All language subtitles for Gadkie.Lebedi.200

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,720 --> 00:00:07,068 Les Studios PROLINE FILM pr�sentent : 2 00:00:43,880 --> 00:00:49,591 Grigori GLADY 3 00:00:50,280 --> 00:00:55,434 L�onid MOZGOVOY 4 00:00:56,320 --> 00:01:01,269 Alexei KORTNEV 5 00:01:02,000 --> 00:01:06,710 Rimma SARKISSIAN 6 00:01:07,480 --> 00:01:12,076 Laura PITSKHELAOURI 7 00:01:12,880 --> 00:01:17,317 Alexei INGUELEVITCH 8 00:01:18,000 --> 00:01:22,312 Serguei BARKOVSKI 9 00:01:23,000 --> 00:01:27,152 Olga SAMOCHINA 10 00:01:43,240 --> 00:01:49,634 dans un film de Constantin LOPOUCHANSKI 11 00:01:57,360 --> 00:02:04,152 LES VILAINS PETITS CANARDS 12 00:02:05,760 --> 00:02:08,991 Sc�nario : Viatcheslav RYBAKOV, Constantin LOPOUCHANSKI 13 00:02:09,160 --> 00:02:11,151 D'apr�s le r�cit homonyme des fr�res STROUGATSKI 14 00:02:11,560 --> 00:02:15,348 Directeur de la photographie : Vladislav GOURTCHINE 15 00:02:15,800 --> 00:02:19,554 Chef-d�corateur : Constantin PAKHOTINE 16 00:02:24,480 --> 00:02:28,268 Monsieur Banev. Excusez-moi. Monsieur Banev. 17 00:02:29,880 --> 00:02:31,154 Ah, vous �tes l�. 18 00:02:31,320 --> 00:02:35,359 Vous voulez savoir s'il y a moyen de changer de train ? 19 00:02:35,520 --> 00:02:36,953 - C'est bien �a ? - Oui. 20 00:02:37,120 --> 00:02:39,395 Je vous demande pardon, mais 21 00:02:39,600 --> 00:02:42,717 je ne sais pas quoi vous dire. 22 00:02:42,880 --> 00:02:46,270 Tous les horaires des trains sont perturb�s. 23 00:02:46,760 --> 00:02:48,273 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 24 00:02:49,240 --> 00:02:53,438 Il y a une autoroute � 2 km d'ici... 25 00:02:54,400 --> 00:02:57,312 Ne vous en faites pas, monsieur. Je parle le polonais. 26 00:02:57,680 --> 00:02:59,875 Eh bien, c'est parfait. 27 00:03:00,160 --> 00:03:02,879 Eh bien... Il y a une gare � 2 km d'ici. 28 00:03:03,040 --> 00:03:06,350 Vous n'avez qu'� trouver une voiture ou prendre l'autobus. 29 00:03:06,520 --> 00:03:08,715 D�sol� mais c'est pas notre faute. 30 00:03:09,400 --> 00:03:10,549 Merci beaucoup. 31 00:03:10,720 --> 00:03:13,473 De rien. Excusez-moi. 32 00:03:14,640 --> 00:03:16,517 - Au revoir. - Au revoir. 33 00:03:21,800 --> 00:03:26,316 Un film de Constantin LOPOUCHANSKI 34 00:04:53,760 --> 00:04:57,958 Monsieur Pilman, j'ai une chose 35 00:04:58,480 --> 00:05:00,072 importante � vous dire. 36 00:05:01,440 --> 00:05:05,638 Je suis s�r que vous me voyez et entendez. 37 00:05:06,360 --> 00:05:09,716 Je suis un �crivain russe. J'�cris en russe. 38 00:05:10,440 --> 00:05:13,034 Ces derni�res ann�es je vis en Am�rique. 39 00:05:13,680 --> 00:05:16,717 Demain je me rends en Russie, � Tachlinsk. 40 00:05:22,120 --> 00:05:24,953 Personne ne sait que je suis ici. 41 00:05:54,400 --> 00:05:55,753 Monsieur Pilman. 42 00:05:56,920 --> 00:05:59,434 Il faut que je me pr�sente. 43 00:05:59,680 --> 00:06:02,069 Je m'appelle Victor Banev. 44 00:06:04,480 --> 00:06:05,959 Haut les mains ! 45 00:06:10,760 --> 00:06:12,193 Vous parlez russe ? 46 00:06:12,560 --> 00:06:14,232 Oui. Plus haut les mains ! 47 00:06:16,920 --> 00:06:19,992 Je suis seul ici, monsieur Pilman. Vous n'avez rien � craindre. 48 00:06:20,160 --> 00:06:21,195 Vous me connaissez ? 49 00:06:21,560 --> 00:06:24,313 Oui, d'apr�s les photos. 50 00:06:24,480 --> 00:06:25,674 Avant que vous ne m'expliquiez 51 00:06:26,120 --> 00:06:28,953 comment vous m'avez trouv�, vous restez dans ma ligne de mire. 52 00:06:29,360 --> 00:06:31,316 Mais si votre r�ponse ne me pla�t pas... 53 00:06:31,480 --> 00:06:35,871 Je vous pr�viens que ma r�ponse vous para�tra bizarre... 54 00:06:36,040 --> 00:06:37,189 Allez-y. 55 00:06:37,840 --> 00:06:41,469 C'est que... Enfin... 56 00:06:42,160 --> 00:06:45,550 Je suis membre de la commission de l'ONU pour Tachlinsk. 57 00:06:46,680 --> 00:06:49,672 Quand on m'a montr� les documents... 58 00:06:50,040 --> 00:06:53,316 Plus de rapports je lis, moins je comprends ce qui se passe. 59 00:06:53,800 --> 00:06:55,233 Il n'y a pas que vous. 60 00:06:55,680 --> 00:06:58,433 Vos rapports sont tr�s int�ressants. 61 00:06:58,600 --> 00:07:00,955 Surtout quand il s'agit de ces... 62 00:07:01,840 --> 00:07:03,478 soi-disant Aquatiques. 63 00:07:04,320 --> 00:07:06,880 J'ai appris que vous aviez fui Tachlinsk. 64 00:07:07,040 --> 00:07:09,713 On a essay� de vous tuer, mais malgr� tout vous... 65 00:07:09,880 --> 00:07:14,032 Vous n'avez pas r�pondu comment vous m'avez trouv� ? 66 00:07:15,600 --> 00:07:17,591 Monsieur Pilman, puis-je baisser les bras ? 67 00:07:17,760 --> 00:07:21,639 Non ! Levez-les encore plus haut ! 68 00:07:22,400 --> 00:07:24,231 C'est du despotisme. 69 00:07:24,440 --> 00:07:27,318 R�pondez-moi : Comment vous m'avez trouv� ? 70 00:07:31,960 --> 00:07:34,155 J'ai fait un r�ve o� j'ai vu votre maison, 71 00:07:34,480 --> 00:07:37,153 le nom de la rue et le num�ro. 72 00:07:37,440 --> 00:07:39,192 C'est incroyable mais vrai. 73 00:07:39,360 --> 00:07:41,954 A mon avis aussi c'est du d�lire. 74 00:07:42,480 --> 00:07:44,118 Je dois vous avouer que 75 00:07:44,680 --> 00:07:47,433 ces derniers jours je me sens bizarre. 76 00:07:48,120 --> 00:07:49,712 Tr�s bizarre. 77 00:07:50,720 --> 00:07:51,914 Bon, d'accord. 78 00:07:53,120 --> 00:07:54,348 �a va. 79 00:07:56,760 --> 00:07:59,194 Montez dans mon bureau. 80 00:08:07,200 --> 00:08:08,553 Merci. 81 00:08:09,160 --> 00:08:12,994 Je crois que dans ce monde je suis le seul 82 00:08:13,960 --> 00:08:19,717 qui puisse vous croire, monsieur Banev. 83 00:08:21,120 --> 00:08:22,792 Installez-vous. 84 00:08:26,520 --> 00:08:28,112 Vous �tes venu en voiture ? 85 00:08:28,280 --> 00:08:30,191 Non, j'ai pris un train. 86 00:08:31,320 --> 00:08:32,799 C'est bizarre. 87 00:08:33,600 --> 00:08:34,749 Bizarre. 88 00:08:36,080 --> 00:08:38,640 Prenez de l'eau. 89 00:08:38,800 --> 00:08:40,233 - Buvez. - Merci. 90 00:08:40,400 --> 00:08:42,152 - Il fait chaud. - Oui. 91 00:08:46,320 --> 00:08:48,117 Monsieur Banev. 92 00:08:52,880 --> 00:08:56,270 Excusez-moi de poser cette question... 93 00:08:56,640 --> 00:08:58,358 Qu'est-ce que vous cherchez � Tachlinsk ? 94 00:08:58,920 --> 00:09:02,196 Je vous dis que je suis membre d'une commission internationale. 95 00:09:03,120 --> 00:09:04,678 Oui, je comprends. 96 00:09:05,800 --> 00:09:09,156 Que faites-vous dans cette commission, vous qui �tes �crivain ? 97 00:09:09,320 --> 00:09:13,552 Apparemment c'est pas vos oignons. 98 00:09:13,960 --> 00:09:16,315 C'est pour gagner de l'argent ? 99 00:09:17,320 --> 00:09:19,834 Vous cherchez des sensations fortes ? 100 00:09:21,000 --> 00:09:23,958 Mon Dieu, une dr�le d'�poque... 101 00:09:25,600 --> 00:09:27,192 L'argent, l'argent... 102 00:09:27,360 --> 00:09:30,670 Non, il ne s'agit pas d'argent ni de sensations fortes. 103 00:09:30,840 --> 00:09:33,877 Pour moi c'�tait le seul moyen de venir � Tachlinsk. 104 00:09:34,960 --> 00:09:36,109 Je n'en avais pas d'autre. 105 00:09:37,040 --> 00:09:40,828 Et puis j'avais une raison d'ordre personnel. 106 00:09:44,160 --> 00:09:47,311 Excusez-moi, je suis un peu... Puis-je boire de l'eau ? 107 00:09:47,480 --> 00:09:49,198 - Buvez autant que vous voulez. - Merci. 108 00:09:49,360 --> 00:09:51,874 �a va, je vous comprends... 109 00:09:56,760 --> 00:10:00,230 Eh bien... Posez donc vos questions. 110 00:10:00,880 --> 00:10:03,758 Premi�re question : 111 00:10:05,400 --> 00:10:09,552 Qu'est-ce qui se passe en r�alit� � Tachlinsk ? 112 00:10:10,760 --> 00:10:11,351 Que se passe-t-il l� ? 113 00:10:12,080 --> 00:10:13,513 Que se passe-t-il l� ? 114 00:10:14,400 --> 00:10:15,833 Tr�s bonne question. 115 00:10:16,120 --> 00:10:19,237 Vous connaissez Zourzmansor ? 116 00:10:20,040 --> 00:10:23,350 Pour lui tout cela n'�tait qu'un r�ve : 117 00:10:23,800 --> 00:10:27,918 Des for�ts en flammes, un ciel noir de fum�e, 118 00:10:28,080 --> 00:10:30,150 l'asphalte fondu dans les villes... 119 00:10:30,560 --> 00:10:32,471 Notre malheureuse plan�te 120 00:10:32,640 --> 00:10:36,076 n'a pu supporter ce monstre d�guis� en homme. 121 00:10:36,240 --> 00:10:40,119 Docteur Pilman, je n'ai pas beaucoup de temps. 122 00:10:40,760 --> 00:10:43,035 On peut commencer, si vous voulez. 123 00:10:45,160 --> 00:10:46,479 Oui. 124 00:10:48,080 --> 00:10:49,513 Tout va bien. 125 00:10:49,760 --> 00:10:53,275 Gare ta voiture pr�s de la maison. Et n'oublie pas de laisser les cl�s. 126 00:10:53,600 --> 00:10:54,828 Oui. 127 00:10:56,240 --> 00:10:57,639 Non, je ne crois pas. 128 00:10:58,960 --> 00:11:04,239 Une heure, une heure et demie, pas plus. 129 00:11:04,880 --> 00:11:06,313 Tr�s bien, d'accord. 130 00:11:07,520 --> 00:11:10,193 Pas maintenant. 131 00:11:14,440 --> 00:11:15,998 On en reparlera apr�s. 132 00:11:22,440 --> 00:11:24,396 - Je vous en prie. - Merci. 133 00:11:26,800 --> 00:11:29,189 Mes archives vous ont aid� ? 134 00:11:29,760 --> 00:11:30,909 Je ne le sais pas encore. 135 00:11:31,160 --> 00:11:33,151 Vous en voulez une petite goutte ? 136 00:11:34,160 --> 00:11:35,513 Un tout petit peu. 137 00:11:43,440 --> 00:11:44,714 A votre sant�. 138 00:11:45,120 --> 00:11:46,599 A la v�tre. 139 00:11:56,680 --> 00:11:58,033 Et alors... 140 00:11:59,880 --> 00:12:01,438 Qui sont ces Aquatiques ? 141 00:12:02,640 --> 00:12:05,757 - Vous en avez une id�e ? - Oui. 142 00:12:07,560 --> 00:12:10,313 Alors formulez la. Bri�vement. 143 00:12:10,960 --> 00:12:13,758 Voil�, en bref. 144 00:12:14,200 --> 00:12:15,872 Ils sont diff�rents de nous. 145 00:12:16,440 --> 00:12:18,670 Ce sont des ennemis. 146 00:12:21,520 --> 00:12:24,353 - Ennemis de qui ? - De notre civilisation. 147 00:12:24,640 --> 00:12:25,834 Beaucoup d'analystes estiment 148 00:12:26,000 --> 00:12:29,515 qu'une guerre a �t� d�clar�e � notre civilisation. 149 00:12:31,720 --> 00:12:33,995 De quelle guerre vous parlez ? C'est insens�. 150 00:12:35,680 --> 00:12:38,240 Combien sont-ils ? Dix, douze ? 151 00:12:38,720 --> 00:12:40,915 Et les premiers chr�tiens, ils �taient combien ? 