All language subtitles for Colin.From.Accounts.S01E06.The.Good.Room

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,683 --> 00:00:24,963 Whoo! 2 00:00:25,003 --> 00:00:26,003 You OK? 3 00:00:26,043 --> 00:00:27,643 Ah, I just... I just need a second. 4 00:00:27,683 --> 00:00:28,723 OK. 5 00:00:28,763 --> 00:00:33,323 Sorry, my Mum drives me insane and you know, you've met her. 6 00:00:33,363 --> 00:00:36,323 Yeah. I have. And she's a lot, but she's alright. 7 00:00:36,363 --> 00:00:39,123 Um, she's not, and this is her home ground. 8 00:00:39,163 --> 00:00:41,243 So, she has home-ground advantage. OK. 9 00:00:41,283 --> 00:00:43,403 Also, Lee is the creepiest fucken man 10 00:00:43,443 --> 00:00:44,443 I've ever met. 11 00:00:44,483 --> 00:00:48,203 But you know, whoo, thanks for doing this. 12 00:00:48,243 --> 00:00:49,683 I honestly can't face them alone. 13 00:00:49,723 --> 00:00:51,803 It'll be fine. Parents are my speciality. 14 00:00:51,843 --> 00:00:52,843 Don't worry. 15 00:00:52,883 --> 00:00:54,323 Yeah, they won't be after tonight. 16 00:00:54,363 --> 00:00:55,923 Challenge accepted. I'm pumped. 17 00:00:55,963 --> 00:00:57,363 I fucken hate birthdays. I know. 18 00:00:57,403 --> 00:00:58,683 OK, let's go. Let's go. 19 00:01:00,483 --> 00:01:02,963 Alright, just breathe. It'll be OK. 20 00:01:03,003 --> 00:01:04,043 No. No, it won't. 21 00:01:05,323 --> 00:01:08,323 (THEME MUSIC) 22 00:01:28,003 --> 00:01:29,043 (KNOCKS ON DOOR) 23 00:01:32,243 --> 00:01:36,123 Happy birthday, my darling girl! Hi, Mum! 24 00:01:36,163 --> 00:01:38,243 Oh! 25 00:01:38,283 --> 00:01:42,083 Oh, this is different, isn't it? Checks! You're brave. 26 00:01:42,123 --> 00:01:43,123 Just the girls. Hello. 27 00:01:43,163 --> 00:01:44,523 Just the girls, yeah. 28 00:01:44,563 --> 00:01:45,683 No, Lynelle just open... 29 00:01:45,723 --> 00:01:47,643 What are you doing, Mum? ..yourself to me a little bit. 30 00:01:47,683 --> 00:01:49,043 Can we just stand normally? That's it. 31 00:01:49,083 --> 00:01:50,363 Act natural, as though you've just met. 32 00:01:50,403 --> 00:01:51,843 That's it, and breathe. 33 00:01:53,083 --> 00:01:54,763 Excellent. 34 00:01:54,803 --> 00:01:56,003 Hello. Anyway. 35 00:01:56,043 --> 00:01:57,643 Um, this is Gordon... Another one. Another one. 36 00:01:57,683 --> 00:01:58,723 Just Ashley this time. Oh. 37 00:01:58,763 --> 00:01:59,763 I'll just... Sorry. 38 00:01:59,803 --> 00:02:00,043 ..get the ISO in position. 39 00:02:00,044 --> 00:02:02,123 ..get the ISO in position. 40 00:02:02,163 --> 00:02:03,683 The dream-like quality. 41 00:02:03,723 --> 00:02:05,843 That's it, just part your lips a little bit more, Ashley. 42 00:02:07,483 --> 00:02:08,522 Terrific. OK. 43 00:02:08,563 --> 00:02:09,883 Anymore? No? Good, alright. 44 00:02:09,923 --> 00:02:12,003 Anyway, so Gordon, this is Lee. 45 00:02:12,043 --> 00:02:13,283 Hello. Lee, Gordon. 46 00:02:13,323 --> 00:02:14,923 Fantastic. Oh, OK. 47 00:02:14,963 --> 00:02:16,683 Hello. I! 48 00:02:16,723 --> 00:02:18,523 You're taller than I remember, aren't you? 49 00:02:18,563 --> 00:02:19,883 Oh, I'm wearing kitten heels. 50 00:02:21,003 --> 00:02:23,283 He's like a big strong oak tree, isn't he, Lee? 51 00:02:23,323 --> 00:02:24,363 Mum. 52 00:02:24,403 --> 00:02:25,883 Oh, it's good to see you again, Ms Steinhart. 53 00:02:25,923 --> 00:02:28,083 Just stop it. Call me Lynelle. Lynelle. 54 00:02:28,123 --> 00:02:29,403 Ah, and hello, Professor. 55 00:02:29,443 --> 00:02:32,523 Oh, the famous Mr Colin. 56 00:02:32,563 --> 00:02:36,483 A-ruff-ruff-ruff-ruff. Ruff-a-ruff-ruff-ruff. 57 00:02:36,523 --> 00:02:38,483 Herro, Mr Corrin. 58 00:02:38,523 --> 00:02:42,003 Welcome to our rhome. Cripples are rost relcome. 59 00:02:42,043 --> 00:02:43,123 Ooh! He does tricks! 60 00:02:43,163 --> 00:02:44,523 Ah, he does. Now, sit. 61 00:02:44,563 --> 00:02:45,883 Oh, you can't. 62 00:02:45,923 --> 00:02:49,803 Lee, stop it. You're scaring the poor thing. 63 00:02:49,843 --> 00:02:51,243 Anyway, hello. I'm Gordon. 64 00:02:51,283 --> 00:02:53,163 Ahh! The boyfriend. 65 00:02:53,203 --> 00:02:54,203 Ah well, I mean... 66 00:02:54,243 --> 00:02:57,563 What are your intentions with my daughter, young man? 67 00:02:57,603 --> 00:02:58,963 Not your daughter, Lee. 68 00:02:59,003 --> 00:03:00,042 No, yeah. I know. 69 00:03:00,043 --> 00:03:00,443 No, yeah. I know. 70 00:03:00,483 --> 00:03:01,523 Alright, everyone, 71 00:03:01,563 --> 00:03:03,083 let's move into the good room, shall we? 72 00:03:03,123 --> 00:03:04,163 Ah, yeah. 73 00:03:04,203 --> 00:03:06,483 We've got hors d'oeuvres and bubbles. 74 00:03:06,523 --> 00:03:09,163 Strap yourself in, we're going to the good room. 75 00:03:09,203 --> 00:03:10,203 Shall I just... 76 00:03:10,243 --> 00:03:13,043 Not too many Cheds for you, Ashley. You know, how your skin breaks out. 77 00:03:15,123 --> 00:03:16,203 Fucken hell. Mm-hm. 78 00:03:21,843 --> 00:03:22,923 What's this? 79 00:03:24,243 --> 00:03:25,323 A voucher? 80 00:03:25,363 --> 00:03:28,083 It's a five-week cleanse. It's called Me Foods. 81 00:03:28,123 --> 00:03:30,883 All organic and delivered right to your door. 82 00:03:30,923 --> 00:03:33,043 Fiona's daughter lost 10kg. 83 00:03:33,083 --> 00:03:34,963 Can you believe that? 84 00:03:35,003 --> 00:03:36,403 Not really. 