All language subtitles for Halcyon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,979 (dramatic music) 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,182 (radio communications chattering) 3 00:00:47,348 --> 00:00:50,584 (dramatic piano music) 4 00:01:21,081 --> 00:01:25,253 (radio communications chattering) 5 00:02:13,467 --> 00:02:16,237 [Daniel] Reveille, reveille! 6 00:02:16,270 --> 00:02:17,771 Up our butts, 7 00:02:17,805 --> 00:02:21,442 the smoking lamps are lit in all authorized spaces. 8 00:02:21,475 --> 00:02:22,543 Now reveille! 9 00:02:25,413 --> 00:02:26,880 [Daniel] Good morning. 10 00:02:26,914 --> 00:02:31,252 Welcome to the first official day in the Octopus Explorer, 11 00:02:31,285 --> 00:02:35,022 The deep water research station, Halcyon. 12 00:02:35,055 --> 00:02:36,457 This is our bunk. 13 00:02:37,725 --> 00:02:39,393 A tight little area, 14 00:02:39,427 --> 00:02:41,895 still allows me and Robbie some room 15 00:02:41,929 --> 00:02:43,431 to cozy up to one another. 16 00:02:43,464 --> 00:02:44,798 [Robert] What are you doing? 17 00:02:44,832 --> 00:02:46,434 [Daniel] Documenting the experience. 18 00:02:46,467 --> 00:02:49,203 [Robert] Aw man you're not seriously going to be 19 00:02:49,237 --> 00:02:54,141 calling reveille the entire time we're down here, are ya? 20 00:02:54,174 --> 00:02:56,244 [Daniel] Every morning. 21 00:03:01,582 --> 00:03:02,416 Reveille! 22 00:03:05,253 --> 00:03:06,554 (Robert sighing) 23 00:03:06,587 --> 00:03:08,456 (laughs) 24 00:03:08,489 --> 00:03:12,326 [Daniel] This is our command center. 25 00:03:12,360 --> 00:03:15,028 Where we do the bulk of our work. 26 00:03:15,062 --> 00:03:16,630 Today is our first full day here, 27 00:03:16,664 --> 00:03:19,500 so we are just getting acquainted with our brand new home. 28 00:03:19,533 --> 00:03:22,370 Ah and here's our friend Robert. 29 00:03:22,403 --> 00:03:25,239 He isn't sleeping, he's working. 30 00:03:25,273 --> 00:03:26,807 He's probably doing some logs, 31 00:03:26,840 --> 00:03:29,677 and some real funky seismic stuff. 32 00:03:30,544 --> 00:03:32,179 Hey Robert, 33 00:03:32,212 --> 00:03:33,814 say hello. 34 00:03:33,847 --> 00:03:35,182 Hi Blau family. 35 00:03:35,215 --> 00:03:36,517 What a sport. 36 00:03:36,550 --> 00:03:37,385 Robert. 37 00:03:38,586 --> 00:03:41,289 Could you tell them exactly what you do? 38 00:03:41,322 --> 00:03:43,023 Sure Daniel. 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,759 Well it's imperative that we regularly monitor 40 00:03:45,793 --> 00:03:47,528 our environment. 41 00:03:47,561 --> 00:03:49,162 Since this is an enclosed space, 42 00:03:49,196 --> 00:03:50,964 we have to make our own breathable air. 43 00:03:50,998 --> 00:03:52,933 And it's important that we keep it 44 00:03:52,966 --> 00:03:54,668 as close to the air on the surface as possible. 45 00:03:54,702 --> 00:03:55,736 (snoring) 46 00:03:55,769 --> 00:03:58,439 About 21% oxygen, 78% nitrogen, 47 00:03:58,472 --> 00:04:01,442 and less than 1% carbon dioxide. 48 00:04:01,475 --> 00:04:03,277 The human body like it's air a certain way. 49 00:04:03,311 --> 00:04:04,645 Oh, I'm sorry. 50 00:04:05,846 --> 00:04:08,081 What else do you monitor? 51 00:04:08,115 --> 00:04:10,618 Tank levels, hydraulic pressures, air pressure. 52 00:04:10,651 --> 00:04:13,020 [Daniel] That's just great, thanks. 53 00:04:13,053 --> 00:04:14,455 Thanks for your time Robert. 54 00:04:14,488 --> 00:04:16,657 Now on to something a little more interesting. 55 00:04:16,690 --> 00:04:19,259 This is our first full day at One Halcyon. 56 00:04:19,293 --> 00:04:21,161 Robert's taking care of some maintenance right now, 57 00:04:21,194 --> 00:04:23,431 and pretty soon we'll get some initial readings 58 00:04:23,464 --> 00:04:24,832 on the environment, 59 00:04:24,865 --> 00:04:25,999 and we'll really get an idea 60 00:04:26,033 --> 00:04:27,701 of what we're working with down here. 61 00:04:27,735 --> 00:04:28,869 [Robert] Hey, do me a favor, 62 00:04:28,902 --> 00:04:29,870 put the camera down for a minute 63 00:04:29,903 --> 00:04:32,606 and start the distiller please. 64 00:04:32,640 --> 00:04:37,010 I almost forgot, I actually got a job down here. 65 00:04:37,044 --> 00:04:37,878 Got to go. 66 00:04:42,850 --> 00:04:44,852 (sighs) 67 00:05:04,872 --> 00:05:07,441 (sighs deeply) 68 00:05:15,182 --> 00:05:16,950 (startup tone) 69 00:05:16,984 --> 00:05:19,152 Day one in the books. 70 00:05:19,186 --> 00:05:21,689 Baby it's gon' be 60 long days. 71 00:05:23,156 --> 00:05:24,725 Miss y'all already. 72 00:05:26,860 --> 00:05:30,464 Daddy wishes he was there to tuck y'all in. 73 00:05:31,699 --> 00:05:33,667 (sighs) 74 00:05:33,701 --> 00:05:34,602 I love you. 75 00:05:36,269 --> 00:05:37,571 Robbie. 76 00:05:37,605 --> 00:05:38,506 [Robert] Mmm? 77 00:05:38,539 --> 00:05:40,574 [Daniel] say goodnight. 78 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Goodnight. 79 00:05:45,145 --> 00:05:47,347 You're not going to call reveille 80 00:05:47,381 --> 00:05:49,149 in the morning again are ya? 81 00:05:49,182 --> 00:05:51,719 [Daniel] Every morning (laughs) 82 00:05:51,752 --> 00:05:52,586 Goodnight. 83 00:05:55,689 --> 00:05:57,057 (startup tone) 84 00:05:57,090 --> 00:05:59,126 Good evening beautiful people. 85 00:05:59,159 --> 00:06:01,294 We're at the end of a shift. 86 00:06:01,328 --> 00:06:02,930 Been here about two weeks, 87 00:06:02,963 --> 00:06:06,166 under 1,000 pounds of sea pressure. 88 00:06:06,199 --> 00:06:10,871 Hell if it wanted to, it could crush us like a grape. 89 00:06:10,904 --> 00:06:12,540 And when I say that, 90 00:06:12,573 --> 00:06:14,875 it kind of sounds alarming. 91 00:06:14,908 --> 00:06:18,045 I guess it's not quite as interesting to you guys 92 00:06:18,078 --> 00:06:19,346 as it is to me. 93 00:06:20,948 --> 00:06:24,718 On the real, that ocean is a dangerous place. 94 00:06:30,090 --> 00:06:32,426 Let's see what's for dinner. 95 00:06:33,561 --> 00:06:35,863 [Robert] Spaghetti with meat sauce. 96 00:06:35,896 --> 00:06:37,297 [Daniel] Mmm! 97 00:06:37,330 --> 00:06:38,932 Is it any good? 98 00:06:38,966 --> 00:06:42,803 As good as any ready made meal can be I guess. 99 00:06:48,676 --> 00:06:50,177 Oh that's nasty. 100 00:06:51,111 --> 00:06:53,113 That's nasty, oh my god. 101 00:06:54,682 --> 00:06:57,417 I can't put some sugar or some ketchup on that? 102 00:06:57,451 --> 00:06:59,286 Oh my god, that's nasty. 103 00:06:59,319 --> 00:07:01,154 It's getting nastier. 104 00:07:01,188 --> 00:07:02,022 Oh my god. 105 00:07:05,959 --> 00:07:09,897 Look, outside the poor food in the poor village, 106 00:07:10,864 --> 00:07:12,265 it ain't too bad. 107 00:07:13,166 --> 00:07:15,536 [Robert] Eh, poor company. 108 00:07:15,569 --> 00:07:17,170 This is my children. 109 00:07:17,204 --> 00:07:20,140 (laughing) 110 00:07:20,173 --> 00:07:22,442 I got to get back to this food before it gets cold, 111 00:07:22,476 --> 00:07:24,177 I love y'all, peace. 112 00:07:26,179 --> 00:07:27,414 (alarm sounding) 113 00:07:27,447 --> 00:07:28,916 [Daniel] Witness the first crisis aboard Halcyon. 