All language subtitles for Colin.From.Accounts.S01E05.My.Amiga

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,563 --> 00:00:26,923 Oops. 2 00:00:33,083 --> 00:00:34,483 Oopsie. 3 00:00:37,883 --> 00:00:39,963 Well it was always gonna happen, wasn't it? 4 00:00:40,003 --> 00:00:41,723 Yeah, it was. 5 00:00:42,723 --> 00:00:47,203 With a big lasagne face like yours 6 00:00:48,923 --> 00:00:50,883 how could I say no? 7 00:00:50,923 --> 00:00:52,083 Yeah. 8 00:00:54,603 --> 00:00:56,363 I need your bed. 9 00:00:57,523 --> 00:00:59,003 I need yours. 10 00:00:59,043 --> 00:01:00,043 I need your bed. 11 00:01:00,044 --> 00:01:01,083 I need your bed. 12 00:01:01,123 --> 00:01:04,243 Yes. What? 13 00:01:04,282 --> 00:01:06,923 I need your bed. 14 00:01:06,963 --> 00:01:09,443 Oh my god yeah. Your bed. 15 00:01:09,483 --> 00:01:11,283 It's your bed. I need your bed. 16 00:01:11,323 --> 00:01:13,083 Yeah, baby. Fucken, yeah. 17 00:01:13,123 --> 00:01:16,403 Please, I need your bed. We need it back now. 18 00:01:16,443 --> 00:01:18,043 Who are you? What's happening? 19 00:01:18,083 --> 00:01:19,803 Please, if you could get up. 20 00:01:19,843 --> 00:01:20,843 Oh, yep, sorry. Now. 21 00:01:20,883 --> 00:01:21,923 Yep. 22 00:01:21,963 --> 00:01:25,163 And the dog as well. Yeah, he's going. Fuck. 23 00:01:25,203 --> 00:01:26,563 (DOG MOANS QUIETLY) I've gotta get his wheels. 24 00:01:26,603 --> 00:01:27,843 Just wait. 25 00:01:50,363 --> 00:01:54,443 VW Golf. We're talking 2012. 26 00:01:54,483 --> 00:01:56,283 Fuck, I thought you were doing an overnight. 27 00:01:56,323 --> 00:01:57,323 Did they wake you? 28 00:01:57,363 --> 00:02:00,003 Yeah, no, 'cause I swapped shifts so I could do my assignment. 29 00:02:00,043 --> 00:02:01,283 They're taking my bed. 30 00:02:01,323 --> 00:02:03,363 Dad just told me. I'm so sorry. 31 00:02:03,403 --> 00:02:06,283 They need it back. It's expensive. 32 00:02:06,323 --> 00:02:08,763 Where am I gonna sleep? I love that bed. 33 00:02:08,802 --> 00:02:10,443 We'll get you a blow-up mattress or something. 34 00:02:10,483 --> 00:02:12,203 Don't worry, you can stay. OK. 35 00:02:12,243 --> 00:02:13,643 Just one second, will you? Thanks. 36 00:02:13,683 --> 00:02:16,003 Morning, Ashley, sorry about the rude interruption. 37 00:02:16,043 --> 00:02:18,883 That's alright. Sweetheart, these are my sisters. 38 00:02:18,923 --> 00:02:23,323 Blythe, Beth, Babs and Louise. Hi. 39 00:02:23,363 --> 00:02:25,083 Oh, didn't get a B-name, did you Lou? 40 00:02:25,123 --> 00:02:27,243 No. 41 00:02:27,283 --> 00:02:30,443 So with that bed, is there another one coming in, 42 00:02:30,483 --> 00:02:33,123 or the old one maybe coming back? Is that downstairs? 43 00:02:33,163 --> 00:02:34,363 We need you out, darl. Hmm? 44 00:02:34,403 --> 00:02:36,923 My boy, Nathan's, flying in from Barcelona in a few days 45 00:02:36,963 --> 00:02:38,043 and he'll be needing Mum's room. What? 46 00:02:38,083 --> 00:02:40,723 How long's he staying for? As long as he likes. 47 00:02:40,763 --> 00:02:42,883 Oh, that's not fair. Dad! 48 00:02:42,923 --> 00:02:45,523 Mum paid for your piano lessons, Megan love. 49 00:02:45,563 --> 00:02:47,403 No more favourites. I was gonna say that! 50 00:02:47,443 --> 00:02:48,443 Favourites. Exactly. 51 00:02:48,483 --> 00:02:49,883 Who's got their eye on the sideboard? 52 00:02:49,923 --> 00:02:50,963 Ooh, me! No, that's mine. 53 00:02:51,003 --> 00:02:53,323 Sorry, I know the sideboard's pretty fucking pressing, 54 00:02:53,363 --> 00:02:55,363 but where were you all when Nan was dying? 55 00:02:55,403 --> 00:02:56,483 Excuse me? 56 00:02:56,523 --> 00:02:57,723 Because Ash and I were here. 57 00:02:57,763 --> 00:02:59,563 We are the daughters, darling. 58 00:02:59,603 --> 00:03:00,043 Yeah. Yeah, yeah, the daughters. But I was here. 59 00:03:00,044 --> 00:03:02,003 Yeah. Yeah, yeah, the daughters. But I was here. 60 00:03:02,043 --> 00:03:03,563 I cared for her. 61 00:03:03,603 --> 00:03:05,723 Yeah, stealing mum's morphine. 62 00:03:06,763 --> 00:03:09,323 You're a fucking pig, Blythe. OK, easy on. 63 00:03:09,363 --> 00:03:11,323 Oh sorry, am I not entitled to a say here? 64 00:03:11,363 --> 00:03:12,883 Is it, is it 'cause I'm adopted? 65 00:03:12,923 --> 00:03:15,123 Told you she'd pull the A-card. Bingo. 66 00:03:15,163 --> 00:03:16,363 Excuse me! 67 00:03:16,403 --> 00:03:17,723 If you can just hang on one more time. 68 00:03:17,763 --> 00:03:19,323 Blythe, please, don't start. 69 00:03:19,363 --> 00:03:20,483 Oh, I'll start. 70 00:03:20,523 --> 00:03:22,043 Sorry. Hey, what about the couch? Ooh! 71 00:03:22,083 --> 00:03:23,883 I'm talking the couch. Ooh, no, I am! 72 00:03:23,923 --> 00:03:25,843 I just meant to stay on. 73 00:03:25,883 --> 00:03:28,563 OK, Ash, sorry sweetheart, you're out. 74 00:03:28,603 --> 00:03:30,883 Don't talk shit about my daughter, alright? 75 00:03:30,923 --> 00:03:32,843 Anyway, your Nathan's a pervert. 76 00:03:32,883 --> 00:03:34,803 How fucking dare you! Oh, how fucking... 77 00:03:34,843 --> 00:03:36,163 What do you mean by a pervert? 78 00:03:36,203 --> 00:03:38,363 Oh, is this surprise? Is this surprise? 79 00:03:38,403 --> 00:03:40,123 Megan, you know what happened... This is disgusting! 80 00:03:40,163 --> 00:03:41,763 Beth! Babs! You're making things up! 81 00:03:41,803 --> 00:03:43,843 No! She was in the toilet! 82 00:03:43,883 --> 00:03:47,003 She was in the toilet, and he came in and he... 83 00:03:47,963 --> 00:03:49,403 (EXHALES) 84 00:03:55,843 --> 00:03:59,363 Ah, just a sec. Hi. Hey. You on the phone? 85 00:03:59,403 --> 00:04:00,043 Yeah. Huh? Yes, I'm just on hold. 86 00:04:00,044 --> 00:04:01,483 Yeah. Huh? Yes, I'm just on hold. 87 00:04:01,523 --> 00:04:04,243 Yeah, cool. Um, here he is. Here he is. 88 00:04:04,283 --> 00:04:07,203 Yes, thanks for... you got my text I was coming over? 89 00:04:07,243 --> 00:04:09,003 Mmm, mmm, yep. Yeah? 90 00:04:09,043 --> 00:04:10,843 Hey boy. Hey. 91 00:04:10,883 --> 00:04:12,563 Ah, how are you? 92 00:04:12,603 --> 00:04:15,163 Yeah, all good. Just um... well I'm not. 93 00:04:15,203 --> 00:04:16,442 I've got this huge assignment due, 94 00:04:16,483 --> 00:04:18,803 and like Peggy's daughters are in town stealing all her shit. 95 00:04:18,843 --> 00:04:20,083 It is so gross. 