152 00:12:41,280 --> 00:12:45,717 Mais ils ont fait face � tout l'Empire romain, � N�ron. 153 00:12:46,160 --> 00:12:48,390 Et que reste-t-il de cet empire ? 154 00:12:48,560 --> 00:12:51,870 Il y a donc une logique certaine. �a m'�tonnerait. 155 00:12:57,680 --> 00:13:01,229 - Pourquoi ont-ils besoin d'enfants ? - Les enfants c'est l'avenir. 156 00:13:01,560 --> 00:13:04,313 Qui g�re les enfants, g�re l'avenir. 157 00:13:06,120 --> 00:13:07,678 Ils savent g�rer les enfants ? 158 00:13:09,160 --> 00:13:10,559 Je ne sais pas. 159 00:13:12,520 --> 00:13:14,954 Attention, s.v.p ! Les passagers � destination de Tachlinsk 160 00:13:15,120 --> 00:13:17,793 sont pri�s d'enregistrer leurs bagages au comptoir num�ro 6. 161 00:13:18,160 --> 00:13:21,675 Je r�p�te : Les passagers � destination de Tachlinsk sont pri�s 162 00:13:21,840 --> 00:13:24,718 d'enregistrer leurs bagages au comptoir num�ro 6. 163 00:13:31,320 --> 00:13:35,074 C'est ton ex-mari, et c'est la vie de ta fille qui est en question. 164 00:13:35,240 --> 00:13:36,593 C'est lui. 165 00:13:39,040 --> 00:13:41,838 Je t'ai fait attendre, excuse-moi. Notre vol a �t� retard�. 166 00:13:42,000 --> 00:13:43,911 Non, non, nous venons d'arriver. 167 00:13:44,080 --> 00:13:45,672 A propos, c'est mon mari. 168 00:13:45,840 --> 00:13:48,274 - Igor, heureux de vous conna�tre. - Victor. 169 00:13:48,520 --> 00:13:50,750 Pourquoi rester debout ? Allons nous asseoir. 170 00:13:50,960 --> 00:13:52,075 Oui. 171 00:14:03,280 --> 00:14:04,474 Tu es venu pour longtemps ? 172 00:14:05,760 --> 00:14:08,991 Non, dans une heure je repars � Tachlinsk. 173 00:14:09,360 --> 00:14:13,239 C'est comme toujours quoi. Les �trangers passent en priorit�. 174 00:14:13,880 --> 00:14:15,836 Je vais te donner les cl�s 175 00:14:16,000 --> 00:14:17,877 de l'appartement � Tachlinsk. 176 00:14:18,240 --> 00:14:20,310 J'ai not� l'adresse � tout hasard. 177 00:14:20,520 --> 00:14:22,750 Tu ne l'as pas oubli�e ? 178 00:14:23,560 --> 00:14:24,515 Non. 179 00:14:26,120 --> 00:14:30,636 Je te prie de passer voir si tout va bien. 180 00:14:30,840 --> 00:14:36,358 Fuites d'eau, vitres cass�es... On sait jamais... 181 00:14:37,720 --> 00:14:42,589 Autrefois c'�tait Irina qui venait jeter un coup d'�il. 182 00:14:43,160 --> 00:14:44,354 D'accord, je vais tout v�rifier. 183 00:14:44,880 --> 00:14:48,668 Et puis autre chose... Je me demande s'il faut te le dire. 184 00:14:48,880 --> 00:14:51,713 Igor, va prendre un caf�. Je t'en prie. 185 00:14:58,400 --> 00:15:01,278 L'autre fois quand on parlait de documents, le ton de ta voix 186 00:15:01,440 --> 00:15:03,908 ne m'a pas plu du tout. 187 00:15:04,520 --> 00:15:05,839 Je ne m'en souviens plus. 188 00:15:06,040 --> 00:15:10,875 En aucun cas tu n'as pas le droit de me r�prouver. 189 00:15:11,520 --> 00:15:15,832 Tu crois peut-�tre que je me suis d�barrass� de ma fille. 190 00:15:16,000 --> 00:15:18,116 C'est toi qui voulais la caser dans ce pensionnat, non ? 191 00:15:18,720 --> 00:15:21,234 Mais qu'est-ce que tu dis l� ? 192 00:15:21,760 --> 00:15:24,194 Je te signale que c'est un �tablissement un peu sp�cial. 193 00:15:24,360 --> 00:15:26,191 C'est un pensionnat pour enfants surdou�s. 194 00:15:26,680 --> 00:15:30,912 J'ai pay� une somme rondelette pour caser Irina l�-bas ! 195 00:15:31,120 --> 00:15:32,235 Tu as eu de la chance ! 196 00:15:32,880 --> 00:15:37,317 Je te dis �a pour mettre tout au clair. 197 00:15:37,800 --> 00:15:39,119 Rien que cela. 198 00:15:39,880 --> 00:15:41,233 Rien que cela. 199 00:15:41,520 --> 00:15:44,273 Ludmila, qu'est-ce que tu as ? Calme-toi. 200 00:15:44,640 --> 00:15:47,916 Tu ne comprends m�me pas ce qui s'est pass�. 201 00:15:48,080 --> 00:15:51,629 �a a commenc� au moment o� je suis venue chez Igor. 202 00:15:52,040 --> 00:15:53,996 On n'a pu rien faire. 203 00:15:54,360 --> 00:15:57,830 Tout est bloqu�, cern�. M�me pas moyen de t�l�phoner. 204 00:15:57,960 --> 00:15:59,552 Pour toi c'est dur, je comprends. 205 00:16:00,080 --> 00:16:02,389 Tu sais, un jour j'ai fait un r�ve o� Irina serait morte 206 00:16:03,080 --> 00:16:05,355 d'une maladie contagieuse. 207 00:16:06,880 --> 00:16:09,155 Et sur son corps des tas d'araign�es 208 00:16:09,880 --> 00:16:11,916 qui la tiennent dans leurs pattes 209 00:16:12,800 --> 00:16:14,552 sans l�cher prise. 210 00:16:15,440 --> 00:16:16,668 Tous mouill�es et sans visages... 211 00:16:17,600 --> 00:16:19,113 Les araign�es sans visages. 212 00:16:21,560 --> 00:16:22,549 C'est normal. 213 00:16:24,200 --> 00:16:26,475 C'est pas le moment pour blagues. 214 00:16:28,240 --> 00:16:31,152 Tu ne m'as pas bien compris. 215 00:16:31,320 --> 00:16:33,072 Igor, il est temps de s'en aller. 216 00:16:37,160 --> 00:16:40,516 Appelle-moi s'il y a des nouvelles. 217 00:18:02,280 --> 00:18:04,316 Par ici, s'il vous pla�t. 218 00:18:04,680 --> 00:18:05,829 Merci. 219 00:18:17,440 --> 00:18:18,475 Bonjour. 220 00:18:25,720 --> 00:18:26,948 Je vous en prie. 221 00:18:29,920 --> 00:18:31,239 O� est la photo de la r�tine ? 222 00:18:32,160 --> 00:18:34,151 Il y a un signet dans le passeport. 223 00:18:35,360 --> 00:18:37,635 Fixez la r�tine, s'il vous pla�t. 224 00:18:45,840 --> 00:18:46,716 Analyse de sang ? 225 00:18:47,280 --> 00:18:48,599 Tout y est. 226 00:18:48,840 --> 00:18:51,479 - Avis du m�decin pulmonologiste ? - Tout y est. 227 00:18:54,600 --> 00:18:57,592 Eh bien... �a va, vous pouvez passer. 228 00:18:58,800 --> 00:19:01,439 Bienvenue � Tachlinsk, Monsieur Banev. 229 00:19:01,800 --> 00:19:05,918 A l'entr�e principal le signal d'acc�s a chang�. 230 00:19:06,080 --> 00:19:09,993 Il y a un nouveau code d'acc�s pour les p�niches des services de g�nie. 231 00:19:10,160 --> 00:19:16,190 34-041-851-000-144. 232 00:19:17,000 --> 00:19:21,676 Pour les vedettes de surveillance radar - 33-054-841-00-124. 233 00:19:25,120 --> 00:19:28,078 Vous parlez comme un militaire. 234 00:19:28,440 --> 00:19:30,192 - Monsieur Banev ? - Oui. 235 00:19:30,480 --> 00:19:31,754 Je m'appelle A�zek Golemba. 236 00:19:31,920 --> 00:19:33,956 Bonjour, monsieur le co-pr�sident de la commission... 237 00:19:34,120 --> 00:19:36,554 Pour vous je serai Ike tout court. 238 00:19:36,720 --> 00:19:39,154 - Guennadi ! - Oui, oui. 239 00:19:39,320 --> 00:19:41,709 Co-pr�sident du c�t� des Russes. 240 00:19:41,880 --> 00:19:43,996 Un scientifique de renom, docteur �s sciences. 241 00:19:44,200 --> 00:19:47,112 - Bonjour. - Enchant�, Guennadi Komov. 242 00:19:47,320 --> 00:19:49,515 Pr�sident de la commission du c�t� russe. 243 00:19:49,840 --> 00:19:52,400 Nouveau membre de la commission Victor Banev. 244 00:19:52,680 --> 00:19:55,069 Montez, on va appareiller. Je vais vous rejoindre. 245 00:19:55,240 --> 00:19:55,831 Tr�s bien. 246 00:19:56,000 --> 00:19:58,468 - Vous avez fait un bon voyage ? - Oui, merci. 247 00:19:59,160 --> 00:20:01,469 - �a vous a pris combien de temps ? - Deux heures � peu pr�s. 248 00:20:01,640 --> 00:20:04,871 �a fait 40 minutes de route, mais il y a un double cordon. 249 00:20:05,240 --> 00:20:07,993 Un cordon �nerg�tique du c�t� des Aquatiques. 250 00:20:08,480 --> 00:20:10,516 Le syst�me de contr�le est compliqu�. 251 00:20:10,800 --> 00:20:12,438 Par ici. S'il vous pla�t. 252 00:20:12,600 --> 00:20:14,113 Je vous comprends. 253 00:20:14,280 --> 00:20:16,032 �a prend du temps. 254 00:20:16,600 --> 00:20:20,229 Installez-vous, je reviens tout de suite. Je vais dire au revoir aux militaires. 255 00:20:20,440 --> 00:20:22,078 Merci. Eh bien... 256 00:20:39,320 --> 00:20:41,675 Alors, qu'est-ce que je dois faire ? 257 00:20:42,880 --> 00:20:44,757 Rien du tout. 258 00:20:46,400 --> 00:20:47,594 Comment cela ? 259 00:20:47,880 --> 00:20:51,714 Vous ne devinez pas pourquoi on nous a rassembl�s ici ? 260 00:20:53,080 --> 00:20:56,629 Il y a eu une r�union avec les militaires au GQG. 261 00:20:56,800 --> 00:20:58,119 Et alors ? 262 00:20:58,640 --> 00:20:59,914 C'est fini. 263 00:21:01,720 --> 00:21:04,109 Votre commission sera dissoute d'un jour � l'autre. 264 00:21:05,360 --> 00:21:07,874 Les militaires vont entamer des actions �nergiques. 265 00:21:08,440 --> 00:21:10,192 Quel genre d'actions ? Contre qui ? 266 00:21:10,360 --> 00:21:13,158 Contre cette anomalie climatique, je crois. 267 00:21:14,880 --> 00:21:17,394 Ils vont proc�der � la pulv�risation massive des coagulants 268 00:21:17,560 --> 00:21:19,676 anti-nuages � l'aide 269 00:21:19,840 --> 00:21:22,991 de l'arm�e de l'air. 270 00:21:23,160 --> 00:21:25,594 Des coagulants c'est de la chimie. 271 00:21:26,440 --> 00:21:27,714 Ils peuvent intoxiquer la population. 272 00:21:28,800 --> 00:21:30,518 La population sera �vacu�e. 273 00:21:31,640 --> 00:21:35,633 Et en tout premier lieu les enfants. C'est bien �a qui vous int�resse ? 274 00:21:36,960 --> 00:21:38,075 Pourquoi vous dites �a ? 275 00:21:38,240 --> 00:21:42,392 �a suffit, Victor. Je connais par c�ur votre dossier. 276 00:21:42,720 --> 00:21:45,029 Et quant � votre probl�me... 277 00:21:45,920 --> 00:21:50,232 Je ne pourrai pas vous aider, mais je ne vous emp�cherai pas non plus. 278 00:21:50,400 --> 00:21:51,833 Merci quand m�me. 279 00:21:54,360 --> 00:21:56,920 - Alors les gens seront �vacu�s ? - Oui. 280 00:21:57,200 --> 00:21:58,474 C'est bien. 281 00:21:58,640 --> 00:22:02,599 Et ces Aquatiques ? Ils seront �vacu�s aussi ? 282 00:22:03,960 --> 00:22:04,710 Non. 283 00:22:05,440 --> 00:22:09,149 Alors c'est une guerre chimique contre les Aquatiques. 284 00:22:12,280 --> 00:22:14,748 Mais pourquoi ne pas les �vacuer ? 285 00:22:14,960 --> 00:22:16,632 Parce que, voyez-vous, 286 00:22:18,640 --> 00:22:20,756 officiellement ils sont tous malades. 287 00:22:20,920 --> 00:22:23,480 Pour �viter la propagation de l'�pid�mie 288 00:22:24,720 --> 00:22:27,359 ils ne doivent pas quitter la ville. 289 00:22:27,520 --> 00:22:30,592 Vous voyez bien que c'est une d�magogie fondamentale. 290 00:22:30,760 --> 00:22:34,594 C'est �a qui m'inqui�te. �a veut dire qu'ils ont tout pr�vu. 291 00:22:37,600 --> 00:22:39,397 - Je ne vous d�range pas ? - Non. 292 00:22:39,560 --> 00:22:42,028 On est en train de parler de la nature. 