114 00:07:28,949 --> 00:07:30,283 Sprung a leak and the scrubber 115 00:07:30,317 --> 00:07:32,252 is in need of emergency repair. 116 00:07:32,285 --> 00:07:34,421 After two and a half weeks, 117 00:07:34,454 --> 00:07:36,490 I finally have a purpose. 118 00:07:36,524 --> 00:07:38,091 Let's check it out. 119 00:07:42,395 --> 00:07:46,299 Well, you often wonder what daddy does at work. 120 00:07:48,135 --> 00:07:50,838 This room is my primary responsibility. 121 00:07:50,871 --> 00:07:53,306 We have to make our own water, air, 122 00:07:53,340 --> 00:07:57,110 and keep things like carbon dioxide at reasonable levels. 123 00:07:57,144 --> 00:08:00,781 That's what this thing does, or did. 124 00:08:00,814 --> 00:08:02,182 Before it sprung a leak. 125 00:08:02,215 --> 00:08:03,684 Now it doesn't do much of anything now 126 00:08:03,717 --> 00:08:05,318 and daddy's gotta fix it, 127 00:08:05,352 --> 00:08:08,756 or the Co2 builds, and that would be bad. 128 00:08:12,225 --> 00:08:16,396 No problem, this thing could bring down a spaceship, kids. 129 00:08:17,831 --> 00:08:21,068 I remember once I was working on an oxygen generator, 130 00:08:21,101 --> 00:08:23,937 one of those things popped. 131 00:08:23,971 --> 00:08:25,906 Daddy needed a wetwipe. 132 00:08:27,174 --> 00:08:30,143 So I'm here thinking, a 37 centimeter ring, 133 00:08:30,177 --> 00:08:34,347 can one day be responsible for an untimely demise. 134 00:08:36,483 --> 00:08:37,317 Not today. 135 00:08:38,451 --> 00:08:40,821 This is kinda like your momma sometimes, 136 00:08:40,854 --> 00:08:42,355 a pain in my butt. 137 00:08:46,627 --> 00:08:48,629 (alarm stops) 138 00:08:48,662 --> 00:08:50,130 Done. 139 00:08:50,163 --> 00:08:51,765 Daddy is a bad man. 140 00:08:54,868 --> 00:08:57,437 (startup tone) 141 00:08:58,639 --> 00:09:00,941 [Daniel] For he's a jolly good fellow, 142 00:09:00,974 --> 00:09:04,578 for he's a jolly good fellow (laughs) 143 00:09:04,612 --> 00:09:07,014 For he's a jolly good fellow! 144 00:09:10,951 --> 00:09:13,220 (coughs) That nobody can deny. 145 00:09:13,253 --> 00:09:14,988 Outstanding. 146 00:09:15,022 --> 00:09:16,824 [Daniel] Like that? 147 00:09:16,857 --> 00:09:18,826 (laughing) 148 00:09:18,859 --> 00:09:22,429 And yes, it is a three week old cupcake. 149 00:09:22,462 --> 00:09:24,031 But it is individually wrapped, 150 00:09:24,064 --> 00:09:25,498 so it's all good. 151 00:09:26,900 --> 00:09:29,670 Well, I couldn't light that, I didn't have a lighter. 152 00:09:29,703 --> 00:09:31,271 Also, probably wouldn't light anyway. 153 00:09:31,304 --> 00:09:33,273 Ah, we don't have to worry about that, 154 00:09:33,306 --> 00:09:34,642 a little gift. 155 00:09:34,675 --> 00:09:35,508 Aha! 156 00:09:37,044 --> 00:09:38,578 What do we have here? 157 00:09:38,612 --> 00:09:42,215 Open it, open it, in front of the camera, ya, ya, ya. 158 00:09:42,249 --> 00:09:43,951 Oh, you gon' love this! 159 00:09:43,984 --> 00:09:45,118 Uh huh, bang! 160 00:09:45,152 --> 00:09:46,620 (laughing) 161 00:09:46,654 --> 00:09:50,157 The original Game Boy in it's 8bit black and white glory. 162 00:09:50,190 --> 00:09:51,391 Wait a minute, 163 00:09:51,424 --> 00:09:52,626 this isn't one of those gifts you got for me, 164 00:09:52,660 --> 00:09:54,194 but you really got for yourself is it? 165 00:09:54,227 --> 00:09:55,295 How insulting. 166 00:09:55,328 --> 00:09:56,529 How insulting. 167 00:09:56,563 --> 00:09:57,798 When have I ever done anything like that? 168 00:09:57,831 --> 00:10:00,000 I have always got you the cool gifts. 169 00:10:00,033 --> 00:10:02,235 [Robert] Yeah, remember that CD you got me? 170 00:10:02,269 --> 00:10:03,336 NWA? 171 00:10:03,370 --> 00:10:05,605 (creaking) 172 00:10:07,908 --> 00:10:09,677 [Daniel] Did you feel that? 173 00:10:09,710 --> 00:10:11,879 Yeah of course I felt that. 174 00:10:11,912 --> 00:10:15,215 What the hell you think it is, an octopus? 175 00:10:15,248 --> 00:10:16,884 Yeah, octopus. 176 00:10:16,917 --> 00:10:18,652 Come on let's check it out. 177 00:10:18,686 --> 00:10:19,687 Oh my god. 178 00:10:24,858 --> 00:10:26,359 (typing) 179 00:10:26,393 --> 00:10:27,394 What ya got? 180 00:10:29,562 --> 00:10:30,898 What do you got? 181 00:10:30,931 --> 00:10:33,200 [Robert] Give me a minute. 182 00:10:33,233 --> 00:10:36,503 Okay, get a snapshot of the environmentals, will ya? 183 00:10:36,536 --> 00:10:37,370 Yeah. 184 00:10:39,840 --> 00:10:44,011 Looks like we experienced a magnitude 3.1 seismic event. 185 00:10:45,512 --> 00:10:47,547 Oh, we've got some really good data coming in here. 186 00:10:47,580 --> 00:10:48,816 Do me a favor, run to the machinery, 187 00:10:48,849 --> 00:10:50,117 make sure everything looks normal in there, 188 00:10:50,150 --> 00:10:52,119 and I'm going to get the robot ready to send out. 189 00:10:52,152 --> 00:10:53,787 Bout time we got something to watch down here huh? 190 00:10:53,821 --> 00:10:54,654 Uh huh. 191 00:10:58,225 --> 00:11:00,794 (startup tone) 192 00:11:03,663 --> 00:11:06,266 [Daniel] Good morning sweetheart. 193 00:11:06,299 --> 00:11:07,134 It is uh, 194 00:11:09,269 --> 00:11:11,939 Robbie, what time is it? 195 00:11:11,972 --> 00:11:13,073 0900 hours. 196 00:11:15,475 --> 00:11:18,611 Good morning sweetheart, it is 0900, 197 00:11:18,645 --> 00:11:21,581 and we are preparing to radio topside 198 00:11:21,614 --> 00:11:23,784 our first set of new data. 199 00:11:26,453 --> 00:11:29,622 Send it to the folks up there on the surface. 200 00:11:29,656 --> 00:11:31,158 Robbie, you ready? 201 00:11:33,526 --> 00:11:34,762 Check this out. 202 00:11:36,163 --> 00:11:39,967 This is Halcyon DSRS1, please respond. 203 00:11:40,000 --> 00:11:43,603 [Chuck] Halcyon, this is topside, go ahead. 204 00:11:43,636 --> 00:11:46,006 Morning topside, we are ready to transmit the data 205 00:11:46,039 --> 00:11:47,474 from last night's activity, 206 00:11:47,507 --> 00:11:49,609 are you ready to receive? 207 00:11:49,642 --> 00:11:52,579 [Chuck] Halcyon, Topside, we are ready to receive, 208 00:11:52,612 --> 00:11:55,783 go ahead and begin data package transmission. 209 00:11:55,816 --> 00:11:59,987 Affirmative topside, beginning data package transmission. 210 00:12:01,288 --> 00:12:04,257 (beeping) 211 00:12:04,291 --> 00:12:07,828 Topside, data packet is transmitting. 212 00:12:07,861 --> 00:12:10,798 [Chuck] Roger, Halcyon, receiving data packet. 213 00:12:10,831 --> 00:12:12,966 Any further activity since last night? 214 00:12:13,000 --> 00:12:14,234 Negative topside, 215 00:12:14,267 --> 00:12:16,336 but we're going to send the robot out anyway. 216 00:12:16,369 --> 00:12:17,971 [Daniel] Robot's name is Napoleon. 217 00:12:18,005 --> 00:12:20,640 Napoleon, but we don't expect to hear anything more than 218 00:12:20,673 --> 00:12:22,843 background noise at this point. 219 00:12:22,876 --> 00:12:24,544 Things are pretty quiet down here. 220 00:12:24,577 --> 00:12:28,415 [Chuck] Roger Halcyon, we'll process this. 221 00:12:28,448 --> 00:12:31,084 Please keep us up to date. 222 00:12:31,118 --> 00:12:35,989 Hey Danny, you have anything for us to send to the family? 