All language subtitles for Colin.From.Accounts.S01E01.Flash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,763 --> 00:00:40,763 (DOG WHINES) 2 00:00:44,203 --> 00:00:46,003 ('CHAIN REACTION' BY JOHN FARNHAM PLAYS) 3 00:00:52,483 --> 00:00:53,763 (ALARM BEEPS) 4 00:00:56,363 --> 00:00:58,723 ♪ One shot in a revolution 5 00:00:58,763 --> 00:01:00,042 ♪ One drop from a poison pen 6 00:01:00,043 --> 00:01:01,083 ♪ One drop from a poison pen 7 00:01:01,123 --> 00:01:03,443 ♪ One fruit too small and bitter 8 00:01:03,483 --> 00:01:05,803 ♪ One tree too proud to bend 9 00:01:05,843 --> 00:01:08,123 ♪ One man to start the trouble 10 00:01:08,163 --> 00:01:10,723 ♪ One kiss to seal your fate 11 00:01:10,763 --> 00:01:13,003 ♪ One kid that needs some action 12 00:01:13,043 --> 00:01:15,923 ♪ One link in a chain reaction 13 00:01:18,123 --> 00:01:22,603 ♪ I got a fever, a fever in my soul 14 00:01:22,643 --> 00:01:24,843 ♪ No I don't want to die 15 00:01:24,883 --> 00:01:27,563 ♪ Before I get old 16 00:01:27,603 --> 00:01:29,043 ♪ It took some time 17 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 ♪ Just to bring me here 18 00:01:31,683 --> 00:01:34,003 ♪ Nobody's gonna put me down 19 00:01:34,043 --> 00:01:36,483 ♪ Do I make myself clear... ♪ 20 00:01:36,523 --> 00:01:37,563 (MESSAGE DINGS) 21 00:01:37,603 --> 00:01:39,363 ♪ One shot in a revolution 22 00:01:39,403 --> 00:01:41,323 ♪ One drop from a poison pen... ♪ 23 00:01:41,363 --> 00:01:42,563 Oh, fuck! 24 00:01:42,603 --> 00:01:44,043 ♪ One fruit too small and bitter 25 00:01:44,083 --> 00:01:46,523 ♪ One tree too proud to bend 26 00:01:46,563 --> 00:01:48,923 ♪ One man to start the trouble 27 00:01:48,963 --> 00:01:51,323 ♪ One kiss to seal your fate 28 00:01:51,363 --> 00:01:53,763 ♪ One kid that needs some action 29 00:01:53,803 --> 00:01:56,563 ♪ One link in a chain reaction 30 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 ♪ I've got trouble 31 00:02:00,043 --> 00:02:00,883 ♪ I've got trouble 32 00:02:00,923 --> 00:02:03,403 ♪ Trouble in my life 33 00:02:03,443 --> 00:02:04,963 ♪ And I've been living 34 00:02:05,003 --> 00:02:08,163 ♪ On the edge of a knife 35 00:02:08,203 --> 00:02:12,843 ♪ But I don't intend to let you down 36 00:02:12,883 --> 00:02:15,043 ♪ I'm gonna give you love 37 00:02:15,083 --> 00:02:17,963 ♪ Before I hit the ground 38 00:02:18,003 --> 00:02:20,323 ♪ One cruel and callous lover 39 00:02:20,363 --> 00:02:22,603 ♪ One blow below the belt 40 00:02:22,643 --> 00:02:24,963 ♪ One chance without another 41 00:02:25,003 --> 00:02:27,403 ♪ One heart too cool to melt 42 00:02:27,443 --> 00:02:32,403 ♪ One link in a chain reaction... ♪ 43 00:02:43,403 --> 00:02:44,523 (HONKS HORN) 44 00:02:44,563 --> 00:02:45,683 Fuck you! 45 00:02:47,363 --> 00:02:48,483 (DOG SQUEALS) 46 00:02:50,083 --> 00:02:51,883 Oh, shit, shit, shit, shit, shit! 47 00:02:51,923 --> 00:02:53,603 Hey you! Nipple! 48 00:02:53,643 --> 00:02:55,483 ♪ One drop. ♪ 49 00:02:55,523 --> 00:02:57,003 Oh, my god! 50 00:02:57,043 --> 00:02:59,003 (THEME MUSIC) 51 00:03:20,003 --> 00:03:21,403 Fuck! Fuck! I hit a dog! 52 00:03:21,443 --> 00:03:22,923 Oh, my god, I'm sorry. 53 00:03:22,963 --> 00:03:24,283 I... I didn't see it. I didn't see him. 54 00:03:25,403 --> 00:03:26,403 Do you know this dog? 55 00:03:26,443 --> 00:03:27,443 Oh, shit! Is it yours? 56 00:03:27,483 --> 00:03:28,883 Oh, my god, no. I didn't see him. 57 00:03:28,923 --> 00:03:29,923 Just didn't... That's OK. 58 00:03:29,963 --> 00:03:31,203 I live just, um... 59 00:03:31,243 --> 00:03:32,363 I don't know any vets. 60 00:03:32,403 --> 00:03:33,483 Oh, wait, I know a vet. 61 00:03:33,523 --> 00:03:35,243 Oh, great. No, I can't call her. 62 00:03:35,283 --> 00:03:36,723 What? Why? Wait, wait, you know what? 63 00:03:36,763 --> 00:03:38,443 I'll text her. Why don't you just call her? 64 00:03:38,483 --> 00:03:40,763 No, no, it's complicated. I... we... just hang on. 65 00:03:40,803 --> 00:03:43,003 Sorry, ma'am, do you know this dog? 66 00:03:43,043 --> 00:03:44,323 Is he in the area? No, no. 67 00:03:44,363 --> 00:03:45,723 Goodness, what happened? 68 00:03:45,763 --> 00:03:48,243 Ah, this man just hit it. It was an accident. 69 00:03:48,283 --> 00:03:49,683 Texting, were you? 70 00:03:49,723 --> 00:03:50,723 Excuse me? 71 00:03:50,763 --> 00:03:52,883 Live your lives by your phones, don't you? 72 00:03:52,923 --> 00:03:54,243 No, hang... hang on a minute. 73 00:03:54,283 --> 00:03:56,163 This woman just flashed her tit at me, actually. 74 00:03:56,203 --> 00:03:58,723 So, yes, I hit a dog. Sue me. 75 00:03:58,763 --> 00:03:59,763 Terrible! 76 00:03:59,803 --> 00:04:00,043 Oh, fuck! You are! 77 00:04:00,043 --> 00:04:01,003 Oh, fuck! You are! 78 00:04:15,083 --> 00:04:17,002 Hey, can that not be the story? 79 00:04:17,043 --> 00:04:18,843 Sorry, what... what story? 80 00:04:18,883 --> 00:04:22,283 What you said to the old lady, that thing that I... 81 00:04:22,323 --> 00:04:24,203 Oh, the... the... yeah. 82 00:04:24,243 --> 00:04:26,923 ..um, before you hit the dog. 83 00:04:28,203 --> 00:04:31,083 I mean, that... that sort of is what happened, isn't it? 84 00:04:31,123 --> 00:04:33,363 I mean, because... Yeah. 85 00:04:33,403 --> 00:04:34,643 ..because if that's not the story, 86 00:04:34,683 --> 00:04:37,803 then what, I'm just a terrible driver? 87 00:04:37,843 --> 00:04:42,523 Yeah, I mean, but who cares? 88 00:04:42,563 --> 00:04:43,683 I care. 89 00:04:43,723 --> 00:04:45,003 Oh. Yeah. 90 00:04:49,683 --> 00:04:51,043 Just say that you got distracted 91 00:04:51,083 --> 00:04:52,843 and you thought I was someone famous or something. 92 00:04:52,883 --> 00:04:53,923 Right. 93 00:05:02,683 --> 00:05:04,283 It's just a light sedative for the pain. 94 00:05:04,323 --> 00:05:06,563 Given him oxygen for the shock. 95 00:05:06,603 --> 00:05:09,763 He's only about four years old, no collar, no tags, 96 00:05:09,803 --> 00:05:12,443 so you've got yourself a stray here. 97 00:05:12,483 --> 00:05:15,083 The x-ray shows significant spinal damage. 98 00:05:15,123 --> 00:05:16,883 He's... he's gonna survive, though? 99 00:05:16,923 --> 00:05:18,083 Right? 100 00:05:18,123 --> 00:05:19,403 Well, I mean, it's hard to say. 101 00:05:19,443 --> 00:05:22,003 He's been struck by a car, so we're not... 102 00:05:22,043 --> 00:05:25,363 Barely struck. I mean, it was more of a nudge. 103 00:05:25,403 --> 00:05:27,603 Could you tell that to his spine? 104 00:05:27,643 --> 00:05:28,803 Oh, OK. 105 00:05:30,203 --> 00:05:33,403 Ah, what is the best case scenario here? 106 00:05:33,443 --> 00:05:35,203 He'll be a high-needs dog. 107 00:05:35,243 --> 00:05:37,963 You may need to manually express his bladder and bowels 108 00:05:38,003 --> 00:05:39,363 if he's not going regularly. 109 00:05:39,403 --> 00:05:43,683 What, like manually force it out of him... fucken hell. 110 00:05:43,723 --> 00:05:46,403 It's also highly likely that he'll need wheels for back legs. 111 00:05:46,443 --> 00:05:47,963 Ha! Wheels? 112 00:05:48,003 --> 00:05:49,483 Yes, wheels. 113 00:05:49,523 --> 00:05:51,883 Sounds like it's going to be pretty expensive. 114 00:05:51,923 --> 00:05:52,963 Is it? 115 00:05:53,003 --> 00:05:54,923 It is. OK. 116 00:05:54,963 --> 00:05:56,963 Um... are you able to do... 117 00:05:57,003 --> 00:05:58,763 can we do like some mates rates, or... 118 00:05:58,803 --> 00:06:00,042 Mm. Oh, yeah, I can do mates rates. 119 00:06:00,043 --> 00:06:01,283 Mm. Oh, yeah, I can do mates rates. 120 00:06:01,323 --> 00:06:02,403 Great. That's awesome. 121 00:06:02,443 --> 00:06:04,443 Yeah. Yeah. For my mates. 122 00:06:04,483 --> 00:06:06,003 Are we mates again, Gordon? 123 00:06:08,443 --> 00:06:09,483 Are you mates? 124 00:06:10,843 --> 00:06:11,883 She's saying no. 125 00:06:11,923 --> 00:06:13,403 I don't know, she might be saying... 126 00:06:13,443 --> 00:06:14,563 No, that's a no. 127 00:06:14,603 --> 00:06:16,363 Right. OK? 128 00:06:16,403 --> 00:06:18,643 So, if you do treat him, and then you put him in a shelter, 129 00:06:18,683 --> 00:06:20,043 he's not going to make it. 130 00:06:20,083 --> 00:06:21,963 So, your other option today 131 00:06:22,003 --> 00:06:23,563 is obviously you can have him put down, 132 00:06:23,603 --> 00:06:25,803 and then you and you girlfriend can go back to whatever... 133 00:06:25,843 --> 00:06:27,203 No, no, we're not together. 134 00:06:27,243 --> 00:06:28,523 We're not together. No. At all. 135 00:06:28,563 --> 00:06:31,523 No, I just... I... I saw... I got distracted by her 136 00:06:31,563 --> 00:06:33,963 when I was driving a car, because she was... 137 00:06:34,003 --> 00:06:37,363 she was looking to me like Lindsay Lohan. 138 00:06:39,603 --> 00:06:40,883 Sorry, are you two telling me that 139 00:06:40,923 --> 00:06:42,203 you've just met for the first time? 140 00:06:42,243 --> 00:06:44,123 Yes! Absolutely. Yes. Just a... yeah. 141 00:06:44,163 --> 00:06:45,403 Don't really know each other at all. 142 00:06:45,443 --> 00:06:46,843 Just today. Whatever. 143 00:06:46,883 --> 00:06:48,923 I'm going to give you a couple of minutes to decide. 144 00:06:52,043 --> 00:06:53,283 Fucken hell. 145 00:06:53,323 --> 00:06:56,243 Sorry, mate, did you hit her dog too? 146 00:06:56,283 --> 00:06:57,403 No, we dated for a while. 147 00:06:57,443 --> 00:07:00,042 Yeah, that's... pretty clear. Lindsay Lohan? 148 00:07:00,043 --> 00:07:01,003 Yeah, that's... pretty clear. Lindsay Lohan? 149 00:07:01,043 --> 00:07:06,243 Yeah, look, I... I hate to say this, 150 00:07:06,283 --> 00:07:09,243 but I mean, we... we have to put him down, don't we? 151 00:07:09,283 --> 00:07:10,363 Fuck, this is a nightmare. 152 00:07:10,403 --> 00:07:12,203 Well, I can't keep him. Can you? 153 00:07:12,243 --> 00:07:13,723 No. No. 154 00:07:13,763 --> 00:07:17,003 My situation is... why can't you? 155 00:07:17,043 --> 00:07:19,203 I run a business. I'm never home. I can't. 156 00:07:19,243 --> 00:07:20,883 If you run the business you can take the dog... 157 00:07:20,923 --> 00:07:22,123 I can't have a dog. 158 00:07:24,403 --> 00:07:25,443 No, 'cause that means 159 00:07:25,483 --> 00:07:26,883 that we will have killed a dog today. 160 00:07:26,923 --> 00:07:29,523 Oh, no! No. We've killed a dog today! 161 00:07:31,403 --> 00:07:33,603 Sorry. 162 00:07:33,643 --> 00:07:35,723 OK, what's the plan? 163 00:07:35,763 --> 00:07:39,363 I mean, I think... I think we have to really put him to sleep. 164 00:07:41,203 --> 00:07:45,403 OK, then. Lisa! Room B! 165 00:07:48,203 --> 00:07:49,923 Should we stay? I think, we should stay. 166 00:07:49,963 --> 00:07:51,523 Yeah, yeah, we should stay. We'll stay with him. 167 00:07:51,563 --> 00:07:52,603 Yeah, we should... Be nice. 168 00:07:52,643 --> 00:07:56,043 Don't... I don't think that's... Sorry. 169 00:07:56,083 --> 00:07:57,963 Oh, I'm so sorry for your loss today. 170 00:07:58,003 --> 00:07:59,483 No, that's alright. He's not our dog. 171 00:07:59,523 --> 00:08:00,043 I'm just wondering what kind of urn 172 00:08:00,043 --> 00:08:00,803 I'm just wondering what kind of urn 173 00:08:00,843 --> 00:08:02,043 you might be interested in? 174 00:08:02,083 --> 00:08:03,643 Oh, no, no, no... I think, we don't need that. 175 00:08:03,683 --> 00:08:06,283 We've got rosewood. That's really elegant. 176 00:08:06,323 --> 00:08:07,523 No. Um, ash. 177 00:08:07,563 --> 00:08:08,763 That's quite popular. Oh, good. 178 00:08:08,803 --> 00:08:11,163 Will you be wanting a print of the animal's paw? 179 00:08:11,203 --> 00:08:12,683 They make a lovely tattoo... 180 00:08:12,723 --> 00:08:14,043 Sorry, do we have to do this now? 181 00:08:14,083 --> 00:08:16,243 We need a decision prior to incineration. 182 00:08:16,283 --> 00:08:17,363 Incineration. 183 00:08:17,403 --> 00:08:18,443 No thanks. 184 00:08:18,483 --> 00:08:19,683 OK, here we go. 185 00:08:27,603 --> 00:08:28,643 Stop it! 186 00:08:32,043 --> 00:08:33,363 Sorry about this. 187 00:08:33,403 --> 00:08:34,563 Don't worry about it. 188 00:08:37,643 --> 00:08:39,123 I'll take... I'll take care of him. 189 00:08:39,163 --> 00:08:40,163 Cool, cool. 190 00:08:40,202 --> 00:08:42,962 It won't... won't be a burden. 191 00:08:43,003 --> 00:08:45,203 It's fine. Yep. 192 00:08:47,243 --> 00:08:48,363 It was just really intense... 193 00:08:48,403 --> 00:08:50,403 So, as you can see, this is just an estimate... 194 00:08:50,443 --> 00:08:51,643 Oh, so you do have a normal voice. 195 00:08:51,683 --> 00:08:53,483 Yes. 196 00:08:53,523 --> 00:08:56,403 You're looking at around $12,000. 197 00:08:56,443 --> 00:08:59,763 $12,000? It's a dog! 198 00:09:00,803 --> 00:09:01,883 That's a lot. 199 00:09:03,443 --> 00:09:04,723 Is this... this is the... 200 00:09:04,763 --> 00:09:06,643 this is only if he makes it though, yeah? 201 00:09:06,683 --> 00:09:07,723 Is there another rate? 202 00:09:07,763 --> 00:09:10,603 No, it's either way. Just be back around four. 203 00:09:10,643 --> 00:09:12,923 Why? But why? Surely you don't... do we need... 204 00:09:14,603 --> 00:09:16,283 How long's it's going to take you to pay this back? 205 00:09:16,323 --> 00:09:18,683 Not long, no. I'll do a GoFundMe or something. 206 00:09:18,723 --> 00:09:21,443 Yeah, and I'll take care of him. I'm sorry. 207 00:09:21,483 --> 00:09:23,003 GoFundMe's are great. Yes! 208 00:09:23,043 --> 00:09:24,643 Yeah, we did one to take my mum 209 00:09:24,683 --> 00:09:26,483 to an euthanasia hotel in Switzerland. 210 00:09:26,523 --> 00:09:28,243 It covered everything. 211 00:09:28,283 --> 00:09:29,283 Sorry to interrupt. 212 00:09:29,323 --> 00:09:32,883 Um, so you... you can meet me back here at four? 213 00:09:32,923 --> 00:09:34,563 Yeah. OK, cool. 214 00:09:34,603 --> 00:09:36,003 And what was your name, by the way? 215 00:09:36,043 --> 00:09:37,163 Um, Ashley. Sorry to do this. 216 00:09:37,203 --> 00:09:38,323 What are you doing? Don't film me. 217 00:09:38,363 --> 00:09:39,443 No, I'm not filming, it's just a photo. 218 00:09:39,483 --> 00:09:40,523 Actually, could I film you? 219 00:09:40,563 --> 00:09:42,523 You just say, "My name is Ashley, and I was responsible"... 220 00:09:42,563 --> 00:09:43,883 Well no, I'm not... .. "for part"... 221 00:09:43,923 --> 00:09:45,723 No. No, I don't. I trust you. 222 00:09:45,763 --> 00:09:46,843 It's fine. Yeah. 223 00:09:46,883 --> 00:09:48,803 12,000. Do we have her details as well? 224 00:09:48,843 --> 00:09:50,483 No. Don't need 'em. Just me. 225 00:09:50,523 --> 00:09:53,723 Cool. Um... Alright, 4:00. Good. 226 00:09:53,763 --> 00:09:56,123 I'm sorry, I'm Flash, by the way. Should have said. 227 00:09:56,163 --> 00:09:57,243 She called you Gordon. 228 00:09:57,283 --> 00:09:58,483 Yeah, I mean my name's Gordon, 229 00:09:58,523 --> 00:09:59,683 but everyone just calls me Flash. 230 00:09:59,723 --> 00:10:00,043 Flash Gordon. Flash. 231 00:10:00,043 --> 00:10:00,763 Flash Gordon. Flash. 232 00:10:00,803 --> 00:10:02,283 I don't know what that is. 233 00:10:02,323 --> 00:10:03,523 Flash Gordon? Yeah? 234 00:10:03,563 --> 00:10:04,563 He's the comic book hero. 235 00:10:04,603 --> 00:10:06,003 Flash. You know, Flash Gordon. 236 00:10:06,043 --> 00:10:08,123 Sorry, you guys can go. 237 00:10:08,163 --> 00:10:09,443 (GROOVY MUSIC) 238 00:10:16,883 --> 00:10:19,643 She showed you her boob on the street for no reason? 239 00:10:19,683 --> 00:10:20,803 Yes. 240 00:10:20,843 --> 00:10:23,243 Whole boob? Side boob? Nipple? 241 00:10:23,283 --> 00:10:24,523 It was actually mostly nipple. 242 00:10:24,563 --> 00:10:25,683 Whoa. Mm. 243 00:10:25,723 --> 00:10:26,843 So, not much under-boob. 244 00:10:26,883 --> 00:10:28,403 Not that I remember. Dang. 245 00:10:28,443 --> 00:10:30,483 Yeah, I know. What was it like? 246 00:10:30,523 --> 00:10:32,163 Brett, I've literally never seen you 247 00:10:32,203 --> 00:10:33,443 so interested in anything. 248 00:10:33,483 --> 00:10:35,203 There was a car on fire outside last week 249 00:10:35,243 --> 00:10:36,403 and you didn't notice. 250 00:10:36,443 --> 00:10:37,523 Yeah, I saw it. 251 00:10:37,563 --> 00:10:39,083 Right, yeah. 252 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 What's happening with the dog, then? 253 00:10:40,443 --> 00:10:41,603 OK, so with the dog. 254 00:10:41,643 --> 00:10:43,723 Alright, so dream scenario, 255 00:10:43,763 --> 00:10:46,163 he dies peacefully and karma's good to me. 256 00:10:46,203 --> 00:10:47,203 Right. 257 00:10:47,243 --> 00:10:49,003 So, I guess you're pulling from the business, then. 258 00:10:49,043 --> 00:10:51,803 So, yes, with that, we are down... Mm? 259 00:10:51,843 --> 00:10:55,083 ..temporarily about ah, $12,000. 260 00:10:55,123 --> 00:10:56,283 How many thousands? 261 00:10:57,563 --> 00:10:58,643 12. Fuck me! 262 00:10:58,683 --> 00:11:00,042 No, no, no, but it's this girl... this woman, 263 00:11:00,043 --> 00:11:00,723 No, no, no, but it's this girl... this woman, 264 00:11:00,763 --> 00:11:01,763 she's paying me back. 265 00:11:01,803 --> 00:11:03,443 Yes, because exhibitionists 266 00:11:03,483 --> 00:11:05,043 are known for being fiscally responsible. 267 00:11:05,083 --> 00:11:06,163 No, she said she'd pay me back. 268 00:11:06,203 --> 00:11:07,403 Hey... Oh, yes, she said it, did she? 269 00:11:07,443 --> 00:11:11,003 Hey, Chi. Chi. Don't get mad at him today, OK? 270 00:11:11,043 --> 00:11:12,403 It's a magical day for you. 271 00:11:12,443 --> 00:11:13,523 It's a gland. 272 00:11:13,563 --> 00:11:16,283 It is a real boob, in real life, 273 00:11:16,323 --> 00:11:17,723 that he ordinarily wouldn't have seen. 274 00:11:17,763 --> 00:11:20,083 Yes. It never happens. 275 00:11:20,123 --> 00:11:21,683 It's very special. 276 00:11:21,723 --> 00:11:23,443 Thank you. 277 00:11:23,483 --> 00:11:25,203 You're welcome. 278 00:11:25,243 --> 00:11:27,083 I'm going to do something somewhere else now. 279 00:11:30,363 --> 00:11:31,683 She doesn't get it. 280 00:11:33,443 --> 00:11:34,643 Alright, a little bit of hush please. 281 00:11:34,683 --> 00:11:35,843 Some focus, some focus. 282 00:11:35,883 --> 00:11:38,203 Alright, so we're moving on to the golf lift. 283 00:11:38,243 --> 00:11:41,363 It's characterised by a raised leg at the back... 284 00:11:43,563 --> 00:11:47,883 as you hinge down to pick up small objects only. 285 00:11:47,923 --> 00:11:49,443 Alright, it might be a pen. 286 00:11:49,483 --> 00:11:51,643 And that's, and I cannot stress enough, 287 00:11:51,683 --> 00:11:53,443 that you can still do a lot of damage 288 00:11:53,483 --> 00:11:54,643 just picking up a lot of pen. 289 00:11:54,683 --> 00:11:55,763 Isn't that right, Sonia? 290 00:11:57,403 --> 00:11:58,443 Didn't listen. 291 00:12:00,083 --> 00:12:01,643 A shame. 292 00:12:01,683 --> 00:12:03,883 Alright, alright, let's get to work, everybody. 293 00:12:03,923 --> 00:12:05,603 Come on, come on, let's move. Come on. 294 00:12:06,843 --> 00:12:08,083 Is he cute? 295 00:12:08,123 --> 00:12:11,163 Yeah, but his back legs are fucked. 296 00:12:11,203 --> 00:12:12,723 No, the guy. 297 00:12:12,763 --> 00:12:15,883 Oh, yeah, he is pretty cute. I mean, a bit older. 298 00:12:15,923 --> 00:12:17,083 Maybe more your thing. 299 00:12:17,123 --> 00:12:18,363 That's it. Very good. 300 00:12:18,403 --> 00:12:20,043 I just thought it was off that when I was like, 301 00:12:20,083 --> 00:12:22,923 "I'll pay you back", he wasn't like, "Hey, half is fine." 302 00:12:22,963 --> 00:12:25,163 Like he actually hit the dog. Mm. 303 00:12:25,203 --> 00:12:27,443 Do you know what I mean? Was it your party tit? 304 00:12:27,483 --> 00:12:29,323 Not even. It was the small one. 305 00:12:30,723 --> 00:12:32,883 So, I think, James has blocked my number. 306 00:12:32,923 --> 00:12:34,243 Well, good. He sucks. 307 00:12:34,283 --> 00:12:36,723 What if I got a new SIM card and I was just like, "Hey man! 308 00:12:36,763 --> 00:12:39,363 "Phone troubles, Ra-Ra-Ra. How are... how are you?" 309 00:12:39,403 --> 00:12:40,763 Don't do that again, Ash. 310 00:12:40,803 --> 00:12:42,403 Was that weird? Yeah. Ashley? 311 00:12:42,443 --> 00:12:45,083 So, you were late today, so I'm going to have to get you 312 00:12:45,123 --> 00:12:46,443 to stay back, do some rounds. 313 00:12:46,483 --> 00:12:49,083 Oh, that's OK. I can until four. 314 00:12:49,123 --> 00:12:50,643 Oh, no I can't, actually at all. 315 00:12:50,683 --> 00:12:51,723 Why? 316 00:12:52,803 --> 00:12:55,163 Full disco, I had some alcohol earlier. 317 00:12:56,763 --> 00:12:57,803 Late and intoxicated. 318 00:12:57,843 --> 00:12:58,883 No, I'm not intoxicated... 319 00:12:58,923 --> 00:13:00,042 And full disco, Ashley, it's going to have to go on report. 320 00:13:00,043 --> 00:13:02,443 And full disco, Ashley, it's going to have to go on report. 321 00:13:02,483 --> 00:13:03,563 OK. 322 00:13:03,603 --> 00:13:05,123 Oh, you student doctors, 323 00:13:05,163 --> 00:13:07,203 you really think you're the chosen ones, don't you? 324 00:13:08,403 --> 00:13:10,483 Alright, thank you everybody. We're done. 325 00:13:10,523 --> 00:13:12,403 Very good work. 326 00:13:12,443 --> 00:13:13,483 (FART SOUND) 327 00:13:13,523 --> 00:13:14,603 (LAUGHTER) 328 00:13:17,763 --> 00:13:19,643 Oh, god, don't be puerile. 329 00:13:19,683 --> 00:13:22,243 Come on. Go on, go on. Do you know what? 330 00:13:22,283 --> 00:13:25,083 You can go up to pathology and pick up some files for me. 331 00:13:25,123 --> 00:13:27,003 Oh, no, Gene, don't... don't make her. 332 00:13:27,043 --> 00:13:28,083 I can do it. Can... 333 00:13:28,123 --> 00:13:30,323 No. No, no, no. No, I need you down here, Megan. 334 00:13:30,363 --> 00:13:32,043 No, she can do it. Off you go, Ashley. 335 00:13:32,083 --> 00:13:33,203 Come on, hooroo! 336 00:13:36,963 --> 00:13:38,443 Say hello to James for me. 337 00:13:40,163 --> 00:13:41,363 Come on, off you go. 338 00:13:41,403 --> 00:13:44,243 Sonia, I'm not carrying you. