All language subtitles for Colin.From.Accounts.S01E03.Toyota.Cressida

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,763 --> 00:00:26,803 This is nice. Yeah. 2 00:00:26,843 --> 00:00:28,403 Col, is this nice? High-five? 3 00:00:28,443 --> 00:00:30,003 Oh, good boy! 4 00:00:30,043 --> 00:00:31,723 Do you think he's smarter than most dogs? 5 00:00:31,763 --> 00:00:32,843 No. 6 00:00:32,883 --> 00:00:33,883 What? 7 00:00:33,923 --> 00:00:36,203 No, I think everyone just thinks their dog's really smart. 8 00:00:36,243 --> 00:00:38,043 He is very smart. 9 00:00:38,083 --> 00:00:40,363 I can see you've become like a weird dog person. 10 00:00:40,403 --> 00:00:42,163 Yeah, I'm feeling that too. 11 00:00:42,203 --> 00:00:43,603 I don't know if it's a good colour on you. 12 00:00:43,643 --> 00:00:44,803 I think it's a great colour on me. 13 00:00:44,843 --> 00:00:45,963 Nah. Get on board. 14 00:00:46,003 --> 00:00:47,203 I'm good. 15 00:00:47,243 --> 00:00:48,643 Look at us, huh? Yeah. 16 00:00:50,243 --> 00:00:51,763 Like an old married couple. 17 00:00:53,883 --> 00:00:55,163 Nice since the kids left. 18 00:00:55,203 --> 00:00:56,763 Oh, my god, yeah. Mm. 19 00:00:56,803 --> 00:00:58,403 Can I say something? I have a confession to make. 20 00:00:58,443 --> 00:00:59,923 Yeah. I never liked our kids. 21 00:00:59,963 --> 00:01:00,041 Nor did I. 22 00:01:00,042 --> 00:01:01,003 Nor did I. 23 00:01:01,043 --> 00:01:02,243 Oh, my god, what a relief. 24 00:01:02,283 --> 00:01:03,803 Yeah. (CHUCKLES) 25 00:01:03,843 --> 00:01:05,763 What are you doing today? 26 00:01:05,803 --> 00:01:07,003 Nothing, just day off. 27 00:01:07,043 --> 00:01:08,803 Oh, I've got an appointment, but otherwise nothing. 28 00:01:08,843 --> 00:01:09,963 What kind of appointment? 29 00:01:10,003 --> 00:01:12,123 Mm, just checking my iron or something. 30 00:01:12,163 --> 00:01:14,603 Ooh, what's wrong with it? You got anaemia? 31 00:01:14,643 --> 00:01:15,843 Nuh. 32 00:01:15,883 --> 00:01:16,963 Hemochromatosis? 33 00:01:17,003 --> 00:01:19,483 Look, I know you're a medical student. 34 00:01:19,523 --> 00:01:20,563 Mm. 35 00:01:20,603 --> 00:01:22,603 Please don't use large words over breakfast. 36 00:01:22,643 --> 00:01:23,723 It's rude. 37 00:01:23,763 --> 00:01:25,203 (WHISPERS) OK. OK? 38 00:01:25,243 --> 00:01:26,723 Can I still use your Ute? Yeah. 39 00:01:26,763 --> 00:01:27,843 Yeah, I've gotta get some stuff. 40 00:01:27,883 --> 00:01:29,923 I mean, Tyler's threatened to sell my shit. 41 00:01:29,963 --> 00:01:30,963 I don't know, I should go. 42 00:01:31,003 --> 00:01:32,123 Oh, well, the key's by the door. 43 00:01:32,163 --> 00:01:33,563 This is yummy. Thank you. You're welcome. 44 00:01:33,603 --> 00:01:34,643 Thanks. 45 00:01:34,683 --> 00:01:37,683 And thank you for not murdering me while I sleep. 46 00:01:37,723 --> 00:01:39,683 Well, not yet. 47 00:01:39,723 --> 00:01:41,483 Don't make those jokes. I don't know you well enough. 48 00:01:41,523 --> 00:01:42,643 Sorry. 49 00:01:42,683 --> 00:01:44,203 Nah, it's cool. I'll murder you. 50 00:01:44,243 --> 00:01:45,323 (CHUCKLES) OK. 51 00:01:45,363 --> 00:01:47,043 We'll see who gets there first. 52 00:01:47,083 --> 00:01:48,563 OK. 53 00:01:48,603 --> 00:01:51,603 (UP-TEMPO MUSIC) 54 00:02:14,203 --> 00:02:15,603 (DOG WHINES) 55 00:02:15,643 --> 00:02:16,723 Hello, little mate. 56 00:02:17,843 --> 00:02:18,883 Do you wanna get in the bath? 57 00:02:20,443 --> 00:02:22,443 Oh, stop it. Stop it. Stay there. 58 00:02:22,483 --> 00:02:24,083 Oh, you cutie. 59 00:02:25,603 --> 00:02:27,003 Here, boy. 60 00:02:35,403 --> 00:02:36,523 Good boy. 61 00:02:38,483 --> 00:02:39,563 Mmm. 62 00:02:49,683 --> 00:02:52,843 No. Oh, fuck! Oh, fuck! 63 00:02:52,883 --> 00:02:54,763 No, no, no, no, no, no, no. 64 00:02:54,803 --> 00:02:56,283 Fuck. Please, no, no! 65 00:02:56,323 --> 00:02:58,363 Oh, please no! 66 00:03:00,883 --> 00:03:02,523 Oh! Fuck! 67 00:03:03,683 --> 00:03:04,763 Oh, fuck! 68 00:03:04,803 --> 00:03:05,883 (GROANS) 69 00:03:05,923 --> 00:03:08,923 (THEME MUSIC) 70 00:03:29,283 --> 00:03:31,083 Now, that bong water smell will wash right out. 71 00:03:31,123 --> 00:03:33,483 Oh, my god. 72 00:03:35,883 --> 00:03:36,923 What the fuck! 73 00:03:36,963 --> 00:03:38,243 Oh, the lady of the hour! 74 00:03:38,283 --> 00:03:41,323 This is my stuff! No, they're my records. Drop them! 75 00:03:41,363 --> 00:03:42,563 Hey, no. Give me that. 76 00:03:42,603 --> 00:03:44,323 Everyone, this garage sale's over. 77 00:03:44,363 --> 00:03:46,323 No, no, no, this garage sale is definitely not over. 78 00:03:46,363 --> 00:03:48,843 I told you to come by yesterday. You didn't. 79 00:03:48,883 --> 00:03:50,843 You're actually selling my shit, Tyler! 80 00:03:50,883 --> 00:03:51,883 You're fucking unbelievable! 81 00:03:51,923 --> 00:03:53,883 My sister's moving in. My hands are tied. 82 00:03:53,923 --> 00:03:55,563 You could have helped me with this dog 83 00:03:55,603 --> 00:03:57,043 and you didn't want to. 84 00:03:57,083 --> 00:03:58,083 Correct. 85 00:03:58,123 --> 00:03:59,163 Fuck me. 86 00:03:59,203 --> 00:04:00,043 No, thanks. Where are my shoes? 87 00:04:00,044 --> 00:04:01,083 No, thanks. Where are my shoes? 88 00:04:01,123 --> 00:04:04,163 Drop that. Drop it! Can you put that down! 89 00:04:04,203 --> 00:04:05,483 Go. Go. Thank you. 90 00:04:05,523 --> 00:04:06,563 Run. 91 00:04:06,603 --> 00:04:07,763 No, that is mine! Get on the bike. 92 00:04:07,803 --> 00:04:09,203 Get off the bike. Quickly. 93 00:04:09,243 --> 00:04:11,123 Don't drop... ride the bike! Absolutely not. 94 00:04:11,163 --> 00:04:12,243 Faster don't... 95 00:04:13,403 --> 00:04:15,283 You're not getting this back. 96 00:04:15,323 --> 00:04:17,122 Siri, delete last message. Delete last photo. 97 00:04:17,163 --> 00:04:19,483 (PHONE RINGS) Oh, my... what, sorry? 98 00:04:19,523 --> 00:04:20,883 Hello, sorry? What? What? 99 00:04:20,923 --> 00:04:22,323 Oh, lovely. 100 00:04:22,363 --> 00:04:24,523 Hey, the review's coming out tonight online 101 00:04:24,563 --> 00:04:25,763 and tomorrow in print. 102 00:04:25,803 --> 00:04:28,163 And Beckett wants a comment from you about 103 00:04:28,203 --> 00:04:31,443 what you were... what was it, "hoping to achieve" with Echo Park. 104 00:04:31,483 --> 00:04:35,003 What was I hoping to achieve? What's the vibe, is it OK? 105 00:04:35,043 --> 00:04:36,443 Look, I don't think so. 106 00:04:36,483 --> 00:04:39,203 It seems like the piece is about how microbreweries 107 00:04:39,243 --> 00:04:41,603 are destroying Sydney's old school pub scene, 108 00:04:41,643 --> 00:04:43,043 which are part of our national identity, 109 00:04:43,083 --> 00:04:44,883 yada-yada-yada, gentrification sucks. 110 00:04:44,923 --> 00:04:46,723 So, if you could kind of spin it that that's not 111 00:04:46,763 --> 00:04:48,363 what we're trying to do or something? 112 00:04:48,403 --> 00:04:50,563 Oh, fuck! Oh, sorry! OK, I'll call you back. 113 00:04:52,563 --> 00:04:53,603 Hey! 114 00:04:53,643 --> 00:04:55,083 Gordon, can you please come to the house? 115 00:04:55,123 --> 00:04:56,163 I really need your help. 116 00:04:56,203 --> 00:04:58,323 Yes, stay there. Don't move. 117 00:04:58,363 --> 00:04:59,763 Thank you. Fuck! (HORN HONKING) 118 00:05:01,043 --> 00:05:04,083 That's my boogie board! I actually don't use that. 119 00:05:04,123 --> 00:05:06,163 Oh, god. 120 00:05:06,203 --> 00:05:07,723 I'm so... I'm so sorry. 121 00:05:07,763 --> 00:05:09,243 It wasn't his to sell. 122 00:05:09,283 --> 00:05:10,643 Oh, no, my wife's gonna love this. 123 00:05:10,683 --> 00:05:13,123 Oh, will she? But no, that's mine. 124 00:05:13,163 --> 00:05:14,443 No, no, please... Please drop it. 125 00:05:14,483 --> 00:05:15,843 Stop... Drop it. Give it to me. 126 00:05:15,883 --> 00:05:17,003 Ashley! 127 00:05:17,043 --> 00:05:18,283 What? Mum! 128 00:05:18,323 --> 00:05:20,603 Why are you stealing from the elderly? 129 00:05:20,643 --> 00:05:22,083 Mum, what are you doing here? 130 00:05:22,123 --> 00:05:23,403 Oh, what a greeting. 131 00:05:23,443 --> 00:05:25,323 I'm Facebook friends with Tyler, honey. 132 00:05:25,363 --> 00:05:27,003 I saw my furniture for sale. 133 00:05:27,043 --> 00:05:28,483 How much, sir? No. 134 00:05:28,523 --> 00:05:30,403 100? No, this is my bed! 135 00:05:30,443 --> 00:05:32,043 Mum, Tyler's insane. 136 00:05:32,083 --> 00:05:33,803 Now, now! You know he's bipolar. 137 00:05:33,843 --> 00:05:36,363 I message him every are you OK Day. Just move. 138 00:05:36,403 --> 00:05:38,323 Just let me see if I can talk to him. 139 00:05:41,683 --> 00:05:43,883 Tyler? Tyler, sweetie? 140 00:05:43,923 --> 00:05:45,003 You're looking good. 141 00:05:45,043 --> 00:05:46,283 Hey, what's happening? 142 00:05:46,323 --> 00:05:47,563 Hi. Oh, thank you for coming. 143 00:05:47,603 --> 00:05:48,843 Is he selling your stuff? Yes. 144 00:05:48,883 --> 00:05:51,163 Just put this in the Ute, please. This is criminal. 145 00:05:51,203 --> 00:05:53,483 We should take photos of all this stuff for evidence. 146 00:05:53,523 --> 00:05:55,763 My camera's broken. Should I use your phone? 147 00:05:55,803 --> 00:05:57,883 No, it's fine. I really just need your help. 148 00:05:57,923 --> 00:05:59,523 OK, we should probably call the cops anyway. 149 00:05:59,563 --> 00:06:00,043 Can I borrow your phone? No. 150 00:06:00,043 --> 00:06:00,643 Can I borrow your phone? No. 151 00:06:00,683 --> 00:06:01,803 Please? Why? 152 00:06:01,843 --> 00:06:02,843 Just quickly. 153 00:06:02,883 --> 00:06:04,643 Excuse me, that's not for sale. That's not for sale. 154 00:06:04,683 --> 00:06:05,763 Rude! 155 00:06:05,803 --> 00:06:07,763 Ashley Marie, Tyler's cut us a deal. 156 00:06:07,803 --> 00:06:11,203 We can have everything back for $260 and a nice dinner out. 157 00:06:11,243 --> 00:06:12,923 I've suggested the Apollo. 158 00:06:12,963 --> 00:06:14,723 It's fine, Mum. Gordon's helping me. 159 00:06:14,763 --> 00:06:17,323 Ooh! This is Gordon! 