Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,180 --> 00:00:27,507
There are many guests in this hall today.
There's a press conference going on here
2
00:00:27,547 --> 00:00:30,792
for foreign journalists,
accredited in Moscow.
3
00:00:31,953 --> 00:00:36,040
This unique exhibition
demonstrates to the whole world,
4
00:00:36,120 --> 00:00:39,605
like the reactionary circles of some
States imagine
5
00:00:39,645 --> 00:00:41,848
peaceful coexistence of peoples.
6
00:01:18,865 --> 00:01:21,829
- Widely represented here
all kinds of items
7
00:01:21,910 --> 00:01:26,076
for "friendly" communication
with Soviet people:
8
00:01:26,116 --> 00:01:31,604
silently firing pistols,
fast-acting poisons, radio beacons,
9
00:01:31,685 --> 00:01:37,814
forged documents, ciphers, ink
for cryptography and even a periscope
10
00:01:37,894 --> 00:01:43,783
submarine. Few
paid attention to him, but it's a pity.
11
00:01:43,823 --> 00:01:48,871
The history of this periscope takes us away
for one dramatic episode
12
00:01:48,951 --> 00:01:55,040
secret war. It happened in one
from our southern cities during
13
00:01:55,120 --> 00:02:01,410
ten and a half hours
shore ... well, let's say, the Sea of \u200b\u200bEnskoe.
14
00:03:47,211 --> 00:03:51,498
“Unfortunately, I have to go.
- Where? Ah, I'm sorry
15
00:03:51,538 --> 00:03:54,943
lieutenant technician, this, of course,
complete military secret.
16
00:03:54,983 --> 00:03:58,509
- Larochka, dear, do not be angry.
I am a military man, and ask
17
00:03:58,589 --> 00:04:01,433
me, where am I going and why,
should not, especially since it
18
00:04:01,473 --> 00:04:04,678
and true military secrets.
- Therefore, making an appointment with me,
19
00:04:04,758 --> 00:04:07,522
you think you have the right
leave me alone and go?
20
00:04:07,562 --> 00:04:09,886
- Larisa, dear,
Yesterday I didn't know anything.
21
00:04:10,006 --> 00:04:12,931
- And if you stay,
something terrible will happen?
22
00:04:13,011 --> 00:04:17,217
- Nothing terrible will happen.
but I have to be an hour before...
23
00:04:17,257 --> 00:04:22,105
In general, at half past eleven.
Oh, it's already past eleven.
24
00:04:25,510 --> 00:04:29,476
- Well, I dare not delay.
25
00:04:33,362 --> 00:04:35,725
I hope,
will you be free tonight?
26
00:04:35,765 --> 00:04:39,691
- Larisa. Lara.
“Run now, or you’ll be late.”
27
00:04:39,892 --> 00:04:41,654
Goodbye.
28
00:04:43,457 --> 00:04:47,343
What kind of pilot will you be?
if you're even afraid of water?
29
00:04:47,423 --> 00:04:50,388
- In whom is it you have
so brave? Isn't it for mom?
30
00:04:50,468 --> 00:04:53,432
- At my quiet Olga
even you can take courage.
31
00:04:53,512 --> 00:04:55,115
- Yes?
- Oh, let's go.
32
00:04:55,195 --> 00:04:56,958
- Let's go to.
33
00:05:01,164 --> 00:05:04,890
- Mom is sleeping.
Olenka, we have to go.
34
00:05:06,532 --> 00:05:12,101
- Just remember, exactly at 4
everyone should be at the table,
35
00:05:12,141 --> 00:05:16,107
otherwise there will be no dinner.
Why such strictness?
36
00:05:16,147 --> 00:05:19,873
- And who asked me to feed
guest dumplings? I can
37
00:05:19,953 --> 00:05:25,962
wait, but the dumplings... Is that clear?
- That's right, Comrade Commander.
38
00:05:26,042 --> 00:05:28,766
- Yes sir.
- Yes sir.
39
00:05:29,688 --> 00:05:31,250
- Yes sir.
40
00:05:33,053 --> 00:05:37,259
- At ease. You can disperse.
41
00:05:47,315 --> 00:05:52,402
- As soon as it was intercepted
encrypted radio message
42
00:05:52,442 --> 00:05:56,168
and the place of transmission is located,
I immediately went there
43
00:05:56,208 --> 00:05:58,572
with the task force.
44
00:06:12,753 --> 00:06:16,920
The place where the oil leaked
and the bearing point matched. Broadcast
45
00:06:17,000 --> 00:06:21,487
made from "Moskvich",
standing there for several minutes.
46
00:06:21,567 --> 00:06:25,212
By carefully examining the traces
protector, an important
47
00:06:25,333 --> 00:06:31,422
detail: chink on the right rear
wheel. These footprints led us
48
00:06:31,502 --> 00:06:32,824
to the tourist base.
49
00:06:54,377 --> 00:06:58,583
The owner of this machine, a miner
Bezborodko, arrived at the camp site
50
00:06:58,663 --> 00:07:00,426
last night.
51
00:07:00,466 --> 00:07:03,070
- What about decryption?
52
00:07:03,150 --> 00:07:04,993
Yes.
53
00:07:05,434 --> 00:07:09,199
- Allow me to report, comrade
colonel. The radiogram has been decoded
54
00:07:09,360 --> 00:07:14,367
it has an address.
- "Moscow, 6, Gorky St., 12,
55
00:07:14,448 --> 00:07:17,412
apartment 30. Go.
56
00:07:20,096 --> 00:07:22,780
Contact Moscow immediately,
find out.
57
00:07:22,860 --> 00:07:24,783
- Eat.
58
00:07:46,857 --> 00:07:52,105
- Nice car.
- The figurine is good. Violin!
59
00:07:53,106 --> 00:07:56,271
- Play this violin
you have to learn how to do it.
60
00:07:56,311 --> 00:08:01,880
Her music is heard in seventh heaven.
- Is it really that high?
61
00:08:01,960 --> 00:08:06,767
- Officially, the ceiling of the car is 20,
but in our units they fly higher.
62
00:08:15,060 --> 00:08:19,186
- Great car. soon you
put all your eagles on these.
63
00:08:19,226 --> 00:08:22,231
- You just have to get ready.
The cars are on their way.
64
00:08:22,271 --> 00:08:25,436
- Let's master it. I am for my pilots
I won't blush
65
00:08:25,516 --> 00:08:29,522
comrade commander. Some
training flights - and we will comprehend
66
00:08:29,562 --> 00:08:32,086
all the secrets of this novelty.
- Oh well.
67
00:08:37,013 --> 00:08:41,300
- Comrade Fleet Commander,
Major Karpenko is ready to fly.
68
00:08:41,340 --> 00:08:44,946
- Good, Dmitry Vasilyevich.
- We wish you success.
69
00:08:45,066 --> 00:08:46,508
- Thank you.
70
00:09:06,739 --> 00:09:08,461
- Well, are you ready?
71
00:09:09,303 --> 00:09:12,548
- Comrade major, aircraft
ready to fly. The balloon is connected
72
00:09:12,588 --> 00:09:16,233
instruments show normal.
The car was prepared by Lieutenant Dudnik.
73
00:09:16,273 --> 00:09:19,118
I hope there are no questions.
- Yes, Comrade Dudnik.
74
00:09:19,198 --> 00:09:22,162
When will you stop bragging?
- I have my own rule:
75
00:09:22,242 --> 00:09:26,809
I will praise myself, others will scold -
it turns out a complete balance, order.
76
00:09:29,173 --> 00:09:30,655
- It's time.
77
00:09:34,541 --> 00:09:36,344
- Comfortable?
- Yes.
78
00:09:36,384 --> 00:09:39,629
- Arrow, are you ready?
- Ready. Allow launch?
79
00:09:39,709 --> 00:09:45,238
- Launch allowed.
- Don't be late for dumplings.
80
00:09:45,278 --> 00:09:49,724
- From the engine! Watch the flames!
- There are flames!