96 00:04:20,122 --> 00:04:21,323 Yeah, far out. 97 00:04:21,363 --> 00:04:26,043 Just wondering, I know this is difficult, but your room. 98 00:04:26,083 --> 00:04:27,403 Could I... Where are you? 99 00:04:29,883 --> 00:04:33,803 Oh! Hi. You guys remember...? 100 00:04:33,843 --> 00:04:36,403 Ashley. Yvette. Hey. 101 00:04:36,443 --> 00:04:38,203 I was just dropping off the dog, so... 102 00:04:38,243 --> 00:04:40,163 Cool. 103 00:04:44,363 --> 00:04:46,363 OK! OK. OK. 104 00:04:46,403 --> 00:04:47,683 Alright, um, I'll leave you to it. Mm-hm. 105 00:04:47,723 --> 00:04:50,163 OK. Um, I might see you at Trivia later. 106 00:04:50,203 --> 00:04:53,083 Yeah, I mean, I'll be working so... Oh, that's OK. I don't mind. 107 00:04:53,123 --> 00:04:54,123 OK. 108 00:04:54,163 --> 00:04:56,883 Alright. I'll text you, though. OK, great. 109 00:04:56,923 --> 00:04:58,763 But we'll see. OK. 110 00:04:58,803 --> 00:05:00,042 Um, I've left some clothes upstairs... 111 00:05:00,043 --> 00:05:00,203 Um, I've left some clothes upstairs... 112 00:05:00,243 --> 00:05:01,643 Oh. ..but I'll just get them next time. 113 00:05:03,043 --> 00:05:04,443 OK. 114 00:05:08,243 --> 00:05:09,643 Really. 115 00:05:09,683 --> 00:05:14,923 That was quick. I mean, I left five days ago. 116 00:05:14,963 --> 00:05:16,723 It was six, actually. Oh. 117 00:05:16,763 --> 00:05:21,363 And um, she and I were seeing each other a couple of months ago. 118 00:05:21,403 --> 00:05:22,843 But it was over, right? 119 00:05:22,883 --> 00:05:25,403 I didn't think you wanted to hang out anymore, Ash. 120 00:05:25,443 --> 00:05:28,003 I tried to call you again and again. You never got back in touch. 121 00:05:28,043 --> 00:05:31,003 Yeah, 'cause I was working, and studying, Gordon. 122 00:05:31,043 --> 00:05:32,843 If I had thought for just a second 123 00:05:32,883 --> 00:05:34,523 that you were the tiniest bit interested... 124 00:05:34,563 --> 00:05:36,683 You can't be alone for five minutes? Ash, you moved out! 125 00:05:36,723 --> 00:05:38,203 Yeah, that was appropriate, 126 00:05:38,243 --> 00:05:41,363 because we were strangers and then we were living together. 127 00:05:42,763 --> 00:05:44,843 Yeah, you're right. You are right. 128 00:05:48,643 --> 00:05:50,083 Is that... is she the reason everything 129 00:05:50,123 --> 00:05:52,203 went weird the other night? Like... No. No. 130 00:05:52,243 --> 00:05:53,363 No? No. 131 00:05:53,403 --> 00:05:55,443 'Cause it's obviously working just fine with her. 132 00:05:55,483 --> 00:05:57,523 No, it's... it's... Was it something I did? 133 00:05:57,563 --> 00:06:00,042 No. God, Ash, no! You're... Dave! Sorry? 134 00:06:00,043 --> 00:06:01,243 No. God, Ash, no! You're... Dave! Sorry? 135 00:06:01,283 --> 00:06:02,923 Just a second, mate. I'll just be a second. 136 00:06:02,963 --> 00:06:05,523 Sorry, just a sec. I've really gotta take this call. 137 00:06:05,563 --> 00:06:06,883 I'm really sorry. Do you want to come inside? 138 00:06:06,923 --> 00:06:08,403 No, absolutely not. Have a coffee? 139 00:06:08,443 --> 00:06:10,123 I can make you a coffee... No, I've gotta go anyway. 140 00:06:12,803 --> 00:06:15,443 Come here, boy. Oh, good boy. 141 00:06:19,963 --> 00:06:22,603 Dave, hello mate. I'm so sorry to keep you waiting. 142 00:06:22,643 --> 00:06:26,323 Yes mate, I'm just following up on that invoice that we sent through. 143 00:06:26,363 --> 00:06:30,083 Exactly, mate, and I'm so sorry. No, no, totally, totally. 144 00:06:30,123 --> 00:06:31,483 It's my... yeah. 145 00:06:31,523 --> 00:06:35,923 We just sort of need it paid ASA... oh mate, mate, mate, totally. 146 00:06:35,963 --> 00:06:37,083 Money's tight all over. 147 00:06:37,123 --> 00:06:38,683 You don't have to tell me, it's fine. 148 00:06:38,723 --> 00:06:40,123 Yeah, yeah, yeah. 149 00:06:40,163 --> 00:06:41,603 Oh no, there's no need to do that, 150 00:06:41,643 --> 00:06:43,603 'cause we are thrilled to be on the taps there, mate. 151 00:06:43,643 --> 00:06:46,163 Honestly, we're just... yeah. 152 00:06:46,203 --> 00:06:47,243 Yes, that's right mate. 153 00:06:47,283 --> 00:06:49,243 But if you could, I'd really... 154 00:06:49,283 --> 00:06:50,603 you've gotta go. 155 00:06:50,643 --> 00:06:53,123 But... but... but... yep. 156 00:06:53,163 --> 00:06:55,003 Fuck. 157 00:06:56,643 --> 00:06:57,763 Coward. 158 00:07:16,403 --> 00:07:17,403 Ash! 159 00:07:17,443 --> 00:07:18,843 Oh my god, don't do that. 160 00:07:18,883 --> 00:07:20,003 Sorry. 161 00:07:20,043 --> 00:07:21,883 Almost got my rape alarm out. 162 00:07:21,923 --> 00:07:23,043 Do you have a rape alarm? 163 00:07:23,083 --> 00:07:25,323 You've met my mother. I have several. 164 00:07:25,363 --> 00:07:28,283 OK, fair enough. Listen, I just... 165 00:07:28,323 --> 00:07:30,963 I'm genuinely mortified about that whole thing. 166 00:07:31,003 --> 00:07:32,003 Are you OK? 167 00:07:32,043 --> 00:07:33,883 I mean, it wasn't great and um, 168 00:07:33,923 --> 00:07:36,443 I've got a lot of work to do, and nowhere to live right now. 169 00:07:36,483 --> 00:07:40,483 And Yvette is just so much hotter than I remembered. 170 00:07:40,523 --> 00:07:42,963 Well she was then, but I think she got into my make-up bag. 171 00:07:44,323 --> 00:07:45,683 (PHONE VIBRATES) Oh fuck! 172 00:07:45,723 --> 00:07:46,923 What? 173 00:07:46,963 --> 00:07:48,963 My ride just cancelled. I just... 174 00:07:50,883 --> 00:07:52,203 Argh! 175 00:07:57,283 --> 00:07:59,523 Do you wanna come to my bar and work from there? 176 00:07:59,563 --> 00:08:00,043 People do it all the time. Mm. 177 00:08:00,044 --> 00:08:02,483 People do it all the time. Mm. 178 00:08:02,523 --> 00:08:04,523 We got free wi-fi. 179 00:08:04,563 --> 00:08:07,563 Tell you what, I'll do you a lovely flight of chips. 180 00:08:07,603 --> 00:08:08,843 How's that sound? 181 00:08:08,883 --> 00:08:11,443 Is everything in a brewery called a flight? 182 00:08:11,483 --> 00:08:14,083 Yes. We can charge more for it. 183 00:08:16,803 --> 00:08:18,763 What do you reckon? 