160 00:06:17,363 --> 00:06:18,643 Hello. 161 00:06:18,683 --> 00:06:20,563 Lynelle. 162 00:06:20,603 --> 00:06:21,843 Very normal, Mum. 163 00:06:21,883 --> 00:06:23,003 It's lovely to meet you. 164 00:06:24,883 --> 00:06:26,283 I don't mean to be crass, Gordon, 165 00:06:26,323 --> 00:06:28,323 but you appear to be more in my swimming pool 166 00:06:28,363 --> 00:06:29,443 than my daughter's. 167 00:06:29,483 --> 00:06:31,203 (LAUGHS) I'm not much of a swimmer, really. 168 00:06:31,243 --> 00:06:32,443 Happy to teach you. 169 00:06:32,483 --> 00:06:34,003 Ah! 170 00:06:34,043 --> 00:06:35,723 Did Ashley tell you how young I was? 171 00:06:35,763 --> 00:06:36,803 No. 172 00:06:36,843 --> 00:06:40,243 No, well, she wouldn't, would she? 173 00:06:40,283 --> 00:06:41,283 Oh, no! 174 00:06:41,323 --> 00:06:42,363 I'm so sorry... 175 00:06:42,403 --> 00:06:44,043 No, ah, Peggy's taken a turn. 176 00:06:44,083 --> 00:06:45,123 Oh. What? 177 00:06:45,163 --> 00:06:47,323 Meggles's nan, she's dying, and I've gotta go. 178 00:06:47,363 --> 00:06:48,443 I've gotta go. 179 00:06:48,483 --> 00:06:51,323 Oh, dear god. I'll come. I'm a death doula. 180 00:06:51,363 --> 00:06:53,123 No, she's not. She's not. 181 00:06:53,163 --> 00:06:55,603 Yes, I am! All my friends die. 182 00:06:55,643 --> 00:06:57,883 You keep making friends with people who are dying. 183 00:06:57,923 --> 00:06:58,963 That's different. 184 00:06:59,003 --> 00:07:00,042 Death is my constant companion. 185 00:07:00,043 --> 00:07:00,363 Death is my constant companion. 186 00:07:00,403 --> 00:07:02,203 Tyler, don't sell any more of my shit. 187 00:07:02,243 --> 00:07:03,483 Mum paid for it already. 188 00:07:04,963 --> 00:07:06,283 Should... yep. You follow me. 189 00:07:06,323 --> 00:07:07,603 God, she's bossy, isn't she? 190 00:07:07,643 --> 00:07:08,963 Yeah. 191 00:07:09,003 --> 00:07:10,283 I'll text you the address. 192 00:07:10,323 --> 00:07:11,443 No, no, don't do that. Don't. 193 00:07:11,483 --> 00:07:13,163 That's very, very dangerous. I'll just follow. 194 00:07:13,203 --> 00:07:14,283 OK. 195 00:07:15,443 --> 00:07:17,203 You're not coming, Mum. Thank you. 196 00:07:17,243 --> 00:07:18,923 It's lovely to meet you, Mrs... 197 00:07:18,963 --> 00:07:21,243 You don't know my daughter's surname, do you? 198 00:07:21,283 --> 00:07:22,443 Oh, I don't, I'm afraid. 199 00:07:22,483 --> 00:07:23,563 But you're sleeping together. 200 00:07:23,603 --> 00:07:24,803 Ah, no, no we're not. 201 00:07:24,843 --> 00:07:27,323 Oh, well, it's Molden. Ah. 202 00:07:27,363 --> 00:07:29,243 But I'm a Steinhart. Oh, OK. 203 00:07:29,283 --> 00:07:30,603 Well, lovely to meet you, Mrs Steinhart. 204 00:07:30,643 --> 00:07:32,043 It's Miss. 205 00:07:32,083 --> 00:07:33,803 OK, well, alright, see you soon. 206 00:07:33,843 --> 00:07:34,963 I hope so. 207 00:07:35,003 --> 00:07:36,283 Yeah, alright. 208 00:07:36,323 --> 00:07:38,563 Ooh, lovely old car. Yeah. 209 00:07:38,603 --> 00:07:39,883 It's got a bit of grunt, doesn't it? 210 00:07:39,923 --> 00:07:41,283 It does. 211 00:07:41,323 --> 00:07:42,803 Ciao-ciao! Ciao. 212 00:07:44,523 --> 00:07:46,163 (UPBEAT MUSIC) 213 00:07:55,363 --> 00:07:56,403 (KNOCK AT DOOR) 214 00:07:56,443 --> 00:07:58,083 Hey, Ash, all the stuff's in the garage. 215 00:07:58,123 --> 00:08:00,042 That's the last of it. Hi. You must be Megan. 216 00:08:00,043 --> 00:08:00,483 That's the last of it. Hi. You must be Megan. 217 00:08:00,523 --> 00:08:02,523 I'm Flash. He's Gordon. 218 00:08:02,563 --> 00:08:05,643 Oh, the dog guy. I've heard many things about you. 219 00:08:05,683 --> 00:08:06,803 Oh, cool. 220 00:08:08,363 --> 00:08:09,603 OK. 221 00:08:09,643 --> 00:08:11,963 Sorry, this is... this is your nan? 222 00:08:12,003 --> 00:08:13,123 Mm-hm. Yeah. 223 00:08:14,443 --> 00:08:16,003 Meggles is adopted, Gordon. 224 00:08:16,043 --> 00:08:17,083 Totally. 225 00:08:17,123 --> 00:08:18,163 Is that Ashy? 226 00:08:18,203 --> 00:08:19,643 Yes. 227 00:08:19,683 --> 00:08:21,723 Peggy, it's me. How are you? 228 00:08:26,523 --> 00:08:29,243 Oh, James. 229 00:08:29,283 --> 00:08:31,483 Lovely James. 230 00:08:31,523 --> 00:08:33,003 No, I'm not... I'm not James. 231 00:08:33,043 --> 00:08:34,043 Sorry. 232 00:08:34,082 --> 00:08:36,842 No, Nan, this is Gordon. 233 00:08:36,883 --> 00:08:38,202 (TO HERSELF) Oh. Horrible. 234 00:08:39,923 --> 00:08:41,363 She said horrible. 235 00:08:41,403 --> 00:08:42,723 Yes, I heard that. 236 00:08:42,763 --> 00:08:45,563 Sorry, it's a lot of this. I'm gonna get some tea. 237 00:08:46,763 --> 00:08:47,883 OK. 238 00:08:52,203 --> 00:08:54,923 So, everything's in the garage. 239 00:08:54,963 --> 00:08:57,523 I've gotta get to my appointment, but I'll call you later? 240 00:08:57,563 --> 00:08:58,563 Yeah. 241 00:08:58,603 --> 00:08:59,883 Yeah, I mean, you can come back. 242 00:08:59,923 --> 00:09:00,043 Meggles doesn't mind. Oh, OK. 243 00:09:00,044 --> 00:09:01,803 Meggles doesn't mind. Oh, OK. 244 00:09:01,843 --> 00:09:04,283 Yeah, and also, I'll come back for Colin. 