81
00:10:26,821 --> 00:10:30,867
I am Arrow
height 5000.
82
00:10:33,231 --> 00:10:38,799
I am Arrow
height 6000. 6400.
83
00:11:08,244 --> 00:11:13,172
I am Arrow, height 16900.
84
00:11:15,215 --> 00:11:18,300
- Just got a reply
from Moscow. There is no such address
85
00:11:18,380 --> 00:11:21,585
post office number
does not match. Along Gorky street
86
00:11:21,625 --> 00:11:24,549
in house 12...
- Apartment number 30 does not exist?
87
00:11:24,589 --> 00:11:28,475
- Exactly.
- I didn't expect anything else. What
88
00:11:28,555 --> 00:11:34,004
stands for this non-existent
address: Moscow, 6, 12, apt. thirty?
89
00:11:34,084 --> 00:11:38,570
6...12-30.
90
00:11:38,651 --> 00:11:41,375
6... 6?
91
00:11:42,096 --> 00:11:46,182
What is today's date?
- Sixth, Comrade Colonel.
92
00:11:47,945 --> 00:11:50,429
You think...
- Sixth, at 12:30.
93
00:11:50,469 --> 00:11:52,512
Here's what the encryption says.
94
00:11:53,193 --> 00:11:56,117
Number one?
- I'm listening.
95
00:11:56,197 --> 00:12:01,405
- Comrade Commander, appointed
at 12:30 the flight has already started?
96
00:12:02,487 --> 00:12:06,213
I am very glad that it was successful, but I have
earnest request immediately
97
00:12:06,253 --> 00:12:09,257
stop flying.
- Commander of the Air Force to me.
98
00:12:09,337 --> 00:12:12,943
- There is an air force commander to you.
- There is some data, comrade.
99
00:12:13,063 --> 00:12:17,670
commanding. Very unpleasant.
- Called Kerzhentsev,
100
00:12:17,830 --> 00:12:20,795
offers to return the plane.
- Something happened?
101
00:12:20,875 --> 00:12:24,320
- No, but Kerzhentsev asks.
I'm used to believing him. Order.
102
00:12:24,440 --> 00:12:25,963
- I'm listening.
103
00:12:29,168 --> 00:12:36,178
"Arrow", I'm "Luk-01",
return to the point immediately.
104
00:13:09,349 --> 00:13:11,272
- I see two goals.
105
00:13:17,962 --> 00:13:20,406
I see interference.
106
00:14:34,639 --> 00:14:36,522
- Smoke.
107
00:14:55,391 --> 00:14:58,556
Karpenko does not go out of my head.
Really died?
108
00:15:53,319 --> 00:15:57,646
- How do you feel?
- Disgusting. Seasick.
109
00:15:57,686 --> 00:16:00,009
- It's clear.
110
00:16:17,005 --> 00:16:19,129
Immersion.
- Eat.
111
00:16:19,209 --> 00:16:22,414
- Your documents, although I know
Who are you.
112
00:16:23,976 --> 00:16:25,859
- Please.
113
00:16:27,581 --> 00:16:31,147
- Let me introduce myself.
The commander of this self-propelled gun is Belsky.
114
00:16:31,227 --> 00:16:36,195
Excuse me, major, but close to the border...
- It is clear what is there.
115
00:16:36,235 --> 00:16:39,880
- First of all, you need to dry.
hot tea and something
116
00:16:39,920 --> 00:16:42,444
strengthening.
- First of all, I need
117
00:16:42,484 --> 00:16:45,248
contact command.
- That's our way.
118
00:16:45,288 --> 00:16:49,575
State your callsigns.
- I'm sorry, but I have to
119
00:16:49,615 --> 00:16:53,060
contact myself.
- And it's our way. Radio operator to me.
120
00:16:53,181 --> 00:16:55,905
- There is a radio operator.
- Report everything you need,
121
00:16:55,945 --> 00:16:59,751
but with one condition: do not say
that you were picked up by a submarine.
122
00:16:59,831 --> 00:17:03,036
I'm on a mission known
only to my command.
123
00:17:03,076 --> 00:17:07,042
How will they know where I am?
- Say that the opportunity helped you.
124
00:17:07,082 --> 00:17:11,128
They'll understand. Comrade foreman,
tune in to the wave that you
125
00:17:11,208 --> 00:17:14,173
the major will indicate, then
leave him alone in the radio room.
126
00:17:14,213 --> 00:17:16,095
- Eat.
127
00:17:28,514 --> 00:17:30,598
- Wave 31.15.
128
00:17:45,540 --> 00:17:47,824
- There are 31.15.
129
00:17:54,354 --> 00:17:57,118
- Bow, Bow...
130
00:17:57,158 --> 00:18:02,166
Bow, I'm Arrow.
- "Arrow"? Finally.
131
00:18:02,206 --> 00:18:06,092
I'm Luke, I'm listening to you.
What's happened? Where are you at?
132
00:18:06,212 --> 00:18:10,338
- Something happened that I can't
not expected. In the square 14/3 met
133
00:18:10,418 --> 00:18:14,184
soulmate, but he
did not treat me very politely,
134
00:18:14,224 --> 00:18:19,632
had to swim. Do you understand me?
- Understood. Didn't you hurt yourself?
135
00:18:19,672 --> 00:18:24,199
- Everything is fine with me. I'm on
on occasion. Do you understand me?
136
00:18:24,280 --> 00:18:30,048
- We understand. It's good that it worked out that way.
When will you be home?
137
00:18:30,088 --> 00:18:34,215
- It depends on you.
- Clear. See you.
138
00:18:49,077 --> 00:18:51,761
- Reported? Ask.
139
00:19:22,889 --> 00:19:28,057
Certainly not luxury, but relaxing
Can. Dry and warm.
140
00:19:28,097 --> 00:19:30,140
- Thank you.
141
00:19:33,705 --> 00:19:37,271
- The battery is fully charged.
- Great.
142
00:19:37,311 --> 00:19:42,158
- Stay here for now.
in the compartment, with Comrade Ostapchuk.
143
00:19:42,198 --> 00:19:47,847
This is our electric motor god.
Arrange to dry things.
144
00:19:50,131 --> 00:19:52,013
- Please.
145
00:20:27,948 --> 00:20:30,712
- Yours, or what?
- My.
146
00:20:30,752 --> 00:20:33,517
- Probably said goodbye to them,
when did they fall?
147
00:20:33,557 --> 00:20:39,846
- There was no time to say goodbye.
- You have such a position, purely a circus.
148
00:20:39,886 --> 00:20:44,493
- Yes. It seems. And you, submariners,
not sweeter, but try to seduce you
149
00:20:44,534 --> 00:20:49,381
on land.
- That's true, but it's easier for me:
150
00:20:49,421 --> 00:20:55,550
no one to say goodbye, I'm the only one.
- I think that one is harder.
151
00:20:55,590 --> 00:21:00,919
I have a wife and kids from all over
troubles will be saved. This photo lies
152
00:21:00,959 --> 00:21:04,284
and it seems that I have more than one
but four hearts.
153
00:21:04,324 --> 00:21:06,767
Therefore, I will live four lives.
154
00:21:06,928 --> 00:21:10,854
- What area is it in now?
unknown submarine?
155
00:21:14,980 --> 00:21:19,747
- Here, in this square.
Since its inception, it has been
156
00:21:19,827 --> 00:21:23,593
under our supervision.
- Are you guarding the submarines?
157
00:21:25,316 --> 00:21:29,602
- No, this is done by hydroacoustic
devices that automatically transmit
158
00:21:29,642 --> 00:21:30,484
every movement of the boat.
- What are the results of these observations?
159
00:21:30,764 --> 00:21:33,608
every movement of the boat.
- What are the results of these observations?
160
00:21:33,648 --> 00:21:37,054
- During the day the boat remained
in place, except
161
00:21:37,094 --> 00:21:41,701
short ascent per hour
nights to stock up on air,
162
00:21:41,781 --> 00:21:45,787
recharge the batteries.