85 00:03:36,443 --> 00:03:38,443 Happy birthday, darling. 86 00:03:43,123 --> 00:03:45,363 The thermostat's on a timer, Ashley, 87 00:03:45,403 --> 00:03:48,163 so, if you're cold, I've got jumpers. 88 00:03:48,203 --> 00:03:50,403 Oh, I'm fine, thanks, Lee. Yeah. 89 00:03:50,443 --> 00:03:52,283 I'll probably be able to tell when you're cold. 90 00:03:54,523 --> 00:03:57,043 So, um, Ashley says that you're a professor, Lee. 91 00:03:57,083 --> 00:03:58,123 Is that right? Mm. 92 00:03:58,163 --> 00:03:59,523 What do you profess? 93 00:03:59,563 --> 00:04:00,043 Well, Linguistics, 94 00:04:00,044 --> 00:04:01,563 Well, Linguistics, 95 00:04:01,603 --> 00:04:04,123 with a special interest in Asian languages. 96 00:04:04,163 --> 00:04:07,323 Though recently I have fallen in lust 97 00:04:07,363 --> 00:04:09,243 with another muse. 98 00:04:09,283 --> 00:04:11,123 Photography. Ahh. 99 00:04:11,163 --> 00:04:13,883 The pen may be mightier than the sword, 100 00:04:13,923 --> 00:04:15,403 but the camera shits on the lot. 101 00:04:16,523 --> 00:04:17,523 Wow. 102 00:04:17,562 --> 00:04:20,243 Oh, he's such a dear little thing, isn't he? 103 00:04:20,283 --> 00:04:21,523 He's a cutie, isn't he? 104 00:04:21,562 --> 00:04:24,763 He won't wee on the rugs, will he? We had them steamed last week. 105 00:04:24,803 --> 00:04:26,803 No, it's fine Mum. Thank... 106 00:04:26,843 --> 00:04:28,763 We need new rugs anyway, don't we, Lee? 107 00:04:28,803 --> 00:04:30,003 These are revolting. 108 00:04:32,203 --> 00:04:34,003 Lee. 109 00:04:34,043 --> 00:04:35,203 Hang on. 110 00:04:35,243 --> 00:04:36,883 Ruffy-ruff-ruff-ruff. 111 00:04:40,363 --> 00:04:42,203 He's a sensual little creature, isn't he? 112 00:04:43,363 --> 00:04:45,163 Sensual? Mmm. 113 00:04:45,203 --> 00:04:47,323 Um... 114 00:04:47,363 --> 00:04:48,883 So... Yes. 115 00:04:48,923 --> 00:04:52,123 Gordon. Any medical issues in the family? 116 00:04:52,163 --> 00:04:54,003 Mum, come on! 117 00:04:54,043 --> 00:04:55,883 The boyfriend interrogation begins. 118 00:04:55,923 --> 00:04:57,403 No, he's not my... 119 00:04:57,443 --> 00:04:58,483 Well, we're not, yeah... 120 00:04:58,523 --> 00:05:00,042 Oh, I just assumed, bringing him tonight... 121 00:05:00,043 --> 00:05:00,243 Oh, I just assumed, bringing him tonight... 122 00:05:00,283 --> 00:05:01,283 No. Well... 123 00:05:01,323 --> 00:05:02,323 We... we... We're... 124 00:05:02,363 --> 00:05:03,443 We're keeping it to ourselves. 125 00:05:03,483 --> 00:05:04,523 Mm. For now. 126 00:05:04,563 --> 00:05:06,123 Alright, suit yourselves. 127 00:05:07,243 --> 00:05:09,243 Yes, retain the mystery. 128 00:05:09,283 --> 00:05:11,163 The red velvet curtain. 129 00:05:11,203 --> 00:05:12,203 OK. 130 00:05:12,243 --> 00:05:14,843 Well, I should get back to the kitchen. 131 00:05:14,883 --> 00:05:15,923 Where you belong. 132 00:05:15,963 --> 00:05:18,643 (LAUGHTER) 133 00:05:18,683 --> 00:05:21,203 Check on the roast. I hope you're hungry, Gordon. 134 00:05:21,243 --> 00:05:23,403 Very. Love a roast. Is it lamb, or... 135 00:05:23,443 --> 00:05:26,323 My specialty, gooducken. Oh. 136 00:05:26,363 --> 00:05:29,323 Chicken, in duck, in goose. 137 00:05:29,363 --> 00:05:31,643 Wow. Very tidy. 138 00:05:31,683 --> 00:05:33,523 But first, a toast. 139 00:05:36,803 --> 00:05:38,563 30 years ago, 140 00:05:38,603 --> 00:05:41,683 I was going through the most intense pain 141 00:05:41,723 --> 00:05:44,003 I'd ever experienced in my life, 142 00:05:44,043 --> 00:05:47,003 and that includes Ashley's teenage years. 143 00:05:49,163 --> 00:05:51,203 28 hours I was in labour. Wow. 144 00:05:51,243 --> 00:05:52,283 28... 145 00:05:52,323 --> 00:05:53,363 28 hours. 146 00:05:53,403 --> 00:05:55,123 It was not 28 hours. ..of the most excruciating... 147 00:05:55,163 --> 00:05:58,403 I'm sorry, darling, it was 28 hours and 49 minutes. 148 00:05:58,443 --> 00:06:00,042 Oh, I think you add an hour every year. 149 00:06:00,043 --> 00:06:00,483 Oh, I think you add an hour every year. 150 00:06:00,523 --> 00:06:02,483 You weren't there, darling. Wasn't I? 151 00:06:02,523 --> 00:06:03,563 You know, what I mean. 152 00:06:03,603 --> 00:06:05,283 OK, What's your point, Mum? Come on. 153 00:06:05,323 --> 00:06:07,483 Oh, they rip away the best years of your life, 154 00:06:07,523 --> 00:06:09,043 but God forbid I talk about it. 155 00:06:09,083 --> 00:06:11,163 Did I? Did I rip them away? 156 00:06:11,203 --> 00:06:14,123 Anyway, it's... Yeah, God. It's traumatic for both, you know. 157 00:06:14,163 --> 00:06:18,083 Being in labour, so hard and I can imagine, in childbirth. 158 00:06:18,123 --> 00:06:20,203 You know, we've all been there. 159 00:06:20,243 --> 00:06:21,963 So... Sure. 160 00:06:22,003 --> 00:06:24,483 They don't call it the axe wound for nothing. 161 00:06:24,523 --> 00:06:25,563 Childbirth? 162 00:06:25,603 --> 00:06:26,963 The vulva. 