293 00:22:46,920 --> 00:22:48,114 �a roule vite. 294 00:22:48,680 --> 00:22:50,636 - C'est la ville inond�e. - Oui. 295 00:22:51,360 --> 00:22:55,399 Victor, montez sur le pont. Il faut voir �a. 296 00:24:00,000 --> 00:24:02,195 Je crois que �a va prendre du temps. 297 00:24:02,360 --> 00:24:03,031 Pourquoi ? 298 00:24:03,200 --> 00:24:05,350 Il y a eu un p�pin chez les militaires. 299 00:24:05,520 --> 00:24:09,479 C'�tait annonc� � la radio. Il ne manquait plus que �a. 300 00:24:09,800 --> 00:24:12,837 On a des probl�mes. Un homme dans la zone du PC. 301 00:24:13,000 --> 00:24:14,353 Fin d'alerte. 302 00:24:16,360 --> 00:24:17,839 Y'a longtemps qu'il est l� ? 303 00:24:18,320 --> 00:24:21,676 On l'a vu d�j� mort ce matin. 304 00:24:22,760 --> 00:24:25,797 Le coup �nerg�tique �tait effroyable. 305 00:24:26,160 --> 00:24:27,957 Qui est cet homme ? 306 00:24:28,120 --> 00:24:31,192 Personne ne le conna�t. Il a d� y arriver tout seul. 307 00:24:31,400 --> 00:24:34,153 - Journaliste ? Maraudeur ? - On n'en sait rien. 308 00:24:34,360 --> 00:24:35,918 Vous allez continuer ? 309 00:24:37,200 --> 00:24:38,713 Oui puisqu'on n'a pas le choix. 310 00:24:38,960 --> 00:24:40,632 Et s'il y a p�pin ? 311 00:24:40,920 --> 00:24:43,309 C'est un nouveau quand m�me. S'il fait un faux pas ? 312 00:24:43,480 --> 00:24:44,549 Dans ce cas... 313 00:24:44,720 --> 00:24:46,517 Donnez-nous un signal. 314 00:24:46,680 --> 00:24:49,114 Le 5, donnez un signal. 315 00:24:49,360 --> 00:24:51,510 Un signal dans la zone de passage. 316 00:24:51,680 --> 00:24:53,716 Ecoute-moi, Victor... 317 00:24:54,520 --> 00:24:57,512 Calme-toi et ne pense plus � rien. 318 00:24:57,680 --> 00:25:01,719 On n'a aucune id�e de leur fa�on d'agir au PC. 319 00:25:01,880 --> 00:25:05,634 Pensez � quelque chose d'agr�able. 320 00:25:05,800 --> 00:25:07,472 D'accord, je vais essayer. 321 00:25:11,080 --> 00:25:15,039 Le signal est bien re�u. On vous envoie un autobus. 322 00:25:15,480 --> 00:25:17,948 - On y va ? - Oui. 323 00:25:30,320 --> 00:25:31,833 Quelles sont les indications sur le tableau de bord ? 324 00:25:32,200 --> 00:25:35,158 Le niveau de barri�re �nerg�tique est � son point limite. 325 00:25:36,280 --> 00:25:37,952 Il faut les faire rentrer. 326 00:25:38,120 --> 00:25:40,076 Je vois un bus avec la commission. 327 00:25:40,400 --> 00:25:41,879 Mais il n'y a pas d'Aquatiques. 328 00:25:42,400 --> 00:25:44,391 R�p�tez le signal. 329 00:25:44,680 --> 00:25:46,033 - Ils vont avoir des ennuis. - Attends. 330 00:25:46,720 --> 00:25:50,474 Pas de panique. Il est l� derri�re le bus. 331 00:26:19,240 --> 00:26:21,754 Victor, prenez place � ma gauche. 332 00:27:45,000 --> 00:27:45,989 O� est l'�metteur ? 333 00:27:46,160 --> 00:27:49,357 - Il a mis du temps � vous inspecter. - Il y a un nouveau chez nous. 334 00:27:49,520 --> 00:27:52,557 Poste de contr�le ? Vous m'entendez ? 335 00:27:53,200 --> 00:27:56,795 Vous pouvez r�cup�rer ce pauvre mec. 336 00:27:57,040 --> 00:27:58,712 L'Aquatique a donn� son accord. 337 00:28:48,480 --> 00:28:51,597 Je serai dans le bureau 16. Au cas o�, appelez-moi. 338 00:28:51,880 --> 00:28:55,475 C'est notre nouveau collaborateur. Il va loger dans les archives. 339 00:28:55,840 --> 00:28:57,193 Dans les archives ? 340 00:28:58,080 --> 00:29:00,150 C'est le vieux b�timent. 341 00:29:00,480 --> 00:29:02,994 Y a de tr�s bonnes chambres dans la nouvelle b�tisse. 342 00:29:03,160 --> 00:29:04,957 Il logera dans les archives. 343 00:29:05,120 --> 00:29:08,192 Il va y travailler �galement comme membre de la commission. 344 00:29:08,720 --> 00:29:10,119 C'est comme vous voulez. 345 00:29:13,080 --> 00:29:17,631 Voici les cl�s, et d�brouillez-vous sans moi. 346 00:29:17,840 --> 00:29:20,308 Venez, Victor, je vous accompagne. 347 00:30:55,840 --> 00:30:58,115 Rappelez-vous le saint suaire de Turin. 348 00:30:58,560 --> 00:31:01,393 C'est le m�me cas de transformation d'un corps au niveau atomique. 349 00:31:01,560 --> 00:31:03,073 Les Aquatiques repr�sentent le m�me ph�nom�ne. 350 00:31:03,240 --> 00:31:06,312 Voici ce qu'il faut �tudier. Vous �tes d'accord, n'est-ce pas ? 351 00:31:06,480 --> 00:31:10,439 �a concerne aussi les changements g�n�tiques chez les Aquatiques ? 352 00:31:10,880 --> 00:31:11,949 Excusez-moi. 353 00:31:12,880 --> 00:31:15,519 Monsieur Larsen, j'ai besoin de vous. Je vous attendrai. 354 00:31:15,680 --> 00:31:16,795 Tr�s bien. 355 00:31:17,000 --> 00:31:18,194 Je vous �coute. 356 00:31:18,560 --> 00:31:20,437 Y'a-t-il toujours du monde ici ? 357 00:31:21,920 --> 00:31:23,797 Rien qu'� la r�union de la commission. 358 00:31:23,960 --> 00:31:27,396 Pourquoi toutes les commissions se r�unissent � la m�me heure ? 359 00:31:27,680 --> 00:31:30,114 - Y a combien de commissions ? - Il en reste 4. 360 00:31:30,720 --> 00:31:32,517 Y'en avait 13, figurez-vous. 361 00:31:35,560 --> 00:31:38,916 J'aimerais porter votre attention sur le fait que... 362 00:31:39,120 --> 00:31:42,510 en plus de cette maladie g�n�tique qui int�resse tant les biologistes, 363 00:31:42,680 --> 00:31:46,275 y apparaissent des maladies infectieuses banales. 364 00:31:46,440 --> 00:31:49,557 A mon avis elles sont caus�es par des pluies interminables 365 00:31:49,720 --> 00:31:51,358 et une luminescence infrarouge dans le ciel, dont 366 00:31:51,520 --> 00:31:54,273 les origines jusqu'� pr�sent nous sont inconnues. 367 00:31:54,480 --> 00:31:57,392 C'est pourquoi je soutiens cette proposition de normaliser 368 00:31:57,560 --> 00:32:01,155 les anomalies climatiques. 369 00:32:01,320 --> 00:32:04,198 - Par quel moyen ? - Peu importe. 370 00:32:04,360 --> 00:32:05,918 Une action chimique peut-�tre ? 371 00:32:06,080 --> 00:32:08,833 - Pourquoi pas ? - Permettez-moi, s.v.p... 372 00:32:09,080 --> 00:32:11,913 Vous vous rendez bien compte de la situation qui s'est cr��e, 373 00:32:12,080 --> 00:32:15,117 mais vous pr�f�rez fermer les yeux. 374 00:32:15,640 --> 00:32:19,758 Appelons les choses par leurs noms. Il s'agit d'une incursion ! 375 00:32:20,080 --> 00:32:24,596 C'est pas un Martien qui s'am�ne, mais un �tre en chair et en os. 376 00:32:25,480 --> 00:32:28,631 Donc, je vous prie une fois de plus de voter l'autorisation 377 00:32:28,800 --> 00:32:31,633 de soumettre ces Aquatiques et leurs pupilles 378 00:32:31,800 --> 00:32:33,153 � l'examen de labo ! 379 00:32:33,320 --> 00:32:36,198 Parce que je dois savoir ce qui nous attend. 380 00:32:36,360 --> 00:32:38,191 Je n'ai aucune envie de me sentir morveux ! 381 00:32:38,360 --> 00:32:40,555 Monsieur Soumak, mais pourquoi les pupilles ? 382 00:32:40,720 --> 00:32:43,188 - Ce sont des enfants. - Toujours des enfants. 383 00:32:43,600 --> 00:32:47,479 Ce ne sont plus des enfants ni des �tres humains non plus. 384 00:32:47,640 --> 00:32:50,473 Mais pourquoi �tes-vous tellement stupides ? 385 00:32:51,000 --> 00:32:52,115 Auriez-vous piti� d'eux ? 386 00:32:52,280 --> 00:32:55,352 Ils sont s�rement des �tres adorables. 387 00:32:56,120 --> 00:32:59,351 Vous devez comprendre qu'ils sont nos ennemis 388 00:32:59,520 --> 00:33:03,877 pr�ts � d�truire notre monde et nous exterminer �galement. 389 00:33:04,320 --> 00:33:09,758 Pour vous un enfant qui cite Kant et Hegel est super-g�nial ! 390 00:33:10,880 --> 00:33:13,713 Mais pour cet enfant nous sommes tous un tas de merde. 391 00:33:14,160 --> 00:33:16,276 Cet enfant n'a pas piti� de vous parce que selon Kant et Hegel 392 00:33:16,440 --> 00:33:19,830 vous �tes tous des ordures. 393 00:33:20,080 --> 00:33:23,117 Pour eux l'�me humaine n'est qu'une poubelle ! 394 00:33:23,280 --> 00:33:25,236 Les lieux d'aisance pour les humains ! 395 00:33:25,400 --> 00:33:28,597 Vous devez comprendre qu'ils sont absolument diff�rents de nous ! 396 00:33:28,960 --> 00:33:32,430 Nous sommes de trop dans ce monde. C'est la lutte pour la survie ! 397 00:33:32,600 --> 00:33:33,828 Une lutte sans concession ni compromis. 398 00:33:34,000 --> 00:33:37,470 Je vous appelle � voter l'autorisation de proc�der imm�diatement 399 00:33:37,640 --> 00:33:39,392 � l'examen de ces mutants ! 400 00:33:39,560 --> 00:33:42,313 Calmez-vous ! Suivons l'ordre du jour. 401 00:33:42,560 --> 00:33:44,118 Qu'est-ce qu'on vote ? 402 00:33:44,640 --> 00:33:48,952 J'exige que cet homme soit arr�t�. 403 00:33:49,120 --> 00:33:50,314 C'est une provocation ! 404 00:33:50,840 --> 00:33:53,400 On ne va pas voter �a. 405 00:33:53,560 --> 00:33:57,872 Mais si ! Tant que c'est encore possible. 406 00:33:58,080 --> 00:34:00,913 Pourquoi vous dites �a ? Qu'entendez-vous par l� ? 407 00:34:01,080 --> 00:34:04,914 Je veux dire que personne n'en sortira vivant. 408 00:34:05,480 --> 00:34:07,630 �a concerne les Aquatiques mutants. 409 00:34:08,040 --> 00:34:10,634 Et vous le savez, monsieur Komov, mieux que les autres. 410 00:34:13,360 --> 00:34:16,113 Si on ne fait pas cet examen maintenant, 411 00:34:16,880 --> 00:34:18,632 on n'aura plus jamais cette possibilit�. 412 00:34:19,720 --> 00:34:22,632 Pareil cerveau co�te de l'or. 413 00:34:23,320 --> 00:34:27,552 Bref, il me faut un mandat pour examiner ces vilaines cr�atures. 414 00:34:27,720 --> 00:34:29,153 Une autorisation officielle. 415 00:34:31,280 --> 00:34:32,599 J'exige que 416 00:34:32,760 --> 00:34:34,955 monsieur Soumak 417 00:34:35,120 --> 00:34:38,396 soit rappel� de cette commission. 418 00:34:38,760 --> 00:34:40,955 Moi ? Pour quel motif ? 419 00:34:41,640 --> 00:34:43,198 C'est mon opinion personnelle. 420 00:34:44,440 --> 00:34:48,752 Un peu de silence, messieurs ! Calmez-vous, je vous prie. 421 00:34:50,400 --> 00:34:53,756 - C'est vous monsieur Banev ? - Oui. 422 00:34:53,920 --> 00:34:56,354 - Quelqu'un vous demande. - Qui c'est ? 423 00:34:57,000 --> 00:34:58,797 Un gar�on. 424 00:35:00,240 --> 00:35:01,150 Un gar�on ? 425 00:35:06,480 --> 00:35:07,959 - O� est-il ? - L�-bas. 426 00:35:11,400 --> 00:35:13,675 - O� �a ? - Le gar�on est l�. 427 00:35:24,840 --> 00:35:26,592 C'est toi qui voulais me voir ? 428 00:35:31,240 --> 00:35:33,470 C'est vous, monsieur Banev ? 