245 00:09:04,323 --> 00:09:06,243 Hey, get out of it. Get out of it. 246 00:09:06,283 --> 00:09:07,683 Um... What she doing? 247 00:09:07,723 --> 00:09:09,003 He was just sniffing that... 248 00:09:09,043 --> 00:09:10,043 Oh. ..bag. 249 00:09:10,083 --> 00:09:11,083 Mm-hm. So, yeah. 250 00:09:11,123 --> 00:09:12,363 Yeah. OK. 251 00:09:12,403 --> 00:09:13,523 Um... 252 00:09:14,723 --> 00:09:15,963 Also? Mm. 253 00:09:16,003 --> 00:09:17,283 Can I just look at your phone? 254 00:09:17,323 --> 00:09:18,363 Mine's broken. Yeah. 255 00:09:18,403 --> 00:09:19,563 I just want to see how long you... 256 00:09:19,603 --> 00:09:20,643 Oh, you texted me. 257 00:09:20,683 --> 00:09:22,363 Oh, it doesn't matter. Doesn't matter. It doesn't matter. 258 00:09:22,403 --> 00:09:23,643 What do you mean, doesn't matter? Leave it. 259 00:09:23,683 --> 00:09:24,763 Anyway, it's just a... Let me check it. 260 00:09:24,803 --> 00:09:25,803 ..stupid message. 261 00:09:25,843 --> 00:09:27,043 Oh, my goodness, what are you doing? 262 00:09:27,083 --> 00:09:28,323 Don't take my phone! 263 00:09:28,363 --> 00:09:29,763 Just... Shh! 264 00:09:29,803 --> 00:09:31,683 Let me just... I'm so sorry. 265 00:09:31,723 --> 00:09:34,083 I just sent... I sent you something and I just wanna delete it 266 00:09:34,123 --> 00:09:35,123 'cause it's not important. 267 00:09:35,163 --> 00:09:36,843 What are you doing? Can I please just have this? 268 00:09:36,883 --> 00:09:37,923 Give me my phone! Leave it. 269 00:09:37,963 --> 00:09:39,523 Drop the phone. Leave it. Just give it to me. 270 00:09:39,563 --> 00:09:41,163 Just give it to me. No. Give me the phone. 271 00:09:41,203 --> 00:09:42,283 No. No. 272 00:09:42,323 --> 00:09:43,483 (PEGGY INHALES SHARPLY) 273 00:09:53,603 --> 00:09:54,803 Sorry, Peg. 274 00:09:54,843 --> 00:09:56,003 (MOUTHS SILENTLY) Just fuck off! 275 00:09:56,043 --> 00:09:57,123 Don't. 276 00:09:57,163 --> 00:09:58,363 (WHISPERS) I'm very sorry. 277 00:09:58,403 --> 00:10:00,042 You're out of control. 278 00:10:00,043 --> 00:10:00,523 You're out of control. 279 00:10:00,563 --> 00:10:02,083 Please just delete that text. 280 00:10:02,123 --> 00:10:04,123 I sent you a text and it was for... It was just my mistake. 281 00:10:04,163 --> 00:10:05,643 How bad could it be? It doesn't... forget it. 282 00:10:05,683 --> 00:10:07,483 It's not for you. Look, man in a bath. 283 00:10:07,523 --> 00:10:08,643 No, no, no, no. 284 00:10:08,683 --> 00:10:11,923 Oh! Oh, my god. What the fuck. 285 00:10:11,963 --> 00:10:13,323 Don't. Oh, my god. 286 00:10:13,363 --> 00:10:14,763 (LAUGHS) 287 00:10:14,803 --> 00:10:17,523 Please don't laugh. Don't laugh. 288 00:10:17,563 --> 00:10:18,923 Yes, it was an accident. 289 00:10:18,963 --> 00:10:20,563 Oh, my goodness, "He misses you"! 290 00:10:20,603 --> 00:10:22,323 Yes, it was an accident. It was a complete accident. 291 00:10:22,363 --> 00:10:24,123 I was just taking a photo of him, but... 292 00:10:24,163 --> 00:10:25,203 Oh! 293 00:10:25,243 --> 00:10:26,643 ..it's a terrible angle and I would... 294 00:10:26,683 --> 00:10:28,003 Don't show it to her! 295 00:10:28,043 --> 00:10:30,323 And I didn't... I was taking a photo of the dog. 296 00:10:30,363 --> 00:10:33,163 But look, it's a terrible angle, because the water actually acts 297 00:10:33,203 --> 00:10:35,203 as a lens which fore shortens the object, 298 00:10:35,243 --> 00:10:36,323 which in this case is my dick. 299 00:10:36,363 --> 00:10:37,363 Don't! Yeah. 300 00:10:37,403 --> 00:10:39,723 And if I were to send a proper dick pic, 301 00:10:39,763 --> 00:10:41,363 and I have, it would be better. 302 00:10:41,403 --> 00:10:42,643 And mine is better than that. 303 00:10:42,683 --> 00:10:43,843 Sorry, what? 304 00:10:43,883 --> 00:10:45,603 Sorry, nothing. 305 00:10:45,643 --> 00:10:46,683 Nothing. 306 00:10:50,563 --> 00:10:53,163 I'm so sorry, Meggie... Peggles. 307 00:10:53,203 --> 00:10:54,243 Meggles. 308 00:11:04,963 --> 00:11:07,043 So, Gordon, here we are. 309 00:11:07,083 --> 00:11:08,123 Here we are. 310 00:11:08,163 --> 00:11:09,403 I take it you've read the pamphlet? 311 00:11:09,443 --> 00:11:11,403 Yes, I have. Good man. 312 00:11:11,443 --> 00:11:14,963 What we are doing today is a flexible cystoscopy. 313 00:11:15,003 --> 00:11:16,443 Mm-hm. 314 00:11:16,483 --> 00:11:18,483 And we are checking your bladder. 315 00:11:18,523 --> 00:11:19,563 OK. Fantastic. 316 00:11:19,603 --> 00:11:21,683 Men who have had testicular cancer 317 00:11:21,723 --> 00:11:25,003 are often at risk of developing other cancers in the region... 318 00:11:25,043 --> 00:11:26,043 Yep. 319 00:11:26,083 --> 00:11:27,243 ..so it's best to check. 320 00:11:27,283 --> 00:11:28,443 Yep, fantastic. Yeah? 321 00:11:28,483 --> 00:11:31,243 I'm going to insert something nice and thin. 322 00:11:31,283 --> 00:11:33,323 Yep. About the width of a pencil... 