- I think, comrade commander,
163
00:21:45,827 --> 00:21:48,992
that the appearance of a submarine
and air crash
164
00:21:49,072 --> 00:21:53,559
with Blue Arrow
links in a chain. This is sabotage.
165
00:21:53,639 --> 00:21:57,645
Suddenly someone needed
know the day and hour of training flights
166
00:21:57,725 --> 00:22:00,129
new aircraft.
- Yes, someone does not let sleep
167
00:22:00,209 --> 00:22:05,257
our enhancer. During his
laboratory tests of the enemy
168
00:22:05,337 --> 00:22:08,942
intelligence failed to do anything.
Now that Blue Arrow
169
00:22:08,982 --> 00:22:11,987
went into series production
the task is made easier.
170
00:22:12,067 --> 00:22:15,272
But still shoot down the plane -
does not yet mean taking possession of the balloon.
171
00:22:15,392 --> 00:22:20,159
To do this, you need to know the place of the fall.
Even knowing the exact coordinates,
172
00:22:20,199 --> 00:22:23,725
you need to get to the plane, and the boat
lying on the ground without moving.
173
00:22:23,845 --> 00:22:26,169
How do you explain it
Comrade Kerzhentsev?
174
00:22:26,249 --> 00:22:30,816
- I can't explain it.
Here is another radiogram.
175
00:22:30,896 --> 00:22:34,421
The time of her interception coincides exactly
with an air crash.
176
00:22:34,461 --> 00:22:37,306
An important detail
Comrade Commander:
177
00:22:37,386 --> 00:22:41,953
first and second radiograms
encrypted with the same cipher.
178
00:22:41,993 --> 00:22:46,760
- Upsilon 6, square 4.
This means the coordinates of the fall
179
00:22:46,840 --> 00:22:49,244
"Blue Arrows".
We have the same map
180
00:22:49,324 --> 00:22:52,288
but the designations are different.
- They already know where it sank
181
00:22:52,369 --> 00:22:55,493
"Blue Arrow" and that's it for now
their plus. We must get ahead
182
00:22:55,614 --> 00:22:59,179
enemy boat,
find the plane and remove the balloon.
183
00:22:59,219 --> 00:23:02,784
- And find Karpenko.
Are there any reports?
184
00:23:02,825 --> 00:23:06,470
- Nothing yet.
An order was given to the fleet to search,
185
00:23:06,550 --> 00:23:11,598
all fishing vessels have been notified
flotilla. He will be found
186
00:23:11,638 --> 00:23:14,082
if only alive.
- Have you been traveling for a long time?
187
00:23:14,122 --> 00:23:16,966
in our places?
- It's been 3 weeks since I've been mastering
188
00:23:17,046 --> 00:23:20,572
your Muscovite. First was
in the Caucasus, now he came here,
189
00:23:20,652 --> 00:23:23,376
spent the night at the camp site,
and a little light - on the beach.
190
00:23:23,416 --> 00:23:26,581
Our brother, the miner, loves the sun.
- Yes, under our sun
191
00:23:26,661 --> 00:23:29,866
strength is coming.
Have you been at the beach all morning?
192
00:23:29,986 --> 00:23:33,471
- And how. We had breakfast there
with neighbors. They are also with families.
193
00:23:33,551 --> 00:23:37,397
sunbathing and swimming together
then they drank beer.
194
00:23:38,719 --> 00:23:41,804
- Who are your neighbors, do you know?
- I don’t know my last name, at the camp site
195
00:23:41,884 --> 00:23:45,409
our "horses" stand side by side. One
"Moskvich", the other has "Victory".
196
00:23:45,450 --> 00:23:48,374
- Didn't you drive a car today?
- No. And what is
197
00:23:48,454 --> 00:23:50,858
comrade colonel?
- I had to find out one thing.
198
00:23:50,938 --> 00:23:54,704
circumstance. sorry comrade
Bezborodko that disturbed.
199
00:23:54,744 --> 00:23:58,389
Now go to the beach
draw on our southern sun
200
00:23:58,469 --> 00:24:01,113
on health.
Thanks, if...
201
00:24:04,999 --> 00:24:10,007
- The radio transmission was from his car.
If the miner Bezborodko
202
00:24:10,047 --> 00:24:14,013
really knows nothing
and I think it is
203
00:24:14,053 --> 00:24:16,978
means someone is very clever
used his car
204
00:24:17,058 --> 00:24:21,184
to cover up the tracks.
You need to look in the area of the camp site.
205
00:24:21,224 --> 00:24:23,628
Is the task clear?
- Will be done.
206
00:24:23,708 --> 00:24:25,431
- Go.
207
00:24:42,416 --> 00:24:50,068
Upsilon 6, square 4.
Where is that damned upsilon?
208
00:24:50,108 --> 00:24:54,555
How to establish what to cling to?
209
00:25:00,043 --> 00:25:03,368
- Good after such a mess
under your own roof.
210
00:25:03,409 --> 00:25:05,372
Where will you be from?
211
00:25:06,734 --> 00:25:08,657
- I'm from Kyiv.
212
00:25:09,498 --> 00:25:12,823
- We are countrymen.
Where did you live there?
213
00:25:12,903 --> 00:25:17,951
- On Trukhanov Island.
- Happy. Right next to the coast.
214
00:25:18,031 --> 00:25:24,761
I ran from the lessons so that the extra
splash around for a while. Rakov looking for?
215
00:25:25,763 --> 00:25:27,565
- There were crabs.
216
00:25:32,092 --> 00:25:37,020
Everything once was.
- Your school 67. I was there
217
00:25:37,100 --> 00:25:43,590
my friend, Vanya Korobchenko from 8 "B".
Fire-guy, died at the front.
218
00:25:43,670 --> 00:25:48,557
By chance, didn't you know?
- I do not remember. It was a long time ago.
219
00:25:48,638 --> 00:25:50,641
Maybe there is no school anymore.
220
00:25:52,443 --> 00:25:57,611
- And you haven't been home for a long time?
- For a long time. What to do there?
221
00:25:58,452 --> 00:26:06,184
There are no relatives, they died
into the war. Now this is my home...
222
00:26:07,707 --> 00:26:12,314
...family, or maybe an underwater grave.
223
00:26:14,076 --> 00:26:18,924
- You're funny.
I would take it and go on vacation.
224
00:26:18,964 --> 00:26:23,651
Walking along Khreshchatyk
breathe native Kyiv air.
225
00:26:23,691 --> 00:26:27,897
Especially now,
when the chestnuts blossomed, beauty.
226
00:26:27,937 --> 00:26:34,227
- There was beauty, but where is it at the same time?
What is left of that Khreshchatyk?
227
00:26:34,267 --> 00:26:38,954
- Like "what's left"?
- They burned it, only stones
228
00:26:38,994 --> 00:26:43,962
and stayed.
- Burnt, that's right. When you
229
00:26:44,122 --> 00:26:48,649
was the last time you were in Kyiv?
- 3 years ago.
230
00:26:52,936 --> 00:26:56,982
What has already been built?
231
00:26:59,345 --> 00:27:01,589
- Looks like it's been rebuilt.
232
00:27:08,600 --> 00:27:13,968
- I see you've gotten used to it.
Meet my assistant
233
00:27:14,008 --> 00:27:18,975
comrade Jansen and part-time
underwater esculapius.
234
00:27:23,222 --> 00:27:26,907
- Invigorates, puts on his feet.
- Yes, well, him.
235
00:27:26,988 --> 00:27:31,114
- have to obey
nothing can be done - medicine.
236
00:27:48,300 --> 00:27:50,984
Well, rest.
237
00:27:57,875 --> 00:28:01,801
- Where were you?
- I've sailed a lot, captain.
238
00:28:01,881 --> 00:28:05,246
In the northeast, in the distance
a mile and a half I found
239
00:28:05,326 --> 00:28:08,210
hydroacoustic buoy.
I have no doubt that they are the same
240
00:28:08,251 --> 00:28:11,095
toys surround our boat
from all sides.