429 00:35:34,440 --> 00:35:35,429 Oui. 430 00:35:36,080 --> 00:35:37,399 Je m'appelle Martre. 431 00:35:38,360 --> 00:35:41,033 D'apr�s l'acte de naissance mon pr�nom est Boris. 432 00:35:41,280 --> 00:35:44,875 Mais vous pouvez m'appeler Martre tout cour, d'accord ? 433 00:35:45,920 --> 00:35:48,309 Boris Martre. Martre c'est le sobriquet. 434 00:35:48,600 --> 00:35:49,191 D'accord. 435 00:35:49,360 --> 00:35:52,397 C'est pas un sobriquet, c'est un point de d�part. 436 00:35:53,680 --> 00:35:56,877 - Pardon ? - C'est trop long � expliquer. 437 00:35:57,920 --> 00:35:59,990 C'est pas �a qui m'int�resse. 438 00:36:00,160 --> 00:36:03,391 Nous aimerions bien vous rencontrer en tant qu'�crivain. 439 00:36:03,720 --> 00:36:04,675 Qui c'est - nous ? 440 00:36:05,360 --> 00:36:07,555 Des enfants. Des �coliers. 441 00:36:08,240 --> 00:36:11,710 Les �l�ves de l'�cole o� va votre fille. 442 00:36:13,040 --> 00:36:14,678 Tu connais ma fille ? 443 00:36:15,400 --> 00:36:17,038 Oui, on est amis. Etes-vous d'accord ? 444 00:36:18,440 --> 00:36:22,752 Oui, bien s�r. O� et quand cette rencontre ? 445 00:36:23,480 --> 00:36:27,871 Demain � 9 heures je vous attendrai ici. 446 00:36:40,080 --> 00:36:42,071 Ah, vous �tes l�. 447 00:36:44,600 --> 00:36:47,273 Asseyez-vous. On a une pause cigarette. 448 00:36:49,120 --> 00:36:50,758 - Merci. - Je vous en prie. 449 00:36:51,200 --> 00:36:54,954 Je vous pr�sente Diane, ma collaboratrice. 450 00:36:56,800 --> 00:36:59,155 - Enchant�. - Tr�s heureux, Victor. 451 00:36:59,320 --> 00:37:03,074 Si un jour elle vous demande quelque chose, 452 00:37:03,240 --> 00:37:04,673 ce sera toujours de ma part. 453 00:37:06,040 --> 00:37:07,189 Je vous comprends. 454 00:37:07,800 --> 00:37:09,153 J'ai command� un caf� pour vous. 455 00:37:09,600 --> 00:37:10,635 Merci. 456 00:37:14,080 --> 00:37:16,435 Vous avez eu de la visite ? 457 00:37:20,120 --> 00:37:23,112 Les jeunes admirateurs de mon talent 458 00:37:24,000 --> 00:37:26,309 m'invitent chez eux demain matin. 459 00:37:26,480 --> 00:37:29,756 Je vois que les �crivains sont tous vaniteux ! 460 00:37:30,160 --> 00:37:33,835 Ce ne sont pas des admirateurs, mais des vivisecteurs. 461 00:37:34,840 --> 00:37:40,472 Ils vont m'implanter des �lectrodes pour me faire bouillir la cervelle ? 462 00:37:41,000 --> 00:37:43,150 C'est joli comme expression. 463 00:37:43,840 --> 00:37:45,193 Qui vous en a parl� ? 464 00:37:46,880 --> 00:37:48,757 Un �trange gar�on. 465 00:37:49,520 --> 00:37:50,839 Il s'appelle Martre. 466 00:37:55,560 --> 00:37:56,959 Sa fa�on de parler �tait... 467 00:37:58,240 --> 00:38:00,310 D�crivez-moi �a ? 468 00:38:01,560 --> 00:38:06,588 J'en ai eu l'impression d'un chat qui me riait au nez. 469 00:38:10,640 --> 00:38:11,834 C'est amusant. 470 00:38:12,560 --> 00:38:16,030 Ils vous ont senti tr�s vite. 471 00:38:19,080 --> 00:38:21,640 Dois-je me pr�parer � cette rencontre ? 472 00:38:21,920 --> 00:38:24,514 Dormez bien. Ecoutez la radio. 473 00:38:24,680 --> 00:38:28,036 �a pourrait vous �tre utile. 474 00:38:28,240 --> 00:38:29,593 Quelle radio ? 475 00:38:29,960 --> 00:38:32,155 Ces enfants ont une radio � l'�cole. 476 00:38:32,920 --> 00:38:37,152 Pas tr�s puissante mais elle �met 24 heures sur 24. 477 00:38:38,080 --> 00:38:42,870 Pour les d�chets de la race humaine comme vous et moi. 478 00:38:44,520 --> 00:38:46,476 Je vous conseille de l'�couter. 479 00:40:09,000 --> 00:40:13,039 Service de s�curit�. Arr�tez-vous. 480 00:40:18,400 --> 00:40:19,310 Qu'est-ce que vous faites l� ? 481 00:40:19,880 --> 00:40:24,078 Tout est en r�gle, j'ai un ID. Voil�... 482 00:40:24,960 --> 00:40:26,996 - Tr�s bien. - Tout est en ordre. 483 00:43:28,720 --> 00:43:30,915 Qu'est-ce que tu fais l� ? 484 00:43:34,640 --> 00:43:35,993 Tu te cachais ? 485 00:43:37,720 --> 00:43:40,871 Non, je suis venue jeter un coup d'�il. 486 00:43:41,280 --> 00:43:43,999 Tu as compris qu'il y avait quelqu'un. 487 00:43:44,960 --> 00:43:46,632 Pourquoi tu es venu ? 488 00:43:50,000 --> 00:43:51,433 Je suis venu te chercher. 489 00:43:52,040 --> 00:43:53,553 Tu es dr�le. 490 00:43:54,680 --> 00:43:58,036 Bon, on aura encore le temps de parler tous les deux. 491 00:43:58,800 --> 00:44:00,518 Et maintenant va-t'en. 492 00:44:04,160 --> 00:44:06,720 Tu entends bien ma voix ? 493 00:44:08,920 --> 00:44:10,273 Allez, va. 494 00:46:10,560 --> 00:46:12,152 J'aurais dit... 495 00:46:12,440 --> 00:46:15,910 Les t�n�bres de l'existence telles des ombres cendr�es 496 00:46:16,120 --> 00:46:19,271 couvrent tous les objets rang�s dans un ordre impeccable. 497 00:46:19,600 --> 00:46:22,273 Des fant�mes invisibles et impersonnels 498 00:46:22,600 --> 00:46:26,798 s'approchent de nous et passent � travers nos corps. 499 00:46:27,120 --> 00:46:30,396 Ici dans l'apog�e de l'extr�me incertitude, 500 00:46:30,640 --> 00:46:31,914 dans l'absence de toute garantie 501 00:46:32,080 --> 00:46:35,834 de l'existence de la race humaine, 502 00:46:36,120 --> 00:46:39,078 on ressent pour la premi�re fois une certaine lucidit�, 503 00:46:39,360 --> 00:46:41,555 et le ciel nocturne s'�claircit. 504 00:46:41,920 --> 00:46:45,230 Il y a une sensation terrifiante que notre existence 505 00:46:45,400 --> 00:46:47,038 se trouve entre deux mondes diff�rents, 506 00:46:47,200 --> 00:46:51,239 que cette existence est incertaine, 507 00:46:51,440 --> 00:46:55,353 et cela nous pousse � une errance interminable et insens�e. 508 00:46:55,520 --> 00:46:58,512 Si je t'ai bien compris, 509 00:46:58,680 --> 00:47:01,240 on n'a pas encore trouv� la v�rit�. 510 00:47:01,600 --> 00:47:04,876 On n'a r�ussi qu'� retourner � l'envers le t�gument de ma�a 511 00:47:05,080 --> 00:47:07,878 pour voir les choses de l'autre c�t�, 512 00:47:08,200 --> 00:47:12,352 en oubliant tout ce qui pourrait nous bercer et r�conforter. 513 00:47:12,520 --> 00:47:14,033 Il faut voir �a du c�t� du N�ant 514 00:47:14,320 --> 00:47:18,029 pour ressentir notre r�elle pr�sence 515 00:47:18,400 --> 00:47:20,231 dans ce N�ant. 516 00:47:20,400 --> 00:47:22,675 Oui, on peut le formuler comme �a. 517 00:47:36,920 --> 00:47:39,798 Qu'est-ce que c'est que ce bruit �trange dans le corridor ? 518 00:47:40,560 --> 00:47:42,516 C'est dans la salle au-dessus de nous. 519 00:47:42,680 --> 00:47:44,875 L�-haut ils �tudient l'hyperespace. 520 00:47:45,280 --> 00:47:48,317 Hyperespace ? C'est curieux. 521 00:47:53,160 --> 00:47:55,469 - Elle est curieuse votre �cole. - �a vous pla�t ? 522 00:47:55,640 --> 00:47:57,517 Ah oui, beaucoup ! 523 00:47:58,000 --> 00:47:59,558 - C'est l� ? - Oui, entrez. 524 00:47:59,720 --> 00:48:00,675 Merci. 525 00:48:02,960 --> 00:48:03,995 Bonjour. 526 00:48:05,960 --> 00:48:07,473 Asseyez-vous. 527 00:48:16,440 --> 00:48:18,556 Comment allez-vous, mes enfants ? 528 00:48:19,560 --> 00:48:23,439 �a va bien ? Vos parents ne vous manquent pas trop ? 529 00:48:24,600 --> 00:48:26,556 Alors, dites-moi, �a va bien chez vous ? 530 00:48:27,000 --> 00:48:28,274 Oui, tout va bien. 531 00:48:28,880 --> 00:48:31,519 Alors passons � la litt�rature. 532 00:48:34,480 --> 00:48:38,632 Vous voulez peut-�tre savoir comment j'�cris mes �uvres ? 533 00:48:39,080 --> 00:48:40,069 Non ! 534 00:48:46,400 --> 00:48:47,628 Dans ce cas... 535 00:48:49,200 --> 00:48:50,758 Posez-moi vos questions. 536 00:48:50,920 --> 00:48:53,798 Comment voulez-vous nous voir � l'avenir ? 537 00:48:54,120 --> 00:48:58,591 C'est tr�s simple. Intelligents, honn�tes 538 00:49:00,200 --> 00:49:01,235 et g�n�reux. 539 00:49:01,520 --> 00:49:05,479 Je voudrais que vous aimiez votre travail 540 00:49:06,000 --> 00:49:08,230 qui profite au bien-�tre des humains. 541 00:49:09,120 --> 00:49:11,190 Qu'est-ce que veut dire � intelligent � ? 542 00:49:12,120 --> 00:49:13,553 � Intelligent � ? 543 00:49:14,960 --> 00:49:16,518 L� vous m'�tonnez ! 544 00:49:17,080 --> 00:49:20,550 Vous voulez peut-�tre me demander ce que c'est que l'homme ? 545 00:49:22,200 --> 00:49:23,792 Ou bien le temps ? 546 00:49:24,480 --> 00:49:27,040 On sait que cette question n'a pas de r�ponse. 547 00:49:27,240 --> 00:49:29,674 Mais on aimerait avoir votre r�ponse quand m�me. 548 00:49:30,840 --> 00:49:32,068 Je vais essayer de vous r�pondre. 549 00:49:33,320 --> 00:49:35,993 Un homme intelligent c'est celui 550 00:49:36,600 --> 00:49:38,909 qui se rend bien compte de l'imperfection 551 00:49:39,440 --> 00:49:41,431 de ses connaissances et 552 00:49:41,600 --> 00:49:45,639 qui tient toujours � se perfectionner. 553 00:49:45,840 --> 00:49:46,795 Etes-vous d'accord ? 554 00:49:47,080 --> 00:49:48,035 Non. 555 00:49:48,560 --> 00:49:49,310 Pourquoi ? 556 00:49:49,480 --> 00:49:51,596 Votre d�finition n'est pas fonctionnelle. 557 00:49:51,760 --> 00:49:55,196 Ainsi tout imb�cile peut se faire passer pour un homme intelligent. 558 00:49:55,360 --> 00:49:58,716 Alors un imb�cile heureux sera sans doute le plus intelligent. 559 00:50:00,000 --> 00:50:03,629 Quelqu'un a dit que les imb�ciles 560 00:50:04,280 --> 00:50:06,475 ne sont que des nihilistes. 561 00:50:06,800 --> 00:50:09,872 Ou non-conformistes. 562 00:50:10,160 --> 00:50:11,878 Je ne vous comprends pas. 563 00:50:12,040 --> 00:50:14,156 Vous voulez que nous soyons tous intelligents. 564 00:50:14,320 --> 00:50:16,197 Autrement dit, vous voulez que nous soyons comme vous. 565 00:50:16,360 --> 00:50:20,353 Je n'ai rien trouv� dans vos livres, sauf la n�gation. 566 00:50:20,840 --> 00:50:21,989 Pas d'id�es positives. 567 00:50:22,160 --> 00:50:25,994 Ceci �tant donn�, selon vous tout individu intelligent 568 00:50:26,160 --> 00:50:29,789 devrait �prouver de la r�pulsion envers le genre humain. 569 00:50:30,040 --> 00:50:33,715 D'autre part, vous voulez que nous travaillions 570 00:50:33,920 --> 00:50:35,956 pour le bien-�tre des ces types r�pugnants, dont sont pleins 571 00:50:36,120 --> 00:50:38,793 vos livres et que vous r�prouvez 572 00:50:38,960 --> 00:50:40,791 sur chaque page de vos �crits. 573 00:50:41,280 --> 00:50:45,273 Un homme intelligent, peut-il faire du bien � ce qu'il trouve d�go�tant ? 574 00:50:46,720 --> 00:50:48,039 Voyez-vous... 575 00:50:49,000 --> 00:50:52,037 A mon avis, faire du bien, c'est savoir transformer 576 00:50:52,200 --> 00:50:56,637 les m�prisables en respectables. 577 00:50:57,920 --> 00:50:59,876 C'est assez banal. 578 00:51:00,080 --> 00:51:02,753 Il ne s'agit pas d'instruments de ces transformations. 579 00:51:02,920 --> 00:51:05,070 Il s'agit du fait que les personnages que vous d�crivez 580 00:51:05,240 --> 00:51:08,949 n'ont aucune envie, comme vous dites, 581 00:51:09,120 --> 00:51:11,953 de se faire transformer en individus respectables. 582 00:51:13,360 --> 00:51:17,956 Vous croyez peut-�tre qu'il n'y a que des crapules dans mes livres ? 583 00:51:20,040 --> 00:51:21,712 Excusez-moi... 584 00:51:23,000 --> 00:51:24,877 Je suis un peu d�rout� parce que 585 00:51:25,160 --> 00:51:29,153 vous parlez comme des adultes. 586 00:51:29,920 --> 00:51:31,797 Cependant vous �tes des enfants. 587 00:51:33,000 --> 00:51:37,198 A cause de votre �ge il vous est difficile de comprendre 588 00:51:38,800 --> 00:51:41,872 que cet individu sale, mal ras�, 589 00:51:42,880 --> 00:51:46,236 toujours so�l et hyst�rique 590 00:51:46,400 --> 00:51:48,595 puisse �tre un homme remarquable, 591 00:51:50,160 --> 00:51:52,230 que c'est un homme respect� de tous 592 00:51:53,200 --> 00:51:57,591 devant lequel il faut s'agenouiller et consid�rer comme un honneur 593 00:51:57,760 --> 00:51:59,512 l'occasion de lui serrer la main 594 00:52:00,840 --> 00:52:04,913 parce qu'il est pass� par 595 00:52:06,240 --> 00:52:08,515 un enfer inimaginable, mais 596 00:52:09,400 --> 00:52:11,516 il a su garder sa dignit� humaine. 597 00:52:12,000 --> 00:52:13,558 Excusez-moi de vous interrompre... 598 00:52:13,720 --> 00:52:17,633 Monsieur Banev, vous avez trouv� un tr�s bon symbole. 599 00:52:17,920 --> 00:52:22,630 L'humanit� n'est qu'un vieillard so�l pass� par l'enfer. 600 00:52:22,840 --> 00:52:24,432 Par l'enfer, figurez-vous, 601 00:52:24,600 --> 00:52:27,592 car malheureusement il ne m�rite pas mieux. 602 00:52:27,760 --> 00:52:31,196 Vous le savez parfaitement, mais cela ne vous emp�che pas d'affirmer 603 00:52:31,360 --> 00:52:33,510 que le titre d'homme m�rite un grand respect. 604 00:52:33,680 --> 00:52:37,195 A cause du manque d'amour, de biens et de bonheur terrestres 605 00:52:37,520 --> 00:52:39,511 il n'h�site pas � humilier 606 00:52:39,680 --> 00:52:44,151 et pi�tiner les autres. 607 00:52:44,560 --> 00:52:45,959 Faisons le point. 608 00:52:46,440 --> 00:52:50,069 Vous refusez de croire que vous �tes tous des cadavres. 609 00:52:50,240 --> 00:52:51,719 Vous aviez cr�� un monde qui 610 00:52:51,880 --> 00:52:55,668 ne vous a servi que de pierre tombale, rien de plus. 611 00:52:56,120 --> 00:52:59,669 En disant � vous �, je ne parle pas de vous personnellement. 612 00:52:59,840 --> 00:53:02,400 - J'esp�re que vous me comprenez. - Oui, tout � fait. 613 00:53:03,360 --> 00:53:04,998 J'ai tout compris. 614 00:53:08,120 --> 00:53:09,997 Et je vais vous dire ceci... 615 00:53:10,880 --> 00:53:15,271 L'id�e de d�truire le vieux monde n'est pas neuve. 616 00:53:15,800 --> 00:53:19,031 D'ailleurs, on n'a jamais obtenu ce qu'on voulait. 617 00:53:20,080 --> 00:53:23,277 Il vous est difficile de comprendre que vous �tes tous cruels. 618 00:53:24,520 --> 00:53:26,556 Cruels parce que vous �tes pouss�s par les meilleurs motifs, 619 00:53:26,720 --> 00:53:28,312 mais la cruaut�... 620 00:53:29,400 --> 00:53:30,799 c'est toujours la cruaut�. 621 00:53:32,000 --> 00:53:35,276 Et la cruaut� n'engendre que ' 622 00:53:35,440 --> 00:53:39,433 vilenies, mensonges et malheurs... 623 00:53:48,400 --> 00:53:50,755 - Excusez-moi d'�tre en retard. - C'est pas grave. 624 00:53:51,480 --> 00:53:53,914 Je r�vais de faire votre connaissance. 625 00:53:54,720 --> 00:53:57,757 - Appelez-moi Zinovi. - D'accord. 626 00:53:59,040 --> 00:54:00,996 Continuez, s.v.p. 627 00:54:08,280 --> 00:54:11,590 Donc, qu'est-ce qu'on disait l� ? 628 00:54:12,120 --> 00:54:16,193 Que le monde a besoin d'une profonde r�organisation 629 00:54:16,400 --> 00:54:19,198 spirituelle et morale. 630 00:54:20,160 --> 00:54:24,039 Si vous voulez mon avis, je suis tout � fait d'accord l�-dessus. 631 00:54:24,200 --> 00:54:29,115 Je crois que l'humanit� doit faire son choix : 632 00:54:29,440 --> 00:54:32,557 Soit une totale d�gradation intellectuelle, 633 00:54:32,760 --> 00:54:35,957 soit un brusque rebondissement de la mentalit�. 634 00:54:36,560 --> 00:54:38,915 Vous �tes tous d'accord ? 635 00:54:41,400 --> 00:54:43,755 - Qu'en penses-tu ? - �a m'a plu. 636 00:54:43,960 --> 00:54:45,712 Tu es pr�t � l'�preuve ? 637 00:54:45,920 --> 00:54:50,277 - Au revoir, monsieur Banev. - Au revoir, les enfants. 638 00:54:54,680 --> 00:54:57,797 Merci d'�tre venu. Je croyais que tu avais la trouille. 639 00:54:58,120 --> 00:54:59,269 Pourquoi ? 640 00:54:59,960 --> 00:55:01,916 Je te l'expliquerai apr�s. 641 00:55:02,480 --> 00:55:05,119 Je ne pourrai pas te raccompagner. Boris le fera � ma place. 642 00:55:05,280 --> 00:55:06,952 - Oui. - Pourquoi Boris ? 643 00:55:07,800 --> 00:55:11,031 Tu sais, je suis venu te parler. 644 00:55:11,200 --> 00:55:14,397 C'est tr�s important, crois-moi. 645 00:55:15,600 --> 00:55:19,229 Ah oui ? Dans ce cas tu n'as qu'� m'attendre. 646 00:55:19,560 --> 00:55:21,551 - J'ai des cours � donner. - Je t'attendrai. 647 00:55:21,760 --> 00:55:24,399 - J'ai tout mon temps. - O.K. 648 00:55:29,440 --> 00:55:31,715 - Tiens �a. - Merci. 649 00:55:32,200 --> 00:55:35,033 - C'est pour vous. - Merci. 650 00:56:27,840 --> 00:56:31,310 Je veux que tu d�m�nages dans mon h�tel tout de suite. 651 00:56:32,000 --> 00:56:34,355 - Pourquoi ? - Ce sera plus facile de partir d'ici. 652 00:56:34,520 --> 00:56:36,317 Il faut partir, peu importe le pr�texte. 653 00:56:36,920 --> 00:56:40,469 Moi comme membre de la commission, et toi comme ma fille. 654 00:56:41,400 --> 00:56:43,391 C'est pour �a que je suis venu ici. 655 00:56:44,000 --> 00:56:45,399 Pour �a c'est quoi ? 656 00:56:46,120 --> 00:56:47,599 Pour te sortir d'ici. 657 00:56:48,360 --> 00:56:49,315 Pour aller o� ? 658 00:56:49,760 --> 00:56:51,478 Quelle diff�rence ? N'importe o�. 659 00:56:52,280 --> 00:56:56,193 Tu vois ce qui se passe ici ? Des militaires partout. 660 00:56:56,680 --> 00:56:59,717 Une guerre chimique peut �clater dans quelques jours. 661 00:57:00,640 --> 00:57:02,392 Et l�-bas il n'y a pas de militaires ? 662 00:57:02,840 --> 00:57:04,512 N'exag�re pas, je t'en prie. 663 00:57:04,680 --> 00:57:06,432 Tu sais bien ce que je veux dire. 664 00:57:09,840 --> 00:57:13,355 J'ai beaucoup de relations qui peuvent me servir. 665 00:57:13,520 --> 00:57:15,476 Votre �cole est une tr�s bonne �cole. 666 00:57:15,800 --> 00:57:18,837 Oui mais il y en a des meilleures, crois-moi. 667 00:57:19,720 --> 00:57:20,675 Non. 668 00:57:21,440 --> 00:57:23,795 Pourquoi non ? Pourquoi ? 669 00:57:24,440 --> 00:57:25,714 Parce que tu mens tout le temps. 670 00:57:26,800 --> 00:57:30,952 Tu mens en parlant de tes relations, de l'�cole et du d�part. 671 00:57:31,160 --> 00:57:33,355 Ecoute-moi, je t'en prie. 672 00:57:35,880 --> 00:57:37,916 Je suis un mauvais p�re, d'accord. 673 00:57:38,440 --> 00:57:41,477 Mais j'ai le droit de te sortir d'ici, tu comprends ? 674 00:57:42,040 --> 00:57:44,315 Non, tu n'as aucun droit. 675 00:57:47,840 --> 00:57:48,989 Allez, va. 676 00:57:50,720 --> 00:57:52,392 Voici l'h�tel. 677 00:57:54,840 --> 00:57:56,159 Va. 678 00:59:17,880 --> 00:59:21,316 Victor, ouvrez-moi. Je sais que vous �tes l�. 679 00:59:23,320 --> 00:59:25,993 Entrez, c'est ouvert. 680 00:59:27,080 --> 00:59:30,277 Une porte ferm�e, �a ne sert � rien ! 681 00:59:31,400 --> 00:59:34,551 Vous recevez des h�tes � bras ouverts. Bravo ! 682 00:59:34,720 --> 00:59:36,756 Oui, j'ai pr�par� � manger. 683 00:59:38,240 --> 00:59:41,471 - Vous avez bien fait. - Vous mangez avec moi ? 684 00:59:42,000 --> 00:59:45,436 C'est un vrai palais chez vous. 685 00:59:46,960 --> 00:59:49,269 - On peut jetez un coup d'�il ? - Oui. 686 00:59:51,320 --> 00:59:52,753 Victor ! 687 00:59:53,920 --> 00:59:57,549 Il y a beaucoup d'espace ici ! 688 00:59:57,800 --> 00:59:59,836 �a oui. Y'en a m�me trop. 689 01:00:00,280 --> 01:00:02,794 On se fait soigner ? �a fait du bien. 690 01:00:02,960 --> 01:00:05,793 - Vous prenez quelque chose ? - Oui, avec plaisir. 691 01:00:06,440 --> 01:00:09,113 Cette ville me ruinera. 692 01:00:09,880 --> 01:00:11,518 J'en suis certain. 693 01:00:14,400 --> 01:00:17,437 A vos souhaits ! Asseyez-vous. 694 01:00:17,600 --> 01:00:21,309 Merci. Servez-vous. 695 01:00:28,320 --> 01:00:30,470 - C'est bien. - Merci. 696 01:00:31,320 --> 01:00:33,356 Allez, � votre sant�. 697 01:00:33,920 --> 01:00:35,319 A la v�tre. 698 01:00:45,720 --> 01:00:47,233 Comment c'�tait le premier contact ? 699 01:00:49,720 --> 01:00:51,278 Mais quel premier contact ? 700 01:00:52,400 --> 01:00:54,630 Allez, Victor, racontez. 701 01:00:55,040 --> 01:00:58,237 Je sais bien que vous �tiez invit� chez les enfants � l'�cole. 702 01:00:58,560 --> 01:00:59,709 Tiens, tiens. 703 01:01:00,840 --> 01:01:02,671 C'est un �v�nement. 704 01:01:06,120 --> 01:01:07,792 Pourquoi un �v�nement ? 705 01:01:09,040 --> 01:01:14,592 Parce que d'une fa�on ou d'une autre on est tous pass�s par l�. 706 01:01:15,440 --> 01:01:18,398 Seulement, comme disait ma vieille amie : 707 01:01:18,560 --> 01:01:21,597 Les uns l'oublient, les autres pas ! 708 01:01:25,040 --> 01:01:26,598 C'est un �v�nement parce que 709 01:01:26,920 --> 01:01:31,391 ce jeunot super dou� a prononc� son verdict : Vous gracier. 710 01:01:31,960 --> 01:01:34,918 Et quant � nous, c'est ex�cuter ! 711 01:01:35,080 --> 01:01:35,876 Un verdict ? 712 01:01:36,040 --> 01:01:37,234 Quel verdict ? 713 01:01:37,680 --> 01:01:38,829 Verdict, 714 01:01:39,760 --> 01:01:42,194 c'est le mot du jargon local 715 01:01:42,640 --> 01:01:45,757 qui signifie l'avis des enfants concernant le sort 716 01:01:46,000 --> 01:01:49,037 que m�ritent les adultes. 717 01:01:51,320 --> 01:01:54,073 Il faut se servir du mouchoir. 718 01:01:55,280 --> 01:01:56,918 Oui, bien s�r. 719 01:01:58,760 --> 01:02:02,070 C'est pourtant clair, n'est-ce pas ? 720 01:02:03,160 --> 01:02:05,913 Zinovi, le chef des Aquatiques a remerci� Golemba 721 01:02:06,080 --> 01:02:10,631 de son excellente id�e d'inclure dans cette commission un �crivain. 722 01:02:11,680 --> 01:02:12,999 Ah oui ? 723 01:02:14,040 --> 01:02:17,430 Quant � moi, il me semble 724 01:02:17,960 --> 01:02:19,598 qu'ils m'ont d�sapprouv�. 725 01:02:20,800 --> 01:02:24,554 Je crois que ces enfants prodiges... 726 01:02:24,720 --> 01:02:26,676 Mais pourquoi les enfants prodiges ? 727 01:02:29,040 --> 01:02:32,077 Ils n'y sont pour rien alors que leurs professeurs... 728 01:02:32,760 --> 01:02:34,079 Quels professeurs ? 729 01:02:34,680 --> 01:02:37,592 Ce sont des Aquatiques ! Oui ! 730 01:02:39,600 --> 01:02:42,194 J'en ai marre de vos Aquatiques. 731 01:02:42,840 --> 01:02:45,149 Personne ne peut me l'expliquer. 732 01:02:46,760 --> 01:02:50,230 - Qu'est-ce que c'est ? - Je vais vous l'expliquer. 733 01:02:51,160 --> 01:02:54,789 Alors faites-le puisque je ne comprends pas ces allusions. 734 01:02:54,960 --> 01:02:56,518 Ecoutez-moi... 735 01:02:57,760 --> 01:03:01,719 On dit qu'il s'agit l� d'une maladie g�n�tique. 736 01:03:02,920 --> 01:03:06,959 �a a commenc� 15 jours apr�s la pluie en f�vrier. 737 01:03:07,680 --> 01:03:09,398 Les cheveux tombent. 738 01:03:10,040 --> 01:03:13,430 La peau devient jaune et dure comme une pierre. 739 01:03:14,360 --> 01:03:18,717 Bref, il s'agit d'une m�tamorphose au niveau cellulaire. 740 01:03:18,880 --> 01:03:21,440 Une nouvelle esp�ce. Voil� pourquoi il cachent le visage. 741 01:03:22,040 --> 01:03:24,508 A pr�sent on sait que ce n'est pas contagieux alors qu'autrefois... 742 01:03:24,760 --> 01:03:26,352 On prenait �a pour une �pid�mie. 743 01:03:27,120 --> 01:03:30,078 Et puis commencent tous ces trucs-l�. 744 01:03:31,040 --> 01:03:33,156 De vrais miracles. Ensuite des commissions. 745 01:03:33,440 --> 01:03:35,192 Vous en �tes au courant. 746 01:03:36,880 --> 01:03:40,759 On dit qu'ils poss�dent tous un g�ne de trop, 747 01:03:40,960 --> 01:03:43,599 ou bien c'est le contraire, ils en manquent un. 748 01:03:44,640 --> 01:03:46,835 Il se peut qu'ils ne soient pas des �tres humains. 749 01:03:47,000 --> 01:03:48,149 Alors qui sont-ils ? 750 01:03:49,560 --> 01:03:50,959 J'en sais rien moi. 751 01:03:51,800 --> 01:03:52,869 Des mirages, fant�mes... 752 01:03:54,960 --> 01:03:56,154 Dites-moi, 753 01:03:56,320 --> 01:03:59,198 Avez-vous vu quelque part des �tres pareils ? 754 01:03:59,640 --> 01:04:02,200 M�fiez-vous de leurs apparences inoffensives. 755 01:04:02,480 --> 01:04:04,948 Leur barri�re �nerg�tique en dit long. 756 01:04:05,120 --> 01:04:07,680 Cependant chez eux l'usage de la force est interdit. 757 01:04:07,840 --> 01:04:08,989 Interdit pour l'instant. 758 01:04:10,320 --> 01:04:12,231 Bon, je dois m'en aller. 759 01:04:14,400 --> 01:04:16,868 J'avais encore quelque chose � vous dire, Victor... 760 01:04:18,760 --> 01:04:21,558 Non... Mais si... 761 01:04:22,640 --> 01:04:26,110 Vous devez nous dire de quel c�t� vous �tes. 762 01:04:26,720 --> 01:04:28,472 Avec nous ou avec eux ? 763 01:04:28,920 --> 01:04:31,036 De quel c�t� �tes-vous, M. L'auteur ? 764 01:04:32,240 --> 01:04:33,468 Cela importe tant ? 765 01:04:34,040 --> 01:04:35,553 Bien s�r. 766 01:04:36,160 --> 01:04:40,438 Parce que si vous �tes avec eux, excusez-moi cette emphase, 767 01:04:40,600 --> 01:04:44,559 vous seriez un tra�tre � l'humanit�. 768 01:04:46,240 --> 01:04:47,719 Ni plus ni moins. 769 01:04:48,960 --> 01:04:53,397 Et l'humanit� n'aime pas les tra�tres. 770 01:04:55,400 --> 01:04:57,072 Eh bien... Bonne nuit. 771 01:04:57,240 --> 01:04:58,514 Je m'en vais. 772 01:05:05,960 --> 01:05:08,076 Ah, j'oubliais... 773 01:05:08,760 --> 01:05:14,392 Diane, la petite Chinoise, assistante de Golemba vous cherchait. 774 01:05:15,560 --> 01:05:18,757 C'�tait sans doute pour une affaire urgente. 775 01:05:18,960 --> 01:05:21,474 Mais cela ne me concerne pas. Bonne nuit. 776 01:05:27,440 --> 01:05:29,829 - All�, oui ? - Victor ? C'est Diane. 777 01:05:30,040 --> 01:05:32,998 J'ai besoin de votre aide. Pouvez-vous descendre ? 778 01:05:33,160 --> 01:05:35,230 - Vous m'entendez ? - Oui, j'arrive. 779 01:05:47,800 --> 01:05:48,789 Merci. 780 01:06:06,360 --> 01:06:08,396 Je vois une inscription. Par o� maintenant ? 781 01:06:11,760 --> 01:06:13,910 - Je suis sur place. Je vous rappelle. - Par ici ? 782 01:06:14,120 --> 01:06:15,235 Oui. 783 01:06:30,920 --> 01:06:33,912 - Il est vivant ? - Je ne sais pas encore. 784 01:06:35,640 --> 01:06:37,676 - Il faut le sortir de l�. - Comment ? 785 01:06:37,840 --> 01:06:40,354 Je dis qu'il ne faut pas le laisser ici. 786 01:06:43,240 --> 01:06:44,912 Diane, la porte, vite ! 787 01:06:52,240 --> 01:06:53,468 Doucement. 788 01:06:54,440 --> 01:06:56,351 Oh�, qu'est-ce qui se passe chez vous l� ? 789 01:06:56,520 --> 01:07:00,195 Mon copain a trop bu. Il faut bien l'a�rer un peu. 790 01:07:00,360 --> 01:07:01,270 Aidez-moi. 791 01:07:02,560 --> 01:07:05,711 Monsieur Zakrevski, pouvez-vous venir un instant ? 792 01:07:05,880 --> 01:07:08,997 Il y a un transport suspect... 793 01:07:09,160 --> 01:07:11,037 Chauffeur, venez ici. 794 01:07:11,200 --> 01:07:14,397 Une seconde. �a va, j'arrive. 795 01:07:14,560 --> 01:07:17,233 - Mais venez vite ! - J'arrive. 796 01:07:17,400 --> 01:07:20,073 Je ne vais pas r�p�ter ! Halte ! 797 01:07:20,240 --> 01:07:24,950 Arr�te ! Ou je tire ! 798 01:07:27,920 --> 01:07:28,909 On est-ce qu'on va ? 799 01:07:29,600 --> 01:07:31,591 A la vieille gare. Vous connaissez ? 800 01:07:31,760 --> 01:07:34,194 Oui. �a va ? Il est vivant ? 801 01:07:35,240 --> 01:07:39,153 Il est mort. Y'a aucun doute. 802 01:07:39,720 --> 01:07:40,914 Qu'est-ce qu'ils voulaient de lui ? 803 01:07:41,440 --> 01:07:43,237 La toute-puissance, peut-�tre. 804 01:07:44,040 --> 01:07:46,873 Des secrets de la science. De nouvelles armes pour tuer. 805 01:07:47,480 --> 01:07:50,119 Ou bien de l'argent, sinon de la puissance �ternelle. 806 01:07:52,320 --> 01:07:53,992 Les besoins ne changent pas. 807 01:08:16,760 --> 01:08:18,512 Diane, ouvrez la porte. 808 01:08:23,080 --> 01:08:25,355 Mettez-le ici. 809 01:08:26,600 --> 01:08:27,919 Reposez-vous. 810 01:08:32,840 --> 01:08:36,958 Une fois parti, oubliez la porte, la gare, oubliez tout. 811 01:08:38,800 --> 01:08:40,358 D'accord. 812 01:08:53,520 --> 01:08:56,353 - O� est-il ? - Il est mort. 813 01:08:57,440 --> 01:09:00,557 Vous n'�tes pas seule ? C'est uniquement pour les adeptes. 814 01:09:00,720 --> 01:09:02,312 Je vais vous expliquer. 815 01:09:02,480 --> 01:09:05,074 Cet homme est notre ami, il est membre de la commission. 816 01:09:05,320 --> 01:09:06,878 Victor, attendez-moi en bas. 817 01:09:54,280 --> 01:09:57,158 �a date du d�luge universel. 818 01:09:57,480 --> 01:09:59,516 �a s'appelle � L'arche de No� �. 819 01:10:00,160 --> 01:10:01,479 Alors ? 820 01:10:01,960 --> 01:10:04,269 Je me plais bien ici. 821 01:10:04,440 --> 01:10:05,759 Moi aussi. 822 01:10:06,000 --> 01:10:09,754 Voici un exemple, Victor. La survie est plus forte que tout. 823 01:10:10,200 --> 01:10:11,952 Basic instinct ! 824 01:10:13,360 --> 01:10:15,590 - Vous avez vu ce film. - Oui. 825 01:10:16,840 --> 01:10:18,478 Selon vous, si les anomalies 826 01:10:18,640 --> 01:10:21,359 climatiques ne sont pas fortuites, alors les Aquatiques en font partie. 827 01:10:21,600 --> 01:10:26,230 Donc c'est leur fa�on de d�fendre la Terre contre nous. 828 01:10:26,400 --> 01:10:27,753 Oui, probablement. 829 01:10:30,040 --> 01:10:31,598 C'est ouvert depuis quand ? 830 01:10:31,760 --> 01:10:34,433 Il y a deux jours. Il faut gagner la vie. 831 01:10:34,600 --> 01:10:37,433 On peut se mettre � c�t�. C'est sec et il y a un po�le. 832 01:10:37,600 --> 01:10:39,477 �a va, on se pla�t bien ici. 833 01:10:39,640 --> 01:10:43,428 C'est comme vous voulez. Je vais vous apporter des sandwichs. 834 01:10:43,800 --> 01:10:44,994 Merci. 835 01:10:51,920 --> 01:10:52,636 Ike. 836 01:10:57,520 --> 01:10:58,589 Vous savez ce que c'est ? 837 01:10:59,840 --> 01:11:01,273 Qui vous a donn� �a ? 838 01:11:01,480 --> 01:11:03,710 On me l'a apport� � l'h�tel de la part de ma fille. 839 01:11:04,120 --> 01:11:06,793 - Vous l'avez �cout� ? - Oui. 840 01:11:07,520 --> 01:11:11,399 C'est des vers ou essais. J'ai pas bien compris. 841 01:11:11,800 --> 01:11:14,712 - C'est s�rement pas des vers. - Alors c'est quoi ? 842 01:11:16,960 --> 01:11:18,393 C'est pas facile � dire. 843 01:11:19,160 --> 01:11:23,073 Parfois les Aquatiques proposent aux enfants de faire... 844 01:11:24,280 --> 01:11:25,474 quelques moules de conscience. 845 01:11:27,040 --> 01:11:31,397 - Des images de leur mentalit�. - Des images de mentalit� ? 846 01:11:31,560 --> 01:11:32,629 Oui. 847 01:11:33,360 --> 01:11:37,148 A votre avis, pourquoi elle m'a remis �a ? 848 01:11:37,680 --> 01:11:40,148 Elle veut peut-�tre que vous la compreniez ? 849 01:11:42,360 --> 01:11:45,352 Ou bien elle cherche votre compr�hension. 850 01:11:45,640 --> 01:11:48,313 A ce qu'il para�t, il y a un conflit entre vous, n'est-ce pas ? 851 01:11:50,760 --> 01:11:51,829 Ike. 852 01:11:53,160 --> 01:11:55,754 Dites-moi, mais franchement. 853 01:11:57,200 --> 01:12:00,636 - Vous me cachez quelque chose ? - C'est-�-dire ? 854 01:12:01,040 --> 01:12:04,112 C'est une maladie g�n�tique ou autre chose ? 855 01:12:06,160 --> 01:12:07,195 C'est autre chose. 856 01:12:07,840 --> 01:12:09,990 Y'a-t-il un risque de contagion ? 857 01:12:11,960 --> 01:12:13,234 Oui et non. 858 01:12:14,040 --> 01:12:15,632 Vous vous moquez de moi ? 859 01:12:16,680 --> 01:12:20,719 Non, Victor. Ici le principe est diff�rent. 860 01:12:22,400 --> 01:12:25,836 On devient malade quand on le veut. Voil� le principe. 861 01:12:27,640 --> 01:12:29,073 On a besoin de spleen. 862 01:12:30,960 --> 01:12:34,430 Le spleen pour �veiller une forte envie de changer de routine, 863 01:12:35,000 --> 01:12:38,788 de voir une autre vie dans d'autres mondes. 864 01:12:39,600 --> 01:12:42,876 Il y a longtemps j'avais cette envie. C'est fini. 865 01:12:48,040 --> 01:12:49,439 Je suis en retard. 866 01:12:50,040 --> 01:12:51,393 Et vous... 867 01:12:52,280 --> 01:12:53,599 Je ne sais pas. 868 01:12:55,320 --> 01:12:59,518 Vos enfants y tiennent puisqu'ils sont avec eux, pas avec nous. 869 01:12:59,720 --> 01:13:01,915 Le spleen c'est juste le mot. 870 01:13:05,440 --> 01:13:06,953 Il faut du spleen. 871 01:13:08,160 --> 01:13:10,071 Je le comprends moi. 872 01:13:37,400 --> 01:13:41,154 Deux fois morts, ayant surv�cu � Dieu, 873 01:13:41,800 --> 01:13:45,190 nous cherchons notre identit� dans ce monde endormi 874 01:13:45,720 --> 01:13:50,475 plein de fausses apparences, le monde de chiffres et de fant�mes 875 01:13:51,120 --> 01:13:55,159 o� les mots ont perdu leur sens. 876 01:13:55,920 --> 01:13:57,558 On vit l'�poque des profanes. 877 01:13:57,960 --> 01:14:01,236 Une �poque d'existence insipide. 878 01:14:02,040 --> 01:14:05,953 Le r�gne de la banalit� qui est tout fier de sa futilit�. 879 01:14:07,880 --> 01:14:10,553 L'esprit a d�finitivement quitt� notre monde. 880 01:14:10,760 --> 01:14:12,352 Le temps se comprime. 881 01:14:13,160 --> 01:14:14,752 Le temps n'existe plus. 882 01:14:15,200 --> 01:14:16,792 L'espace n'existe plus. 883 01:14:17,480 --> 01:14:19,391 C'est l'agonie du n�ant. 884 01:14:19,960 --> 01:14:23,111 L'esprit de la st�rilit� guette la Terre d�laiss�e, 885 01:14:23,440 --> 01:14:26,318 vou�e � la derni�re des solitudes. 886 01:14:26,480 --> 01:14:29,199 La peur envahit l'�me. 887 01:14:29,920 --> 01:14:33,674 Tout est ramen� � l'extr�me. Tous les secrets sont r�v�l�s. 888 01:14:34,520 --> 01:14:37,193 Le vent soufflant du vide br�le nos visages. 889 01:14:37,720 --> 01:14:39,358 Qui a dit �a ? 890 01:14:39,880 --> 01:14:42,519 Je vous demande : Qui a dit �a ? 891 01:14:43,040 --> 01:14:44,712 R�pondez-moi ! 892 01:16:42,160 --> 01:16:44,230 Tous en bas avec valises ! 893 01:16:44,400 --> 01:16:49,918 Les bus d�marrent dans 20 minutes ! Evacuation urgente ! 894 01:16:50,120 --> 01:16:51,075 Y a quelqu'un ? 895 01:16:54,960 --> 01:16:56,552 Y a quelqu'un ? Evacuation. 896 01:16:56,800 --> 01:16:58,552 Evacuation urgente. 897 01:17:06,600 --> 01:17:09,273 Allez, vas-y � gauche. 898 01:17:11,560 --> 01:17:14,836 Les femmes dans l'ambulance, Les hommes dans la benne. 899 01:17:15,600 --> 01:17:17,431 Victor ! Victor ! 900 01:17:17,600 --> 01:17:20,068 Ike, o� sont les enfants ? 901 01:17:20,600 --> 01:17:24,878 Ils ont d� �tre �vacu�s les premiers, directement de l'�cole. 902 01:17:25,040 --> 01:17:27,554 Montez, on ira ensemble. 903 01:17:27,840 --> 01:17:29,114 Montez vite ! 904 01:17:29,360 --> 01:17:30,509 On y va. 905 01:17:33,600 --> 01:17:36,114 - O� est le centre d'information ? - L�-bas. 906 01:17:37,120 --> 01:17:39,714 - Je veux savoir o� sont les enfants ? - Demandez � l'officier. 907 01:17:41,040 --> 01:17:43,429 Les enfants ont �t� �vacu�s ? 908 01:17:43,600 --> 01:17:45,079 Il n'y a pas eu d'enfants. 909 01:17:45,280 --> 01:17:48,272 - 25 sur le deuxi�me, note �a. - C'est not�. 910 01:17:57,120 --> 01:18:00,908 Ne vous inqui�tez pas. Trois canots sont partis. 911 01:18:01,640 --> 01:18:03,790 Enfin, il doivent �tre partis. 912 01:18:03,960 --> 01:18:05,871 On m'a dit qu'il n'y en avait pas. 913 01:18:07,040 --> 01:18:11,272 Pas 70, mais 72 la DLC. La dose limite de concentration. 914 01:18:11,440 --> 01:18:13,237 Et la liaison avec les a�roports ? 915 01:18:13,400 --> 01:18:14,276 Vous l'avez ou pas ? 916 01:18:14,440 --> 01:18:16,829 Je ne peux pas stopper l'op�ration. 917 01:18:17,000 --> 01:18:19,594 Mille avions sont d�j� dans l'air ! 918 01:18:19,760 --> 01:18:24,709 Mais qu'est-ce qu'il foutent l�, ces pauvres cons ? 919 01:18:24,880 --> 01:18:26,791 Il y a bien quelqu'un ou pas ? 920 01:18:26,960 --> 01:18:28,313 C'est un massacre ! 921 01:18:28,480 --> 01:18:31,950 Passez-moi le centre de coordination. Vous m'entendez bien ? 922 01:18:32,120 --> 01:18:35,829 - Vous me l'avez bien promis. - Merde alors ! 923 01:18:36,000 --> 01:18:38,639 - Pas de communication ?! - Je n'y peux rien. 924 01:18:38,800 --> 01:18:41,553 - O� sont les enfants ? - Ils ont disparu. 925 01:18:41,720 --> 01:18:44,314 Diane doit �tre avec eux. Il se peut qu'ils soient rest�s en ville. 926 01:18:44,480 --> 01:18:47,677 - Est-ce que Diane est joignable ? - Non. 927 01:18:50,080 --> 01:18:55,234 Guennadi. Dis-moi ce qu'on peut faire ? 928 01:18:55,400 --> 01:18:58,392 Je n'en sais rien. Allez � l'�tat-major, et moi je reste. 929 01:18:58,560 --> 01:19:00,357 - Allons-y ensemble. - Non... 930 01:19:00,520 --> 01:19:05,230 Non, non. Je dois rester seul. Allez-y sans moi. 931 01:19:05,400 --> 01:19:06,515 Guennadi ! 932 01:19:08,200 --> 01:19:09,679 Victor, o� allez-vous ? 933 01:19:15,200 --> 01:19:17,430 Victor, qu'est-ce que vous mijotez ? 934 01:19:17,600 --> 01:19:19,033 Allez � l'�tat-major, Ike. 935 01:19:19,200 --> 01:19:20,758 - O� allez-vous ? - Chez eux. 936 01:19:20,920 --> 01:19:23,480 Vous ne savez m�me pas o� ils sont. Vous �tes fou ! 937 01:19:23,640 --> 01:19:26,871 Donnez-moi la liaison sp�ciale parce que tout est bloqu�e. 938 01:19:27,040 --> 01:19:29,235 L'information change tout le temps. 939 01:19:29,400 --> 01:19:31,789 - Bouton rouge l�-haut. - Je sais. 940 01:19:32,200 --> 01:19:35,272 Victor, vous savez o� se trouve la vielle gare ? 941 01:19:35,440 --> 01:19:36,077 Oui. 942 01:19:36,240 --> 01:19:38,629 Je crois qu'ils peuvent �tre l�-bas. 943 01:19:38,800 --> 01:19:41,758 - J'ai tout compris, partez. - Je suis s�r qu'ils sont l� ! 944 01:19:45,720 --> 01:19:50,111 Le car 365, arr�tez-vous devant la barri�re oscillante ! 945 01:20:01,560 --> 01:20:03,755 Appelez-le tout le temps, sans rel�che. 946 01:20:03,920 --> 01:20:08,630 Diane, r�pondez-moi. Je ne vous entends pas. 947 01:20:08,800 --> 01:20:09,710 Voil�. 948 01:20:09,880 --> 01:20:12,235 - Qu'est-ce que c'est ? - La formule du r�actif. 949 01:20:13,440 --> 01:20:16,876 Il est tr�s dangereux, atrocement dangereux ! 950 01:20:17,760 --> 01:20:22,197 Il ne laisse apr�s lui qu'un d�sert. Un d�sert contamin�. 951 01:20:22,640 --> 01:20:25,552 Je savais bien que tout �a allait mal tourner ! 952 01:20:25,760 --> 01:20:27,273 Qu'est-ce qu'on va faire ? 953 01:20:27,960 --> 01:20:29,439 Ike, dis-moi ? 954 01:21:21,120 --> 01:21:22,678 Ike, je t'�coute. 955 01:21:22,880 --> 01:21:26,111 All�, Victor ? Attendez, je n'entends rien ! 956 01:21:26,280 --> 01:21:28,271 Y a personne dans la vieille gare ! 957 01:21:28,440 --> 01:21:29,714 Oui, je t'entends. 958 01:21:29,880 --> 01:21:32,872 Ils sont tous � l'�cole ! Diane vient de m'appeler... 959 01:21:33,040 --> 01:21:35,156 Continuez, Ike ! Je vous �coute. 960 01:21:35,320 --> 01:21:39,154 Les enfants renoncent � quitter la ville. 961 01:21:39,320 --> 01:21:43,029 Diane a d�cid� de rester avec eux. 962 01:21:43,560 --> 01:21:46,757 Comment �a, ils renoncent, Ike ? 963 01:21:47,040 --> 01:21:47,631 Le r�actif... 964 01:21:47,800 --> 01:21:50,678 Les enfants voient bien que l'on tue les Aquatiques. 965 01:21:51,440 --> 01:21:55,638 Il se peut qu'ils esp�rent ainsi saboter l'op�ration. 966 01:21:56,320 --> 01:22:00,154 Ike, je vous rappellerai. J'ai combien de temps pour agir ? 967 01:22:00,320 --> 01:22:04,472 Ne quittez pas ! Y a pas une minute � perdre. 968 01:22:04,880 --> 01:22:07,633 La chute du r�actif peut commencer dans 20 minutes. 969 01:22:07,800 --> 01:22:10,394 J'ai les derni�res donn�es biom�triques, vous comprenez ? 970 01:22:10,680 --> 01:22:15,515 N'essayez pas de quitter la ville. Cherchez vite au abri. 971 01:22:16,000 --> 01:22:18,560 Cachez-vous dans l'�cole. 972 01:22:18,760 --> 01:22:21,399 Et fermez bien tous les trous de ventilation. 973 01:22:21,640 --> 01:22:24,598 Il faudra assurer l'�tanch�it� impeccable partout ! 974 01:22:25,640 --> 01:22:30,839 J'ai tout compris, Ike. Si j'en sors vivant, je vous appellerai. 975 01:22:31,000 --> 01:22:31,955 Termin�. 976 01:24:25,560 --> 01:24:29,792 Qu'est-ce que vous attendez ? Que l'op�ration sera annul�e ? 977 01:24:29,960 --> 01:24:33,236 Non, Zinovi, elle ne sera pas annul�e, et je le sais bien. 978 01:24:33,960 --> 01:24:35,473 Et apr�s ? 979 01:24:35,960 --> 01:24:39,748 Vous �tes pr�ts � la mort, mais pourquoi tuer les enfants ? 980 01:24:39,920 --> 01:24:43,754 Pourquoi les enfants ? Parce que les enfants vont p�rir ! 981 01:24:43,920 --> 01:24:46,957 Vous vous croyez intelligents, beaux esprits, 982 01:24:47,080 --> 01:24:48,911 mais vous ne comprenez pas les choses si simples. 983 01:24:49,320 --> 01:24:52,756 Pourquoi les enfants doivent-ils p�rir ? 984 01:24:53,120 --> 01:24:55,076 - C'est leur choix. - Non ! 985 01:24:55,480 --> 01:24:57,357 Et vous le savez tr�s bien. 986 01:24:58,560 --> 01:25:01,472 Vous leur dites un mot, et ils iront tous � l'abri, 987 01:25:01,760 --> 01:25:03,159 et ils seront sauv�s. 988 01:25:03,320 --> 01:25:04,958 Ils vous font pleine confiance. 989 01:25:05,120 --> 01:25:08,795 Que voulez-vous en plus ? Un sacrifice ? Dans ce cas... 990 01:25:09,360 --> 01:25:10,873 Prenez ma vie. 991 01:25:12,640 --> 01:25:14,596 Je reste ici avec vous. 992 01:25:16,600 --> 01:25:18,556 Mais il faut sauver les enfants. 993 01:25:20,160 --> 01:25:23,948 Les enfants doivent rester en vie ! Ils doivent vivre ! 994 01:25:25,080 --> 01:25:26,229 Il a raison. 995 01:25:29,080 --> 01:25:31,275 Il a r�p�t� mes paroles. 996 01:25:32,920 --> 01:25:36,196 Cet homme a raison. Et tu dois l'�couter. 997 01:25:37,920 --> 01:25:40,753 Si tu veux, je peux aller leur parler. 998 01:25:42,680 --> 01:25:45,114 - Ou bien c'est Arson. - Non. 999 01:25:48,480 --> 01:25:49,833 Je vais y aller moi. 1000 01:26:03,640 --> 01:26:05,392 Vous vous souvenez de moi ? 1001 01:26:06,360 --> 01:26:09,796 Je vous ai accueilli � l'entr�e quand vous �tiez venu � l'�cole. 1002 01:26:11,480 --> 01:26:12,799 Ah oui. 1003 01:26:22,840 --> 01:26:25,513 Dommage qu'on ait pas le temps de parler. 1004 01:26:27,760 --> 01:26:30,433 Je voulais vous poser un tas de questions. 1005 01:26:32,200 --> 01:26:33,952 Maintenant c'est trop tard. 1006 01:26:36,160 --> 01:26:40,039 Nous n'avons pas eu assez de temps pour �tre bien compris. 1007 01:26:44,000 --> 01:26:46,992 Je suis s�r que nous aurions pu �tre compris, 1008 01:26:48,240 --> 01:26:51,710 si le monde avait �t� un peu plus gentil. 1009 01:26:53,080 --> 01:26:56,152 Vous voyez ? Les enfants ont tout compris. 1010 01:26:58,040 --> 01:27:00,713 Vous voulez savoir la v�rit� ? Quant � vos enfants... 1011 01:27:02,320 --> 01:27:05,153 Vous les avez perdus. Ils ne voudront plus 1012 01:27:05,800 --> 01:27:08,155 rester tels qu'ils �taient auparavant. 1013 01:27:14,160 --> 01:27:16,116 Celui qui aura vu le ciel, 1014 01:27:17,680 --> 01:27:19,272 deviendra diff�rent. 1015 01:27:21,400 --> 01:27:22,799 Immanquablement. 1016 01:27:25,680 --> 01:27:28,433 Allez, plus vite ! 1017 01:27:28,760 --> 01:27:32,036 Grouillez-vous � la fin ! 1018 01:27:40,720 --> 01:27:43,678 - Y a une autre porte ? - Oui mais elle est ouverte ! 1019 01:27:43,840 --> 01:27:45,717 Laissez-moi faire. Occupez-vous des enfants. 1020 01:27:45,880 --> 01:27:48,997 Allez, plus vite ! 1021 01:28:03,200 --> 01:28:06,351 Voil�, enfin. 1022 01:28:26,640 --> 01:28:28,517 Victor, qu'est-ce que c'est ? 1023 01:28:30,200 --> 01:28:31,952 Vous en faites pas... 1024 01:28:34,840 --> 01:28:37,115 �a arrive. 1025 01:28:37,280 --> 01:28:42,479 C'est � cause des batteries. Elles sont presqu'� plat. 1026 01:30:07,320 --> 01:30:12,030 Si on pompait un peu d'air � travers les filtres ? 1027 01:30:12,640 --> 01:30:13,834 Non. 1028 01:30:16,120 --> 01:30:17,872 Taisez-vous. 1029 01:30:19,960 --> 01:30:22,554 Respirez plus lentement. 1030 01:30:34,040 --> 01:30:36,429 Papa, lis-moi quelque chose. 1031 01:30:48,880 --> 01:30:50,598 Un peu plus loin 1032 01:30:53,640 --> 01:30:55,995 Au fond de la for�t, 1033 01:30:59,120 --> 01:31:01,315 Mon avenir m'attend 1034 01:31:02,760 --> 01:31:04,557 Plus pr�cieux qu'un gage. 1035 01:31:06,600 --> 01:31:09,433 Il ne sera plus jamais 1036 01:31:11,600 --> 01:31:13,397 Objet de discussion. 1037 01:31:15,640 --> 01:31:19,519 Il est ouvert tout grand 1038 01:31:22,560 --> 01:31:23,788 De long en large 1039 01:31:26,040 --> 01:31:27,553 Cet avenir... 1040 01:31:31,040 --> 01:31:34,715 Il est ouvert tout grand 1041 01:31:38,320 --> 01:31:39,673 De long en large 1042 01:31:42,080 --> 01:31:43,672 Cet avenir... 1043 01:33:15,280 --> 01:33:16,395 Merci. 1044 01:33:17,200 --> 01:33:18,235 Bonjour. 1045 01:33:23,960 --> 01:33:27,077 Un instant, monsieur Banev, on va vous accompagner. 1046 01:33:29,040 --> 01:33:32,032 On a de la visite. Un fonctionnaire de l'ONU. 1047 01:33:32,400 --> 01:33:36,279 Oui, tout est en ordre. Envoyez quelqu'un. 1048 01:33:37,440 --> 01:33:39,556 - Veuillez remplir cette fiche. - Ici, oui ? 1049 01:33:39,800 --> 01:33:41,950 - C'est votre premi�re visite ? - Oui. 1050 01:33:42,120 --> 01:33:45,715 Le num�ro, la date, l'heure de rendez-vous et votre signature. 1051 01:33:46,880 --> 01:33:48,836 Qu'est-ce que c'est ? 1052 01:33:51,360 --> 01:33:53,191 Fruits et chocolat. 1053 01:33:53,520 --> 01:33:57,308 D�sol� mais c'est pas autoris�. Laissez �a ici pour r�cup�rer apr�s. 1054 01:33:58,040 --> 01:33:59,359 Avancez. 1055 01:33:59,920 --> 01:34:01,399 Bien. Bonjour. 1056 01:34:28,280 --> 01:34:30,157 Attendez ici. 1057 01:35:04,520 --> 01:35:05,555 Avance. 1058 01:35:08,520 --> 01:35:11,398 Avance. Assieds-toi sur la chaise. 1059 01:35:23,880 --> 01:35:24,995 Ma ch�rie... 1060 01:35:26,960 --> 01:35:28,837 Comment vas-tu ? 1061 01:35:33,040 --> 01:35:34,234 Tu �tais malade ? 1062 01:35:37,840 --> 01:35:38,955 Irina. 1063 01:35:39,840 --> 01:35:41,478 Tu ne me reconnais pas ? 1064 01:35:42,040 --> 01:35:44,429 Je suis ton papa. 1065 01:35:46,360 --> 01:35:49,670 Tu nous as r�cit� des vers. Je m'en souviens. 1066 01:35:51,400 --> 01:35:52,469 Des vers ? 1067 01:35:53,880 --> 01:35:55,233 Mais quels vers ? 1068 01:35:55,880 --> 01:35:59,236 Nous �tions dans le sous-sol, et tu nous r�citais des vers. 1069 01:36:04,840 --> 01:36:08,116 Qu'avez-vous fait avec elle ? Qu'est-ce qui se passe ? 1070 01:36:09,840 --> 01:36:13,276 Raconte-moi, ma ch�rie, comment vous vivez ici, 1071 01:36:13,520 --> 01:36:15,750 qu'avez-vous vu � la t�l� hier. 1072 01:36:17,960 --> 01:36:19,951 On a regard� un show o� il fallait 1073 01:36:20,360 --> 01:36:23,079 deviner qui �tait le plus moche. 1074 01:36:25,720 --> 01:36:28,075 Et pourquoi l'avez-vous regard� ? 1075 01:36:29,200 --> 01:36:33,239 Parce qu'il faut aimer tout ce qui pla�t � tout le monde. 1076 01:36:33,680 --> 01:36:35,477 Il faut �tre comme tout le monde. 1077 01:36:36,000 --> 01:36:38,036 Il faut s'y faire. 1078 01:36:38,840 --> 01:36:40,592 Bravo ! 1079 01:36:40,880 --> 01:36:43,792 Vous voyez ? Elle est en voie de convalescence. 1080 01:36:44,160 --> 01:36:47,311 Irina, ch�rie, chante-moi la chanson que vous avez apprise. 1081 01:36:48,600 --> 01:36:49,828 Tu dois en conna�tre une, non ? 1082 01:36:50,960 --> 01:36:51,836 Donne-moi ta main. 1083 01:36:57,480 --> 01:36:58,515 C'est quoi comme injections ? 1084 01:36:58,680 --> 01:37:01,513 Faut demander au m�decin. Ils me font tout ce qu'il faut faire. 1085 01:37:01,680 --> 01:37:03,318 Je vais leur demander ! 1086 01:37:04,240 --> 01:37:07,198 Je vais leur demander �a ! Je vais demander ! 1087 01:37:09,040 --> 01:37:10,758 Monsieur Banev ! 1088 01:37:10,960 --> 01:37:14,350 J'en ai le droit, c'est urgent ! 1089 01:37:25,160 --> 01:37:28,197 Il nous r�citait des vers. 1090 01:37:44,360 --> 01:37:46,590 Qui est l� ? Qui est l� ? 1091 01:37:48,920 --> 01:37:51,036 Qu'est-ce qu'il y a ? Mais qui �tes-vous ? 1092 01:37:51,200 --> 01:37:53,555 Qu'est-ce que vous faites l� ? 1093 01:37:53,960 --> 01:37:55,313 Mon nom est Victor Banev. 1094 01:37:55,480 --> 01:37:57,550 Je suis membre de la commission internationale. 1095 01:37:58,000 --> 01:38:01,834 J'exige qu'on me rende mon enfant imm�diatement ! 1096 01:38:02,000 --> 01:38:03,479 Ah oui. Je vois. 1097 01:38:03,640 --> 01:38:05,835 Et votre traitement fera objet 1098 01:38:06,280 --> 01:38:08,794 d'une enqu�te en haut lieu. Je vous le promets. 1099 01:38:08,960 --> 01:38:12,236 C'est tout ? Et maintenant vous allez quitter notre centre. 1100 01:38:12,480 --> 01:38:14,232 Je n'ai pas d'ordres � recevoir de vous ! 1101 01:38:14,800 --> 01:38:18,315 Qu'est-ce qui se passe ? Faites venir les gardes � la fin ! 1102 01:38:19,120 --> 01:38:20,473 C'est scandaleux ! 1103 01:38:28,960 --> 01:38:30,916 Ecarte les jambes ! Bougez pas ! 1104 01:38:31,080 --> 01:38:32,752 L�chez-le. 1105 01:38:33,400 --> 01:38:35,834 L�chez-le, je vous dis. 1106 01:38:42,240 --> 01:38:43,912 Je voudrais savoir pourquoi 1107 01:38:44,160 --> 01:38:48,233 on me refuse le droit de reprendre ma fille ? 1108 01:38:49,800 --> 01:38:52,360 - Vous voulez la reprendre ? - Oui, figurez-vous. 1109 01:38:52,800 --> 01:38:56,429 Veuillez accompagner monsieur Banev au bloc 5. 1110 01:38:57,040 --> 01:39:00,157 - Mais pourquoi ? - Faites ce que je vous dis. 1111 01:39:01,200 --> 01:39:03,760 Il menace d'ouvrir une enqu�te internationale. 1112 01:39:04,000 --> 01:39:05,718 Veuillez passer, monsieur Banev. 1113 01:39:08,240 --> 01:39:09,912 Remplissez tous les papiers. 1114 01:39:25,800 --> 01:39:28,633 Venez ici. Ici on peut parler tranquillement. 1115 01:39:48,080 --> 01:39:49,513 Surtout ne pensez pas que... 1116 01:39:50,840 --> 01:39:53,308 Pour eux on fait tout notre possible. 1117 01:39:55,440 --> 01:39:58,750 Nos meilleurs m�decins analysent en d�tail toute l'information. 1118 01:39:59,680 --> 01:40:01,750 Mais la question n'est pas l�. 1119 01:40:05,920 --> 01:40:07,273 Il y a un verbe... 1120 01:40:07,720 --> 01:40:09,153 � d�p�rir �. 1121 01:40:11,280 --> 01:40:16,195 Si vous arrachez une fleur pour la replanter dans un autre sol, 1122 01:40:16,520 --> 01:40:19,830 inutile d'arroser, elle va d�p�rir. 1123 01:40:20,840 --> 01:40:21,955 Elle ne pourra pas s'acclimater. 1124 01:40:23,280 --> 01:40:24,679 M�me chose avec ces enfants. 1125 01:40:28,160 --> 01:40:29,991 Ce monde leur est insupportable. 1126 01:40:31,360 --> 01:40:33,191 Notre vie pour eux... 1127 01:40:34,960 --> 01:40:36,632 n'est qu'une souffrance sans fin. 1128 01:40:39,240 --> 01:40:42,869 Je crois qu'il leur faudra du temps 1129 01:40:44,520 --> 01:40:47,956 pour r�apprendre � vivre parmi nous. 1130 01:40:48,840 --> 01:40:50,558 Et je sais que c'est possible. 1131 01:40:54,040 --> 01:40:56,474 Enfin, esp�rons-le. 1132 01:45:07,160 --> 01:45:08,673 Avec : 1133 01:45:08,840 --> 01:45:10,796 Grigori GLADY 1134 01:45:10,960 --> 01:45:12,916 L�onid MOZGOVO� 1135 01:45:13,080 --> 01:45:15,036 Alexei KORTNEV 1136 01:45:15,200 --> 01:45:17,156 Rimma SARKISSIAN 1137 01:45:17,320 --> 01:45:19,276 Laura PITSKHELAOURI 1138 01:45:19,440 --> 01:45:21,396 Serguei BARKOVSKI 1139 01:45:21,560 --> 01:45:23,516 Dima ISPOLATOV 1140 01:45:23,680 --> 01:45:25,636 Olga SAMOCHINA 1141 01:45:25,800 --> 01:45:27,756 Alexei INGUELEVITCH 1142 01:45:27,920 --> 01:45:29,876 Victor MIKHA�LOV 1143 01:45:30,040 --> 01:45:31,393 et d'autres. 1144 01:46:05,960 --> 01:46:07,313 Sc�nario : 1145 01:46:07,480 --> 01:46:10,597 Constantin LOPOUCHANSKI Viatcheslav RYBAKOV 1146 01:46:10,760 --> 01:46:14,116 d'apr�s le r�cit homonyme des fr�res STROUGATSKI 1147 01:46:14,280 --> 01:46:17,716 R�alisation : Constantin LOPOUCHANSKI 1148 01:46:17,880 --> 01:46:20,838 Directeur de la photographie : Vladislav GOURTCHINE 1149 01:46:21,000 --> 01:46:24,117 Chef-d�corateur : Constantin PAKHOTINE 1150 01:46:24,280 --> 01:46:27,238 Musique : Andrei SIGL� 1151 01:46:27,400 --> 01:46:30,358 Producteur g�n�ral : Andrei SIGL� 1152 01:46:30,520 --> 01:46:33,478 Sous-titres fran�ais : Serguei Kouzmitchev 1153 01:46:34,478 --> 01:46:44,478 Downloaded From www.AllSubs.org 88392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.