 00:42:51,383 --> 00:42:52,583 No. 778 00:43:10,528 --> 00:43:12,254 Send Claire back to me. 779 00:43:23,715 --> 00:43:25,696 That blackened day... 780 00:43:27,325 --> 00:43:29,587 Mistress Fraser told us 781 00:43:29,588 --> 00:43:32,718 what she would have said about Malva at her funeral. 782 00:43:35,327 --> 00:43:36,727 I won't have a eulogy, 783 00:43:36,728 --> 00:43:39,163 and I don't know what sort of burial awaits me. 784 00:43:39,164 --> 00:43:40,364 But... 785 00:43:42,601 --> 00:43:45,408 ...I do wonder what you might have said about me. 786 00:43:46,171 --> 00:43:47,371 - Tom... - Please. 787 00:44:01,442 --> 00:44:03,072 I would say that Thomas Christie 788 00:44:03,073 --> 00:44:04,764 was an honorable Scot... 789 00:44:06,525 --> 00:44:08,076 ...a leader of men 790 00:44:09,161 --> 00:44:10,623 in his own way, 791 00:44:11,763 --> 00:44:15,191 though he didna ken quite where to lead them. 792 00:44:19,751 --> 00:44:21,352 Stubborn as a damned mule... 793 00:44:23,275 --> 00:44:26,275 ...but despite our differences, 794 00:44:27,679 --> 00:44:29,643 a man I respected 795 00:44:30,782 --> 00:44:33,484 and whose respect I hope I had in return. 796 00:44:43,328 --> 00:44:44,762 Boat, ahoy! 797 00:45:01,813 --> 00:45:03,782 Jamie said he was coming back. 798 00:45:04,416 --> 00:45:05,932 You will see him presently. 799 00:45:05,933 --> 00:45:07,818 He awaits you in Wilmington. 800 00:45:07,819 --> 00:45:09,353 What the hell is going on? 801 00:45:15,393 --> 00:45:17,729 I've come to confess to the murder of my daughter. 802 00:45:18,730 --> 00:45:19,930 No. 803 00:45:20,432 --> 00:45:21,765 No, you couldn't have. 804 00:45:21,766 --> 00:45:24,602 Still contrary, I see. 805 00:45:24,603 --> 00:45:26,990 - Are you insane? - It's the truth. 806 00:45:26,991 --> 00:45:29,474 I will swear to it by the Holy Scriptures. 807 00:45:31,376 --> 00:45:32,574 I... 808 00:45:35,780 --> 00:45:37,693 I don't understand. 809 00:45:40,285 --> 00:45:42,040 Do you remember once, 810 00:45:42,721 --> 00:45:44,733 you asked me if I thought you a witch? 811 00:45:45,657 --> 00:45:47,558 You said you didn't think I was one. 812 00:45:47,559 --> 00:45:49,811 No. But I have known them. 813 00:45:50,595 --> 00:45:52,772 The girl was one. So was her mother. 814 00:45:54,799 --> 00:45:58,571 "The girl" was your daughter, Malva. 815 00:46:01,506 --> 00:46:03,176 No daughter of mine. 816 00:46:03,842 --> 00:46:06,244 - Mr. Christie... - She was my brother's. 817 00:46:08,793 --> 00:46:09,993 Edgar. 818 00:46:13,217 --> 00:46:15,629 When the Rising came, I... 819 00:46:16,721 --> 00:46:18,590 declared for the Stuarts. 820 00:46:19,591 --> 00:46:22,466 He would have none of it, saying it was folly. He... 821 00:46:23,428 --> 00:46:25,279 He begged me not to go. 822 00:46:27,365 --> 00:46:29,506 I asked him to look after my wife and wee Allan. 823 00:46:29,507 --> 00:46:31,620 And he did. 824 00:46:32,404 --> 00:46:33,604 He certainly did. 825 00:46:36,541 --> 00:46:37,741 I see. 826 00:46:38,510 --> 00:46:39,843 It wasn't his fault. 827 00:46:39,844 --> 00:46:41,756 Mona was a witch, 828 00:46:42,714 --> 00:46:44,414 an enchantress. 829 00:46:44,415 --> 00:46:46,368 And he succumbed to her. 830 00:46:47,460 --> 00:46:50,287 I see you don't believe me, but it is the truth. 831 00:46:50,288 --> 00:46:52,556 More than once, I caught her at it, 832 00:46:52,557 --> 00:46:56,013 working her charms and staring at the stars, 833 00:46:56,014 --> 00:47:00,135 her hair flying loose, mad in the wind. 834 00:47:01,433 --> 00:47:03,867 She had hair like mine, didn't she? 835 00:47:03,868 --> 00:47:05,251 Leave it. 836 00:47:09,514 --> 00:47:13,344 I tried to save her by prayer, by God's grace. 837 00:47:13,345 --> 00:47:14,979 I could not. 838 00:47:14,980 --> 00:47:18,083 She was eventually hanged for the murder of my brother. 839 00:47:19,351 --> 00:47:21,619 So you sent for Allan and Malva. 840 00:47:21,620 --> 00:47:23,954 By the time she came to me, Malva already had it, 841 00:47:23,955 --> 00:47:25,589 the same slyness, the charm, 842 00:47:25,590 --> 00:47:30,635 the same darkness of soul as her mother. 