184 00:08:18,803 --> 00:08:21,483 I'll go get Col. You stay here. 185 00:08:21,523 --> 00:08:23,763 Just blink once if you're gonna come with me. 186 00:08:25,843 --> 00:08:27,323 There we go. 187 00:08:27,363 --> 00:08:28,523 ♪ ♪ 188 00:08:33,723 --> 00:08:36,003 Here we go. Hey. Crappster. 189 00:08:36,043 --> 00:08:39,723 Hey, we've got about six weeks of unpaid invoices here. 190 00:08:39,763 --> 00:08:41,363 Don't start, mate. Do you need me to chase them? 191 00:08:41,403 --> 00:08:43,123 Is that what you need? I don't need to chase them up, 192 00:08:43,163 --> 00:08:44,963 and I was just on the phone to Dave from the Glenmore, 193 00:08:45,003 --> 00:08:46,083 and I tore him a new arsehole, 194 00:08:46,123 --> 00:08:48,363 so it's in hand, don't worry, and hello. 195 00:08:48,403 --> 00:08:49,963 Oh good, you brought the dog. Yeah. 196 00:08:50,003 --> 00:08:51,403 I have a name. Oh! 197 00:08:51,443 --> 00:08:52,643 Oh. Sorry. Kidding. 198 00:08:52,683 --> 00:08:55,643 I'm Ashley. Are you Chiara? You're Ashley? 199 00:08:55,683 --> 00:08:57,443 Yeah. You OK, Chi? 200 00:08:57,483 --> 00:09:00,042 Yeah. You're just very nice looking and so... just normal. 201 00:09:00,043 --> 00:09:01,243 Yeah. You're just very nice looking and so... just normal. 202 00:09:01,283 --> 00:09:02,563 You seem very normal. No, no, no, no. 203 00:09:02,603 --> 00:09:03,843 No, no, you listen to me. She is. 204 00:09:03,883 --> 00:09:04,923 Yeah, of course. 205 00:09:04,963 --> 00:09:08,003 Well, I need that equipment yesterday, OK? 206 00:09:08,043 --> 00:09:10,723 So don't make me come round there. Yeah? 207 00:09:11,763 --> 00:09:13,403 Cool. Love you too. 208 00:09:13,443 --> 00:09:15,443 OK, bye. Bye, bye, bye. 209 00:09:15,483 --> 00:09:17,723 Hey, whose idea was it to do trivia night, anyways? 210 00:09:17,763 --> 00:09:18,763 It was yours. Yours, mate. 211 00:09:18,803 --> 00:09:22,843 Oh yeah. Hey! Sorry. Bretty, this is Ashley. 212 00:09:24,283 --> 00:09:26,043 Flashley? No, just Ashley. 213 00:09:26,083 --> 00:09:28,163 Right, they both know. Yeah. 214 00:09:28,203 --> 00:09:29,683 You should come to the trivia night tonight. 215 00:09:29,723 --> 00:09:30,723 Leave her alone, mate. 216 00:09:30,763 --> 00:09:32,203 She's just here for the wi-fi. I am. 217 00:09:32,243 --> 00:09:33,243 You can set up anywhere. 218 00:09:33,283 --> 00:09:35,483 But you know, if you've got any questions about the cerebral cortex, 219 00:09:35,523 --> 00:09:36,563 I'm your girl. 220 00:09:36,603 --> 00:09:38,483 How big is it? What's that? 221 00:09:38,523 --> 00:09:41,003 The cerebral cortex. Maybe I could add in a question. 222 00:09:41,043 --> 00:09:43,083 Oh, well it's all folded up, 223 00:09:43,123 --> 00:09:44,403 to maximise surface area, 224 00:09:44,443 --> 00:09:48,243 but if you did unfold it, it's like a 20-inch pizza. 225 00:09:48,283 --> 00:09:50,243 Shit! So, a large? 226 00:09:50,283 --> 00:09:51,443 No, it's like an extra-large. 227 00:09:51,483 --> 00:09:54,083 I think Pizza Hut only goes to like 14-inches. 228 00:09:56,603 --> 00:09:57,923 I think you should marry her. 229 00:09:57,963 --> 00:10:00,043 Oh, she probably wouldn't say yes, mate. 230 00:10:00,083 --> 00:10:01,523 Righto, mate! No, I'm kidding. 231 00:10:01,563 --> 00:10:02,563 Sort of. 232 00:10:02,603 --> 00:10:04,523 But she is out of your league. Yeah, mate, I'm not marrying her. 233 00:10:04,563 --> 00:10:05,963 Yeah, because she would never say yes... 234 00:10:06,003 --> 00:10:07,003 Will you stop it? 235 00:10:07,043 --> 00:10:08,363 I have a bit of a fucking dilemma, actually. 236 00:10:08,403 --> 00:10:11,003 Oh, OK. Sorry. Go on, then... OK, don't touch me. 237 00:10:11,043 --> 00:10:13,523 So she wasn't interested. 238 00:10:13,563 --> 00:10:14,603 She moved out. Obviously. 239 00:10:14,643 --> 00:10:16,243 Stop! Sorry. 240 00:10:16,283 --> 00:10:19,403 Now I think she might be interested, but I'm not sure. 241 00:10:19,443 --> 00:10:21,443 And I mean, I don't know. She's 29. 242 00:10:21,483 --> 00:10:24,043 I mean, is that appropriate? It's not appropriate, right? 243 00:10:24,083 --> 00:10:25,163 That's ridiculous, isn't it? I agree. 244 00:10:25,203 --> 00:10:27,203 It does seem ridiculous. No, it's fine. 245 00:10:27,243 --> 00:10:29,723 I'm 30, and we're soulmates. You and me? 246 00:10:29,763 --> 00:10:31,643 Yeah. I wouldn't have thought so. 247 00:10:31,683 --> 00:10:33,723 But you remember Yvette? The vet? Yeah. 248 00:10:33,763 --> 00:10:37,163 Right. She's 40, and she's nice. Oh... 249 00:10:37,203 --> 00:10:39,203 But you... that's... is that... that's better isn't it? 250 00:10:39,243 --> 00:10:41,403 You told me that was better. 251 00:10:41,443 --> 00:10:44,363 OK, to date, that is the best one you've ever brought us. 252 00:10:44,403 --> 00:10:46,803 She's funny. She's got big brains. 253 00:10:46,843 --> 00:10:48,923 Why did we only ever talk about her tit? 254 00:10:48,963 --> 00:10:51,923 Oh, you guys are fucked. Honestly. 255 00:11:11,283 --> 00:11:12,603 (WHISTLES) 256 00:11:18,883 --> 00:11:20,443 ♪ ♪ 257 00:11:20,483 --> 00:11:22,363 OK kids, we're open for biz. 258 00:11:22,403 --> 00:11:23,723 Let's have a yabba-dabba day. 259 00:11:23,763 --> 00:11:24,763 (CLUNK) 260 00:11:24,803 --> 00:11:26,123 (BEEPING) 261 00:11:26,163 --> 00:11:27,563 (MUSIC STOPS) 262 00:11:27,603 --> 00:11:28,963 What the fuck? 263 00:11:29,003 --> 00:11:31,803 Gordo, the fridge just went off. Everything just went off. 264 00:11:31,843 --> 00:11:36,243 Did you pay the power bill? Yeah, yes, yes I think. 265 00:11:36,283 --> 00:11:38,203 Well did you or didn't you? Fuck! 266 00:11:38,243 --> 00:11:40,243 Oh, what? Where's the power? 267 00:11:40,283 --> 00:11:41,603 I've got a full AV presentation. 268 00:11:41,643 --> 00:11:43,083 Brett, could you check the fermenters, please? 269 00:11:43,123 --> 00:11:44,443 What happened to the lights? 270 00:11:44,483 --> 00:11:46,443 'Cause the wi-fi's off, too. Alrighty! 271 00:11:46,483 --> 00:11:49,163 Alright, I'll hotspot. Youse open? 272 00:11:49,203 --> 00:11:50,683 Oh yeah! Yep. Yep. 273 00:11:50,723 --> 00:11:51,923 Yes. Yep, we are. 274 00:11:51,963 --> 00:11:53,003 Welcome, ladies. 