223 00:12:36,023 --> 00:12:38,191 [Daniel] Well I thought you'd never ask. 224 00:12:38,225 --> 00:12:40,227 Get on out of that chair, and let a real man sit down. 225 00:12:40,260 --> 00:12:41,094 Oh geez. 226 00:12:42,329 --> 00:12:43,696 Come on, come on. 227 00:12:43,730 --> 00:12:46,233 Come on man, you got my videos loaded up? 228 00:12:46,266 --> 00:12:48,068 I'm not a real man, I can't help you out. 229 00:12:48,101 --> 00:12:49,136 (laughing) 230 00:12:49,169 --> 00:12:50,804 Come on be nice. 231 00:12:50,838 --> 00:12:54,774 Yeah I think we got them loaded in, good to go. 232 00:12:56,009 --> 00:12:59,746 All you gotta do is give us the say so. 233 00:12:59,779 --> 00:13:01,849 [Chuck] Your wife called today to check in on you. 234 00:13:01,882 --> 00:13:04,251 Mmm, what'd she say? 235 00:13:04,284 --> 00:13:06,119 [Chuck] She wanted you to know that she met someone new, 236 00:13:06,153 --> 00:13:07,387 and is moving on. 237 00:13:07,420 --> 00:13:08,621 (laughing) 238 00:13:08,655 --> 00:13:09,789 That's some bullshit. 239 00:13:09,823 --> 00:13:12,725 That's some bullshit, what'd she say? 240 00:13:12,759 --> 00:13:13,994 Chuck? Chuck. 241 00:13:15,328 --> 00:13:17,130 Chuck stop playing, now what she say? 242 00:13:17,164 --> 00:13:18,665 Chuck! 243 00:13:18,698 --> 00:13:19,900 (laughing) 244 00:13:19,933 --> 00:13:21,134 [Chuck] She said everything is great, 245 00:13:21,168 --> 00:13:22,335 your boys are loving the videos you're sending. 246 00:13:22,369 --> 00:13:24,737 She also said not to forget 247 00:13:24,771 --> 00:13:26,373 that Sam has his first game coming up. 248 00:13:26,406 --> 00:13:27,908 [Robert] Ohhh. 249 00:13:27,941 --> 00:13:29,576 [Daniel] Wow. 250 00:13:29,609 --> 00:13:30,443 Wow. 251 00:13:31,912 --> 00:13:33,313 [Chuck] So Danny, how is it down there with crabby? 252 00:13:33,346 --> 00:13:34,614 (laughing) 253 00:13:34,647 --> 00:13:36,383 [Robert] Press that please. 254 00:13:36,416 --> 00:13:38,185 I'm still standing here, Chuck, thank you. 255 00:13:38,218 --> 00:13:39,887 [Chuck] Oh, sorry. 256 00:13:41,054 --> 00:13:41,889 So Danny, 257 00:13:43,023 --> 00:13:44,691 how is it down there with crabby? 258 00:13:44,724 --> 00:13:48,461 (laughs) It's boring as usual brother. 259 00:13:48,495 --> 00:13:51,498 [Chuck] We have your videos Danny. 260 00:13:52,465 --> 00:13:53,867 Alright. 261 00:13:53,901 --> 00:13:55,035 [Chuck] I'll send these to your wife today. 262 00:13:55,068 --> 00:13:56,269 My man. 263 00:13:56,303 --> 00:13:57,770 Thanks Chuck, 264 00:13:57,804 --> 00:13:59,372 guess we'll be talking to you in a day or so huh? 265 00:13:59,406 --> 00:14:01,208 [Chuck] In the meantime 266 00:14:01,241 --> 00:14:03,043 try to keep yourselves busy down there. 267 00:14:03,076 --> 00:14:04,144 You got it. 268 00:14:22,429 --> 00:14:23,263 Tetris? 269 00:14:24,497 --> 00:14:25,632 Game on. 270 00:14:25,665 --> 00:14:27,700 [Daniel] Where is it? 271 00:14:27,734 --> 00:14:28,902 (startup tone) 272 00:14:28,936 --> 00:14:30,003 Hey kids. 273 00:14:30,037 --> 00:14:31,704 This is dad. 274 00:14:31,738 --> 00:14:34,407 With a special check in tonight. 275 00:14:35,642 --> 00:14:37,710 This evening, Robert and I, 276 00:14:37,744 --> 00:14:40,580 were playing Tetris, after dinner. 277 00:14:42,015 --> 00:14:46,086 On his new gift that I bought him, the Game of the Boy. 278 00:14:46,119 --> 00:14:46,954 And he... 279 00:14:49,189 --> 00:14:51,591 I discovered something about this man 280 00:14:51,624 --> 00:14:55,728 that I've known of six years that I did not know. 281 00:14:56,663 --> 00:14:57,897 He's a cheater. 282 00:14:59,599 --> 00:15:01,001 A cheater. 283 00:15:01,034 --> 00:15:01,868 No. 284 00:15:04,304 --> 00:15:05,905 I'm shocked. 285 00:15:05,939 --> 00:15:06,773 Shocked. 286 00:15:09,776 --> 00:15:11,378 So we should confront him. 287 00:15:11,411 --> 00:15:13,413 And demand our apology. 288 00:15:13,446 --> 00:15:14,281 Let's go. 289 00:15:16,449 --> 00:15:18,718 (grunting) 290 00:15:20,687 --> 00:15:22,555 Alright you dirty damn cheater, 291 00:15:22,589 --> 00:15:23,856 let's have it. 292 00:15:23,890 --> 00:15:25,158 [Robert] What are you yammering on about? 293 00:15:25,192 --> 00:15:26,326 My apology. 294 00:15:26,359 --> 00:15:27,760 Cough it up. 295 00:15:27,794 --> 00:15:30,797 Danny, I have never cheated at anything in my life, 296 00:15:30,830 --> 00:15:32,599 and if you think you're going to get an apology, 297 00:15:32,632 --> 00:15:35,035 then you have clearly lost your mind. 298 00:15:35,068 --> 00:15:37,304 [Daniel] You're not going to apologize, Robbie? 299 00:15:37,337 --> 00:15:38,605 You know what even surprises me even more, 300 00:15:38,638 --> 00:15:41,975 I've played Tetris maybe twice in my life, 301 00:15:42,009 --> 00:15:43,943 and I still managed to beat you. 302 00:15:43,977 --> 00:15:46,546 [Daniel] That's why I'm calling bullshit. 303 00:15:46,579 --> 00:15:49,316 Because there's no way you could beat me, without cheating. 304 00:15:49,349 --> 00:15:51,018 Alright Danny, you know, 305 00:15:51,051 --> 00:15:52,485 I didn't wanna say anything, 306 00:15:52,519 --> 00:15:53,553 cause I didn't want to hurt your feelings, alright. 307 00:15:53,586 --> 00:15:55,455 You can't hurt my feelings. 308 00:15:55,488 --> 00:15:57,790 You might be the worst game player on earth. 309 00:15:57,824 --> 00:16:00,327 And you are certainly the worst game player in this station, 310 00:16:00,360 --> 00:16:03,430 I mean how does one even cheat at Tetris anyway, huh? 311 00:16:03,463 --> 00:16:07,934 I don't know, why don't you tell us, Robert. 312 00:16:07,967 --> 00:16:09,236 But know this... 313 00:16:11,904 --> 00:16:13,106 I'm watching you. 314 00:16:13,140 --> 00:16:14,341 You gon' watch me shower? 315 00:16:14,374 --> 00:16:15,775 Three minutes and don't waste water. 316 00:16:15,808 --> 00:16:17,644 Aye aye captain. 317 00:16:17,677 --> 00:16:18,511 [Daniel] I can still see you. 318 00:16:18,545 --> 00:16:21,148 (startup tone) 319 00:16:22,482 --> 00:16:24,217 (sighs) 320 00:16:24,251 --> 00:16:25,618 It's Friday night. 321 00:16:25,652 --> 00:16:29,189 Big game tonight, your first game. 322 00:16:29,222 --> 00:16:31,391 I know you're nervous. 323 00:16:31,424 --> 00:16:32,259 Don't be. 324 00:16:34,661 --> 00:16:36,596 Okay, three things. 325 00:16:36,629 --> 00:16:39,566 Number one, you're 11 years old, you're a young man, 326 00:16:39,599 --> 00:16:41,834 don't be afraid of nothing. 327 00:16:43,270 --> 00:16:47,140 Number two, I don't know how Robert let me into this shit, 328 00:16:47,174 --> 00:16:49,609 but I'm home 27 days, 329 00:16:49,642 --> 00:16:52,812 and I won't miss another football game. 330 00:16:52,845 --> 00:16:53,680 Ever. 331 00:16:55,982 --> 00:16:58,051 And number three, 332 00:16:58,085 --> 00:16:58,918 fight. 