163 00:06:27,003 --> 00:06:31,163 Anyway, I just wanted to say, 164 00:06:31,203 --> 00:06:34,563 happy 30th birthday, my big girl. 165 00:06:34,603 --> 00:06:35,883 And to Gordon, 166 00:06:35,923 --> 00:06:38,963 it's wonderful for Ashley to have a mature man for a change, 167 00:06:39,003 --> 00:06:41,363 whether you're together, or keeping it to yourselves, 168 00:06:41,403 --> 00:06:43,283 whatever it is. 169 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 To the happy couple. 170 00:06:44,803 --> 00:06:46,203 Happy birthday, Ash. 171 00:06:46,243 --> 00:06:47,563 Probably that, yeah. 172 00:06:47,603 --> 00:06:48,723 Cheers. 173 00:06:48,763 --> 00:06:50,643 Oh, and I'd also like to raise a little glass 174 00:06:50,683 --> 00:06:54,483 if nobody minds, to a very special person 175 00:06:54,523 --> 00:06:56,723 whose birthday is also today. 176 00:06:56,763 --> 00:06:57,803 Oh. 177 00:06:57,843 --> 00:07:00,042 My Goppa, Ashley's great-grandfather, 178 00:07:00,043 --> 00:07:00,643 My Goppa, Ashley's great-grandfather, 179 00:07:00,683 --> 00:07:04,003 who would have turned 111 today. 180 00:07:05,283 --> 00:07:06,803 Miss you every day, Goppa. 181 00:07:08,923 --> 00:07:11,163 But he wouldn't have turned 111 today 182 00:07:11,203 --> 00:07:13,523 unless he was one of the oldest people on the planet. 183 00:07:13,563 --> 00:07:15,403 Ashley. No, it's fine. 184 00:07:15,443 --> 00:07:18,483 Like toast him, but don't say that he would have turned 111 today 185 00:07:18,523 --> 00:07:20,723 like he was taken away from us too soon or something. 186 00:07:20,763 --> 00:07:22,603 Like that's just not true. 187 00:07:22,643 --> 00:07:24,403 Like there's no version of reality 188 00:07:24,443 --> 00:07:27,603 where he would have turned 111 today. 189 00:07:30,163 --> 00:07:31,163 Goppa. 190 00:07:31,203 --> 00:07:33,803 No, not Goppa. No, sorry. She does this every year. 191 00:07:33,843 --> 00:07:36,523 He died in his 70s, like before I was born. 192 00:07:36,563 --> 00:07:39,003 There's just no way it's still sad, Mum. 193 00:07:39,043 --> 00:07:41,883 This is my birthday, and I'm still here. 194 00:07:44,083 --> 00:07:46,203 It's alright, Gordon. She's still young. 195 00:07:46,243 --> 00:07:48,843 People of our generation understand the fragility of life. 196 00:07:48,883 --> 00:07:49,883 Oh, for fuck's sake. 197 00:07:49,923 --> 00:07:51,003 Can I help you in the kitchen, Lynelle? 198 00:07:51,043 --> 00:07:52,043 No... Oh, lovely! 199 00:07:52,083 --> 00:07:53,963 Right. No, you stay there, darling. 200 00:07:54,003 --> 00:07:56,203 Lee's been dying to talk to you. 201 00:08:01,443 --> 00:08:02,523 Is that a pant-suit? 202 00:08:04,643 --> 00:08:07,243 Aren't you thoughtful, bringing beer? 203 00:08:07,283 --> 00:08:08,323 Oh, it's just a little, 204 00:08:08,363 --> 00:08:10,523 you know, hand-picked selection from the microbrewery. 205 00:08:10,563 --> 00:08:11,683 A bit of something for everyone. 206 00:08:11,723 --> 00:08:13,443 Are you a lager girl or... 207 00:08:13,483 --> 00:08:14,483 Me? Mm. 208 00:08:14,523 --> 00:08:16,283 No, I'm more of a dry Chenin Blanc girl. 209 00:08:16,323 --> 00:08:18,523 Oh, OK. Alright. 210 00:08:18,563 --> 00:08:21,683 Well, I might actually have a zippy little scrumpy in there 211 00:08:21,723 --> 00:08:22,963 that you might like. 212 00:08:23,003 --> 00:08:24,603 Maybe. Yeah. 213 00:08:24,643 --> 00:08:26,603 Oh, wow. Oh! 214 00:08:26,643 --> 00:08:28,563 Wow. They're all my babies. 215 00:08:28,603 --> 00:08:30,843 Can't choose a favourite. 216 00:08:30,883 --> 00:08:34,003 But this one here, Helen, she's been with me the longest. 217 00:08:34,043 --> 00:08:36,643 Likes the finer things in life, like her Mum. 218 00:08:36,683 --> 00:08:39,323 Wow. That's amazing. 219 00:08:39,363 --> 00:08:41,163 And are they... All of them are girls? 220 00:08:41,202 --> 00:08:42,683 Always wanted a girl. 221 00:08:43,842 --> 00:08:45,923 Lee and I dream of flying to Uganda 222 00:08:45,963 --> 00:08:47,003 and meeting them all. 223 00:08:47,043 --> 00:08:49,123 My daughters. 224 00:08:49,163 --> 00:08:51,563 You should come with us! 225 00:08:51,603 --> 00:08:52,603 To Uganda? 226 00:08:52,643 --> 00:08:54,323 Lee and I bought a goat for the village 227 00:08:54,363 --> 00:08:55,403 for Ashley's birthday. 228 00:08:55,443 --> 00:08:56,683 Oh, I've heard of that. 229 00:08:56,723 --> 00:08:59,323 You could buy two chickens in Ashley's name if you like. 230 00:08:59,363 --> 00:09:00,043 Yeah. Or a duck. 231 00:09:00,043 --> 00:09:00,843 Yeah. Or a duck. 232 00:09:00,883 --> 00:09:02,083 Ducks are only $30. 233 00:09:02,123 --> 00:09:03,203 Do they do geese? 234 00:09:03,243 --> 00:09:04,803 We could send tonight's dinner. Package deal. 235 00:09:07,803 --> 00:09:08,883 All my babies. 236 00:09:13,883 --> 00:09:15,003 Well, this is nice. 237 00:09:16,923 --> 00:09:19,003 I like your buttons. 238 00:09:19,043 --> 00:09:21,243 My... You know. 239 00:09:21,283 --> 00:09:23,323 Oh. Thank, thanks. 240 00:09:23,363 --> 00:09:26,203 Mm, what colour are they? Is it fleshy? 241 00:09:26,243 --> 00:09:29,163 Ah, not noticed them before. I would say that's pink. 242 00:09:29,203 --> 00:09:31,763 Pink. Pinky bits. 243 00:09:31,803 --> 00:09:33,563 Yeah. 244 00:09:33,603 --> 00:09:34,723 How are they attached? 245 00:09:38,003 --> 00:09:39,083 Cotton. 246 00:09:43,883 --> 00:09:45,723 Oh, that's new. Oh. 247 00:09:45,763 --> 00:09:48,203 You're only... Did you make that? 248 00:09:48,243 --> 00:09:49,683 Ah, yes, I crafted that. 249 00:09:50,803 --> 00:09:52,883 That is my mantra. 250 00:09:52,923 --> 00:09:55,083 You know, the key to a strong relationship 251 00:09:55,123 --> 00:09:59,403 like your mother's and mine, is open and honest communication. 252 00:09:59,443 --> 00:10:00,043 No, secrets. 253 00:10:00,044 --> 00:10:01,243 No, secrets. 254 00:10:01,283 --> 00:10:02,283 That's the secret. 255 00:10:02,323 --> 00:10:03,763 Definitely, yeah. 256 00:10:03,803 --> 00:10:05,083 Yes. Yeah. 257 00:10:05,123 --> 00:10:08,083 Yes, you just tell it all and you hide nothing. 258 00:10:08,123 --> 00:10:09,923 Love that. 259 00:10:09,963 --> 00:10:13,243 That's why I come across as an open book. 260 00:10:13,283 --> 00:10:15,203 Because I am. 261 00:10:15,243 --> 00:10:16,523 Yeah. 262 00:10:16,563 --> 00:10:19,003 Hey, I think maybe enough photos for today? 263 00:10:19,043 --> 00:10:21,203 No, I quite agree. OK. 264 00:10:25,563 --> 00:10:26,603 Ohh. 265 00:10:27,643 --> 00:10:29,283 What's this? 266 00:10:29,323 --> 00:10:30,523 Observe. 267 00:10:37,923 --> 00:10:41,603 This allows me to change the film 268 00:10:41,643 --> 00:10:43,243 in complete darkness. 269 00:10:43,283 --> 00:10:45,083 Oh, cool. 270 00:10:45,123 --> 00:10:48,803 So, as not to compromise the integrity of the roll. 271 00:10:50,963 --> 00:10:52,043 Takes some practice... 272 00:10:54,123 --> 00:10:56,243 but the rewards are manifold. 273 00:11:02,963 --> 00:11:04,283 Mm-hm. 274 00:11:20,923 --> 00:11:22,043 Ooh, there it is. 275 00:11:24,363 --> 00:11:26,003 Put it in there. Mm-hm. 276 00:11:32,443 --> 00:11:33,523 Very good. 277 00:11:36,403 --> 00:11:37,723 Is that horse reiki? 278 00:11:37,763 --> 00:11:40,323 Mm... I work with rescue horses. 279 00:11:40,363 --> 00:11:42,483 I feel such a kinship with them. 280 00:11:42,523 --> 00:11:45,003 Wow. Do you follow the horses at all? 281 00:11:45,043 --> 00:11:47,203 Horse-racing? 282 00:11:47,243 --> 00:11:49,163 It should be banned. Yeah. 283 00:11:49,203 --> 00:11:51,443 I mean, I... I... 284 00:11:51,483 --> 00:11:53,163 Oh, that's a lovely shot. 285 00:11:53,203 --> 00:11:55,523 Isn't she beautiful? 286 00:11:55,563 --> 00:11:59,363 Such a gorgeous girl. I'm so incredibly proud of Ashley. 287 00:11:59,403 --> 00:12:00,043 Oh, Lynelle. 288 00:12:00,043 --> 00:12:00,603 Oh, Lynelle. 289 00:12:00,643 --> 00:12:01,803 Not that I'd ever tell her that. 290 00:12:01,843 --> 00:12:03,363 Don't want her getting a big fat head. 291 00:12:05,243 --> 00:12:06,243 Did she ever tell you 292 00:12:06,283 --> 00:12:07,643 what happened with James, in the end? 293 00:12:07,683 --> 00:12:10,323 She never tells me anything. No. 294 00:12:10,363 --> 00:12:13,003 I mean, I didn't ask, but you could ask her. 295 00:12:13,043 --> 00:12:15,123 Could you encourage her to exercise more? 296 00:12:16,163 --> 00:12:17,363 She won't listen to me. Oh. 297 00:12:17,403 --> 00:12:18,763 She had her bum from her father's side. 298 00:12:18,803 --> 00:12:20,843 It'll blow up if she's not careful. 299 00:12:20,883 --> 00:12:22,643 You don't want her having a big fat wobbly bottom. 300 00:12:26,003 --> 00:12:28,403 I had the most wonderful dream last night. 301 00:12:28,443 --> 00:12:30,403 Oh, yes, please. 302 00:12:30,443 --> 00:12:34,643 I was sitting in the room of this house. 303 00:12:34,683 --> 00:12:36,163 It was a carpeted room 304 00:12:36,203 --> 00:12:39,003 and I was with these two gorgeous women. 305 00:12:40,163 --> 00:12:44,003 And they had flowing blonde hair 306 00:12:44,043 --> 00:12:47,803 and I think one was my girlfriend. 307 00:12:47,843 --> 00:12:50,003 And the other, her twin sister. Hm. 308 00:12:50,043 --> 00:12:52,603 And we were just enjoying each other's company, 309 00:12:52,643 --> 00:12:55,483 and it was so natural. 310 00:12:55,523 --> 00:12:58,483 Suddenly, I felt the carpet was just lifting up, 311 00:12:58,523 --> 00:13:00,042 just rising up. 312 00:13:00,043 --> 00:13:00,483 Just rising up. 313 00:13:00,523 --> 00:13:03,403 It was then I realised it was a magic carpet as well, 314 00:13:03,443 --> 00:13:06,123 and it just kept rising and rising, 315 00:13:06,163 --> 00:13:08,523 and the girls way down below. 316 00:13:08,563 --> 00:13:13,083 And I got to the roof, and the carpet was just pressing 317 00:13:13,123 --> 00:13:15,523 and pressing me into the roof. 318 00:13:15,563 --> 00:13:20,243 And the girls were just scratching the underside of the carpet, 319 00:13:20,283 --> 00:13:23,683 and... and the pressure was building, 320 00:13:23,723 --> 00:13:26,923 and building and... and then I woke up. 321 00:13:28,723 --> 00:13:32,083 And I just felt so relaxed 322 00:13:32,123 --> 00:13:34,283 but also sad that those women weren't real. 323 00:13:36,323 --> 00:13:38,443 So, it was a wet dream, yeah? 324 00:13:38,483 --> 00:13:40,523 Right, the vegies need a few more minutes, 325 00:13:40,563 --> 00:13:42,443 so, it's time for the video! 326 00:13:42,483 --> 00:13:44,163 No, no Mum, not the video. 327 00:13:44,203 --> 00:13:47,123 Oh, come on, darling, Gordon hasn't seen it. 328 00:13:47,163 --> 00:13:50,323 You're in for a treat. Ashley, give him a hand. 329 00:13:50,363 --> 00:13:52,083 Oh, not in front of everyone, I hope. 330 00:14:03,243 --> 00:14:05,283 Jacob Murray. 331 00:14:08,563 --> 00:14:10,483 He was so much better than you. 332 00:14:10,523 --> 00:14:13,363 Yeah. Yeah. Nuh, we can all see that, Mum. 333 00:14:13,403 --> 00:14:15,003 Could have gone professional, 334 00:14:15,043 --> 00:14:16,803 but he looks after his mother, Trish. 335 00:14:16,843 --> 00:14:18,403 Early onset Parkinson's. 336 00:14:18,443 --> 00:14:19,723 Oh. So, sad. 337 00:14:19,763 --> 00:14:20,843 Sad. 338 00:14:20,883 --> 00:14:22,483 Gay, of course. 339 00:14:22,523 --> 00:14:24,003 Here it comes. 340 00:14:26,363 --> 00:14:29,283 Oh! (LAUGHTER) 341 00:14:29,323 --> 00:14:31,083 I know, what that face means! 342 00:14:31,123 --> 00:14:35,163 Yes, because you've watched it 8,000 times, Mum! 343 00:14:36,283 --> 00:14:37,323 I'm gonna feed the dog. 344 00:14:37,363 --> 00:14:40,203 Oh, come on, Ashley. Lighten up! 345 00:14:40,243 --> 00:14:41,483 Oh, look at her, Gordon. 346 00:14:41,523 --> 00:14:44,523 Look at that chubby little pudding face! 347 00:14:44,563 --> 00:14:45,923 Oh! 348 00:14:45,963 --> 00:14:47,163 There'll be tears! 349 00:14:47,203 --> 00:14:48,603 Ooh, vegies are ready. 350 00:14:48,643 --> 00:14:51,603 Oh, I might wash my hands before dinner. 351 00:14:51,643 --> 00:14:53,763 Someone was raised well. That's right. 352 00:15:04,923 --> 00:15:06,203 Lee! What are you doing? 353 00:15:15,723 --> 00:15:17,483 Big breaths, you're OK. 354 00:15:17,523 --> 00:15:18,643 I'm not. I can't. 355 00:15:18,683 --> 00:15:19,923 You are. You can. 356 00:15:19,963 --> 00:15:21,003 Uh-uh. Yes... 357 00:15:21,043 --> 00:15:22,923 I told you this was gonna be fucked. 358 00:15:22,963 --> 00:15:25,803 I know, and I didn't believe you and now I'm getting it. 359 00:15:25,843 --> 00:15:29,043 She's supposed to be my Mum. Do you think she even likes me? 360 00:15:29,083 --> 00:15:30,243 She actually loves you. 361 00:15:30,283 --> 00:15:32,643 I don't think she loves anyone. 362 00:15:32,683 --> 00:15:35,723 Look, she is a particular lady, yes. 363 00:15:35,763 --> 00:15:37,003 Do you know that I had to sit in there 364 00:15:37,043 --> 00:15:38,843 with that fucking serial killer 365 00:15:38,883 --> 00:15:41,883 while he described his wet dream to me? 366 00:15:41,923 --> 00:15:43,683 He fucken what? Yes! I can't. 367 00:15:43,723 --> 00:15:45,323 I can't. OK. OK, OK, OK. 368 00:15:45,363 --> 00:15:47,763 But the good news is, alright, we've done the video, 369 00:15:47,803 --> 00:15:50,203 we've done the good room, we've done the weird fucken toasts. 370 00:15:50,243 --> 00:15:51,243 Yes, we have. Right? 371 00:15:51,283 --> 00:15:53,043 And as fucked up as gooducken sounds. 372 00:15:53,083 --> 00:15:54,763 It smells delicious. OK? 373 00:15:54,803 --> 00:15:57,123 So, all that we have to do now is get drunk. 374 00:15:57,163 --> 00:15:58,563 I'm driving. OK. 375 00:15:58,603 --> 00:16:00,042 So, eat all the birds, and we get out of here. 376 00:16:00,043 --> 00:16:00,923 So, eat all the birds, and we get out of here. 377 00:16:00,963 --> 00:16:02,083 Easy. 378 00:16:02,123 --> 00:16:03,123 OK. OK? 379 00:16:03,163 --> 00:16:04,483 OK. OK. 380 00:16:04,523 --> 00:16:06,483 Where... 381 00:16:06,523 --> 00:16:08,523 It's vodka. For sweat stains. 382 00:16:08,563 --> 00:16:09,683 Hit me. Yep. 383 00:16:10,803 --> 00:16:12,523 Oh, no, no. Mm. 384 00:16:13,523 --> 00:16:14,523 Really? Yeah. 385 00:16:14,563 --> 00:16:15,643 Thanks, coach. Alright. 386 00:16:23,883 --> 00:16:25,003 Let's do it. Yeah. 387 00:16:25,043 --> 00:16:26,123 We've got this. We've got this! 388 00:16:26,163 --> 00:16:29,003 Well, we don't, but you know, your optimism is adorable. 389 00:16:36,443 --> 00:16:38,283 This is supposed to be stout, is it? 390 00:16:38,323 --> 00:16:40,443 That is stout, yeah. And what's this supposed to be? 391 00:16:40,483 --> 00:16:41,563 That's double IPA. 392 00:16:41,603 --> 00:16:43,963 Oh, that's, very hipster. 393 00:16:45,643 --> 00:16:47,683 And what's... what does IPA mean? 394 00:16:47,723 --> 00:16:49,003 India Pale Ale. 395 00:16:49,043 --> 00:16:50,923 And what's double about it? 396 00:16:50,963 --> 00:16:53,483 Ah, it's very, very hoppy. It's quite bitter. 397 00:16:53,523 --> 00:16:55,763 Yeah, it's not for everyone, but you might like it. 398 00:16:55,803 --> 00:16:57,563 Well. Bottoms up. 399 00:17:01,283 --> 00:17:03,683 Oh. Oh, Lee! 400 00:17:03,723 --> 00:17:05,642 I was just... just testing. Sampling it. 401 00:17:05,683 --> 00:17:07,403 It's the way you do it with the wine. 402 00:17:07,443 --> 00:17:09,803 Not back into the glass! Honestly! 403 00:17:09,843 --> 00:17:11,642 It's fine, it's OK. No, worries. 404 00:17:11,683 --> 00:17:13,642 Might have some red. 405 00:17:13,683 --> 00:17:15,843 Right, so neither of you are going to have the beer? 406 00:17:15,882 --> 00:17:17,523 You know, Gordon made that himself. It's OK. 407 00:17:17,563 --> 00:17:19,882 Well, I don't drink beer, darling. Sorry. 408 00:17:19,923 --> 00:17:21,443 NO, no, no, it's totally, totally fine. 409 00:17:21,483 --> 00:17:23,642 No... No, ah, yeah. Mm! 410 00:17:23,683 --> 00:17:26,003 Yeah, yeah, yeah, no pressure. So, you were saying, Lee? 411 00:17:26,043 --> 00:17:27,043 What's that? 412 00:17:27,083 --> 00:17:29,683 You were saying before about... Oh, yes. Right. 413 00:17:29,723 --> 00:17:33,723 No, it's just such a wonderful social instrument, Snapchat. 414 00:17:35,083 --> 00:17:36,483 Opened up a whole community of people 415 00:17:36,523 --> 00:17:39,843 I would otherwise never have had access to. 416 00:17:39,883 --> 00:17:41,243 Like who? 417 00:17:41,283 --> 00:17:44,443 Oh, international friends. 418 00:17:44,483 --> 00:17:45,563 We stay in touch. 419 00:17:46,683 --> 00:17:47,963 People of all ages. 420 00:17:49,443 --> 00:17:51,323 All colours. 421 00:17:51,363 --> 00:17:54,963 Creeds. Mm, and it's so ephemeral, you know? 422 00:17:55,003 --> 00:17:57,443 You just send your message, they read it, 423 00:17:57,483 --> 00:17:59,363 and then it disappears. 424 00:17:59,403 --> 00:18:00,043 It's the closest thing to actual conversation online, 425 00:18:00,044 --> 00:18:02,723 It's the closest thing to actual conversation online, 426 00:18:02,763 --> 00:18:06,843 without all those websites owning your words and your photos 427 00:18:06,883 --> 00:18:08,243 and taking them out of context. 428 00:18:10,043 --> 00:18:13,003 But you do know that when you get a Snapchat, 429 00:18:13,043 --> 00:18:14,043 you can record it. 430 00:18:14,083 --> 00:18:16,923 No, no, no. No, they're gone after ten seconds. 431 00:18:18,083 --> 00:18:19,763 Yeah, but you can screenshot them. 432 00:18:20,923 --> 00:18:21,963 What's that? 433 00:18:22,003 --> 00:18:24,523 You can screenshot them, and then they can be circulated. 434 00:18:28,163 --> 00:18:30,683 Well, I... Ah, well... 435 00:18:30,723 --> 00:18:32,963 Ah, there... there you go. 436 00:18:33,003 --> 00:18:36,683 Oh, I've had enough of this chatsnap rubbish. 437 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 A toast. 438 00:18:37,763 --> 00:18:40,563 Mum, enough with the toasts. My gosh. 439 00:18:40,603 --> 00:18:41,643 I thought it might be nice 440 00:18:41,683 --> 00:18:43,643 to spare a thought for dear Alejandro. 441 00:18:46,443 --> 00:18:48,163 Mum, what are you doing? 442 00:18:48,203 --> 00:18:50,363 Might just pop to the loo for a widdle. 443 00:18:51,803 --> 00:18:53,523 What? It's eight years today. 444 00:18:53,563 --> 00:18:55,523 Have I said the wrong thing? 445 00:18:55,563 --> 00:18:57,923 Why would you? Sorry, I... I'm not um... 446 00:18:57,963 --> 00:19:00,042 I'm sorry, Gordon, I thought you knew about Alejandro. 447 00:19:00,043 --> 00:19:00,843 I'm sorry, Gordon, I thought you knew about Alejandro. 448 00:19:00,883 --> 00:19:02,003 No, I... Should I? 449 00:19:02,043 --> 00:19:04,643 No. No. No, it's not, um... 450 00:19:04,683 --> 00:19:07,803 A boy who died at Ashley's birthday party. 451 00:19:07,843 --> 00:19:08,883 Drowned. 452 00:19:10,163 --> 00:19:11,923 Oh, I'm really sorry, Ash. 453 00:19:11,963 --> 00:19:13,003 He's not a boy. 454 00:19:15,203 --> 00:19:17,123 It was a group tour thing in Barcelona 455 00:19:17,163 --> 00:19:18,603 and um... 456 00:19:18,643 --> 00:19:20,643 Oh! 457 00:19:20,683 --> 00:19:24,043 Why the fuck would you bring this up? 458 00:19:24,083 --> 00:19:26,163 Well, today is the day he passed away. 459 00:19:26,203 --> 00:19:29,603 I thought we should commemorate him. You die twice, you know. 460 00:19:29,643 --> 00:19:31,283 Once in the physical sense, 461 00:19:31,323 --> 00:19:33,483 and once again when people stop saying your name. 462 00:19:33,523 --> 00:19:35,523 Well, I won't. Alejandro. 463 00:19:35,563 --> 00:19:38,483 Yeah, I'm sure that he has plenty of family and friends 464 00:19:38,523 --> 00:19:39,803 that say his name. 465 00:19:39,843 --> 00:19:42,563 I'm sorry, darling. I didn't mean to upset you. 466 00:19:42,603 --> 00:19:45,123 I was just thinking about him. I'm an empath. 467 00:19:45,163 --> 00:19:47,403 I feel things very deeply. 468 00:19:47,443 --> 00:19:49,643 Oh, do you? Do you, Mum? 469 00:19:49,683 --> 00:19:52,723 Do you feel that there's anything wrong 470 00:19:52,763 --> 00:19:54,043 with your fucken boyfriend? 471 00:19:54,083 --> 00:19:55,123 Ashley! 472 00:19:55,163 --> 00:19:57,843 Oh, I'm sorry, do you not want to talk about that? 473 00:19:57,883 --> 00:20:00,042 He is so inappropriate. 474 00:20:00,043 --> 00:20:00,483 He is so inappropriate. 475 00:20:00,523 --> 00:20:03,683 Oh, he's joking. Now, you listen to me. 476 00:20:03,723 --> 00:20:04,963 Lee is very good to me, 477 00:20:05,003 --> 00:20:07,323 and after what I put up with from your father, 478 00:20:07,363 --> 00:20:11,203 I deserve that. After what you put up with? 479 00:20:11,243 --> 00:20:14,123 He finally realised that you're batshit crazy, 480 00:20:14,163 --> 00:20:15,203 and he left you. 481 00:20:15,243 --> 00:20:16,843 That's enough. No, it's not. 482 00:20:16,883 --> 00:20:20,843 And you have been poking me all night. 483 00:20:20,883 --> 00:20:24,563 The constant digs, the obsession with my weight. 484 00:20:24,603 --> 00:20:26,683 I mean, look at the food portion I got given. 485 00:20:26,723 --> 00:20:28,163 I mean, that's ridiculous. 486 00:20:28,203 --> 00:20:30,603 You can help yourself if you must have more. 487 00:20:30,643 --> 00:20:32,923 And then to bring up Alejandro? 488 00:20:34,123 --> 00:20:35,243 Why did you do that? 489 00:20:37,643 --> 00:20:38,683 Why? 490 00:20:38,723 --> 00:20:39,963 I mean, you're supposed to be my Mum, 491 00:20:40,003 --> 00:20:42,603 and you know, you're supposed to just love me. 492 00:20:42,643 --> 00:20:44,243 I do love you! 493 00:20:44,283 --> 00:20:45,443 And that's how you show it? 494 00:20:45,483 --> 00:20:47,523 Just humiliating me in front of my boyfriend? 495 00:20:48,803 --> 00:20:49,843 It's so fucked up! 496 00:20:49,883 --> 00:20:51,723 Oh, no, quick, quick, he's doing a wee. 497 00:20:51,763 --> 00:20:52,923 Oh. Oh, oh, oh. 498 00:20:52,963 --> 00:20:54,083 Is that on the Monterey Oak? 499 00:20:54,123 --> 00:20:56,883 Oh, fuck off, Lee, ya creep! 500 00:20:56,923 --> 00:20:58,523 I think she might be a bit overwhelmed. 501 00:20:58,563 --> 00:20:59,603 It's OK. OK. 502 00:20:59,643 --> 00:21:00,043 It's OK. It's OK, Colly. 503 00:21:00,043 --> 00:21:00,643 It's OK. It's OK, Colly. 504 00:21:00,683 --> 00:21:01,723 Sorry about that. You alright? 505 00:21:01,763 --> 00:21:02,763 He's... he's OK. 506 00:21:02,803 --> 00:21:04,203 No, I'm so sorry. 507 00:21:05,803 --> 00:21:07,763 I have to leave. I'm gonna sit in the car. 508 00:21:07,803 --> 00:21:10,523 Ashley, sit back down. You're ruining everything. 509 00:21:10,563 --> 00:21:13,283 No. No. I'm out. 510 00:21:13,323 --> 00:21:14,723 Come on, Colly, we're going. 511 00:21:19,283 --> 00:21:20,523 Well... 512 00:21:21,883 --> 00:21:23,203 Well, I'm not letting this get cold. 513 00:21:24,763 --> 00:21:26,883 Three birds in one. 514 00:21:26,923 --> 00:21:28,003 Lucky me. 515 00:21:29,843 --> 00:21:32,043 Hope you can handle that temper, Gordon. 516 00:21:32,083 --> 00:21:34,323 I never could. Comes from her father. 517 00:21:34,363 --> 00:21:35,923 Imagine living in a house with the two of them. 518 00:21:35,963 --> 00:21:37,803 Don't know, how I did it. 519 00:21:37,843 --> 00:21:39,883 Hey, should... I should probably... 520 00:21:39,923 --> 00:21:41,643 Oh, no, don't be silly. No! 521 00:21:41,683 --> 00:21:44,363 Oh, no, she'll be back in a few minutes. 522 00:21:44,403 --> 00:21:46,803 She always does this on her birthday. 523 00:21:48,083 --> 00:21:50,043 It's a vicious circle, you know? 524 00:21:50,083 --> 00:21:51,083 I told her, 525 00:21:51,123 --> 00:21:52,763 you keep scowling your way through life, 526 00:21:52,803 --> 00:21:55,163 you're going to look like an angrily little Miss permanently. 527 00:21:55,203 --> 00:21:56,723 Her face is going that way. 528 00:21:56,763 --> 00:21:58,083 Noticed that. Dreadful. 529 00:22:05,403 --> 00:22:07,003 Why did you bring up that boy, Lynelle? 530 00:22:09,403 --> 00:22:10,603 It happened on her birthday. 531 00:22:10,643 --> 00:22:13,923 I thought it might be nice to have a little toast to him. 532 00:22:13,963 --> 00:22:15,003 Did you? 533 00:22:16,363 --> 00:22:18,363 I'm sorry, but I do feel things, 534 00:22:18,403 --> 00:22:21,883 and I think that life is too short not to say what's in your heart. 535 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Except for what you said to me about being proud of Ashley. 536 00:22:24,203 --> 00:22:25,643 You said you didn't want to say that. 537 00:22:25,683 --> 00:22:27,243 Oh, she knows I'm proud of her! 538 00:22:27,283 --> 00:22:29,123 She got into medicine. Of course, I'm proud of her... 539 00:22:29,163 --> 00:22:30,763 Lynelle, I completely... I completely understand 540 00:22:30,803 --> 00:22:32,843 showing me the embarrassing home videos 541 00:22:32,883 --> 00:22:35,763 and making jokes about how hard labour was 542 00:22:35,803 --> 00:22:37,723 and you know, I get all that, completely. 543 00:22:37,763 --> 00:22:40,283 But you don't... you never balance it out. 544 00:22:40,323 --> 00:22:41,323 At all. 545 00:22:41,363 --> 00:22:44,043 I mean, apart from what you said privately to me in the kitchen, 546 00:22:44,083 --> 00:22:47,043 I haven't heard a single positive thing about Ashley, 547 00:22:47,083 --> 00:22:50,123 or to Ashley, the entire night. 548 00:22:50,163 --> 00:22:51,243 Do you realise that? 549 00:22:54,563 --> 00:22:56,083 Well, you're very sweet for caring. 550 00:22:57,683 --> 00:23:00,042 But I'm her mother, and no matter how upset she gets, 551 00:23:00,043 --> 00:23:00,723 But I'm her mother, and no matter how upset she gets, 552 00:23:00,763 --> 00:23:01,843 she knows I love her. 553 00:23:01,883 --> 00:23:03,603 I don't think she does. 554 00:23:03,643 --> 00:23:05,203 Well, I think I might know her better. 555 00:23:09,723 --> 00:23:10,763 Yeah, look, I... I don't know 556 00:23:10,803 --> 00:23:12,523 what the story is with the Spanish boy. 557 00:23:12,563 --> 00:23:14,923 Argentinian. Those very festive people. 558 00:23:14,963 --> 00:23:16,443 They were in Barcelona, in a nightclub. 559 00:23:16,483 --> 00:23:17,723 Yeah, I don't need to know the story. 560 00:23:17,763 --> 00:23:19,123 That's not important, what's important is 561 00:23:19,163 --> 00:23:22,123 it's clearly upsetting for Ash to talk about. 562 00:23:22,163 --> 00:23:24,163 But as an empath, I'm sure you know that. 563 00:23:26,323 --> 00:23:28,443 I liked her last fella better. Did you? 564 00:23:28,483 --> 00:23:30,243 Hey, why don't you catch up with him on Snapchat? 565 00:23:30,283 --> 00:23:31,363 I'm really sorry about tonight. 566 00:23:31,403 --> 00:23:32,563 I... I struggled with it, 567 00:23:32,603 --> 00:23:35,843 as a veteran people pleaser, but yeah, that's... so, sorry. 568 00:23:35,883 --> 00:23:37,043 Yeah, that's OK. 569 00:23:37,083 --> 00:23:39,203 I'm sure we can give all of this 570 00:23:39,243 --> 00:23:41,963 to the homeless people at the soup kitchen. 571 00:23:43,563 --> 00:23:45,003 Yeah. That's... Yeah. 572 00:23:47,243 --> 00:23:48,763 He had a ratty face. 573 00:23:48,803 --> 00:23:49,923 Thank you, darling. 574 00:23:54,763 --> 00:23:59,003 We were all going out for my 22nd birthday. 575 00:23:59,043 --> 00:24:00,043 We went out to this Eurotrash nightclub 576 00:24:00,044 --> 00:24:01,763 We went out to this Eurotrash nightclub 577 00:24:01,803 --> 00:24:03,043 with a pool on the roof, 578 00:24:03,083 --> 00:24:05,323 and um, I was... 579 00:24:06,883 --> 00:24:10,083 I got drunk, but I was supposed to be in charge. 580 00:24:11,203 --> 00:24:13,243 And Alejandro, he... 581 00:24:15,043 --> 00:24:17,323 he was just the sweetest guy, 582 00:24:17,363 --> 00:24:20,243 but he was on pills or something, 583 00:24:20,283 --> 00:24:24,243 and he was in the water... 584 00:24:26,963 --> 00:24:28,323 and I looked over and I could see 585 00:24:28,363 --> 00:24:32,043 that he was... he was pretty wasted, but he was... he was OK. 586 00:24:35,803 --> 00:24:39,843 And then when I looked back, he was just not there. 587 00:24:39,883 --> 00:24:42,563 He'd gone under the water, but I think nobody saw it. 588 00:24:44,043 --> 00:24:47,363 And by the time I went over there he was unconscious and... 589 00:24:49,723 --> 00:24:51,523 and we pulled him out of the water, 590 00:24:51,563 --> 00:24:54,883 but nobody knew CPR and everyone's staring at me. 591 00:24:54,923 --> 00:24:56,163 You know, I'm the one in charge. 592 00:24:56,203 --> 00:24:58,603 I'm the one who's supposed to know CPR, 593 00:24:58,643 --> 00:25:00,043 but I... I just didn't. 594 00:25:00,083 --> 00:25:04,563 I'd done some, like, bullshit training 595 00:25:04,603 --> 00:25:07,963 ages ago that I barely paid attention to, 596 00:25:08,003 --> 00:25:10,243 and I'm... 597 00:25:10,283 --> 00:25:11,683 I'm like pumping away at his chest 598 00:25:11,723 --> 00:25:13,443 and I'm trying to remember what to do. 599 00:25:17,203 --> 00:25:19,123 But it just wasn't working and... 600 00:25:23,123 --> 00:25:24,363 And so he died. 601 00:25:27,243 --> 00:25:28,643 Ash, you were a kid. 602 00:25:31,683 --> 00:25:35,283 I know, but it should not have happened. 603 00:25:36,963 --> 00:25:38,403 You were 22. Yeah. 604 00:25:38,443 --> 00:25:39,643 It was an accident. 605 00:25:42,323 --> 00:25:46,003 It fucked me up so badly for such a long time. 606 00:25:47,083 --> 00:25:48,803 Ash, I'm so sorry. 607 00:25:53,323 --> 00:25:57,843 You know, I don't think I've ever told that story before, 608 00:25:57,883 --> 00:25:59,923 to someone I'm seeing. 609 00:25:59,963 --> 00:26:00,043 Someone you're seeing? Yeah. 610 00:26:00,044 --> 00:26:02,283 Someone you're seeing? Yeah. 611 00:26:02,323 --> 00:26:03,843 In there you said I was your boyfriend. 612 00:26:05,683 --> 00:26:07,083 What the fuck. 613 00:26:07,123 --> 00:26:08,523 Did I say that? Yes, you did. 614 00:26:09,723 --> 00:26:11,043 Well, you know, 615 00:26:11,083 --> 00:26:13,203 that might have been for dramatic effect. 616 00:26:13,243 --> 00:26:14,963 Well, you're right. I mean, I'm not your boyfriend. 617 00:26:16,363 --> 00:26:18,603 No? No. 618 00:26:18,643 --> 00:26:20,643 I'm more of a manfriend. 619 00:26:20,683 --> 00:26:23,443 Manfriend's great. I've never had a manfriend. 620 00:26:23,483 --> 00:26:24,643 You got one now. 621 00:26:24,683 --> 00:26:27,603 I mean, it sounds a little sinister. 622 00:26:27,643 --> 00:26:29,443 Yeah, I can be a little sinister. 623 00:26:30,523 --> 00:26:32,003 That's true. 624 00:26:32,043 --> 00:26:34,483 But I can also listen to anything that you wanna tell me. 625 00:26:34,523 --> 00:26:35,923 Like anything. 626 00:26:39,763 --> 00:26:40,843 Thank you. 627 00:26:46,003 --> 00:26:48,323 So, tonight really sucked. 628 00:26:48,363 --> 00:26:50,683 Like exactly how I said it would. 629 00:26:50,723 --> 00:26:52,963 I will never doubt you again. Yeah, don't. 630 00:26:53,003 --> 00:26:57,963 But um, seeing as you were so good tonight... 631 00:26:59,803 --> 00:27:00,043 Do you want to be my manfriend at um, 632 00:27:00,044 --> 00:27:03,203 Do you want to be my manfriend at um, 633 00:27:03,243 --> 00:27:05,163 my birthday drinks this weekend? 634 00:27:06,683 --> 00:27:08,083 Wow. So, I passed the audition? 635 00:27:08,123 --> 00:27:10,443 You've passed the first round. 636 00:27:10,483 --> 00:27:12,283 Oh, OK. There is so... 637 00:27:12,323 --> 00:27:14,003 And that's the easy round. Oh, really? 638 00:27:14,043 --> 00:27:16,203 Yeah, my friends are fucking animals. 45083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.