323 00:11:33,363 --> 00:11:34,363 Fuckin' hell. 324 00:11:34,403 --> 00:11:36,403 ..up the old Urethra Franklin. 325 00:11:36,443 --> 00:11:37,843 (CHUCKLES) OK? 326 00:11:37,883 --> 00:11:38,883 Alright. 327 00:11:38,923 --> 00:11:40,003 Whoa. 328 00:11:43,483 --> 00:11:45,683 Later on, you may feel some discomfort 329 00:11:45,723 --> 00:11:47,563 with urinating, and I wouldn't recommend 330 00:11:47,603 --> 00:11:49,443 inter course or masturbation. 331 00:11:49,483 --> 00:11:50,523 OK. 332 00:11:50,563 --> 00:11:55,043 If you must masturbate, do it slowly and precisely. 333 00:11:55,083 --> 00:11:56,243 I... I won't. 334 00:11:56,283 --> 00:11:57,923 (CHUCKLES) 335 00:11:57,963 --> 00:12:00,042 Alright, good man. No erections for you. 336 00:12:00,043 --> 00:12:00,683 Alright, good man. No erections for you. 337 00:12:00,723 --> 00:12:02,243 That's the golden rule. 338 00:12:02,283 --> 00:12:04,963 Now, don't be frightened. 339 00:12:06,363 --> 00:12:07,723 Oh, Gordon. 340 00:12:07,763 --> 00:12:11,563 Handsome fellow. Lucky you, eh? Thank you. 341 00:12:11,603 --> 00:12:12,723 We'll just have a little look. 342 00:12:17,483 --> 00:12:19,483 Permission to come aboard. 343 00:12:19,523 --> 00:12:20,763 Hold still. 344 00:12:20,803 --> 00:12:22,243 Yep, yep, yep. Ooh, ooh! 345 00:12:22,283 --> 00:12:25,123 And... we... are... 346 00:12:25,163 --> 00:12:26,963 Mm, mm, mm. 347 00:12:27,003 --> 00:12:28,643 Yep, yep, yep, yep. 348 00:12:28,683 --> 00:12:29,723 DR ..in. 349 00:12:32,363 --> 00:12:33,803 Oh, no. 350 00:12:33,843 --> 00:12:35,083 What? What is it? 351 00:12:35,123 --> 00:12:38,163 Idiot's in the bunker. Sorry. 352 00:12:49,243 --> 00:12:50,283 Hey. 353 00:12:50,323 --> 00:12:51,883 Shh, Colin, shh. 354 00:12:51,923 --> 00:12:53,283 How is she going? 355 00:12:55,283 --> 00:12:56,683 Well, Palliative Care stopped by 356 00:12:56,723 --> 00:12:58,523 and they said it's any moment now. 357 00:12:58,563 --> 00:13:00,042 They gave her some more morphine. 358 00:13:00,043 --> 00:13:00,123 They gave her some more morphine. 359 00:13:01,683 --> 00:13:03,163 Megan, I'm so sorry. 360 00:13:03,203 --> 00:13:05,283 I'll... I'll just take Colin and I'll get out of your hair. 361 00:13:05,323 --> 00:13:06,563 No, you don't have to. 362 00:13:07,763 --> 00:13:10,563 Yeah, we are drinking her special occasion brandy. 363 00:13:10,603 --> 00:13:12,123 I don't want to intrude, honestly. 364 00:13:12,163 --> 00:13:13,603 My nan's dying. 365 00:13:13,643 --> 00:13:15,123 Drink with us. 366 00:13:16,443 --> 00:13:18,003 Yeah. Yeah, of course, yeah. 367 00:13:26,243 --> 00:13:27,283 You OK? 368 00:13:27,323 --> 00:13:28,803 Yeah, yeah. Yeah. 369 00:13:30,763 --> 00:13:31,803 Thanks. 370 00:13:40,523 --> 00:13:44,323 So, she showed you the photo, then? Yeah. Good. Good. 371 00:13:44,363 --> 00:13:46,723 She explained the... what was it? 372 00:13:46,763 --> 00:13:47,923 Foreshortening... 373 00:13:47,963 --> 00:13:49,603 Foreshortening. ..too, though, so don't worry. 374 00:13:49,643 --> 00:13:51,683 Yes. Ah, good. Got all the details. 375 00:13:53,803 --> 00:13:56,923 It was... it was actually a nice distraction, so... 376 00:13:56,963 --> 00:13:58,603 Well, glad to have helped. 377 00:14:01,523 --> 00:14:03,083 How's your pub? 378 00:14:03,123 --> 00:14:05,763 It's a microbrewery, which is a little bit... 379 00:14:05,803 --> 00:14:07,963 But yeah, it's... it's... it's good. 380 00:14:08,003 --> 00:14:09,803 I mean, I say it's good. 381 00:14:09,843 --> 00:14:12,443 I was just in a car sending an email to a journo 382 00:14:12,483 --> 00:14:14,083 to give him my mission statement 383 00:14:14,123 --> 00:14:16,683 about what I was hoping to achieve with this whole endeavour. 384 00:14:16,723 --> 00:14:19,003 But he ordered a cider at a microbrewery, 385 00:14:19,043 --> 00:14:20,363 which I think is a bit insane... 386 00:14:20,403 --> 00:14:21,923 Just take it down... Sorry. 387 00:14:21,963 --> 00:14:23,763 (WHISPERS)Just... Oh. 388 00:14:23,803 --> 00:14:24,843 It's... 389 00:14:24,883 --> 00:14:27,923 Nan? What is it? 390 00:14:30,523 --> 00:14:31,603 It's now. 391 00:14:33,923 --> 00:14:38,443 It's... it's now. 392 00:14:43,203 --> 00:14:45,043 Don't let the Japs in. 393 00:14:49,003 --> 00:14:50,163 Did she just... Don't. 394 00:14:57,843 --> 00:14:58,883 She's gone. 395 00:15:00,843 --> 00:15:02,483 Hello! I'm here! 396 00:15:02,523 --> 00:15:03,803 Dad, we're in here! 397 00:15:08,003 --> 00:15:09,363 Am I too late? 398 00:15:09,403 --> 00:15:11,523 I'm so sorry, Dad. You just missed her. 399 00:15:12,603 --> 00:15:13,963 (SOBS) 400 00:15:30,163 --> 00:15:31,603 Goodbye, Mother. 401 00:15:39,163 --> 00:15:40,283 Did she say anything? 402 00:15:40,323 --> 00:15:42,803 I... I don't think so. 403 00:15:42,843 --> 00:15:43,963 No. 404 00:15:57,163 --> 00:15:59,483 Thanks for coming, Ashy. 405 00:15:59,523 --> 00:16:00,043 She loved you very much. 406 00:16:00,043 --> 00:16:00,683 She loved you very much. 407 00:16:00,723 --> 00:16:02,083 I loved her. 408 00:16:03,203 --> 00:16:04,523 And you too, James. 