843 00:47:31,596 --> 00:47:35,366 I tried to keep her from working her wiles upon men. 844 00:47:35,367 --> 00:47:38,587 It was the curse of Lilith that they had, both of them. 845 00:47:40,038 --> 00:47:41,572 She was with child. 846 00:47:41,573 --> 00:47:42,873 I do not think it wrong 847 00:47:42,874 --> 00:47:46,710 to prevent yet another witch from entering the world. 848 00:47:46,711 --> 00:47:48,679 You know she tried to kill you? 849 00:47:48,680 --> 00:47:50,381 You and me both. 850 00:47:50,382 --> 00:47:51,915 You can't be certain of that. 851 00:47:51,916 --> 00:47:53,817 It was you who told me that we suffered 852 00:47:53,818 --> 00:47:55,986 with the same illness during the flux at the Ridge. 853 00:47:55,987 --> 00:47:58,055 You told her about the invisible things, 854 00:47:58,056 --> 00:47:59,749 the... the germs. 855 00:48:00,365 --> 00:48:01,759 She confessed when I caught her 856 00:48:01,760 --> 00:48:03,861 with the Sin-Eater's bones. 857 00:48:03,862 --> 00:48:06,239 She'd made a broth to poison us with. 858 00:48:09,300 --> 00:48:10,969 Love charm. 859 00:48:12,537 --> 00:48:14,772 She wanted Jamie. 860 00:48:14,773 --> 00:48:16,741 She lusted after wealth, 861 00:48:17,992 --> 00:48:19,319 position. 862 00:48:20,812 --> 00:48:23,113 Or what she saw as freedom. 863 00:48:24,916 --> 00:48:28,315 Do you know who the baby's father really was? 864 00:48:31,823 --> 00:48:34,314 I could not let her destroy so many lives, 865 00:48:34,315 --> 00:48:36,642 for she was a witch. Make no mistake. She would have 866 00:48:36,643 --> 00:48:38,705 killed someone before she finished. 867 00:48:39,597 --> 00:48:42,692 So you decided to bear that cross for her? 868 00:48:43,935 --> 00:48:45,502 She was not born of my loins, 869 00:48:45,503 --> 00:48:47,505 and yet she was my daughter, 870 00:48:48,385 --> 00:48:49,807 my blood. 871 00:48:49,808 --> 00:48:51,680 I am responsible. 872 00:48:55,080 --> 00:48:57,115 I don't believe you, Tom. 873 00:49:02,520 --> 00:49:06,724 I have waited all my life 874 00:49:06,725 --> 00:49:08,050 in search of... 875 00:49:08,051 --> 00:49:12,362 no, in hope of a thing 876 00:49:12,363 --> 00:49:14,698 I could not name but I knew must exist. 877 00:49:17,802 --> 00:49:20,556 I was convinced it was God I sought, 878 00:49:21,573 --> 00:49:24,394 but the love of God alone could not sustain me. 879 00:49:25,330 --> 00:49:26,530 No. 880 00:49:28,413 --> 00:49:29,613 Now I know 881 00:49:30,482 --> 00:49:31,682 that I... 882 00:49:34,331 --> 00:49:35,531 ...I love you. 883 00:49:50,447 --> 00:49:51,647 Here, now... 884 00:49:53,511 --> 00:49:56,880 I have written down my confession. 885 00:49:59,784 --> 00:50:03,080 I have sworn that I killed my daughter 886 00:50:03,081 --> 00:50:06,655 for the shame she had brought on me by her wantonness. 887 00:50:09,587 --> 00:50:11,622 - No. - I have written another copy 888 00:50:11,623 --> 00:50:13,690 of this confession and have already left it 889 00:50:13,691 --> 00:50:15,760 with the newspaper in Wilmington. 890 00:50:17,128 --> 00:50:20,134 They will publish it, and you will go free. 891 00:50:23,066 --> 00:50:27,030 I have yearned always for love, 892 00:50:27,031 --> 00:50:29,023 given and returned. 893 00:50:29,607 --> 00:50:33,644 I've spent my life in the attempt to give my love 894 00:50:33,645 --> 00:50:35,722 to those who are not worthy of it. 895 00:50:38,415 --> 00:50:39,615 Allow me this... 896 00:50:42,407 --> 00:50:46,690 ...to give my life for the sake of one who is. 897 00:50:49,761 --> 00:50:52,990 Your life has value. 898 00:50:53,798 --> 00:50:56,325 You can't throw it away like this. 899 00:50:58,875 --> 00:51:00,075 I know that. 900 00:51:07,271 --> 00:51:10,857 If I did not, then this would not matter. 901 00:51:11,683 --> 00:51:13,109 Go to your husband. 902 00:51:17,021 --> 00:51:18,856 There must be something we can do. 903 00:51:18,857 --> 00:51:20,057 Lieutenant Tate... 904 00:51:20,859 --> 00:51:22,159 I'm ready now. 905 00:52:24,155 --> 00:52:26,599 Did you make Tom confess? 