275 00:11:53,043 --> 00:11:55,083 Come, come, come on in. Here we go! 276 00:11:55,123 --> 00:11:56,163 Not much vibe. 277 00:11:56,203 --> 00:11:58,123 No tunes. This place is dead. 278 00:11:58,163 --> 00:11:59,403 Yeah, because... There's a reason for that. 279 00:11:59,443 --> 00:12:00,043 ..we're conserving today. Today, all day... 280 00:12:00,044 --> 00:12:02,203 ..we're conserving today. Today, all day... 281 00:12:02,243 --> 00:12:03,803 For the... for the environment. The environment. 282 00:12:03,843 --> 00:12:04,843 We're conserving. Yep. 283 00:12:04,883 --> 00:12:07,043 Nothing's gonna be on at all. What, like an Earth Day thing? 284 00:12:07,083 --> 00:12:08,403 Yes! Yes, exactly. 285 00:12:08,443 --> 00:12:09,523 Happy Earth Day. 286 00:12:09,563 --> 00:12:13,163 Isn't, ah, isn't Earth Day in April? Sorry. Yes, not Earth Day. 287 00:12:13,203 --> 00:12:17,003 Today we are observing its twin, which is... 288 00:12:17,043 --> 00:12:18,163 Climate... 289 00:12:18,203 --> 00:12:19,803 ..crisis... In Crisis Day. 290 00:12:19,843 --> 00:12:20,843 CCD. 291 00:12:20,883 --> 00:12:21,883 Yeah. For us. 292 00:12:21,923 --> 00:12:23,283 Like a sister day to Earth Day. Twin sisters. 293 00:12:23,323 --> 00:12:24,323 Yep. 294 00:12:24,363 --> 00:12:27,203 So every beer you buy today, we donate... 295 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 Donate a dollar. 296 00:12:28,843 --> 00:12:33,283 ..a dollar to the Earth. Foundation. Of the Amazon. 297 00:12:33,323 --> 00:12:35,283 The Earth Foundation. The A... the EFA... 298 00:12:35,323 --> 00:12:36,563 You don't have to worry about that. 299 00:12:36,603 --> 00:12:37,603 Anyway. Yeah. 300 00:12:37,643 --> 00:12:39,443 So there's very hungry kids in the Amazon 301 00:12:39,483 --> 00:12:40,683 and we'd like to just do our bit. 302 00:12:40,723 --> 00:12:43,563 Yeah, is it gonna get busy, or... Oh god, you know what? 303 00:12:43,603 --> 00:12:45,883 CCD Day is actually the... 304 00:12:45,923 --> 00:12:48,523 CCD is the um... CCA... CCD is... 305 00:12:48,563 --> 00:12:50,043 It's one of the biggest days of the year. 306 00:12:50,083 --> 00:12:52,403 The Foundation which runs this Earth Day, which is CEA. 307 00:12:52,443 --> 00:12:54,483 And it gets massive. Yep, yep. 308 00:12:54,523 --> 00:12:56,643 So if you guys wanna get the big... big... 309 00:12:56,683 --> 00:12:58,163 It's all yours. Yeah, cool! 310 00:12:58,203 --> 00:13:00,042 OK, well then Dudders here is getting married. 311 00:13:00,043 --> 00:13:00,843 OK, well then Dudders here is getting married. 312 00:13:00,883 --> 00:13:02,883 Whoa! (CHEERS AND LAUGHTER) 313 00:13:02,923 --> 00:13:04,003 I hope she's a blonde. 314 00:13:04,043 --> 00:13:05,043 (CRICKETS) 315 00:13:05,083 --> 00:13:06,323 No. 316 00:13:06,363 --> 00:13:08,003 Nup. Doesn't matter. 317 00:13:08,043 --> 00:13:09,763 We'll take two of everything. 318 00:13:09,803 --> 00:13:10,803 Yes, OK. Fuck yeah. 319 00:13:10,843 --> 00:13:12,163 But the computers aren't working, obviously, 320 00:13:12,203 --> 00:13:13,283 so you just need cash for that. 321 00:13:13,323 --> 00:13:15,163 Fuck that. Ah, we... 322 00:13:15,203 --> 00:13:16,203 Don't fuck that... Yeah. 323 00:13:16,243 --> 00:13:19,323 ..because I haven't yet said... The other bit. 324 00:13:19,363 --> 00:13:21,283 It's all half price. Half price. 325 00:13:21,323 --> 00:13:23,483 Because we have half the environment left. 326 00:13:26,163 --> 00:13:27,523 (CHEERING) 327 00:13:29,723 --> 00:13:32,083 Hey, how are you two going? Hey, yeah, we're good. 328 00:13:32,123 --> 00:13:34,123 Good. What happened? 329 00:13:34,163 --> 00:13:37,763 Oh, it's a 100% my fault. 330 00:13:37,803 --> 00:13:40,763 I forgot to pay the power bill for the second time. 331 00:13:40,803 --> 00:13:42,843 Oh, that's bad. It's really not good. 332 00:13:42,883 --> 00:13:46,043 And all of our clients are terrible at paying our invoices on time. 333 00:13:46,083 --> 00:13:48,603 Don't you have like a money person? No, it's just us. 334 00:13:48,643 --> 00:13:49,643 Oh. 335 00:13:49,683 --> 00:13:51,483 And like Chi could do it, but she's kinda bad cop. 336 00:13:51,523 --> 00:13:53,563 I'm good cop, so I try and foster relationships. 337 00:13:53,603 --> 00:13:54,603 Uh-huh. 338 00:13:54,643 --> 00:13:57,163 Which I can do, but I suck at asking for money. 339 00:13:57,203 --> 00:13:59,043 Like I haven't even hit you up for the 6K you owe me 340 00:13:59,083 --> 00:14:00,043 for Colin's surgery. I know. 341 00:14:00,043 --> 00:14:00,443 For Colin's surgery. I know. 342 00:14:00,483 --> 00:14:02,323 And that was two weeks ago. I know. 343 00:14:02,363 --> 00:14:04,683 But listen, with that, I know you don't have the money yet. 344 00:14:04,723 --> 00:14:08,563 It's fine. Um, but, I mean, it hasn't helped. 345 00:14:08,603 --> 00:14:10,323 I mean, I took it out of the business account and... 346 00:14:10,363 --> 00:14:13,363 Oh, I feel terrible. No, don't, don't. 347 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 I didn't say that to make you feel bad, and it's my fault. 348 00:14:16,643 --> 00:14:18,003 I'm the one that hit the dog. 349 00:14:20,643 --> 00:14:24,043 Whoa, wait, did you just say that it was your fault? 350 00:14:24,083 --> 00:14:25,643 Did I? Did I? 351 00:14:27,243 --> 00:14:28,323 You did. Yeah, I did. 352 00:14:30,123 --> 00:14:32,643 You just got like 40% hotter. 40%. 353 00:14:32,683 --> 00:14:34,923 'Cause you took responsibility. It was hot. 354 00:14:34,963 --> 00:14:36,083 OK. Noted. 355 00:14:36,123 --> 00:14:37,843 By the way, you should stay for trivia night, 356 00:14:37,883 --> 00:14:39,403 because if the power doesn't come back on, 357 00:14:39,443 --> 00:14:40,883 I think it's going to be pretty funny. 358 00:14:42,883 --> 00:14:44,523 I thought Yvette was coming to trivia. 359 00:14:45,523 --> 00:14:46,603 I don't think she's going... 360 00:14:46,643 --> 00:14:47,843 I never asked her to come. 361 00:14:47,883 --> 00:14:51,483 Mm, 'cause it sounded like she was coming. 362 00:14:51,523 --> 00:14:53,243 I don't think she's going to come. Right. 363 00:14:54,843 --> 00:14:56,683 I might be seeing someone at work later. 