241
00:28:14,099 --> 00:28:19,508
- Tracked down, bastards. It's sound
trap. Worth a move
242
00:28:19,588 --> 00:28:22,953
how we are immediately taken direction
with an accuracy of two tens of meters.
243
00:28:22,993 --> 00:28:26,879
- What to do, captain?
Maybe it's not too late...
244
00:28:26,919 --> 00:28:31,806
- Return? Now that I
know where the plane sank,
245
00:28:31,927 --> 00:28:36,093
and the balloon is almost in my hands?
Are you kidding?!
246
00:28:39,338 --> 00:28:44,025
But the idea was correct.
We'll head home.
247
00:28:49,834 --> 00:28:52,438
First compartment.
- There is the first compartment.
248
00:28:52,478 --> 00:28:55,402
- Prepare for the release of the simulator
submarine.
249
00:28:55,443 --> 00:28:57,886
- Have a prepare simulator.
250
00:28:59,649 --> 00:29:02,934
- Full speed ahead. Heading 25 degrees.
- There is full speed ahead!
251
00:29:02,974 --> 00:29:05,017
There is a course of 25 degrees.
252
00:29:16,114 --> 00:29:19,039
- After my command "please!"
go at the slowest pace.
253
00:29:19,119 --> 00:29:20,801
- Eat.
254
00:29:38,389 --> 00:29:40,592
- Apparatus, please!
Depth 120.
255
00:29:56,096 --> 00:30:01,504
And you say "home". pluck up
courage, my dear assistant.
256
00:30:01,584 --> 00:30:04,950
Now we climbed into the very mouth
enemy.
257
00:30:30,469 --> 00:30:37,079
- Oh, fellow countryman, if you knew that
waiting for you, it would be better not to wake up.
258
00:31:21,266 --> 00:31:24,631
- Hiding behind a simulator
propeller noise, submarine
259
00:31:24,671 --> 00:31:27,275
managed to escape unnoticed
to the northeast.
260
00:31:28,076 --> 00:31:32,844
- Immediately send the ninth squad
torpedo boats in squares 42, 43,
261
00:31:32,884 --> 00:31:34,526
44, 45.
- Eat.
262
00:31:34,606 --> 00:31:37,411
- The third detachment of ships
anti-submarine defense
263
00:31:37,451 --> 00:31:41,417
organize a search for enemy
submarine in squares
264
00:31:41,457 --> 00:31:44,381
31, 32, 34, 35.
265
00:32:46,896 --> 00:32:50,667
- Kovalskaya Larisa Ignatievna?
- I.
266
00:32:50,707 --> 00:32:52,870
- Machine 29-12?
267
00:32:52,990 --> 00:32:55,153
- Yes.
- Rights and technical certificate.
268
00:32:55,193 --> 00:32:57,076
- Now.
269
00:33:00,001 --> 00:33:01,804
Please.
270
00:33:02,885 --> 00:33:07,813
- It's nice to look at such a ticket:
not a single violation. Commendable.
271
00:33:12,900 --> 00:33:18,549
Kovalsky Illarion Tikhonovich?
- My husband, Professor Kowalski.
272
00:33:18,589 --> 00:33:21,193
This is his gift
on my birthday.
273
00:33:21,233 --> 00:33:27,603
- What is your permanent address?
- Kharkov, Barachnaya street, 15-77.
274
00:33:27,683 --> 00:33:31,208
- That's all.
I'm sorry for the inconvenience.
275
00:33:31,248 --> 00:33:35,215
What is this check for?
if it is not a secret?
276
00:33:35,255 --> 00:33:38,820
- Legitimate question. I am an employee
local criminal investigation.
277
00:33:38,860 --> 00:33:42,666
3 days ago a Moskvich was stolen,
still no trace.
278
00:33:42,706 --> 00:33:45,711
Sorry service.
- Nothing, please.
279
00:33:45,751 --> 00:33:49,076
- Best wishes.
- Be healthy.
280
00:33:54,524 --> 00:33:57,889
- Professor Kowalski
does not exist. Kharkov address -
281
00:33:57,969 --> 00:34:01,334
Linden. "Moskvich", allegedly
received by her as a gift in December,
282
00:34:01,415 --> 00:34:04,339
bought in Baku from an engineer
named Sarobyan.
283
00:34:04,379 --> 00:34:08,145
- This is all?
- No. This Kovalska insistently
284
00:34:08,185 --> 00:34:10,789
looking for dating
with the officers of our garrison.
285
00:34:10,829 --> 00:34:15,997
- Curious. With whom exactly?
- At first she was interested in Rook, then
286
00:34:16,077 --> 00:34:20,243
Karpov, and now she is dating
with a technician, Lieutenant Dudnik.
287
00:34:20,283 --> 00:34:24,249
- Angelica? Technician Dudnik?
288
00:34:25,732 --> 00:34:29,858
Call angelica for an explanation.
Don't take your eyes off Kowalska.
289
00:35:40,726 --> 00:35:45,974
- Where is she, this s... this vile woman?
Let her say it to my face.
290
00:35:46,014 --> 00:35:50,140
I demand a confrontation.
- I have no desire to deliver to you
291
00:35:50,180 --> 00:35:55,669
such a pleasure. What do you
told her this morning on the beach?
292
00:35:55,709 --> 00:35:59,354
- Do you really think that I, an officer,
could divulge military secrets?
293
00:35:59,435 --> 00:36:01,598
I did everything,
so she doesn't understand.
294
00:36:01,678 --> 00:36:05,364
- How are you? What did you do?
- When I was going to work,
295
00:36:05,404 --> 00:36:08,248
she said with a smile,
that doesn't ask me
296
00:36:08,288 --> 00:36:11,293
where and why am I going, as it is,
probably a military secret.
297
00:36:11,333 --> 00:36:14,738
I answered her: she is right
does without asking me about it,
298
00:36:14,778 --> 00:36:19,145
it is indeed a military secret.
- She made an attempt to detain you?
299
00:36:20,467 --> 00:36:25,715
- I will not hide, I really
like me. I like women.
300
00:36:25,795 --> 00:36:29,641
But when she asked me to stay
on the beach, I flatly refused.
301
00:36:29,681 --> 00:36:33,246
Because I have to be at 11:30
at the airport, one hour before departure.
302
00:36:33,286 --> 00:36:35,890
- And you told her that?
- Well, yes.
303
00:36:35,930 --> 00:36:42,220
- I don't know what's scarier.
hidden enemy or outright fool.
304
00:36:42,300 --> 00:36:48,710
After all, you told her everything! Even
day and hour of departure of the Blue Arrow!
305
00:36:51,875 --> 00:36:56,161
- How... I didn't know anything.
306
00:37:00,247 --> 00:37:05,776
- Save your tears for your wife.
Maybe she will forgive you this dirty
307
00:37:05,856 --> 00:37:09,622
an affair. Now go.
308
00:37:12,626 --> 00:37:17,073
- I am free?
- Yes, but I hope that you will be released.
309
00:37:17,113 --> 00:37:21,720
from officer epaulettes to you
did not dishonor the honor of the Soviet sailor.
310
00:37:32,897 --> 00:37:39,427
- The last word. Like a man
with a man. The wife will not forgive.
311
00:37:39,467 --> 00:37:44,395
Please stop this conversation.
tete-a-tete, between us.
312
00:37:44,435 --> 00:37:49,282
After all, we are all men.
- Leave immediately!
313
00:38:43,966 --> 00:38:48,653
- "Stuck. What to do?"
314
00:40:07,533 --> 00:40:09,736
- Come on, citizen.
315
00:40:15,826 --> 00:40:17,508
- Guilty.
316
00:40:18,189 --> 00:40:21,635
I'm a vacation man, free
and they...
317
00:40:21,715 --> 00:40:25,841
- I will ask...
- I don't understand.
318
00:40:30,688 --> 00:40:34,014
I don't understand!
- You will be sentenced to 15 days
319
00:40:34,054 --> 00:40:38,500
for hooliganism, then you will understand.