333 00:17:00,019 --> 00:17:02,322 And when there's nothing left to fight for, 334 00:17:02,355 --> 00:17:04,023 fight a little more. 335 00:17:06,326 --> 00:17:07,160 Okay? 336 00:17:10,630 --> 00:17:13,933 Have some fun out there (laughs) 337 00:17:13,966 --> 00:17:17,637 Now, back to another installment of two guys 338 00:17:19,172 --> 00:17:20,340 in a tuna can. 339 00:17:25,978 --> 00:17:28,215 (groaning) 340 00:17:34,053 --> 00:17:37,056 This episode will be on Robert 341 00:17:37,090 --> 00:17:40,460 as he struggles to find meaning 342 00:17:40,493 --> 00:17:44,464 with the seismic activity in the bottom of the ocean. 343 00:17:44,497 --> 00:17:48,768 But first, Daniel will engage him in a rousing game 344 00:17:48,801 --> 00:17:50,303 of pull my finger. 345 00:17:52,905 --> 00:17:54,307 Oh god, please don't. 346 00:17:54,341 --> 00:17:56,343 Oh well this can be a singles match, 347 00:17:56,376 --> 00:17:58,778 but it so much more fun when it's a doubles. 348 00:17:58,811 --> 00:18:00,280 Come on this is a confined space, 349 00:18:00,313 --> 00:18:01,681 we gotta recycle this air. 350 00:18:01,714 --> 00:18:02,515 Pull it. 351 00:18:02,549 --> 00:18:03,583 Ah no. 352 00:18:03,616 --> 00:18:06,018 (farting) 353 00:18:06,052 --> 00:18:10,690 Ah! So I'm back in the barracks all over again huh? 354 00:18:10,723 --> 00:18:12,559 That felt good. 355 00:18:12,592 --> 00:18:15,395 [Robert] No ventilation at all times now great, great. 356 00:18:15,428 --> 00:18:17,797 [Daniel] It must've been the meat sauce. 357 00:18:17,830 --> 00:18:19,266 That's exactly what it was. 358 00:18:19,299 --> 00:18:21,134 [Robert] Dude that's disgusting I can taste it. 359 00:18:21,168 --> 00:18:23,035 Come on air, how am I gonna. 360 00:18:23,069 --> 00:18:24,604 [Daniel] You don't like that? 361 00:18:24,637 --> 00:18:25,672 [Robert] I'm choking to death over here, 362 00:18:25,705 --> 00:18:27,707 - come on air. - I love it. 363 00:18:27,740 --> 00:18:30,076 (screaming) 364 00:18:31,978 --> 00:18:35,248 [Daniel] Ah, another crisis averted. 365 00:18:35,282 --> 00:18:37,717 [Robert] Oh, you are a dirty disgusting rotten bastard. 366 00:18:37,750 --> 00:18:38,951 It's the meat sauce. 367 00:18:38,985 --> 00:18:41,521 I gotta go to the bathroom 368 00:18:41,554 --> 00:18:42,855 Yes you do. 369 00:18:42,889 --> 00:18:47,894 Uh, you might wanna crank that up. 370 00:18:51,097 --> 00:18:52,865 (startup tone) 371 00:18:52,899 --> 00:18:56,403 [Daniel] Good evening wonderful people. 372 00:18:56,436 --> 00:18:59,272 We are here day 47 aboard Halcyon. 373 00:19:00,373 --> 00:19:02,475 Wondering if I can interest Doctor Lipnick 374 00:19:02,509 --> 00:19:04,844 in a rematch of Tetris. 375 00:19:04,877 --> 00:19:06,145 First we have to prepare Napoleon 376 00:19:06,179 --> 00:19:08,681 to go out and gather more data. 377 00:19:08,715 --> 00:19:11,150 How's Napoleon Doctor Lipnick? 378 00:19:11,184 --> 00:19:13,653 What're you a glutton for punishment? 379 00:19:13,686 --> 00:19:15,488 Turn it on, let's go. 380 00:19:15,522 --> 00:19:18,124 (laughing) 381 00:19:18,157 --> 00:19:19,826 You know it's a little late to be asking this but, 382 00:19:19,859 --> 00:19:22,362 are you even supposed to have a camera down here? 383 00:19:22,395 --> 00:19:24,931 [Daniel] Don't ask, don't tell. 384 00:19:24,964 --> 00:19:27,767 (laughing) 385 00:19:27,800 --> 00:19:29,636 You know what, I don't even think that applies anymore, 386 00:19:29,669 --> 00:19:31,137 but if it did, 387 00:19:31,170 --> 00:19:32,739 I'm sure it doesn't cover unauthorized recording. 388 00:19:32,772 --> 00:19:34,006 Well it's a good thing 389 00:19:34,040 --> 00:19:35,875 this is a civilian research station. 390 00:19:35,908 --> 00:19:38,211 And we're not in the Navy. 391 00:19:38,245 --> 00:19:40,613 And is isn't naval equipment. 392 00:19:40,647 --> 00:19:43,450 The way I see it, we're pretty much in the clear. 393 00:19:43,483 --> 00:19:46,819 Hey, hey, hey your secret's safe with me. 394 00:19:46,853 --> 00:19:48,888 I mean I'm keeping a number of other, 395 00:19:48,921 --> 00:19:51,458 much bigger ones safe now aren't I? 396 00:19:51,491 --> 00:19:54,894 Baby come on, you know I've told you everything. 397 00:19:54,927 --> 00:19:55,995 You know all the big secrets, 398 00:19:56,028 --> 00:19:58,365 now tell the truth Robert. 399 00:19:58,398 --> 00:19:59,566 Well so you told her about the time 400 00:19:59,599 --> 00:20:00,800 we were on our Westpack in the Philippines, 401 00:20:00,833 --> 00:20:02,235 and you brought home those two hookers, 402 00:20:02,269 --> 00:20:03,703 and that stripper who shot a ping pong. 403 00:20:03,736 --> 00:20:05,838 You know he's the one that deals with the hookers, 404 00:20:05,872 --> 00:20:07,674 not me, I married you baby. 405 00:20:07,707 --> 00:20:09,976 (rumbling) 406 00:20:12,078 --> 00:20:13,646 [Daniel] Oh shit. 407 00:20:15,081 --> 00:20:16,849 (crashing) 408 00:20:16,883 --> 00:20:18,117 (screaming) 409 00:20:18,150 --> 00:20:20,487 [Daniel] I need you over here now. 410 00:20:20,520 --> 00:20:22,188 Shut down the water. 411 00:20:28,227 --> 00:20:30,497 (crashing) 412 00:20:34,701 --> 00:20:36,336 [Robert] Danny! 413 00:20:36,369 --> 00:20:37,203 Danny! 414 00:20:38,971 --> 00:20:39,806 Dan! 415 00:20:40,773 --> 00:20:43,009 (crashing) 416 00:20:48,080 --> 00:20:50,750 (alarm buzzing) 417 00:20:55,522 --> 00:20:56,356 Robert. 418 00:20:57,757 --> 00:20:58,591 Wake up. 419 00:21:01,494 --> 00:21:02,829 Wake up, Robert. 420 00:21:08,735 --> 00:21:11,671 (suspenseful music) 421 00:21:14,907 --> 00:21:17,577 (alarm buzzing) 422 00:21:24,617 --> 00:21:27,654 (groaning) 423 00:21:27,687 --> 00:21:29,589 [Daniel] Robbie. 424 00:21:29,622 --> 00:21:30,457 Robbie. 425 00:21:31,958 --> 00:21:32,792 Shit. 426 00:21:36,929 --> 00:21:38,197 Robbie, Robbie. 427 00:21:41,000 --> 00:21:43,570 Robbie, Robbie can you hear me. 428 00:21:49,742 --> 00:21:50,577 Yeah. 429 00:21:52,078 --> 00:21:52,912 Shit. 430 00:21:56,349 --> 00:21:58,685 This is a major head injury. 431 00:22:00,286 --> 00:22:02,088 Doesn't look too bad. 432 00:22:02,121 --> 00:22:04,391 (groaning) 433 00:22:17,437 --> 00:22:19,572 [Daniel] It's okay. 434 00:22:19,606 --> 00:22:22,942 Took a little damage but we're all good. 435 00:22:24,577 --> 00:22:25,412 Hey. 436 00:22:26,479 --> 00:22:28,180 Follow my finger. 437 00:22:28,214 --> 00:22:31,384 Make sure you don't have a concussion. 438 00:22:36,355 --> 00:22:37,790 [Robbie] I think you're bleeding. 439 00:22:37,824 --> 00:22:38,825 Oh my god. 440 00:22:38,858 --> 00:22:39,659 What? 441 00:22:39,692 --> 00:22:40,893 (eerie music) 442 00:22:40,927 --> 00:22:42,429 [Robbie] I'm going to get the first aid kit. 443 00:22:42,462 --> 00:22:44,564 [Daniel] Robbie. 444 00:22:44,597 --> 00:22:45,432 Ah shit! 445 00:22:47,199 --> 00:22:48,701 [Daniel] Robbie. 446 00:22:50,136 --> 00:22:52,371 [Robbie] Hey, hey, Danny! 447 00:22:54,507 --> 00:22:55,341 Danny! 448 00:22:58,377 --> 00:22:59,779 Oh shit, oh shit. 449 00:23:13,325 --> 00:23:15,495 (ripping) 450 00:23:26,739 --> 00:23:28,908 Ah don't move, don't move. 451 00:23:30,142 --> 00:23:31,410 [Daniel] Ah! 452 00:23:31,444 --> 00:23:33,646 [Robbie] Okay, okay. 453 00:23:33,680 --> 00:23:34,781 [Daniel] Ah, ow. 454 00:23:34,814 --> 00:23:37,149 [Robbie] Can you sit up? 455 00:23:37,183 --> 00:23:38,017 Huh? 456 00:23:44,090 --> 00:23:44,891 Oh shit. 457 00:23:44,924 --> 00:23:46,425 [Robbie] You alright? 