364 00:14:57,723 --> 00:14:58,923 Oh, OK. 365 00:14:58,963 --> 00:15:00,042 Can you not be alone for five minutes? 366 00:15:00,043 --> 00:15:00,723 Can you not be alone for five minutes? 367 00:15:00,763 --> 00:15:02,483 I'm kidding. I'm kidding. 368 00:15:02,523 --> 00:15:04,643 I'm just trying to keep up with you, mate. 369 00:15:04,683 --> 00:15:06,483 Totally. Totally. 370 00:15:13,963 --> 00:15:16,363 Hey, are we really donating a dollar a beer to the Amazon? 371 00:15:16,403 --> 00:15:17,403 Fuck no. 372 00:15:17,443 --> 00:15:19,803 We're not making money with this half-price shit. 373 00:15:19,843 --> 00:15:23,003 Well, what if someone Googles Climate Crisis Day? 374 00:15:23,043 --> 00:15:25,603 OK, I saw on Facebook that yesterday was National Cousins Day. 375 00:15:25,643 --> 00:15:27,563 Who fact checked that? Nobody. 376 00:15:27,603 --> 00:15:29,203 Man, I should have called my hot cousin. 377 00:15:29,243 --> 00:15:31,243 No, you shouldn't have. Don't start that shit again, mate. 378 00:15:31,283 --> 00:15:33,163 You guys are weird about her. 379 00:15:33,203 --> 00:15:34,203 Oh yeah, we're weird, 380 00:15:34,243 --> 00:15:35,883 'cause we're the one that's obsessed with your hot cousin. 381 00:15:35,923 --> 00:15:37,203 Bretty, could you check the fermenter for me? 382 00:15:37,243 --> 00:15:39,243 I'm concerned that it's like a yeast infection back there. 383 00:15:39,283 --> 00:15:40,803 Do you reckon we've lost the whole batch? 384 00:15:40,843 --> 00:15:41,843 I don't know. 385 00:15:41,883 --> 00:15:43,043 But look, if it's not too far gone, 386 00:15:43,083 --> 00:15:44,523 fuck it, we'll just call it a sour. 387 00:15:44,563 --> 00:15:45,763 Good idea. Great. 388 00:15:45,803 --> 00:15:48,043 Can you do that? Yeah, that's how sours start... 389 00:15:48,083 --> 00:15:50,003 fuckin, what is she doing here? What are you doing? 390 00:15:50,043 --> 00:15:51,203 Where are her mates? Who? 391 00:15:51,243 --> 00:15:52,363 Yvette the vet. Don't look, don't look. 392 00:15:52,403 --> 00:15:54,803 Oh, did she not get the memo? 393 00:15:54,843 --> 00:15:57,043 To be fair, she did spend the night last night. 394 00:15:57,083 --> 00:15:58,123 Oh, Gordon! 395 00:15:58,163 --> 00:15:59,523 You're such an arsehole. Do you know that? 396 00:15:59,563 --> 00:16:00,043 I know. Yeah. 397 00:16:00,043 --> 00:16:00,563 I know. Yeah. 398 00:16:00,603 --> 00:16:03,083 But I thought Ashley was done. Like we... we... she ghosted me. 399 00:16:03,123 --> 00:16:05,043 Oh, like you're currently doing to the vet? 400 00:16:05,083 --> 00:16:07,043 I know, I suck. Yeah, you do. 401 00:16:07,083 --> 00:16:08,963 Why don't you just slither away, and I will take care of her. 402 00:16:09,003 --> 00:16:10,243 Would you do that for me? Yes. 403 00:16:10,283 --> 00:16:11,443 Fuck off. I love you. 404 00:16:11,483 --> 00:16:12,843 OK, well great. 405 00:16:12,883 --> 00:16:15,083 Hi, Yvette! Hi! Chiara, hi. 406 00:16:15,123 --> 00:16:16,923 How are you? Yeah, good. 407 00:16:16,963 --> 00:16:18,243 Yeah. Is Gordon here? 408 00:16:18,283 --> 00:16:19,963 Oh yeah, he's just gone out the back for a wank. 409 00:16:21,483 --> 00:16:22,963 For a... A wank? 410 00:16:23,003 --> 00:16:24,483 Yeah, a big old wank. 411 00:16:27,443 --> 00:16:30,083 Yeah, thank you so much for this extension, Monica. 412 00:16:30,123 --> 00:16:32,043 I mean, my family and I really appreciate it. 413 00:16:32,083 --> 00:16:34,923 And obviously if Dad could, you know, talk at the moment, 414 00:16:34,963 --> 00:16:36,803 he would thank you himself, but yeah, sorry. 415 00:16:38,963 --> 00:16:41,163 I just think about how close we came to losing him. 416 00:16:41,203 --> 00:16:44,203 Yeah. OK, thank you again, Monica. 417 00:16:44,243 --> 00:16:46,403 Santa Monica. OK, bye. 418 00:16:46,443 --> 00:16:48,803 Brett, sit down and read me that last invoice. 419 00:16:48,843 --> 00:16:50,603 I have 2% left on my computer, 420 00:16:50,643 --> 00:16:53,123 but I reckon I can fire off one more email. 421 00:16:53,163 --> 00:16:56,083 Yes, boss. What do you need me to do? 422 00:16:56,123 --> 00:16:58,603 Um, name and how much. How much do they owe us? 423 00:16:58,643 --> 00:17:00,042 Dave at the Glenmore. Dave. 424 00:17:00,043 --> 00:17:00,643 Dave at the Glenmore. Dave. 425 00:17:00,683 --> 00:17:05,243 $8,548. 426 00:17:05,283 --> 00:17:08,003 8,000 fucken... he's having a laugh. Yeah. 427 00:17:08,043 --> 00:17:09,683 What a joker. 428 00:17:13,323 --> 00:17:15,283 Oh. We have... 429 00:17:15,323 --> 00:17:17,203 Do you think I have a nice speaking voice? 430 00:17:18,323 --> 00:17:19,923 Yeah, why? 431 00:17:19,963 --> 00:17:23,803 I'm just going over the questions for tonight, and I'm a bit nervous. 432 00:17:23,843 --> 00:17:27,443 Oh no, you'll be great. It's gonna be great. 433 00:17:27,483 --> 00:17:28,563 Thanks. 434 00:17:28,603 --> 00:17:31,003 You know you're a top chick, you know that? 435 00:17:31,043 --> 00:17:32,643 Thank you. 436 00:17:32,683 --> 00:17:36,723 And, ah, Gordo's a bit of a dickhead, right? 437 00:17:36,763 --> 00:17:37,803 Yeah. 438 00:17:37,843 --> 00:17:40,163 But once he gets out of his own way, he's um... 439 00:17:40,203 --> 00:17:41,723 ..he's worth it. 440 00:17:42,843 --> 00:17:44,803 Sorry, did he tell you to say this to me? 441 00:17:44,843 --> 00:17:45,923 No way. 442 00:17:45,963 --> 00:17:48,163 And don't tell him I told you 'cause he's a massive dickhead. 443 00:17:48,203 --> 00:17:52,523 Oh, looky here. Chummy. 444 00:17:52,563 --> 00:17:53,763 Hello, Yvette. 445 00:17:53,803 --> 00:17:55,803 I thought you were here to see Gordon, 446 00:17:55,843 --> 00:17:58,283 but obviously you found someone new, so that's good. 447 00:17:58,323 --> 00:18:00,042 Oh no, she's my amiga. 448 00:18:00,043 --> 00:18:02,283 Oh no, she's my amiga. 449 00:18:03,323 --> 00:18:05,763 Mm-hm. Female friend. 450 00:18:07,363 --> 00:18:09,803 Anyway, I have to go. 451 00:18:09,843 --> 00:18:11,923 Are you seeing Gordon? This afternoon? 452 00:18:11,963 --> 00:18:13,763 I don't think so. No. 453 00:18:13,803 --> 00:18:15,563 Are you seeing him? 454 00:18:15,603 --> 00:18:17,083 Well that's... that's between Gordon and I. 455 00:18:17,123 --> 00:18:20,643 No it isn't, because I'm seeing him. OK. 456 00:18:20,683 --> 00:18:23,163 You look weird together, actually. 