409 00:16:04,563 --> 00:16:05,763 I know we haven't met, but... 410 00:16:05,803 --> 00:16:08,163 I'm so sorry, I'm not James. 411 00:16:08,203 --> 00:16:09,443 Sorry. Um... 412 00:16:09,483 --> 00:16:13,283 Bernie, this is Gordon. A friend. 413 00:16:13,323 --> 00:16:14,403 Oh, I do beg your pardon. 414 00:16:14,443 --> 00:16:16,163 No, I'm sorry. I apologise. 415 00:16:20,723 --> 00:16:21,763 (BLOWS NOSE) 416 00:16:24,283 --> 00:16:28,643 Is that your lovely old Toyota Cressida out the front? 417 00:16:28,683 --> 00:16:31,043 Yeah, it is. Yeah, yeah. 418 00:16:31,083 --> 00:16:32,483 Fantastic car. 419 00:16:32,523 --> 00:16:34,683 Thank you. The '76? 420 00:16:34,723 --> 00:16:36,443 It's '78. 421 00:16:36,483 --> 00:16:37,523 Right. 422 00:16:37,563 --> 00:16:38,763 And manual, or... 423 00:16:38,803 --> 00:16:39,843 Automatic. 424 00:16:39,883 --> 00:16:41,923 Oh, it's a six cylinder. 425 00:16:41,963 --> 00:16:42,963 Yeah. Mm. 426 00:16:43,003 --> 00:16:45,083 Three-speed auto. It's a really great car. 427 00:16:46,283 --> 00:16:47,483 Very lucky. 428 00:16:47,523 --> 00:16:48,883 I am. Thank you. 429 00:16:50,163 --> 00:16:51,363 Thank you so much for saying it. 430 00:16:55,923 --> 00:16:57,203 (MOUTHS SILENTLY) I think we should go. 431 00:16:57,243 --> 00:16:58,843 Yes. I'm so sorry for your loss. 432 00:16:58,883 --> 00:17:00,042 I might head off. 433 00:17:00,043 --> 00:17:00,123 I might head off. 434 00:17:00,163 --> 00:17:02,683 Yeah, I might go too, unless you need me for anything. 435 00:17:02,723 --> 00:17:03,763 No, it's fine. 436 00:17:03,803 --> 00:17:05,283 We'll just... we'll stay with her for a while 437 00:17:05,323 --> 00:17:07,163 and make some calls and... 438 00:17:07,203 --> 00:17:08,443 Thanks for being here. 439 00:17:08,483 --> 00:17:10,203 Yeah. I love you. 440 00:17:11,362 --> 00:17:12,403 I'll call you. 441 00:17:13,523 --> 00:17:15,003 Love you, Bernie. 442 00:17:15,043 --> 00:17:16,443 Love you, Peg. 443 00:17:16,483 --> 00:17:18,083 Bye, Bern. 444 00:17:18,122 --> 00:17:21,443 Oh, Ash, can you thank your mum for me, please? 445 00:17:21,483 --> 00:17:22,523 Why's that? 446 00:17:22,563 --> 00:17:24,483 She gave me a lift from the airport just now. 447 00:17:26,362 --> 00:17:27,403 'Course she did. 448 00:17:39,883 --> 00:17:41,363 Oh, that was fucking devastating. 449 00:17:42,443 --> 00:17:43,483 Yeah. 450 00:17:43,523 --> 00:17:44,563 Jesus. 451 00:17:46,123 --> 00:17:47,563 I would murder a beer. 452 00:17:47,603 --> 00:17:49,083 Oh, thank shit. Yes. Yeah. 453 00:17:49,123 --> 00:17:50,163 Let me take you to my place. 454 00:17:50,203 --> 00:17:51,883 Great. I thought it was closed today. 455 00:17:51,923 --> 00:17:54,563 It is, but I sleep with the owner. 456 00:17:54,603 --> 00:17:56,523 Myself. I sleep with myself. Right. 457 00:17:56,563 --> 00:17:58,683 Ah, why don't you follow me and we'll open up. 458 00:17:58,723 --> 00:17:59,763 OK. 459 00:17:59,803 --> 00:18:00,043 How was it? Oh! 460 00:18:00,043 --> 00:18:00,843 How was it? Oh! 461 00:18:00,883 --> 00:18:01,963 Oh, Jesus. 462 00:18:02,003 --> 00:18:04,043 I felt her spirit leave not long ago. 463 00:18:04,083 --> 00:18:05,683 I gave it a good energy. 464 00:18:05,723 --> 00:18:07,243 Did you? I don't think you did. 465 00:18:07,283 --> 00:18:08,643 Just thought I might catch you. 466 00:18:08,683 --> 00:18:10,123 Just thought I'd say, "Hey, girlfriend." 467 00:18:10,163 --> 00:18:12,803 But I actually told you specifically not to come here. 468 00:18:12,843 --> 00:18:14,843 Do you know how inappropriate this is? 469 00:18:14,883 --> 00:18:17,403 Bernie and I play Farmville, so I reached out. 470 00:18:17,443 --> 00:18:18,603 Sue me. 471 00:18:18,643 --> 00:18:20,603 Gordon, don't leave me hanging. 472 00:18:20,643 --> 00:18:22,363 I added you on Facebook, naughty boy. 473 00:18:22,403 --> 00:18:24,043 Ah, I will get onto that. 474 00:18:24,083 --> 00:18:26,363 You added... I haven't added him on Facebook. 475 00:18:26,403 --> 00:18:27,683 That's really fucking weird. 476 00:18:27,723 --> 00:18:28,843 Goodbye, Gordon. 477 00:18:28,883 --> 00:18:30,123 Goodbye. Bye. 478 00:18:30,163 --> 00:18:31,203 Bye, Mum. 479 00:18:31,243 --> 00:18:32,323 Bye! 480 00:18:33,483 --> 00:18:34,723 Mum, are you leaving? 481 00:18:34,763 --> 00:18:35,763 Mm-hm. 482 00:18:35,803 --> 00:18:36,843 Yeah, you're not going inside? 483 00:18:36,883 --> 00:18:37,963 Uh-uh. 484 00:18:38,003 --> 00:18:39,483 But are you going now? 485 00:18:39,523 --> 00:18:40,643 Yes, I'm going. 486 00:18:40,683 --> 00:18:42,603 Go on. 487 00:18:42,643 --> 00:18:46,483 Just need to... just to find... 488 00:18:46,523 --> 00:18:48,683 What are you pretending to look for, Mum? 489 00:18:49,923 --> 00:18:52,123 Just go. I wanna watch you physically leave. 490 00:18:52,163 --> 00:18:53,363 Off you pop. 491 00:18:53,403 --> 00:18:55,723 I just want to just go and pay my respects. 492 00:18:55,763 --> 00:18:56,963 Just, well, yep. 493 00:18:57,003 --> 00:18:59,483 There's actually a dead body in there, Mum. 494 00:18:59,523 --> 00:19:00,043 I know! I'll be really quick. 495 00:19:00,044 --> 00:19:01,803 I know! I'll be really quick. 496 00:19:01,843 --> 00:19:03,163 Mum, just go! 497 00:19:03,203 --> 00:19:04,763 Oh! Fine. 498 00:19:05,883 --> 00:19:07,323 Don't have children, Gordon. 499 00:19:07,363 --> 00:19:08,803 They only break your heart. 500 00:19:08,843 --> 00:19:10,803 OK. Bye, Ms Steinhart. 501 00:19:10,843 --> 00:19:13,123 Who's Ms Steinhart? She is. 502 00:19:13,163 --> 00:19:15,723 Oh, she's going round the back. Mum, I can see you! 503 00:19:15,763 --> 00:19:16,923 I've gotta follow her. 504 00:19:24,443 --> 00:19:28,323 ♪ I'm looking down On the bloodline ♪ 505 00:19:28,363 --> 00:19:30,163 Ah... 506 00:19:30,203 --> 00:19:34,603 That's really something, seeing someone die. 507 00:19:34,643 --> 00:19:36,003 Yeah, it is. 508 00:19:38,083 --> 00:19:40,243 I mean, it's very intimate, death, 509 00:19:40,283 --> 00:19:43,683 and I kind of can't believe that she died with us there. 510 00:19:43,723 --> 00:19:45,523 Yeah. 511 00:19:45,563 --> 00:19:48,043 I mean, people normally wait until they're alone. 512 00:19:48,083 --> 00:19:49,723 Do they? Yeah. 513 00:19:49,763 --> 00:19:51,963 Like doctor pops out for two minutes, 514 00:19:52,003 --> 00:19:53,643 comes back in, they're gone. 515 00:19:53,683 --> 00:19:56,003 Oh, my god, that's so sad. 516 00:20:00,843 --> 00:20:02,003 This is cool. 517 00:20:02,043 --> 00:20:03,123 Mm. 518 00:20:03,163 --> 00:20:05,443 What's with the barrels? Do you make wine? 519 00:20:05,483 --> 00:20:08,723 Oh, no, those are old bourbon barrels. 520 00:20:08,763 --> 00:20:10,363 We age the beer in there, 521 00:20:10,403 --> 00:20:13,003 because it gives the beer this entirely different quality, 522 00:20:13,043 --> 00:20:16,043 depending on the character of the bourbon that was in there, 523 00:20:16,083 --> 00:20:17,083 the notes of that oak. 524 00:20:17,123 --> 00:20:18,643 So, only if you drink that beer 525 00:20:18,683 --> 00:20:21,683 from that barrel will you have that experience. 526 00:20:21,723 --> 00:20:22,843 Oh, that's cool. 527 00:20:22,883 --> 00:20:24,083 Yeah. 528 00:20:24,123 --> 00:20:25,523 I mean, it's a bit nerdy, but... 529 00:20:25,563 --> 00:20:28,203 I like it. Mm. 530 00:20:29,883 --> 00:20:32,003 I think we're about to get roasted in this review anyway, so... 531 00:20:33,163 --> 00:20:35,723 Well, remember what Peggy said. 532 00:20:35,763 --> 00:20:37,483 It's now. 533 00:20:37,523 --> 00:20:38,563 It is now. 534 00:20:38,603 --> 00:20:40,763 Eh? It's now. 535 00:20:40,803 --> 00:20:42,523 Also, don't let the Japs in. 536 00:20:45,123 --> 00:20:46,963 That was terrible. 537 00:20:47,003 --> 00:20:48,363 It was awful. 538 00:20:48,403 --> 00:20:49,443 (PHONE CHIMES) 539 00:20:51,203 --> 00:20:52,323 Oh, shit. 540 00:20:52,363 --> 00:20:53,523 What is it? What is it? 541 00:20:53,563 --> 00:20:54,763 He's posted the review. 542 00:20:54,803 --> 00:20:56,883 I can't... could you read that? 543 00:20:56,923 --> 00:20:58,003 Oh, OK. 544 00:20:58,043 --> 00:20:59,443 Please? And just be gentle. 545 00:21:00,603 --> 00:21:02,003 Oh, no. What? 546 00:21:02,043 --> 00:21:03,323 I can't read. 547 00:21:03,363 --> 00:21:05,563 Don't! No, I'm kidding. 548 00:21:05,603 --> 00:21:06,883 I'm an excellent reader. 549 00:21:06,923 --> 00:21:08,603 In Year 3, they said I... OK, could you read it? 550 00:21:08,643 --> 00:21:11,123 OK, sorry. OK 551 00:21:11,163 --> 00:21:13,843 Um... oh, Gordon! What? 552 00:21:13,883 --> 00:21:15,763 "It's time for a change of the guard. 553 00:21:15,803 --> 00:21:17,763 "The days of the old pubs on the corner 554 00:21:17,803 --> 00:21:21,763 "filled with men leering at women over warm VB are over. 555 00:21:21,803 --> 00:21:24,003 "These run down, piss-soaked dives 556 00:21:24,043 --> 00:21:26,683 "are being replaced by establishments like Echo Park." 557 00:21:26,723 --> 00:21:27,803 Are you kidding me? Nope. 558 00:21:27,843 --> 00:21:30,323 Oh! Oh, that's amazing! 559 00:21:30,363 --> 00:21:33,003 He gets it! Oh, yes! Fuck yes! 560 00:21:33,043 --> 00:21:34,883 He gets it. Come here. Congrats. 561 00:21:34,923 --> 00:21:36,003 Thank you. 562 00:21:38,123 --> 00:21:39,443 (LAUGHS) Great. 563 00:21:41,003 --> 00:21:42,203 Alright! 564 00:21:42,243 --> 00:21:43,283 Yeah. 565 00:21:43,323 --> 00:21:44,483 Alright! 566 00:21:44,523 --> 00:21:45,643 How about that. 567 00:21:45,683 --> 00:21:48,323 I mean, whatever. Who cares, anyway. 568 00:21:48,363 --> 00:21:49,403 You care. 569 00:21:49,443 --> 00:21:51,203 I care quite a bit, yeah. Yeah. 570 00:21:51,243 --> 00:21:52,283 That's a relief. 571 00:21:52,323 --> 00:21:53,523 Cheers. 572 00:21:58,923 --> 00:22:00,042 Real talk? 573 00:22:00,043 --> 00:22:00,283 Real talk? 574 00:22:01,443 --> 00:22:02,923 Yeah, I think we can real talk. 575 00:22:02,963 --> 00:22:04,883 Why do you think you're single? 