458 00:23:46,459 --> 00:23:48,127 What happened? 459 00:23:48,160 --> 00:23:49,361 [Robbie] A lot happened, 460 00:23:49,395 --> 00:23:50,830 it looks like a freak earthquake. 461 00:23:50,863 --> 00:23:52,932 And then you called me over to turn off that valve. 462 00:23:52,965 --> 00:23:56,302 [Daniel] No, what happened to my head? 463 00:23:57,169 --> 00:23:59,739 [Robbie] Here, turn. 464 00:23:59,772 --> 00:24:02,441 I think, there was an explosion. 465 00:24:04,343 --> 00:24:06,412 You're gonna be alright. 466 00:24:06,445 --> 00:24:07,379 I got this. 467 00:24:08,548 --> 00:24:10,316 This is Halcyon DSRS1, 468 00:24:11,618 --> 00:24:13,352 We've experienced an undetermined underwater event, 469 00:24:13,385 --> 00:24:15,788 we've been left partially disabled. 470 00:24:15,822 --> 00:24:18,157 We have a crew member who has a severe head injury 471 00:24:18,190 --> 00:24:19,992 and is in need of immediate medical attention, 472 00:24:20,026 --> 00:24:21,060 please respond. 473 00:24:21,093 --> 00:24:22,495 (stereo feedback) 474 00:24:22,529 --> 00:24:26,165 Mayday, topside, this is Halcyon DSRS1, please respond. 475 00:24:26,198 --> 00:24:27,767 (stereo feedback) 476 00:24:27,800 --> 00:24:30,503 Mayday, mayday, mayday this is Halcyon. 477 00:24:30,537 --> 00:24:31,370 Oh shit. 478 00:24:33,172 --> 00:24:34,340 You alright? 479 00:24:37,977 --> 00:24:40,412 Couldn't be better. 480 00:24:40,446 --> 00:24:44,216 I'mma release the emergency buoy. 481 00:24:49,421 --> 00:24:50,256 One, two, 482 00:24:52,659 --> 00:24:54,561 (indistinct) 483 00:24:54,594 --> 00:24:55,427 Three. 484 00:24:58,497 --> 00:25:00,833 (whooshing) 485 00:25:04,470 --> 00:25:05,572 Think you can give me a hand 486 00:25:05,605 --> 00:25:07,339 with this communications terminal? 487 00:25:07,373 --> 00:25:10,643 Yeah okay, you can do all the heavy lifting. 488 00:25:10,677 --> 00:25:11,844 Okay, alright. 489 00:25:14,080 --> 00:25:15,948 We'll give it one more try here. 490 00:25:15,982 --> 00:25:17,483 [Daniel] Let me sit down for a second. 491 00:25:17,516 --> 00:25:18,718 [Robbie] Mayday, mayday mayday, 492 00:25:18,751 --> 00:25:20,519 this is Halcyon DSRS1, 493 00:25:20,553 --> 00:25:23,723 we've experienced an undetermined underwater event 494 00:25:23,756 --> 00:25:25,024 and we've been left partially disabled. 495 00:25:25,057 --> 00:25:28,060 We need an immediate medical evac. 496 00:25:28,094 --> 00:25:30,930 (stereo feedback) 497 00:25:33,065 --> 00:25:35,067 Mayday, mayday, mayday, topside. 498 00:25:35,101 --> 00:25:37,704 (stereo feedback) 499 00:25:37,737 --> 00:25:40,539 Mayday, mayday, topside, do you hear me? 500 00:25:40,573 --> 00:25:43,242 (stereo feedback) 501 00:25:43,275 --> 00:25:45,511 (mumbling) 502 00:25:46,679 --> 00:25:48,781 Reset the system. 503 00:25:48,815 --> 00:25:50,883 Sometimes it gets jammed. 504 00:26:01,594 --> 00:26:04,163 (sighing) 505 00:26:04,196 --> 00:26:06,899 Mayday, mayday, mayday. 506 00:26:06,933 --> 00:26:09,902 This is Halcyon Deep Sea Research station. 507 00:26:09,936 --> 00:26:12,171 (clanking) 508 00:26:14,040 --> 00:26:15,942 If there's anyone that can hear us out there, 509 00:26:15,975 --> 00:26:17,476 please respond. 510 00:26:17,509 --> 00:26:18,845 We need an immediate evac, 511 00:26:18,878 --> 00:26:20,613 and we aren't able to regress on our own. 512 00:26:20,647 --> 00:26:23,482 (stereo feedback) 513 00:26:27,987 --> 00:26:30,422 Mayday this is Halcyon DSRS1, 514 00:26:32,358 --> 00:26:34,994 if anyone can hear us please respond. 515 00:26:35,027 --> 00:26:37,196 (banging) 516 00:26:39,699 --> 00:26:42,802 You launched the buoy though right? 517 00:26:46,005 --> 00:26:49,608 Yeah, so all we gotta do is sit and wait. 518 00:26:51,577 --> 00:26:52,611 Two days? 519 00:26:52,645 --> 00:26:53,980 36 hours tops. 520 00:26:55,648 --> 00:26:56,548 (groaning) 521 00:26:56,582 --> 00:26:57,383 Morning. 522 00:26:57,416 --> 00:26:58,250 Yay. 523 00:27:07,559 --> 00:27:09,195 Happy anniversary. 524 00:27:16,936 --> 00:27:18,705 Read the inscription. 525 00:27:28,781 --> 00:27:31,350 (heavy breathing) 526 00:27:31,383 --> 00:27:34,220 [Robert] You're gonna be okay, Danny. 527 00:27:34,253 --> 00:27:36,588 (suspenseful music) 528 00:27:36,622 --> 00:27:37,623 There we go. 529 00:27:39,558 --> 00:27:40,392 Alright. 530 00:27:52,604 --> 00:27:54,874 (groaning) 531 00:28:00,112 --> 00:28:03,515 Alright, hang in there, it's on it's way. 532 00:28:19,698 --> 00:28:20,532 Okay. 533 00:28:24,837 --> 00:28:26,438 This will help him. 534 00:28:29,641 --> 00:28:33,379 This is gonna help you get through the night. 535 00:28:37,116 --> 00:28:40,853 You really think that's necessary? 536 00:28:40,887 --> 00:28:43,856 Well you need to get some rest. 537 00:28:43,890 --> 00:28:45,124 Are you gonna be able 538 00:28:45,157 --> 00:28:48,394 to sleep through the night without this? 539 00:28:51,931 --> 00:28:53,432 What time is it? 540 00:28:54,867 --> 00:28:57,203 2100 hours and 29 minutes. 541 00:29:02,809 --> 00:29:03,642 Okay. 542 00:29:05,511 --> 00:29:07,113 Alright. 543 00:29:07,146 --> 00:29:07,980 I got ya. 544 00:29:18,224 --> 00:29:20,392 (sighing) 545 00:29:33,272 --> 00:29:34,273 Thank you. 546 00:29:52,624 --> 00:29:54,793 (ripping) 547 00:30:15,147 --> 00:30:17,549 (soft music) 548 00:30:33,765 --> 00:30:36,268 (eerie music) 549 00:30:38,337 --> 00:30:40,606 (rustling) 550 00:30:51,317 --> 00:30:52,151 Danny? 551 00:30:58,991 --> 00:31:01,360 Hey, what are you doing, 552 00:31:01,393 --> 00:31:02,895 what're you doing? 553 00:31:05,864 --> 00:31:07,199 Are you alright? 554 00:31:12,138 --> 00:31:13,139 You alright? 555 00:31:25,284 --> 00:31:27,253 What're you doing? 556 00:31:27,286 --> 00:31:28,454 Are you gonna pack your stuff, 557 00:31:28,487 --> 00:31:31,157 or are you leaving it down here? 558 00:31:32,858 --> 00:31:35,861 We got 20 more hours left. 559 00:31:35,894 --> 00:31:37,129 You want me to get you some more morphine? 560 00:31:37,163 --> 00:31:38,097 I'm fine. 561 00:31:39,298 --> 00:31:40,132 Okay. 562 00:31:43,702 --> 00:31:44,536 Alright. 563 00:31:52,378 --> 00:31:54,546 (sighing) 564 00:32:00,686 --> 00:32:02,421 How bout some coffee? 565 00:32:12,564 --> 00:32:16,102 You can't seriously be working. 566 00:32:16,135 --> 00:32:18,737 That's why we came down here. 567 00:32:20,006 --> 00:32:22,308 We actually got some really good information. 568 00:32:22,341 --> 00:32:25,311 It was a 7.5 earthquake and it was centralized 569 00:32:25,344 --> 00:32:26,712 [Daniel] I get it. 570 00:32:26,745 --> 00:32:29,881 [Robert] Somewhere between here, and the coast. 571 00:32:29,915 --> 00:32:30,949 You know I don't know if anybody's ever 572 00:32:30,983 --> 00:32:31,883 I get it. 573 00:32:34,553 --> 00:32:35,387 Fuck. 574 00:32:43,262 --> 00:32:45,264 (sighs) 575 00:32:53,772 --> 00:32:56,275 (eerie music) 576 00:33:28,440 --> 00:33:29,275 Shit. 577 00:33:31,277 --> 00:33:32,611 What time is it? 578 00:33:33,779 --> 00:33:34,613 4:00 AM 579 00:33:38,484 --> 00:33:40,352 [Daniel] That's 36 hours. 580 00:33:40,386 --> 00:33:41,887 You said 36 hours. 581 00:33:43,422 --> 00:33:45,591 Where's the submersible? 582 00:33:47,826 --> 00:33:51,497 You said 36 hours tops. 583 00:33:51,530 --> 00:33:53,499 Now where's the damn submersible. 584 00:33:53,532 --> 00:33:54,433 I don't know. 585 00:33:54,466 --> 00:33:55,567 Well what does that mean? 586 00:33:55,601 --> 00:33:56,835 You need to sit down, your head is bleeding again. 587 00:33:56,868 --> 00:33:58,704 I don't care about my wound. 588 00:33:58,737 --> 00:34:00,939 I'm supposed to be on the surface with my family 589 00:34:00,972 --> 00:34:02,241 watching my son play football, 590 00:34:02,274 --> 00:34:05,010 and I'm stuck down here with you. 591 00:34:06,612 --> 00:34:10,349 It's your fault that I'm in this shit. 592 00:34:10,382 --> 00:34:11,283 It's my fault? 593 00:34:11,317 --> 00:34:12,218 [Daniel] It's your fault. 594 00:34:12,251 --> 00:34:13,419 I didn't want you down here, 595 00:34:13,452 --> 00:34:14,353 I begged you not to come down here with me. 596 00:34:14,386 --> 00:34:16,422 You needed me on this. 597 00:34:18,157 --> 00:34:20,726 You needed me on this trip, man. 598 00:34:20,759 --> 00:34:22,928 You begged me not to come. 599 00:34:29,935 --> 00:34:32,671 Your life was in shambles Robert. 600 00:34:35,040 --> 00:34:36,208 And you're going to throw me under the bus, 601 00:34:36,242 --> 00:34:38,177 how much you begged me not to come. 602 00:34:38,210 --> 00:34:39,010 What you thought you could come down here 603 00:34:39,044 --> 00:34:41,046 and hide from your past? 604 00:34:42,648 --> 00:34:44,750 I am not getting into this. 605 00:34:44,783 --> 00:34:46,185 You're getting into this with me. 606 00:34:46,218 --> 00:34:47,886 You're getting into this with me! 607 00:34:47,919 --> 00:34:49,755 [Robert] No I'm not. 608 00:34:59,231 --> 00:35:02,568 (Daniel screaming) 609 00:35:02,601 --> 00:35:05,103 (eerie music) 610 00:35:57,055 --> 00:35:59,825 (alarm buzzing) 611 00:35:59,858 --> 00:36:00,692 Oh shit. 612 00:36:10,001 --> 00:36:13,138 Oh shit the Co2's off the charts, Danny. 613 00:36:13,171 --> 00:36:15,073 Danny you with me? 614 00:36:15,106 --> 00:36:17,276 Yeah, yeah, got it, Co2. 615 00:36:21,613 --> 00:36:23,682 (typing) 616 00:36:34,926 --> 00:36:37,195 Get the oxygen tanks out. 617 00:37:03,589 --> 00:37:05,023 It's not working. 618 00:37:06,292 --> 00:37:08,260 Here take mine. 619 00:37:08,294 --> 00:37:09,461 You take it. 620 00:37:09,495 --> 00:37:12,464 Hey, I can't fix the scrubber, you can. 621 00:37:17,303 --> 00:37:18,136 Ah shit. 622 00:37:24,042 --> 00:37:26,211 (indistinct) 623 00:37:54,072 --> 00:37:55,073 Needle nose. 624 00:38:03,749 --> 00:38:04,583 God damn. 625 00:38:14,059 --> 00:38:16,662 (mumbling) 626 00:38:16,695 --> 00:38:17,496 [Robert] Huh? 627 00:38:17,529 --> 00:38:18,397 I need tape. 628 00:38:18,430 --> 00:38:19,230 [Robert] Tape? 629 00:38:19,264 --> 00:38:20,599 [Daniel] Tape. 630 00:38:24,803 --> 00:38:25,604 [Robert] Tape. 631 00:38:25,637 --> 00:38:28,807 (breathing heavily) 632 00:38:28,840 --> 00:38:31,343 (eerie music) 633 00:38:32,411 --> 00:38:35,414 (breathing heavily) 634 00:39:20,225 --> 00:39:21,059 Shit. 635 00:39:22,193 --> 00:39:23,462 Robbie hold up. 636 00:39:30,769 --> 00:39:32,938 (indistinct) 637 00:40:10,108 --> 00:40:13,111 (air rushing) 638 00:40:13,144 --> 00:40:15,647 (alarm stops) 639 00:40:24,556 --> 00:40:27,292 (birds chirping) 640 00:41:09,501 --> 00:41:10,569 Ah my head. 641 00:41:13,071 --> 00:41:16,675 I believe I got you on that one. 642 00:41:16,708 --> 00:41:18,644 I think you passed out. 643 00:41:18,677 --> 00:41:22,848 I had to get the Co2 curtain to get the levels back up. 644 00:41:25,183 --> 00:41:26,117 Good job. 645 00:41:34,860 --> 00:41:37,228 (dripping) 646 00:41:37,262 --> 00:41:40,265 (suspenseful music) 647 00:41:52,911 --> 00:41:53,745 Oh shit. 648 00:41:56,081 --> 00:41:56,915 Jesus. 649 00:41:59,951 --> 00:42:00,786 Ah. 650 00:42:03,755 --> 00:42:05,423 Danny, Danny, Jesus. 651 00:42:10,061 --> 00:42:12,898 I gotta get you out of here. 652 00:42:12,931 --> 00:42:14,365 Come on, come on. 653 00:42:16,201 --> 00:42:17,035 Shit. 654 00:42:19,037 --> 00:42:20,038 Ah, damn it. 655 00:42:28,413 --> 00:42:30,582 I gotta get you out of here, man. 656 00:42:30,616 --> 00:42:32,851 (grunting) 657 00:42:38,123 --> 00:42:38,957 Oh Jesus. 658 00:42:56,207 --> 00:42:58,710 Here you go, hang in, hang in. 659 00:43:06,885 --> 00:43:09,487 (grunting) 660 00:43:09,520 --> 00:43:10,355 Ah Jesus. 661 00:43:52,197 --> 00:43:54,365 (moaning) 662 00:44:32,838 --> 00:44:35,606 (water dripping) 663 00:44:39,444 --> 00:44:40,278 Oh shit. 664 00:44:45,650 --> 00:44:46,484 Fuck. 665 00:45:11,910 --> 00:45:13,411 What do you think? 666 00:45:13,444 --> 00:45:17,448 I'd take you if you were wearing a gunny sack. 667 00:45:18,283 --> 00:45:20,051 You ready for this? 668 00:45:21,619 --> 00:45:23,054 I suppose I am. 669 00:45:24,756 --> 00:45:27,658 It's not everyday I get to see my husband receive 670 00:45:27,692 --> 00:45:29,727 an award for his research. 671 00:45:29,761 --> 00:45:30,929 There we go. 672 00:45:33,799 --> 00:45:35,967 (moaning) 673 00:45:49,948 --> 00:45:52,183 (groaning) 674 00:46:00,458 --> 00:46:01,559 [Daniel] Robbie. 675 00:46:01,592 --> 00:46:03,194 Yeah, right here. 676 00:46:06,464 --> 00:46:08,533 [Daniel] What happened? 677 00:46:09,935 --> 00:46:11,602 A little accident. 678 00:46:14,840 --> 00:46:17,075 (groaning) 679 00:46:20,545 --> 00:46:22,147 [Daniel] Help me. 680 00:46:33,324 --> 00:46:34,725 Mayday, mayday. 681 00:46:36,161 --> 00:46:39,865 Mayday, mayday, mayday, this is Deep Sea Research Station. 682 00:46:39,898 --> 00:46:43,068 Mayday, Mayday, Mayday, this is Halcyon DSRS1, 683 00:46:43,101 --> 00:46:45,703 someone please respond. 684 00:46:45,736 --> 00:46:47,138 We have experienced a seismic event 685 00:46:47,172 --> 00:46:49,340 that has left the station partially crippled. 686 00:46:49,374 --> 00:46:51,309 We have one crew member seriously injured 687 00:46:51,342 --> 00:46:52,844 and needs immediate evac. 688 00:46:52,878 --> 00:46:56,347 We have no means of egress, and need help. 689 00:46:56,381 --> 00:46:59,050 (stereo static) 690 00:47:02,287 --> 00:47:04,956 (stereo static) 691 00:47:06,291 --> 00:47:08,693 (whimpering) 692 00:47:20,571 --> 00:47:22,507 Just rest, just rest. 693 00:47:27,112 --> 00:47:29,180 I'm just tryna go home. 694 00:47:34,152 --> 00:47:36,321 (beeping) 695 00:47:53,104 --> 00:47:55,941 [Daniel] Robert, Robert. 696 00:47:55,974 --> 00:47:57,408 [Robbie] Buddy. 697 00:48:00,278 --> 00:48:01,279 Thank god. 698 00:48:03,214 --> 00:48:05,650 I thought you didn't hear me. 699 00:48:17,195 --> 00:48:19,697 Hey, I got something for ya. 700 00:48:25,803 --> 00:48:28,406 (startup tone) 701 00:48:39,417 --> 00:48:40,418 Here you go. 702 00:48:45,556 --> 00:48:48,226 [Daniel's Wife] Hey Danny. 