457 00:18:23,203 --> 00:18:25,843 Because you're too young for him, OK? 458 00:18:25,883 --> 00:18:27,843 So, run along home to your parties 459 00:18:27,883 --> 00:18:30,923 and your poppers and your pingers, OK? 460 00:18:30,963 --> 00:18:33,403 Do you know how hard it is to find a man in his 40s 461 00:18:33,443 --> 00:18:35,723 that's not a complete psycho or a fat dad? 462 00:18:35,763 --> 00:18:39,003 So, if you could just let me have this one, that'd be great. 463 00:18:39,043 --> 00:18:40,403 When you're in your 40s, you'll understand. 464 00:18:42,123 --> 00:18:44,803 Actually, I'm gonna do what I want. But thank you. 465 00:18:44,843 --> 00:18:47,843 Thanks for the chat. Bye. 466 00:18:49,323 --> 00:18:50,563 Are you forgetting your dog? 467 00:18:52,363 --> 00:18:53,443 Yes, I am. 468 00:18:53,483 --> 00:18:55,083 But Brett's gonna look after him, aren't ya? 469 00:18:55,123 --> 00:18:56,723 Anything for you, love. Thank you. 470 00:18:56,763 --> 00:19:00,042 Hey, did you know that I am over a fathom tall? 471 00:19:00,043 --> 00:19:01,283 Hey, did you know that I am over a fathom tall? 472 00:19:01,323 --> 00:19:04,083 Fath... fath... fathom. I'll get back to you. 473 00:19:05,043 --> 00:19:06,163 Fuck sake. 474 00:19:07,523 --> 00:19:08,883 ♪ ♪ 475 00:19:17,283 --> 00:19:18,683 It's just through here. 476 00:19:18,723 --> 00:19:22,083 I've gotta get back. 15 minutes max. 477 00:19:22,123 --> 00:19:23,523 (KISSING SOUNDS) 478 00:19:23,563 --> 00:19:25,003 What is this? I've never been in here before. 479 00:19:25,043 --> 00:19:26,523 It's for med students. 480 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 You've done this before. Maybe. 481 00:19:36,123 --> 00:19:37,123 (ALARM) 482 00:19:37,163 --> 00:19:38,243 (THUD) 483 00:19:38,283 --> 00:19:40,563 What the fuck is that? Ah... 484 00:19:41,923 --> 00:19:43,243 (ALARM STOPS) Ash? 485 00:19:43,283 --> 00:19:45,403 Yeah. What are you doing here? 486 00:19:45,443 --> 00:19:48,123 What am I doing here? What are you doing here? 487 00:19:48,163 --> 00:19:50,323 I showed you this room. What was that noise? 488 00:19:50,363 --> 00:19:53,043 It was a rape alarm that my Mum got me, 489 00:19:53,083 --> 00:19:55,883 so I'll let her know it works. Thank you. 490 00:19:56,923 --> 00:19:59,283 Do do... do you wanna come out? Did you hurt your head? 491 00:19:59,323 --> 00:20:00,043 No I didn't. 492 00:20:00,043 --> 00:20:00,323 No I didn't. 493 00:20:00,363 --> 00:20:02,443 Hey, you're pretty. 494 00:20:02,483 --> 00:20:05,443 What's your name? Tessa. 495 00:20:05,483 --> 00:20:07,323 I'm gonna report you for fucking in here, Tessa. 496 00:20:07,363 --> 00:20:08,923 We weren't fucking. You were about to. 497 00:20:10,723 --> 00:20:13,243 She's nice. She is. 498 00:20:15,083 --> 00:20:16,603 Yes I am coming to work, thanks James. 499 00:20:16,643 --> 00:20:19,523 I'm sorry. I... Can you fuck off? 500 00:20:22,643 --> 00:20:25,403 Oh, fuck sake. Yes, Tess, Tess, wait up. 501 00:20:25,443 --> 00:20:26,723 Whatever! 502 00:20:26,763 --> 00:20:28,003 ♪ ♪ 503 00:20:30,683 --> 00:20:32,603 There you go, champions. Keep drinking for the earth. 504 00:20:32,643 --> 00:20:33,843 Cheers. Thank you. 505 00:20:35,283 --> 00:20:37,163 Is she still looking? Mm-hm. Sure is. 506 00:20:37,203 --> 00:20:38,643 Don't look up. OK. 507 00:20:38,683 --> 00:20:40,083 Don't look up. Alright. 508 00:20:40,123 --> 00:20:41,283 Don't look up. OK. 509 00:20:41,323 --> 00:20:43,403 Oh! I looked up. 510 00:20:43,443 --> 00:20:45,203 She won't stop staring at me. 511 00:20:45,243 --> 00:20:47,323 Mm-hm. You know what? 512 00:20:47,363 --> 00:20:51,043 I do not approve of your behaviour, but she does seem a little unhinged. 513 00:20:51,083 --> 00:20:52,283 What'd you tell her before? 514 00:20:52,323 --> 00:20:53,403 I said you went for a wank. 515 00:20:53,443 --> 00:20:55,363 What? A big old wank. 516 00:20:55,403 --> 00:20:57,243 You didn't, did you? No. 517 00:20:58,683 --> 00:21:00,042 Did you? No. 518 00:21:00,043 --> 00:21:00,643 Did you? No. 519 00:21:00,683 --> 00:21:01,683 Fuck you. 520 00:21:07,883 --> 00:21:09,843 Gene... Can I help you? 521 00:21:09,883 --> 00:21:12,763 Ooh! Sorry, yes, I was just leaving my assignment here. 522 00:21:12,803 --> 00:21:14,963 Ooh, a hard copy. Something's finally sinking in. 523 00:21:15,003 --> 00:21:16,003 Thank you. 524 00:21:16,043 --> 00:21:18,123 Yeah, and I wanted you to see it's early, and I'm making an effort. 525 00:21:18,163 --> 00:21:19,923 Yep, yep, yep, yep, yep. Off you go. 526 00:21:23,403 --> 00:21:24,883 What is that? 527 00:21:24,923 --> 00:21:26,163 I'm very busy. 528 00:21:27,083 --> 00:21:28,523 Is that Gordon Crapp? 529 00:21:29,723 --> 00:21:32,323 Yes. Do you know him? 530 00:21:32,363 --> 00:21:36,523 Yeah, um, we met recently. 531 00:21:36,563 --> 00:21:38,603 Is he OK? Yes, he's... 532 00:21:40,443 --> 00:21:41,923 He had cancer? 533 00:21:43,003 --> 00:21:45,643 And you had cancer? Well deduced. 534 00:21:45,683 --> 00:21:46,763 Hooroo. 535 00:21:49,803 --> 00:21:51,683 I don't know how many times I have to ask you to leave. 536 00:21:51,723 --> 00:21:52,803 Yes, I'm going. 537 00:21:54,803 --> 00:21:59,043 Could you, ah, say hello to Flash for me? 538 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 Beautiful man. One of the good ones. 539 00:22:07,483 --> 00:22:10,243 ♪ ♪ 540 00:22:27,083 --> 00:22:28,363 Two, one, two, two. 541 00:22:29,803 --> 00:22:32,283 Alright guys, not long now. Just bear with us, please. 542 00:22:35,163 --> 00:22:36,323 I'm fucked. 543 00:22:36,363 --> 00:22:38,523 Oh, you'll be OK, mate. Just... just project. 544 00:22:38,563 --> 00:22:41,323 I promised these people a multimedia extravaganza. 545 00:22:41,363 --> 00:22:43,683 Why? Oh, I don't know. 546 00:22:43,723 --> 00:22:47,563 Yes! Oh! Yes! 547 00:22:47,603 --> 00:22:49,403 We're excited. We're all excited, guys. 548 00:22:49,443 --> 00:22:50,523 Whoo! Ah... 549 00:22:50,563 --> 00:22:51,963 We have reached our target. 550 00:22:52,003 --> 00:22:54,683 That's why I've turned the power back on, because we did it. 551 00:22:54,723 --> 00:22:55,843 Well done. That was all you guys. 552 00:22:55,883 --> 00:22:58,003 That wasn't us, that was you guys. So, big hand. 553 00:22:58,043 --> 00:22:59,403 Round of applause. Thank you for that. 554 00:22:59,443 --> 00:23:00,043 So mission accomplished. 555 00:23:00,044 --> 00:23:01,123 So mission accomplished. 556 00:23:01,163 --> 00:23:05,003 But let's keep that vibe up, because very soon 557 00:23:05,043 --> 00:23:06,963 we've got the inaugural trivia night with the inimitable Bretty, 558 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 so stick around for that. 559 00:23:08,123 --> 00:23:10,443 Drinks are still half price though, yeah? 560 00:23:10,483 --> 00:23:11,483 BOTH: No. 561 00:23:11,523 --> 00:23:14,643 But, ah, we will have Bretty with the fantastic trivia. 562 00:23:14,683 --> 00:23:16,523 He's got some wonderful questions, and I think he's ready. 563 00:23:16,563 --> 00:23:17,923 Over to you, Brett! Whoo! 564 00:23:17,963 --> 00:23:21,523 Alright, alright, alright! Everyone, it's Saturday night! 565 00:23:21,563 --> 00:23:25,643 Who's ready for some Cape Trivulation! 566 00:23:27,763 --> 00:23:29,443 Alright guys, get your team names in. 567 00:23:29,483 --> 00:23:31,523 It's gonna be sick. 568 00:23:31,563 --> 00:23:32,763 Another one? Do you want... 569 00:23:32,803 --> 00:23:35,523 Nah. I'll wait for you. 570 00:23:35,563 --> 00:23:37,563 Yeah, cool, cool. 571 00:23:37,603 --> 00:23:39,363 Another one? No thanks. 572 00:23:39,403 --> 00:23:41,723 No worries. Saturday night! 573 00:23:41,763 --> 00:23:43,843 Ah, can't watch this. 574 00:23:49,003 --> 00:23:51,203 And that concludes our famous foreheads. 575 00:23:51,243 --> 00:23:52,963 Famous foreheads, everyone. 576 00:23:53,003 --> 00:23:55,883 Alright, I'll give you two minutes to bring in your first round answers. 577 00:23:55,923 --> 00:23:57,323 Two minutes, thank you. 578 00:23:57,363 --> 00:24:00,042 Hey, everything good here? Didn't take you for a trivia nerd. 579 00:24:00,043 --> 00:24:00,643 Hey, everything good here? Didn't take you for a trivia nerd. 580 00:24:00,683 --> 00:24:02,363 You don't take me for much, do you? 581 00:24:03,963 --> 00:24:05,723 Joking. Oh. Yeah, yeah. 582 00:24:05,763 --> 00:24:06,763 Why don't you join Colin and I? 583 00:24:06,803 --> 00:24:09,083 Our team's called Walk Like A Veterinarian. 584 00:24:09,123 --> 00:24:10,883 I'd love to, but I've gotta keep working. 585 00:24:10,923 --> 00:24:12,603 Oh, come on, you promised. 586 00:24:12,643 --> 00:24:13,963 Well I didn't really promise, 587 00:24:14,003 --> 00:24:15,923 I said I'd be working tonight. 588 00:24:15,963 --> 00:24:19,203 Boo! I'm looking after your dog. 589 00:24:19,243 --> 00:24:21,763 Yeah, which is great, but he's fine anywhere, obviously. 590 00:24:21,803 --> 00:24:23,763 I'd better keep moving. OK, what are we doing here? 591 00:24:23,803 --> 00:24:26,843 Well I'm working. No, you know what I mean. 592 00:24:28,603 --> 00:24:29,683 (SIGHS) 593 00:24:29,723 --> 00:24:31,883 Oh, I'm sorry. Is now not a convenient time? 594 00:24:31,923 --> 00:24:34,643 Should I try again later when you're horny? 595 00:24:35,683 --> 00:24:36,763 Yvette... Yvette. 596 00:24:36,803 --> 00:24:39,003 Yvette! That's what you sound like. 597 00:24:39,043 --> 00:24:40,323 That is your voice. OK. 598 00:24:40,363 --> 00:24:41,843 Can you... hey! Hey. Hey, hey. 599 00:24:41,883 --> 00:24:42,963 Hey, hey. Hey, I just... 600 00:24:43,003 --> 00:24:44,243 What are you doing? I didn't mean... 601 00:24:44,283 --> 00:24:46,003 Just let go. Let go. Let go, please. 602 00:24:46,043 --> 00:24:47,323 Hey. 603 00:24:47,363 --> 00:24:48,603 Let go. Yvette, let go. No... 604 00:24:48,643 --> 00:24:49,643 No, no, no, no, no. I just... 605 00:24:49,683 --> 00:24:51,203 You gotta let go. Why? 606 00:24:51,243 --> 00:24:53,883 Because I'm working and this was never gonna be a social thing. 607 00:24:53,923 --> 00:24:55,083 I'm working. Oh, OK. 608 00:24:55,123 --> 00:24:57,603 Is it Bring Your Niece to Work Day today, is it? 609 00:24:57,643 --> 00:24:58,643 OK. 610 00:24:59,803 --> 00:25:00,043 You look like her creepy uncle! 611 00:25:00,044 --> 00:25:01,163 You look like her creepy uncle! 612 00:25:01,203 --> 00:25:04,843 Big fat, floppy Uncle Dad. 613 00:25:04,883 --> 00:25:07,963 Gross. Ohh! 614 00:25:09,843 --> 00:25:10,923 Floppy. 615 00:25:10,963 --> 00:25:12,203 ♪ ♪ 616 00:25:17,643 --> 00:25:19,603 Here brother, enjoy. Thank you. 617 00:25:22,323 --> 00:25:24,243 Hey! Hey, here he is! 618 00:25:24,283 --> 00:25:26,843 Man of the hour. Hey, where's Ash? 619 00:25:26,883 --> 00:25:28,443 I think she's at work. True. 620 00:25:28,483 --> 00:25:30,883 Good head for business, that girl. What do you mean? 621 00:25:30,923 --> 00:25:32,123 Calling AGL and everything. 622 00:25:33,643 --> 00:25:35,043 I thought that was you, Crappster. 623 00:25:35,083 --> 00:25:37,403 Yeah, and then she got us an extension saying 624 00:25:37,443 --> 00:25:39,563 that her Dad had a stroke or something. 625 00:25:39,603 --> 00:25:40,643 What? 626 00:25:40,683 --> 00:25:42,683 Yeah, and then she emailed a bunch of the clients, 627 00:25:42,723 --> 00:25:44,283 pretending to be our accountant. 628 00:25:44,323 --> 00:25:46,883 She signed them off as Colin. BOTH: Colin? 629 00:25:46,923 --> 00:25:48,163 Yeah, Colin from Accounts. 630 00:25:48,203 --> 00:25:50,283 Set up an email and everything. 631 00:25:50,323 --> 00:25:53,483 Yeah, and that Colin, fuck he's intense. 632 00:25:53,523 --> 00:25:55,363 Holy shit. 633 00:25:55,403 --> 00:25:57,243 I know, right? Crazy. 634 00:26:15,283 --> 00:26:16,443 That all? 635 00:26:18,083 --> 00:26:19,923 All done? OK, good boy. 636 00:26:19,963 --> 00:26:21,523 And one, two, three, lift. 637 00:26:21,563 --> 00:26:22,723 Here we go. 638 00:26:26,203 --> 00:26:28,843 Well, well, well. Ashley Molden. 639 00:26:30,443 --> 00:26:33,563 Or should I say Colin from Accounts? 640 00:26:34,563 --> 00:26:36,043 I don't want what you're talking about. 641 00:26:36,083 --> 00:26:39,923 You're amazing, and your talents are fucking wasted in the medical field. 