906 00:52:28,593 --> 00:52:29,793 No. 907 00:52:31,062 --> 00:52:33,964 No, he... he told me what he intended to do, 908 00:52:33,965 --> 00:52:35,800 and I told him bide. 909 00:52:38,396 --> 00:52:41,038 I did tell him that I'd have another go 910 00:52:41,039 --> 00:52:43,808 at trying to get you back, but he... he insisted. 911 00:52:46,324 --> 00:52:48,813 So you don't think he did it either? 912 00:52:50,814 --> 00:52:53,242 He only said he stayed silent while there was any chance 913 00:52:53,243 --> 00:52:54,978 of you bein' tried and acquitted, 914 00:52:55,353 --> 00:52:56,553 but... 915 00:52:59,757 --> 00:53:01,725 ...had you ever been in any urgent danger, 916 00:53:01,726 --> 00:53:03,827 he'd have spoken up at once. 917 00:53:03,828 --> 00:53:06,364 That's why he insisted on coming wi' us to Wilmington. 918 00:53:07,258 --> 00:53:09,392 But that doesn't make any sense. 919 00:53:10,307 --> 00:53:13,303 Why didn't he speak up in front of Brown? 920 00:53:13,304 --> 00:53:15,772 I wondered if it was Brown 921 00:53:15,773 --> 00:53:17,126 who killed Malva himself, 922 00:53:17,127 --> 00:53:20,319 but... lookin' for revenge. 923 00:53:21,298 --> 00:53:22,498 Maybe. 924 00:53:26,249 --> 00:53:28,117 I just can't believe it was Tom. 925 00:53:28,118 --> 00:53:31,122 Tell me he didn't make that confession for me. 926 00:53:37,829 --> 00:53:39,029 He loves you. 927 00:53:40,798 --> 00:53:42,666 It's plain to see, Sassenach. 928 00:53:44,969 --> 00:53:46,685 I'd have done the same, 929 00:53:48,206 --> 00:53:52,876 counted my life well lost if it saved you. 930 00:53:55,813 --> 00:53:58,766 But how can I let him sacrifice himself for me? 931 00:54:01,686 --> 00:54:03,787 They're going to hang him, Jamie. 932 00:54:03,788 --> 00:54:05,375 If he feels the same as me, 933 00:54:05,376 --> 00:54:07,144 then you've done no wrong to him 934 00:54:08,226 --> 00:54:10,979 to take your life from his hand. 935 00:54:12,764 --> 00:54:14,059 It's what he wanted. 936 00:54:19,037 --> 00:54:21,304 Rest now, mo chridhe. 937 00:55:25,094 --> 00:55:26,403 I saw your horse. 938 00:55:27,641 --> 00:55:29,372 I'd know him anywhere. 939 00:55:29,373 --> 00:55:32,809 Stared at his arse for 200 miles. 940 00:55:36,447 --> 00:55:37,647 So... 941 00:55:39,150 --> 00:55:40,790 you didn't fancy a trip 942 00:55:40,791 --> 00:55:45,588 back to bonnie Scotland then, eh, Mr. Fraser? 943 00:55:51,062 --> 00:55:52,262 No. 944 00:55:57,135 --> 00:55:58,535 No, thank ye. 945 00:55:59,242 --> 00:56:01,564 I'd prefer to wait until after. 946 00:56:04,342 --> 00:56:05,542 "After"? 947 00:56:08,545 --> 00:56:09,745 Come now. 948 00:56:11,315 --> 00:56:13,618 You harm a hair on my head, 949 00:56:15,253 --> 00:56:17,954 you know my kin will hunt you down, 950 00:56:17,955 --> 00:56:20,483 kill everyone you hold dear. 951 00:56:21,292 --> 00:56:23,093 I've spared them the trouble. 952 00:56:26,931 --> 00:56:28,883 By now, my nephew, 953 00:56:30,268 --> 00:56:32,261 the Indian ye tormented, 954 00:56:33,204 --> 00:56:35,581 will be payin' yer men a wee visit. 955 00:56:37,008 --> 00:56:39,009 His Cherokee acquaintances will be giving him 956 00:56:39,010 --> 00:56:40,377 a helping hand too. 957 00:56:56,700 --> 00:56:58,704 We'll have no more trouble from them. 958 00:57:06,337 --> 00:57:08,322 You're a good man. 959 00:57:10,508 --> 00:57:12,785 A moral man. 960 00:57:13,877 --> 00:57:15,815 I'm also a violent man. 961 00:57:17,715 --> 00:57:21,310 Any goodness that prevails in me is because of my wife. 962 00:57:23,554 --> 00:57:25,342 You tried to take her from me. 963 00:57:27,491 --> 00:57:29,485 You won't kill me. 964 00:57:31,562 --> 00:57:33,264 Not in cold blood. 965 00:57:36,033 --> 00:57:38,101 You wouldn't dare. 966 00:57:38,102 --> 00:57:40,538 Make your peace with the Lord if you must... 967 00:57:42,217 --> 00:57:43,399 Mr. Brown. 968 00:57:49,604 --> 00:57:56,604 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 69263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.