- I will complain.
320
00:40:38,540 --> 00:40:43,708
- "15 days? Two whole weeks.
What if... There's no one there
321
00:40:43,748 --> 00:40:47,354
won't search."
- They say that they cut their heads there.
322
00:40:47,434 --> 00:40:51,480
- Lord, what do you care about this?
- A? Yes.
323
00:41:59,664 --> 00:42:02,428
- Stop motors.
- There are stop motors.
324
00:42:05,193 --> 00:42:09,319
- I don't understand why you stopped
move? After all, up to square 4
325
00:42:09,359 --> 00:42:13,485
at least another mile.
- I am amazed by such insight.
326
00:42:13,525 --> 00:42:16,370
Your eyes are dreamy
chewing cow.
327
00:42:16,410 --> 00:42:19,775
Leave my eyes alone.
Answer the question.
328
00:42:19,855 --> 00:42:22,860
- We managed to break away
from persecution and slip away,
329
00:42:22,900 --> 00:42:26,465
but who can guarantee that we are not expected
on a sunken plane?
330
00:42:26,505 --> 00:42:31,913
- What about the balloon?
- The diver will go alone to the plane.
331
00:42:34,037 --> 00:42:37,762
Is the mission clear?
- Find the plane and remove the balloon
332
00:42:37,802 --> 00:42:40,967
with fuel intensifier.
- Your time?
333
00:42:42,049 --> 00:42:46,896
-15:07.
- 2 minutes behind. Fix it.
334
00:42:46,936 --> 00:42:49,220
Where the plane sank, do you know?
- Yes.
335
00:42:49,260 --> 00:42:53,787
- Follow the compass exactly, northwest.
- Where will you pick me up?
336
00:42:53,827 --> 00:42:57,232
- In square 5.
“But that's half a mile further than the plane.
337
00:42:57,272 --> 00:43:01,438
- We'll go around and pick it up.
you at the south edge of the square.
338
00:43:01,519 --> 00:43:03,962
- But don't forget
that my air supply...
339
00:43:04,002 --> 00:43:07,408
- Enough. God bless, Carl.
340
00:43:31,004 --> 00:43:35,931
- Ready.
341
00:43:35,971 --> 00:43:37,614
- Went.
342
00:45:56,036 --> 00:46:01,765
- Echo bearing 65, distance 30.
Found a submarine.
343
00:46:01,805 --> 00:46:03,608
- Combat Alert!
344
00:46:24,720 --> 00:46:28,446
- Combat post ready for battle.
- HF-1 is ready for battle.
345
00:46:28,486 --> 00:46:30,529
- HF-5 is ready for battle.
346
00:46:31,691 --> 00:46:37,419
- According to the noise of the propellers - our boat.
- Acoustic, turn on the beam, identify.
347
00:46:37,460 --> 00:46:40,464
- Doesn't answer.
- Request again.
348
00:46:41,546 --> 00:46:45,512
- Doesn't answer.
- Depth charges ready!
349
00:46:45,552 --> 00:46:49,278
Full speed ahead!
Rudder right. Course 65.
350
00:46:52,923 --> 00:46:54,966
First.
351
00:46:58,452 --> 00:47:00,174
Second.
352
00:47:04,541 --> 00:47:06,424
- The light went out.
353
00:47:08,627 --> 00:47:11,071
- There is a leak in the first compartment.
354
00:47:17,040 --> 00:47:22,608
- Stop motors. Close all compartments.
Keep silence.
355
00:47:22,648 --> 00:47:25,733
Keep dead silence!
356
00:47:32,664 --> 00:47:34,787
- Quiet!
357
00:47:37,311 --> 00:47:39,755
- Release simulator two.
358
00:48:48,379 --> 00:48:51,063
- Radio operator, contact me immediately.
with headquarters.
359
00:48:51,103 --> 00:48:52,786
- Clear.
360
00:48:54,148 --> 00:48:56,071
Reception staff.
361
00:48:57,553 --> 00:49:03,002
- "Falcon", I'm "Perch", in square 46
sunk our submarine.
362
00:49:03,042 --> 00:49:08,276
I ask you to send
emergency rescue team.
363
00:49:08,311 --> 00:49:09,833
- Fourth rescue
squad to go to square 46
364
00:49:09,913 --> 00:49:13,559
to rescue the underwater crew
boats. Specify what kind of boat.
365
00:49:28,662 --> 00:49:32,067
- The court found that Kiseleva,
being drunk,
366
00:49:32,107 --> 00:49:35,352
May 6th of this year, being
on the bus, did something petty
367
00:49:35,392 --> 00:49:38,837
hooliganism, scandal,
expressed in obscene words.
368
00:49:38,917 --> 00:49:42,323
Based on the Decree of the Presidium
Supreme Council of the Ukrainian
369
00:49:42,363 --> 00:49:45,768
Republican Court ruled:
Kiseleva Natalya Petrovna
370
00:49:45,808 --> 00:49:48,772
arrest
for a period of 15 days.
371
00:49:48,853 --> 00:49:52,017
The decision is final
not subject to appeal.
372
00:50:18,418 --> 00:50:24,307
- Well, how she played! suit,
gait, longing in the eyes.
373
00:50:24,347 --> 00:50:26,550
Moscow Art Theater, and nothing more.
- Didn't the guys win?
374
00:50:26,590 --> 00:50:31,197
- What are you like in American cinema.
Walked on the heels, cleaned shoes,
375
00:50:31,237 --> 00:50:34,883
ate ice cream.
- Well done, senior lieutenant.
376
00:50:34,923 --> 00:50:39,290
When released, she will try
contact your owner.
377
00:50:39,330 --> 00:50:41,293
We need him.
378
00:52:59,486 --> 00:53:03,051
- Look, as if the ear does not become glue.
Galoshes can be mended.
379
00:53:03,091 --> 00:53:06,977
- It won't. As soon as
the eyes of the fish will turn white ...
380
00:53:08,540 --> 00:53:10,262
...just right.
381
00:53:36,983 --> 00:53:40,709
- Send an ear to eat?
- Who will be in charge?
382
00:53:40,829 --> 00:53:45,276
- Look, do not look, but the sea is all around,
and it has water in it. Even ashamed.
383
00:53:45,316 --> 00:53:49,602
- What's embarrassing?
- It's embarrassing to write home. father hero
384
00:53:49,642 --> 00:53:54,089
walks: the son is a border guard.
And here we catch gobies and cook fish soup.
385
00:53:54,129 --> 00:53:58,175
- And you thought every day violators
catch? We have a cat service.
386
00:53:58,215 --> 00:54:02,021
- How is that?
- I saw a cat at one point
387
00:54:02,061 --> 00:54:07,950
stare, stiffen up and freeze?
He sits for an hour, two, ten, then -
388
00:54:07,990 --> 00:54:13,559
once! - and in the paws. Clear?
- Clear.
389
00:54:13,599 --> 00:54:16,283
- Eat, then change me.
- May I go?
390
00:54:16,323 --> 00:54:18,446
- Go.
- I'm listening.
391
00:54:20,810 --> 00:54:22,933
- When scheduled
are you getting in touch?
392
00:54:22,973 --> 00:54:25,657
- In 16 minutes.
- Find out if the pilot was found.
393
00:54:25,697 --> 00:54:27,420
- I'm listening.
394
00:54:31,867 --> 00:54:34,150
- A man in the sea.
395
00:55:23,065 --> 00:55:28,713
- Dog. Damn him
surface near the border guards.
396
00:55:28,753 --> 00:55:32,159
- While we were leaving the bombing,
repaired, he ran out of air.
397
00:55:32,239 --> 00:55:34,723
- But the balloon with him. I saw it myself.
398
00:55:37,166 --> 00:55:39,209
- It's probably
the same pilot...
399
00:55:39,249 --> 00:55:41,533
- The person needs to be saved.
not to chat.
400
00:56:05,610 --> 00:56:07,893
- Thank you.
401
00:56:07,933 --> 00:56:14,143
I am a pilot, Major Karpenko.