642 00:26:39,963 --> 00:26:41,083 I don't think they are. 643 00:26:41,123 --> 00:26:43,843 Think they might be. Thank you so much, seriously. 644 00:26:43,883 --> 00:26:47,483 You completely saved me. Can we buy you a drink? 645 00:26:47,523 --> 00:26:50,523 Ah, Yvette's not in there? No, she's not. 646 00:26:50,563 --> 00:26:53,683 And unrelated, we'll need to find ourselves a new vet. 647 00:26:53,723 --> 00:26:57,603 That's a really good thing. Yeah. 648 00:26:57,643 --> 00:26:59,603 Shall we? Yeah. 649 00:26:59,643 --> 00:27:00,043 Um, how do you know Gene Howell? 650 00:27:00,044 --> 00:27:03,403 Um, how do you know Gene Howell? 651 00:27:03,443 --> 00:27:05,803 Gene Howell? Far out. 652 00:27:05,843 --> 00:27:07,563 I haven't spoken to him for years. Right. 653 00:27:07,603 --> 00:27:09,483 Yeah. Is he OK? Yeah, he's fine. 654 00:27:09,523 --> 00:27:12,363 He happens to be my, um, prac supervisor at the hospital. 655 00:27:13,403 --> 00:27:16,523 Ace. Yeah. Ace? 656 00:27:16,563 --> 00:27:18,323 Yeah, I stand by Ace. OK. 657 00:27:18,363 --> 00:27:19,523 Yeah. 658 00:27:21,123 --> 00:27:22,643 You didn't mention you had cancer. 659 00:27:24,123 --> 00:27:28,523 Um, didn't, did I? You never asked. Yeah. 660 00:27:28,563 --> 00:27:30,323 And it's not super sexy. 661 00:27:30,363 --> 00:27:33,603 No, but it's important. 662 00:27:33,643 --> 00:27:35,963 Yeah, it is. So, I had it. 663 00:27:36,003 --> 00:27:37,283 Yeah. It was in my nuts. 664 00:27:37,323 --> 00:27:39,083 I've only got one now. OK. 665 00:27:39,123 --> 00:27:41,563 It's a cherry tom. Cherry tom. 666 00:27:41,603 --> 00:27:43,763 It's just not my favourite thing to talk about, that's all. 667 00:27:43,803 --> 00:27:45,243 Yeah, I get it. 668 00:27:45,283 --> 00:27:49,043 Did it have something to do with... The other night? Yeah. 669 00:27:49,083 --> 00:27:52,123 That day I'd had a camera up my dick to check out my bladder. 670 00:27:52,163 --> 00:27:55,163 A cystoscopy. I am very familiar with the process. 671 00:27:55,203 --> 00:27:56,363 Yeah. I mean, I loved it. 672 00:27:56,403 --> 00:27:58,283 I tried to get another one today, but they're closed on the weekend. 673 00:27:58,323 --> 00:27:59,523 Yeah. 674 00:27:59,563 --> 00:28:00,043 Results fine? 675 00:28:00,044 --> 00:28:01,123 Results fine? 676 00:28:01,163 --> 00:28:04,203 Yeah, clean as. Spick and span. 677 00:28:06,563 --> 00:28:08,763 I cannot tell you what a relief it is to hear this. 678 00:28:08,803 --> 00:28:10,843 Good. Yeah, I'm relieved too. 679 00:28:10,883 --> 00:28:12,083 Should we get a drink? Yes. 680 00:28:12,123 --> 00:28:13,123 OK, come on, Col. 681 00:28:13,163 --> 00:28:14,163 Come on, Colly. Come on boy. 682 00:28:14,203 --> 00:28:15,323 Come on, Colly. Come on. 683 00:28:15,363 --> 00:28:16,963 Good boy. 684 00:28:17,003 --> 00:28:18,803 So you were relieved that I had cancer? 685 00:28:18,843 --> 00:28:19,963 Yes. Come on. 686 00:28:20,003 --> 00:28:21,923 You've got like a cancer face. 687 00:28:21,963 --> 00:28:23,283 Well a remission face, surely. 688 00:28:24,283 --> 00:28:27,803 How many inches is Pizza Hut's largest pizza? 689 00:28:27,843 --> 00:28:32,523 How many inches is Pizza Hut's largest pizza? 690 00:28:36,003 --> 00:28:37,123 You alright, mate? 691 00:28:37,163 --> 00:28:40,203 Yeah, I'm alright. Looking for Colin from Accounts. 692 00:28:41,523 --> 00:28:43,043 Yes. Um... 693 00:28:43,083 --> 00:28:45,923 Yes, no. He's gone home, but I can take a message. 694 00:28:47,483 --> 00:28:48,683 Oof! 695 00:28:49,763 --> 00:28:50,923 That's my message. Oi! 696 00:28:50,963 --> 00:28:52,123 Oh yeah, yeah. 697 00:28:52,163 --> 00:28:54,603 You tell him Dave from the Glenmore is happy to pay his invoices... 698 00:28:54,643 --> 00:28:55,643 You're Dave. 699 00:28:55,683 --> 00:28:57,163 ..but next time to use his fucken manners. 700 00:28:57,203 --> 00:28:59,123 Yeah, man. Yep, yep. 701 00:29:00,163 --> 00:29:02,483 Jesus. All good? 702 00:29:02,523 --> 00:29:04,803 Yeah, all good. All good. We're all good! 703 00:29:04,843 --> 00:29:07,563 Alright guys, let's take five. Keep up the vibes. 704 00:29:07,603 --> 00:29:08,843 It's Saturday night! 705 00:29:08,883 --> 00:29:11,323 What the fuck did you say to that guy? 706 00:29:11,363 --> 00:29:14,523 I didn't say anything. I didn't. 707 00:29:14,563 --> 00:29:18,483 I... I think Colin was a bit of a cunt, though. 708 00:29:18,523 --> 00:29:20,603 Oh, OK. Are you OK? 709 00:29:20,643 --> 00:29:21,883 Bit winded, mate. 710 00:29:23,683 --> 00:29:26,123 I think you might need to see a doctor tonight. 711 00:29:26,163 --> 00:29:28,403 Yeah, yeah, I think so. Yeah. 712 00:29:29,443 --> 00:29:30,683 Do you know any? 713 00:29:30,723 --> 00:29:32,803 I sleep with one. 714 00:29:32,843 --> 00:29:33,843 Myself. 715 00:29:35,043 --> 00:29:36,763 I sleep with myself. Very good. 716 00:29:36,803 --> 00:29:38,403 Well... oh! 717 00:29:38,443 --> 00:29:40,003 That really hurt, didn't it? Yes, it did. 718 00:29:40,043 --> 00:29:42,563 Yeah, it did. He got ya. 719 00:29:42,603 --> 00:29:44,163 But he did pay. 720 00:29:44,203 --> 00:29:45,563 He paid. I'll take it. 721 00:29:45,603 --> 00:29:47,403 You're welcome. Cheers. 722 00:29:48,603 --> 00:29:49,883 Give me a minute. 723 00:29:49,923 --> 00:29:52,083 Yeah. I'll take yours. 724 00:29:52,123 --> 00:29:54,483 ♪ When you look my way 725 00:29:54,523 --> 00:29:56,523 ♪ I can't help it but I start to sway 726 00:29:58,723 --> 00:30:00,042 ♪ God forbid that you should ever come my way 727 00:30:00,043 --> 00:30:01,883 ♪ God forbid that you should ever come my way 728 00:30:04,083 --> 00:30:07,763 ♪ Every night I dream I see you on the pillow next to me 729 00:30:09,163 --> 00:30:11,843 ♪ And I only wanna be the one to say 730 00:30:14,323 --> 00:30:17,243 ♪ I only wanna keep you around... 731 00:30:19,243 --> 00:30:20,563 ♪ Around 732 00:30:20,603 --> 00:30:23,283 ♪ Keep you around... 733 00:30:24,883 --> 00:30:26,763 ♪ Around 734 00:30:28,403 --> 00:30:32,683 ♪ Can't forget what you said when you walked over to my car... ♪ 53394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.