703 00:48:48,259 --> 00:48:51,862 Just remember that me and the family love you. 704 00:48:51,896 --> 00:48:53,098 And we'll miss you, 705 00:48:53,131 --> 00:48:55,300 and I hope that you can come back soon 706 00:48:55,333 --> 00:48:58,503 and we can all be a happy family again. 707 00:48:58,536 --> 00:49:01,239 I know Danny's got to be down there with Robert but, 708 00:49:01,272 --> 00:49:03,041 I really don't want you to leave. 709 00:49:03,074 --> 00:49:06,111 But I understand, work is work. 710 00:49:06,144 --> 00:49:08,046 Me and the kids are gonna miss you, right kids? 711 00:49:08,079 --> 00:49:09,547 [Daniel's Kids] Yeah. 712 00:49:09,580 --> 00:49:10,781 [Daniel's Wife] So please hurry home as soon as you can, 713 00:49:10,815 --> 00:49:14,352 and hopefully you don't forget about us, 714 00:49:14,385 --> 00:49:16,154 and take lots of videos. 715 00:49:16,187 --> 00:49:21,459 I'm pretty sure you know you'll let down the kids if you don't send me a video right? 716 00:49:21,492 --> 00:49:23,194 - [Daniel's Daughter] - Please daddy don't go. 717 00:49:23,228 --> 00:49:26,697 Don't forget about us, take lot's of videos for us. 718 00:49:26,731 --> 00:49:28,033 [Daniel's Son] Don't forget about us Daddy, 719 00:49:28,066 --> 00:49:29,400 we'll miss you. 720 00:49:29,434 --> 00:49:30,335 - [Daniel's Wife] - Please come home soon, 721 00:49:30,368 --> 00:49:31,769 remember we all love you. 722 00:49:31,802 --> 00:49:33,504 Alright, everybody say bye to Daddy. 723 00:49:33,538 --> 00:49:35,606 [Daniel's Son] Bye Daddy I wish you were here 724 00:49:35,640 --> 00:49:37,375 to see my football game. 725 00:49:37,408 --> 00:49:41,346 I will score lots of touchdowns for you. 726 00:49:41,379 --> 00:49:44,749 [Daniel's Daughter] Bye Daddy I wish you were here 727 00:49:44,782 --> 00:49:47,052 with my mom, with my mommy. 728 00:49:48,853 --> 00:49:53,491 Have a great time together, bye Dad, I'll miss you. 729 00:49:53,524 --> 00:49:54,659 - [Daniel's Wife] - You gonna miss him? 730 00:49:54,692 --> 00:49:55,926 [Daniel's Kids] Yeah. 731 00:49:55,960 --> 00:49:56,727 [Daniel's Wife] What do you want from Daddy 732 00:49:56,761 --> 00:49:57,662 when he comes back? 733 00:49:57,695 --> 00:50:00,298 [Daniel's Son] A big hug. 734 00:50:00,331 --> 00:50:02,667 [Daniel's Wife] A big hug? 735 00:50:04,069 --> 00:50:06,271 [Daniels's Son] Goodbye Daddy, have fun in the ocean, 736 00:50:06,304 --> 00:50:08,873 bring me back a starfish. 737 00:50:08,906 --> 00:50:10,141 Come back safe. 738 00:50:12,910 --> 00:50:16,147 (football game noises) 739 00:50:26,591 --> 00:50:28,893 [Referee] Touchdown! 740 00:50:28,926 --> 00:50:31,162 (cheering) 741 00:50:34,065 --> 00:50:36,901 (kids chattering) 742 00:50:44,075 --> 00:50:46,811 (dramatic music) 743 00:51:29,120 --> 00:51:31,622 (eerie music) 744 00:51:35,526 --> 00:51:37,695 (ripping) 745 00:51:59,917 --> 00:52:02,187 (groaning) 746 00:52:10,861 --> 00:52:13,030 (beeping) 747 00:52:14,199 --> 00:52:16,767 No you can't be doing this, no. 748 00:52:24,909 --> 00:52:27,144 (groaning) 749 00:53:05,483 --> 00:53:07,652 [Daniel] Robert, Robert. 750 00:53:09,720 --> 00:53:10,555 Robbie. 751 00:53:12,857 --> 00:53:15,125 (groaning) 752 00:53:17,928 --> 00:53:20,765 (groaning loudly) 753 00:53:51,529 --> 00:53:55,099 [Robert] For the love of god, I'm coming. 754 00:53:57,968 --> 00:54:02,139 Danny, Danny I need to know where those Co2 curtains are. 755 00:54:04,108 --> 00:54:05,376 Danny wake up. 756 00:54:05,410 --> 00:54:06,511 Danny, Danny! 757 00:54:07,678 --> 00:54:08,846 God damn it Danny we're gonna suffocate 758 00:54:08,879 --> 00:54:11,181 in this fucking tin can! 759 00:54:11,215 --> 00:54:12,617 Oh shit, oh shit. 760 00:54:16,220 --> 00:54:17,054 Oh fuck. 761 00:54:23,694 --> 00:54:24,495 (coughing) 762 00:54:24,529 --> 00:54:25,463 Okay, okay. 763 00:54:26,731 --> 00:54:28,899 (slapping) 764 00:54:28,933 --> 00:54:29,867 Get it out. 765 00:54:31,336 --> 00:54:33,237 Oh fuck man, I'm sorry. 766 00:54:35,205 --> 00:54:36,441 Fucking psycho. 767 00:54:37,742 --> 00:54:39,844 (crying) 768 00:54:50,588 --> 00:54:52,990 I can't do anything else man. 769 00:54:58,563 --> 00:55:00,831 (groaning) 770 00:55:12,677 --> 00:55:13,511 I'm sorry. 771 00:55:18,383 --> 00:55:19,216 I'm sorry. 772 00:55:34,565 --> 00:55:36,734 (ripping) 773 00:56:11,602 --> 00:56:14,705 (rock music playing) 774 00:56:19,877 --> 00:56:21,812 ♪ Oh now tell me 775 00:56:21,846 --> 00:56:26,116 ♪ How we're gonna tear down that wall ♪ 776 00:56:26,150 --> 00:56:29,687 ♪ That grows between us 777 00:56:29,720 --> 00:56:32,490 ♪ Oh now tell me 778 00:56:32,523 --> 00:56:35,092 ♪ How we're gonna patch things up ♪ 779 00:56:35,125 --> 00:56:39,464 ♪ We've come apart at the seams ♪ 780 00:56:39,497 --> 00:56:43,668 ♪ Oh teacher, you got me on the straight and narrow ♪ 781 00:56:45,603 --> 00:56:47,037 [Robert] Dance with me. 782 00:56:47,071 --> 00:56:48,539 (laughs) 783 00:56:48,573 --> 00:56:49,406 Here? 784 00:56:50,841 --> 00:56:54,445 ♪ Oh teacher, there must be some things you don't know ♪ 785 00:56:55,946 --> 00:56:59,850 ♪ You gotta live what's inside 786 00:57:00,985 --> 00:57:04,755 ♪ It's so hard not to follow 787 00:57:06,123 --> 00:57:10,227 ♪ And such such a lonely road goes ♪ 788 00:57:14,465 --> 00:57:17,434 [Robert] Sylvia Grace Carlton, 789 00:57:17,468 --> 00:57:19,403 you make me very happy. 790 00:57:21,305 --> 00:57:23,474 Would you do me the honor, 791 00:57:25,476 --> 00:57:26,911 of being my wife? 792 00:57:27,845 --> 00:57:29,947 (crying) 793 00:57:31,348 --> 00:57:34,752 ♪ What dream goes over 794 00:57:34,785 --> 00:57:36,587 ♪ By the minute baby 795 00:57:36,621 --> 00:57:39,123 (eerie music) 796 00:57:49,734 --> 00:57:52,402 (faint beeping) 797 00:57:56,006 --> 00:57:56,841 Danny. 798 00:57:58,442 --> 00:57:59,276 Oh shit. 799 00:58:00,410 --> 00:58:01,345 Breathe Danny. 800 00:58:01,378 --> 00:58:03,380 Breathe, breathe! 801 00:58:03,413 --> 00:58:05,049 (slapping) 802 00:58:05,082 --> 00:58:07,251 (gasping) 803 00:58:28,005 --> 00:58:30,107 (crying) 804 00:58:31,108 --> 00:58:33,711 You can't let him die out here. 805 00:58:44,555 --> 00:58:47,157 You can't let him die out here! 806 00:58:49,526 --> 00:58:51,629 (crying) 807 00:58:54,064 --> 00:58:54,899 Fucking. 808 00:59:04,909 --> 00:59:07,077 (beeping) 809 00:59:08,145 --> 00:59:10,581 (eerie music) 810 01:00:01,431 --> 01:00:02,633 Ah Fuck! 811 01:00:02,667 --> 01:00:03,901 Son of a bitch. 812 01:00:04,601 --> 01:00:05,602 Jesus. 813 01:00:10,407 --> 01:00:12,810 Son of a bitch, fucking work! 814 01:00:17,948 --> 01:00:20,217 (coughing) 815 01:01:02,659 --> 01:01:04,829 (moaning) 816 01:02:05,689 --> 01:02:06,590 Stop Danny. 817 01:02:08,325 --> 01:02:10,027 Please shut up Danny. 818 01:02:12,997 --> 01:02:14,731 Please Danny shut up. 819 01:02:16,066 --> 01:02:16,901 Please! 820 01:02:19,603 --> 01:02:21,772 (moaning) 821 01:02:25,109 --> 01:02:28,545 I got one morphine shot left Danny. 822 01:02:28,578 --> 01:02:30,080 What am I supposed to do huh? 823 01:02:30,114 --> 01:02:33,450 What am I supposed to do after that huh? 824 01:02:35,252 --> 01:02:38,422 Tell me what I'm supposed to do Danny. 