- Lie down. I'm on post
402
00:56:14,263 --> 00:56:17,107
and you immediately radio to the outpost.
- I'm listening.
403
00:56:28,204 --> 00:56:31,770
- I had a balloon with me. Where is he?
- Don't worry, he's in the boat,
404
00:56:31,810 --> 00:56:33,773
I will bring it now.
405
00:57:00,173 --> 00:57:02,657
Refresh yourself, comrade major.
406
00:57:03,859 --> 00:57:08,506
Now I'm organizing tea.
Thanks, you guys are good.
407
00:57:08,586 --> 00:57:13,513
When I return home, I will not remain in debt.
- Eat. You will be at home in the evening.
408
00:57:13,553 --> 00:57:17,600
The boat will come, we will take turns.
Maybe they'll send for you sooner.
409
00:57:46,804 --> 00:57:52,292
There is no connection, the batteries are completely dead.
Here's another can, write it down.
410
00:57:52,333 --> 00:57:55,577
- Where is he from?
- Together with the pilot I picked it up.
411
00:57:55,618 --> 00:57:59,103
Why didn't you report right away?
Why did he leave the detainee?
412
00:57:59,143 --> 00:58:02,308
- What are you fuming about?
Which detainee? He is saved.
413
00:58:02,348 --> 00:58:05,352
The man called himself, said,
who is he... That's right.
414
00:58:05,392 --> 00:58:08,718
- Stop talking. go
to the detainee, do not let him go
415
00:58:08,838 --> 00:58:11,442
eye. Establish a connection.
Repeat order.
416
00:58:11,482 --> 00:58:14,967
- Keep your eyes on the detainee,
make a connection. May I go?
417
00:58:15,007 --> 00:58:16,730
- Go.
- I'm listening.
418
00:58:45,934 --> 00:58:48,138
What are you, Comrade Major?
419
00:58:49,380 --> 00:58:53,987
- I'd like to drink. sea water
swallowed, throat tearing.
420
00:59:06,125 --> 00:59:09,931
- Kafnutdinov, come to me.
- I'm going.
421
00:59:21,669 --> 00:59:26,516
Comrade Major, please come here.
- Yes you that?!
422
00:59:26,556 --> 00:59:28,720
- Please obey.
423
00:59:42,581 --> 00:59:44,464
- Look.
424
00:59:53,758 --> 00:59:56,802
- Hello border guards.
425
00:59:58,605 --> 01:00:04,975
You have pilot Karpenko.
We have come for him.
426
01:00:05,015 --> 01:00:07,859
- Do not answer.
Request identification.
427
01:00:23,932 --> 01:00:27,097
- Don't you recognize yours?
428
01:00:29,981 --> 01:00:33,547
It was told to you, for Major Karpenko
we were sent.
429
01:00:47,368 --> 01:00:50,372
- Take up defense
act according to the rules and regulations.
430
01:00:50,412 --> 01:00:53,137
Clear? Do it.
- I'm listening.
431
01:02:57,246 --> 01:02:59,209
- Oh, you bastard.
432
01:03:01,372 --> 01:03:03,295
Ate our soup, right?
433
01:03:32,500 --> 01:03:34,222
- Carl...
434
01:03:40,512 --> 01:03:43,477
Search the post, find the magazine -
and immediately back.
435
01:03:43,517 --> 01:03:45,279
- Eat.
436
01:03:46,161 --> 01:03:48,084
- He's alive.
437
01:03:50,047 --> 01:03:56,897
- Speak. They were able to tell
about your appearance on the island, Carl?
438
01:03:59,060 --> 01:04:04,909
- I messed up the radio.
Don't leave me.
439
01:04:04,949 --> 01:04:12,120
We won't leave alive. Well done. learn,
Jansen. Carl is a real spy.
440
01:04:13,042 --> 01:04:17,448
I think he's already dead.
- Yes, you are probably right.
441
01:04:18,810 --> 01:04:22,536
- There is no magazine.
442
01:04:22,576 --> 01:04:26,622
Everyone rummaged around.
- Donkeys. Everyone in the boat, and the dead -
443
01:04:26,662 --> 01:04:29,106
in the sea. With cargo.
444
01:05:42,505 --> 01:05:48,033
Do you know what's in this thing?
- This was explained to us upon receipt.
445
01:05:48,154 --> 01:05:51,118
tasks.
- What else? Can't you guess?
446
01:05:51,158 --> 01:05:54,643
- Success, glory.
- And it's all?
447
01:05:54,684 --> 01:05:58,569
- And money, of course.
- Now you have said what you need.
448
01:05:58,610 --> 01:06:03,537
- I thought you were saving
Fatherland, Russia.
449
01:06:03,617 --> 01:06:08,745
- Fatherland? Everyone eats this dish
in your own way, my dear.
450
01:06:08,785 --> 01:06:12,150
For you, the homeland is abandoned
father's farm in Estonia
451
01:06:12,190 --> 01:06:17,398
and 60 cows for my parent
it was 650 acres of Russian land,
452
01:06:17,478 --> 01:06:21,324
from which he could not take
in emigration even three arshins.
453
01:06:21,364 --> 01:06:23,728
For me, home is...
- The whole globe?
454
01:06:23,808 --> 01:06:29,336
- Why so many? My motherland
easy to carry, like a cigarette case.
455
01:06:29,376 --> 01:06:33,343
It fits entirely on one
piece of paper with watermarks.
456
01:06:33,383 --> 01:06:37,829
- It's still a long way to the checkbook,
and from minute to minute they can
457
01:06:37,869 --> 01:06:41,835
rush here Soviet ships
and drown us like kittens.
458
01:06:51,375 --> 01:06:55,982
- It is not clear, Comrade Admiral: buoys
in place, but I don’t see a submarine.
459
01:06:56,022 --> 01:06:59,107
Do you know why I called you?
Yes, Comrade Commander.
460
01:06:59,147 --> 01:07:01,991
Our "pikes" are intact,
enemy bombed
461
01:07:02,072 --> 01:07:04,475
Submarine,
but she managed to slip away.
462
01:07:04,555 --> 01:07:07,680
- Have you ever wondered why?
was she in the area?
463
01:07:07,760 --> 01:07:11,526
Is this a mere coincidence?
- Upsilon 6, square 4.
464
01:07:11,566 --> 01:07:16,093
- That's it. I already gave the order
a detachment of light divers to comb
465
01:07:16,173 --> 01:07:19,698
this place
and all nearby squares.
466
01:07:59,399 --> 01:08:04,567
What? Repeat.
On the island of the Nameless?
467
01:08:04,607 --> 01:08:10,937
Why didn't you report it right away?
When? Fine.
468
01:08:15,183 --> 01:08:19,390
Here is the area where the boat was bombed,
and here is the nearest border post
469
01:08:19,470 --> 01:08:21,713
on the Nameless Island. See?
- Miles 20.
470
01:08:21,793 --> 01:08:25,799
- Nameless Island during
20 minutes did not answer calls,
471
01:08:25,879 --> 01:08:29,886
and 3 minutes ago I heard from there
artillery firing.
472
01:08:29,926 --> 01:08:33,491
The commander of the frontier post has already sent
boats. Fly there on my
473
01:08:33,531 --> 01:08:36,055
helicopter.
Yes, Comrade Commander.
474
01:09:52,291 --> 01:09:55,937
- During a thorough examination
territory of the island Bezymyanny
475
01:09:56,017 --> 01:09:58,581
post log was found
with last entry
476
01:09:58,661 --> 01:10:02,587
killed Sergeant Grechka.
Here he is, Comrade Colonel.
477
01:11:06,124 --> 01:11:10,771
- Y-yes, we were besieged,
like a bear in a den.
478
01:11:11,933 --> 01:11:15,258
- May I smoke, Captain?
- It's too early to smoke, Jansen.
479
01:11:15,338 --> 01:11:18,543
It's still early.
Look through the periscope.
480
01:11:20,185 --> 01:11:24,232
- I see 4 hunters on the horizon.