576 00:22:06,123 --> 00:22:07,523 Wow. 577 00:22:07,563 --> 00:22:10,043 It's just that you've got such a nice 578 00:22:10,083 --> 00:22:14,083 bar and good hair. 579 00:22:14,123 --> 00:22:15,283 Why do you think you're single? 580 00:22:15,323 --> 00:22:17,203 Well, I'm newly single, so I'm not... 581 00:22:17,243 --> 00:22:18,323 I don't really know yet. 582 00:22:18,363 --> 00:22:22,123 But I get the feeling that you're quite... single. 583 00:22:22,163 --> 00:22:23,323 How come? 584 00:22:23,363 --> 00:22:24,443 The unicycle. 585 00:22:25,483 --> 00:22:26,563 And the punching bag. 586 00:22:26,603 --> 00:22:28,523 Wow, man, you buy one unicycle... 587 00:22:28,563 --> 00:22:31,123 And the stationary bike. And the drums. 588 00:22:33,243 --> 00:22:36,523 Yeah, look, I mean, I don't know is the answer. 589 00:22:36,563 --> 00:22:37,643 I... 590 00:22:37,683 --> 00:22:40,803 I really, I just work most of the time. 591 00:22:40,843 --> 00:22:42,363 I mean, I'm on all the dating apps. 592 00:22:42,403 --> 00:22:43,883 I'm on all the apps. 593 00:22:43,923 --> 00:22:46,003 I don't know, maybe... maybe I just... 594 00:22:46,043 --> 00:22:47,203 It just feels a bit empty to me. 595 00:22:47,243 --> 00:22:48,483 Maybe I'm expecting too much. 596 00:22:51,523 --> 00:22:53,403 Do you do the old 597 00:22:53,443 --> 00:22:56,763 "I sleep with the owner personal beer tasting" move much? 598 00:22:57,803 --> 00:23:00,042 It's not a move... I don't... it's not a move. 599 00:23:00,043 --> 00:23:01,003 It's not a move... I don't... it's not a move. 600 00:23:01,043 --> 00:23:02,603 This is not a move? 601 00:23:02,643 --> 00:23:03,843 Oh, my god. 602 00:23:04,923 --> 00:23:06,043 Is it working? 603 00:23:06,083 --> 00:23:07,643 No. 604 00:23:07,683 --> 00:23:09,163 Yeah. 605 00:23:09,203 --> 00:23:10,483 Yeah, I'm just kidding. Come here. 606 00:23:15,563 --> 00:23:19,443 ♪ This is the last time 607 00:23:19,483 --> 00:23:21,963 ♪ The last time I call... ♪ 608 00:23:22,003 --> 00:23:24,123 It always works. 609 00:23:24,163 --> 00:23:26,523 Always does. 610 00:23:26,563 --> 00:23:28,043 Paying for itself. 611 00:23:28,083 --> 00:23:31,043 ♪ The last time I call ♪ 612 00:23:36,603 --> 00:23:38,323 (BOTH BREATHING HEAVILY) 613 00:23:42,043 --> 00:23:43,563 Yes. Yes! 614 00:23:48,723 --> 00:23:51,043 Ahh! Stop, stop, stop, stop. 615 00:23:51,083 --> 00:23:52,403 What! We can't do this. 616 00:23:52,443 --> 00:23:54,483 Why not? What's happened? 617 00:23:54,523 --> 00:23:55,803 You've got your thirty days of sexless. 618 00:23:55,843 --> 00:23:57,083 Oh, I... Yeah, yeah, no, no, no... 619 00:23:57,123 --> 00:23:58,443 No, I don't care. No, no, I care. 620 00:23:58,483 --> 00:23:59,683 Ooh! I care. 621 00:23:59,723 --> 00:24:00,043 (TO HIMSELF) Oh, fuck. 622 00:24:00,043 --> 00:24:00,763 (TO HIMSELF) Oh, fuck. 623 00:24:00,803 --> 00:24:02,203 What is going on? 624 00:24:02,243 --> 00:24:04,923 Um, honestly, you've had a lot to drink, 625 00:24:04,963 --> 00:24:06,083 I've had a lot to drink. 626 00:24:06,123 --> 00:24:07,523 I... I consent... 627 00:24:07,563 --> 00:24:09,003 No, no, I... I don't want to take advantage. 628 00:24:09,043 --> 00:24:10,523 You're not, man, honestly. Honestly. 629 00:24:10,563 --> 00:24:12,683 I consent... I consent to it all. I'm all good. 630 00:24:12,723 --> 00:24:14,683 I understand that now is a different time, 631 00:24:14,723 --> 00:24:16,083 you know, and I respect that. 632 00:24:16,123 --> 00:24:17,763 I'm on board with that. 633 00:24:17,803 --> 00:24:19,363 Well, I'm not on board with that. 634 00:24:19,403 --> 00:24:23,083 If we do it sober, it will mean more. 635 00:24:23,123 --> 00:24:24,883 I don't know what you're saying. 636 00:24:24,923 --> 00:24:26,123 I don't want to ruin the friendship. 637 00:24:26,163 --> 00:24:27,363 I wanna build on it. 638 00:24:30,083 --> 00:24:31,123 You know what? 639 00:24:31,163 --> 00:24:34,763 I might just have a shower and might just hit the hay. 640 00:24:34,803 --> 00:24:36,003 I have had a good night. 641 00:24:38,563 --> 00:24:42,523 ♪ Well, I'm gonna Get myself together 642 00:24:42,563 --> 00:24:47,163 ♪ Around the kitchen table Some day soon 643 00:24:47,203 --> 00:24:52,243 ♪ And maybe now that I'm a little older 644 00:24:52,283 --> 00:24:55,963 ♪ I might tell myself the truth 645 00:24:56,003 --> 00:25:00,042 ♪ That I'm always thinking of ya 646 00:25:00,043 --> 00:25:00,683 ♪ That I'm always thinking of ya 647 00:25:00,723 --> 00:25:06,283 ♪ Yeah, I'm always thinking of you 648 00:25:06,323 --> 00:25:10,563 ♪ And if I try to think it over 649 00:25:10,603 --> 00:25:13,723 ♪ I'll name myself a fool... ♪ 650 00:25:17,483 --> 00:25:18,923 (TO HERSELF) What the fuck was that? 651 00:25:21,003 --> 00:25:23,963 ♪ I'm gonna get myself together 652 00:25:24,003 --> 00:25:25,163 ♪ And make a mends 653 00:25:25,203 --> 00:25:27,483 ♪ For all that I've done wrong. ♪ 43395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.