825 01:02:42,927 --> 01:02:43,994 Danny? Danny? 826 01:02:47,364 --> 01:02:49,633 Tell me what to do man. 827 01:02:49,666 --> 01:02:51,836 Please tell me what to do. 828 01:02:55,072 --> 01:02:57,474 I'm listening, I'm listening. 829 01:02:58,475 --> 01:03:00,144 (coughs) 830 01:03:00,177 --> 01:03:01,345 I'm listening. 831 01:03:05,682 --> 01:03:07,918 (mumbling) 832 01:03:09,920 --> 01:03:12,256 (screaming) 833 01:03:20,264 --> 01:03:22,332 (crying) 834 01:03:26,270 --> 01:03:28,772 (eerie music) 835 01:03:56,700 --> 01:03:59,136 (soft piano) 836 01:04:09,246 --> 01:04:11,415 (moaning) 837 01:04:17,454 --> 01:04:20,457 (eerie piano music) 838 01:05:09,073 --> 01:05:09,873 Honey? 839 01:05:43,907 --> 01:05:46,410 (eerie music) 840 01:06:04,161 --> 01:06:06,997 [Robert] Honey are you in there? 841 01:06:08,898 --> 01:06:09,699 God! 842 01:06:14,638 --> 01:06:17,307 (intense music) 843 01:06:33,023 --> 01:06:35,292 (grunting) 844 01:06:37,427 --> 01:06:39,029 [Robert] Is this emergency? 845 01:06:39,063 --> 01:06:40,597 My wife's unconscious. 846 01:06:40,630 --> 01:06:42,832 Uh, yeah she's still breathing. 847 01:06:42,866 --> 01:06:44,668 No, I don't know. 848 01:06:44,701 --> 01:06:45,535 Shhhh. 849 01:06:47,604 --> 01:06:49,773 (gagging) 850 01:06:51,007 --> 01:06:53,410 (whimpering) 851 01:06:55,545 --> 01:06:56,713 I'm sorry Danny. 852 01:06:56,746 --> 01:06:57,581 I'm sorry. 853 01:07:13,930 --> 01:07:16,166 (grunting) 854 01:07:47,497 --> 01:07:48,732 (whimpering) 855 01:07:48,765 --> 01:07:50,600 Sorry, you're okay now. 856 01:07:50,634 --> 01:07:52,736 It's all going to be okay. 857 01:07:52,769 --> 01:07:54,104 It's okay Danny. 858 01:07:58,074 --> 01:08:00,244 (sobbing) 859 01:08:15,659 --> 01:08:17,827 (banging) 860 01:08:20,664 --> 01:08:21,498 Fuck you! 861 01:08:23,133 --> 01:08:26,870 It's going to be okay, it's going to be okay. 862 01:08:42,286 --> 01:08:43,119 Why? 863 01:08:45,389 --> 01:08:47,324 Why didn't you tell me? 864 01:08:50,227 --> 01:08:52,562 I'll do everything I can to help. 865 01:08:52,596 --> 01:08:55,265 We'll get through this together. 866 01:08:59,002 --> 01:09:02,239 Honey, it kills me to see you this way. 867 01:09:07,244 --> 01:09:09,213 It'll be okay I promise. 868 01:09:19,456 --> 01:09:22,192 (dramatic music) 869 01:10:12,709 --> 01:10:15,111 It's good to have you home. 870 01:10:16,980 --> 01:10:18,882 Robert I'm so afraid. 871 01:10:21,351 --> 01:10:23,086 It's gonna be okay. 872 01:10:25,522 --> 01:10:27,023 How do you know? 873 01:10:39,369 --> 01:10:41,638 (groaning) 874 01:11:01,024 --> 01:11:03,527 (eerie music) 875 01:12:32,716 --> 01:12:35,051 (dribbling) 876 01:13:40,283 --> 01:13:41,117 Sylvia? 877 01:13:43,286 --> 01:13:44,287 You alright? 878 01:13:49,425 --> 01:13:50,259 Robert? 879 01:13:51,561 --> 01:13:52,395 Mhmm? 880 01:13:55,965 --> 01:13:57,400 Do you love me? 881 01:13:58,902 --> 01:14:00,837 Of course I love you. 882 01:14:02,405 --> 01:14:04,908 (eerie music) 883 01:14:47,751 --> 01:14:50,419 (intense music) 884 01:14:58,094 --> 01:14:59,529 [Robert] Danny. 885 01:15:02,165 --> 01:15:03,900 Danny what're you doing? 886 01:15:03,933 --> 01:15:06,169 (rumbling) 887 01:15:14,210 --> 01:15:16,546 (screaming) 888 01:15:17,681 --> 01:15:19,148 It can't happen again. 889 01:15:19,182 --> 01:15:23,252 This is not supposed to be happening again, Jesus. 890 01:15:27,591 --> 01:15:28,825 What else? 891 01:15:28,858 --> 01:15:30,459 What else, huh, come on! 892 01:15:30,493 --> 01:15:35,064 Come one just do it, get it over with and blow this thing, 893 01:15:35,098 --> 01:15:36,532 get it over with! 894 01:15:45,108 --> 01:15:47,343 (mumbling) 895 01:15:57,621 --> 01:15:59,188 No! 896 01:15:59,222 --> 01:16:00,590 No! 897 01:16:00,624 --> 01:16:02,091 You son of a bitch. 898 01:16:02,125 --> 01:16:05,428 You son of a bitch, why! Why! Why! 899 01:16:05,461 --> 01:16:08,798 Why, you son of a bitch, son of a bitch! 900 01:16:10,133 --> 01:16:10,967 Ahh! 901 01:16:12,035 --> 01:16:14,370 (screaming) 902 01:16:47,203 --> 01:16:48,872 (creaking) 903 01:16:48,905 --> 01:16:51,574 (alarm buzzing) 904 01:17:55,638 --> 01:17:57,540 You don't talk to me, 905 01:17:59,342 --> 01:18:00,910 what else can I do. 906 01:18:02,979 --> 01:18:04,580 You don't get it. 907 01:18:05,982 --> 01:18:08,151 I'm here, I'm listening. 908 01:18:11,988 --> 01:18:13,857 It's gonna be okay. 909 01:18:13,890 --> 01:18:15,491 Stop saying that. 910 01:18:17,460 --> 01:18:18,627 It's not okay. 911 01:18:19,695 --> 01:18:20,930 I'm not okay. 912 01:18:20,964 --> 01:18:23,800 Just tell me what else I can do. 913 01:18:25,902 --> 01:18:30,373 It's not about you, why don't you get that. 914 01:18:30,406 --> 01:18:33,009 You need to snap out of this. 915 01:18:34,610 --> 01:18:36,780 What about the medication? 916 01:18:41,918 --> 01:18:44,453 I stopped taking it. 917 01:18:44,487 --> 01:18:47,924 What do you mean you stopped taking it? 918 01:18:48,858 --> 01:18:50,559 I stopped taking it. 919 01:18:50,593 --> 01:18:51,660 Honey, why? 920 01:18:55,498 --> 01:18:58,768 Because it makes me feel dead inside. 921 01:19:03,239 --> 01:19:05,274 You've got to take your meds, 922 01:19:05,308 --> 01:19:08,211 the doctor said that in time it'll start to feel even, 923 01:19:08,244 --> 01:19:10,413 it'll start to feel normal. 924 01:19:11,314 --> 01:19:12,581 I don't care. 925 01:19:15,384 --> 01:19:18,621 He doesn't know what it feels like. 926 01:19:18,654 --> 01:19:19,923 Neither do you. 927 01:19:23,359 --> 01:19:24,794 You don't understand. 928 01:19:24,828 --> 01:19:27,096 I'm trying to understand. 929 01:19:31,334 --> 01:19:33,336 (alarm buzzing) 930 01:19:33,369 --> 01:19:34,337 (moaning) 931 01:19:34,370 --> 01:19:35,404 Sylvia! 932 01:19:35,438 --> 01:19:36,272 Sylvia. 933 01:19:39,175 --> 01:19:40,543 Can you see me? 934 01:19:40,576 --> 01:19:41,811 I'm right here. 935 01:19:43,079 --> 01:19:44,080 No, Sylvia! 936 01:19:45,314 --> 01:19:47,917 I understand now, I do. 937 01:19:47,951 --> 01:19:50,920 Sylvia please take me with you. 938 01:19:50,954 --> 01:19:53,489 I don't want to be alone. 939 01:19:53,522 --> 01:19:54,357 Sylvia. 940 01:20:03,699 --> 01:20:06,369 (alarm buzzing) 941 01:20:18,681 --> 01:20:20,917 (creaking) 942 01:20:41,237 --> 01:20:43,406 (banging) 943 01:20:48,344 --> 01:20:49,412 They're here. 944 01:20:51,380 --> 01:20:52,781 Coming to get me. 945 01:20:58,888 --> 01:21:01,124 (creaking) 946 01:21:14,437 --> 01:21:16,839 (soft piano) 947 01:21:53,209 --> 01:21:55,544 I knew you weren't coming to get me. 948 01:21:55,578 --> 01:21:57,846 (laughing) 949 01:22:34,017 --> 01:22:35,351 Sylvia? 950 01:22:36,352 --> 01:22:38,121 (water rushing) 951 01:22:38,154 --> 01:22:38,988 Sylvia? 952 01:22:44,193 --> 01:22:45,794 No, no, no, no, no. 953 01:22:49,332 --> 01:22:50,166 Wake up. 954 01:22:56,005 --> 01:22:58,174 (sobbing) 955 01:23:08,951 --> 01:23:11,420 (eerie music) 956 01:23:25,201 --> 01:23:27,370 (sobbing) 957 01:23:51,360 --> 01:23:53,862 (eerie music) 61783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.