- Already four?
481
01:11:24,272 --> 01:11:29,199
- On the left... No, it's not a hunter.
Like a seiner.
482
01:11:29,279 --> 01:11:33,205
- You are not mistaken?
- Yes, seiner number 17.
483
01:11:34,969 --> 01:11:36,772
- You have excellent eyesight.
484
01:11:37,613 --> 01:11:42,781
middle move,
course - 250 degrees, depth 30.
485
01:11:43,502 --> 01:11:46,226
Here we go to him
in the wake.
486
01:11:46,306 --> 01:11:47,909
- For what?
487
01:11:48,910 --> 01:11:52,155
- radio operator,
prepare for the radio broadcast.
488
01:11:59,086 --> 01:12:03,452
Bow, I'm Arrow.
- I can hear you.
489
01:12:03,532 --> 01:12:10,343
- Says the captain of the seiner 17...
Pilot Karpenko was picked up in the sea
490
01:12:10,383 --> 01:12:16,272
in a very serious condition.
Managed to report your callsigns.
491
01:12:16,312 --> 01:12:20,038
He asked to convey: "Balloon
from the plane is with me."
492
01:12:20,118 --> 01:12:23,403
- What is your last name?
- Captain of the seiner 17...
493
01:12:23,443 --> 01:12:27,329
- What are your coordinates?
494
01:12:27,369 --> 01:12:34,860
- Latitude - 45 degrees 15 minutes,
longitude - 57 degrees 26 minutes.
495
01:12:39,307 --> 01:12:44,154
- What is this all for?
- And you think, Jansen, although
496
01:12:44,275 --> 01:12:48,241
this is exhausting work for you.
- I don't see the point in that.
497
01:12:48,321 --> 01:12:52,487
- There's a meaning. They will check there
seiner coordinates, and they are exactly
498
01:12:52,527 --> 01:12:55,852
match the ones I mentioned.
Because I told the truth.
499
01:12:55,892 --> 01:12:59,538
- And then what?
- Then we'll go to neutral
500
01:12:59,618 --> 01:13:02,663
water.
- But they can close us again
501
01:13:02,703 --> 01:13:05,868
road.
- Then seiner 17 will appear again.
502
01:13:05,908 --> 01:13:10,915
But the radio will not be anonymous
Captain, and Major Karpenko.
503
01:13:12,237 --> 01:13:17,966
- And if your pilot refuses?
- He won't refuse.
504
01:13:19,769 --> 01:13:22,293
He will tell me everything I need.
505
01:13:23,454 --> 01:13:30,385
- Well, you tied me up, thoroughly.
One feels the Gestapo dexterity.
506
01:13:30,465 --> 01:13:34,712
- Shut up.
- What are you going to kill? you have a good one here
507
01:13:34,792 --> 01:13:40,080
selected company, selective,
like Nezhin cucumbers.
508
01:13:40,160 --> 01:13:45,208
Don't compare me with them.
I am one thing, they are another.
509
01:13:45,288 --> 01:13:50,736
- The same bastard as they are.
- Why are you attached to me?
510
01:13:50,816 --> 01:13:52,739
What are you getting into your soul?
511
01:13:53,420 --> 01:13:56,505
- Do you have it, soul?
512
01:14:03,716 --> 01:14:08,683
- Don't know. Maybe she doesn't exist anymore
since that terrible day
513
01:14:08,884 --> 01:14:14,292
how they drove me to the camp.
No matter what they did to me.
514
01:14:15,934 --> 01:14:18,699
I would cry, but it's too late.
515
01:14:18,739 --> 01:14:22,304
- Contacted by your order
with seiner 17. No pilot
516
01:14:22,344 --> 01:14:26,551
they did not pick up, radiograms
did not transmit, get in touch
517
01:14:26,591 --> 01:14:30,877
scheduled only - at 19:00.
- You are free.
518
01:14:30,957 --> 01:14:36,646
What do you say, comrade naval commanders?
- Hare tactics: winding,
519
01:14:36,686 --> 01:14:39,691
confuse the tracks.
- Fake with radiogram calculated
520
01:14:39,771 --> 01:14:43,697
on infants. I'm worried
other: how do they know the surname
521
01:14:43,777 --> 01:14:47,302
pilot? Why do they know
that he has not yet been found and that the balloon
522
01:14:47,342 --> 01:14:50,828
on the sunken "Arrow" was not?
- Do you think that...
523
01:14:50,988 --> 01:14:56,116
- There is nothing to think about. They have a balloon.
And Karpenko fell into their hands.
524
01:14:56,717 --> 01:15:00,683
- Ballon - I admit, but Karpenko ...
- Allow me, comrade commander?
525
01:15:00,723 --> 01:15:04,529
- Yes. What's on the island?
- The border post fought with the enemy
526
01:15:04,569 --> 01:15:07,974
submarine. Sergeant Grechka
killed, Private Kafnutdinov
527
01:15:08,014 --> 01:15:12,060
seriously wounded. Here is the observation log.
528
01:15:15,385 --> 01:15:18,390
- "An unknown person was picked up at sea.
Has no documents.
529
01:15:18,430 --> 01:15:23,758
He called himself a pilot major
Karpenko. The power of the radio has run out.
530
01:15:23,798 --> 01:15:26,803
The balloon was removed with the rescued
with a blue arrow.
531
01:15:26,883 --> 01:15:30,648
The submarine surfaced
looking for the crashed pilot.
532
01:15:30,729 --> 01:15:36,017
They do not respond to identification
landing troops. Opening... "
533
01:15:36,057 --> 01:15:40,023
- "I open fire."
- So, Karpenko was on the island?
534
01:15:40,103 --> 01:15:43,308
- There is a lot of obscurity in this story.
One thing is certain:
535
01:15:43,388 --> 01:15:47,073
Karpenko and the balloon are
on an enemy submarine.
536
01:15:48,235 --> 01:15:51,480
- Is he alive?
- I think he's alive.
537
01:15:53,684 --> 01:16:00,935
There is one strange circumstance.
The enemy transmitted a radiogram on the wave
538
01:16:00,975 --> 01:16:05,742
and callsigns that
were known only to Karpenko.
539
01:16:07,745 --> 01:16:10,469
- Do you really think
that Karpenko could...
540
01:16:10,549 --> 01:16:15,357
- I don't know, Comrade Admiral.
I cannot confirm this.
541
01:16:16,919 --> 01:16:19,203
- Today is the sixth...
542
01:16:20,204 --> 01:16:25,612
Three days later, on May 9,
all Soviet people will celebrate
543
01:16:25,692 --> 01:16:30,940
holiday of our Victory.
It will be, as always on this day,
544
01:16:31,021 --> 01:16:36,829
sunny and clear.
The wind will whisper with the poplars
545
01:16:36,869 --> 01:16:38,993
on Trukhanov Island.
546
01:16:40,034 --> 01:16:46,043
Early in the morning the school bell will ring
call, and enter the class
547
01:16:46,084 --> 01:16:52,053
sitting teacher.
"Children," she will say, "do you know
548
01:16:52,093 --> 01:16:57,261
how many former students of our school
did you volunteer for the front?
549
01:16:58,062 --> 01:17:01,667
How many of them
died a heroic death
550
01:17:01,707 --> 01:17:04,872
in the name of your happy future?
551
01:17:06,194 --> 01:17:13,445
Here, on the third desk from the left,
sat Andryusha Ostapchuk.
552
01:17:14,607 --> 01:17:18,894
Now he is not alive
but the enemies paid dearly
553
01:17:18,974 --> 01:17:23,781
for the death of his parents,
for all the suffering of our people.
554
01:17:24,863 --> 01:17:29,630
Let's honor his blessed memory
getting up."
555
01:17:32,074 --> 01:17:36,601
And immediately all the desks will clap,
the boys furrow their eyebrows,
556
01:17:36,761 --> 01:17:43,331
like future fighters, and girls
there will be tears in your eyes.
557
01:17:43,411 --> 01:17:50,942
Then rise in class
Trukhanovsky boy will read it
558
01:17:50,983 --> 01:17:53,747
in memory of "Kobzar".
559
01:17:55,229 --> 01:17:59,676
In a dark kindergarten in Ukraine.
560
01:17:59,716 --> 01:18:04,323
I'm dying, I'm dying, I'm thinking
561
01:18:04,403 --> 01:18:08,810
And as if the heart is resting.
562
01:18:08,850 --> 01:18:14,258
Black field, and grove, and mountains,
563
01:18:14,338 --> 01:18:19,626
A star rises in the blue sky.
564
01:18:19,666 --> 01:18:24,914
Oh dawn! Dawn! - and tears fall.
565
01:18:24,954 --> 01:18:27,959
Have you already visited Ukraine?
566
01:18:28,039 --> 01:18:30,923
Are the eyes of punishment looking for you?
567
01:18:31,004 --> 01:18:37,013
Blue sky? Do they forget?
568
01:18:38,255 --> 01:18:42,381
When they forgot, maybe fell asleep,
569
01:18:42,461 --> 01:18:45,826
So that they don't hear about my dolenka.
570
01:18:47,228 --> 01:18:51,355
- Anyone can read poems.
I would like to see what you will sing
571
01:18:51,395 --> 01:18:53,197
to the commander of this boat.
572
01:19:00,449 --> 01:19:02,892
- Please.
- Thank you. me here
573
01:19:02,972 --> 01:19:05,376
already been given pills.
574
01:19:06,137 --> 01:19:09,623
- This time, you can be sure.
The real Martel.
575
01:19:09,663 --> 01:19:12,988
For our with you
happy sailing, major.
576
01:19:14,310 --> 01:19:18,596
Ostapchuk, drink.
You are a good watchman.
577
01:19:21,681 --> 01:19:23,724
Well, Major...
578
01:19:23,804 --> 01:19:27,810
You pilots are a determined people
and straight. Will talk
579
01:19:27,850 --> 01:19:29,573
frankly.
580
01:19:32,818 --> 01:19:39,268
Whether you like it or not, you are now
go to the radio room and send
581
01:19:39,308 --> 01:19:44,556
whatever I dictate to you. Or...
- Anything?
582
01:19:44,636 --> 01:19:49,363
- You perfectly understand that here,
in a submarine, I am your last
583
01:19:49,443 --> 01:19:54,411
authority before God.
- Sir, I don't know about you.
584
01:19:54,451 --> 01:19:57,295
you, by chance,
not familiar with the Ukrainian language?
585
01:19:57,375 --> 01:20:01,301
- How, how,
my nurse was Ukrainian.
586
01:20:02,303 --> 01:20:06,509
- We have a saying.
- Which?
587
01:20:06,589 --> 01:20:09,794
- A fool is getting richer with a thought.
588
01:20:10,716 --> 01:20:14,522
"Are you still laughing, little one?"
You will lick my hand
589
01:20:14,602 --> 01:20:19,970
hooded offspring. Get up, bastard
so I can see you fall!
590
01:20:29,625 --> 01:20:31,507
- That's it.
591
01:20:49,476 --> 01:20:53,362
What are we going to do now
comrade major?
592
01:20:53,402 --> 01:20:57,609
- You are an experienced man, a sailor,
should know how to get
593
01:20:57,689 --> 01:21:01,935
boat out of order. Think brother, think.
594
01:21:12,632 --> 01:21:14,915
- Check the shield in the central compartment.
595
01:21:43,399 --> 01:21:50,329
- Quicker. Managed?
596
01:21:50,409 --> 01:21:53,935
- Managed. Closed to short.
597
01:21:55,177 --> 01:21:58,341
- I'm listening. Is that you, Jansen?
- Who's talking?
598
01:21:58,381 --> 01:22:03,149
- Major Karpenko.
Your captain lies tied up here.
599
01:22:03,229 --> 01:22:06,594
You can't get in here.
I suggest you come up immediately.
600
01:22:06,634 --> 01:22:12,202
throw up the white flag and surrender.
I can't promise complete forgiveness.
601
01:22:12,283 --> 01:22:15,648
but voluntary surrender will be credited.
- As for the captain,
602
01:22:15,728 --> 01:22:20,776
then I will blow up the hole and free him.
- Blowing up the manhole, you are the first
603
01:22:20,856 --> 01:22:24,782
blow up your lover
commander and destroy the boat,
604
01:22:24,902 --> 01:22:28,788
which is already
lost underwater.
605
01:22:28,828 --> 01:22:31,672
- Damn you!
Blow out the tanks!
606
01:22:31,712 --> 01:22:33,675
- There are purged tanks.
607
01:22:34,997 --> 01:22:36,079
- Here they are, roaming, waiting.
608
01:22:36,439 --> 01:22:40,806
- Here they are, roaming, waiting.
609
01:22:42,849 --> 01:22:47,872
Radio operator, prepare to transmit.
610
01:22:48,984 --> 01:22:50,711
I am at the very border.
611
01:22:52,113 --> 01:22:57,522
The exit is closed by guard ships.
I have a balloon on board
612
01:22:57,562 --> 01:23:01,848
and a Soviet pilot.
Send aircraft urgently.
613
01:23:01,888 --> 01:23:05,053
Help break through.
"Send aircraft urgently.
614
01:23:05,093 --> 01:23:08,819
Help me get through."
Comrade Admiral, reports
615
01:23:08,899 --> 01:23:13,867
air force commander. At a distance
280 km, height 18 thousand, discovered
616
01:23:13,907 --> 01:23:17,793
group of two aircraft heading
to our border. He has made a decision
617
01:23:17,833 --> 01:23:22,440
raise standby fighters.
- Fine. I order you to raise
618
01:23:22,480 --> 01:23:26,526
Sergeev at the Blue Arrow.
If planes dare to invade
619
01:23:26,606 --> 01:23:30,452
into our airspace,
attack them with all means.
620
01:25:23,064 --> 01:25:27,430
- You ask how
these exhibits fell into our hands
621
01:25:27,510 --> 01:25:31,877
and are not
their former owners dead?
622
01:25:31,957 --> 01:25:33,840
I answer both questions.
623
01:25:34,601 --> 01:25:39,048
Who comes to our house with such
"gifts", sooner or later
624
01:25:39,088 --> 01:25:42,493
gives them to us
and completes this collection.
625
01:25:42,573 --> 01:25:49,384
Some do it voluntarily.
and acquire the rights of Soviet citizens,
626
01:25:49,464 --> 01:25:54,432
others who
put up armed resistance
627
01:25:54,472 --> 01:25:56,675
become dead.
628
01:25:59,479 --> 01:26:03,165
But I can assure you
the percentage of dead is negligible.
629
01:26:03,205 --> 01:26:06,330
Everyone prefers to live.
630
01:26:09,374 --> 01:26:12,780
I think it's best for us
locksmith will tell you about it
631
01:26:12,820 --> 01:26:15,904
locomotive plant,
present here
632
01:26:15,944 --> 01:26:20,551
at our press conference.
Comrade Ostapchuk, please.
633
01:26:42,665 --> 01:26:46,751
- Comrades!
634
01:26:46,912 --> 01:26:51,559
I beg your pardon
I forgot who I'm talking to.
635
01:26:54,804 --> 01:27:02,375
So, gentlemen, as you can see,
I'm alive. You can even touch.
636
01:27:02,415 --> 01:27:07,743
I am Andrey Ostapchuk,
former saboteur.
637
01:27:09,306 --> 01:27:16,998
They believed me and I again
citizen of his great motherland.
638
01:27:18,119 --> 01:27:24,890
I have my people
their own land, their own sky above their heads.
639
01:27:26,452 --> 01:27:31,900
I will do everything to...
640
01:27:32,020 --> 01:27:38,430
...forgotten
erased that terrible past.
641
01:27:41,355 --> 01:27:46,082
The other day my daughter was born.
Her name is Oksana.
642
01:27:47,444 --> 01:27:49,367
Oksana.
56816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.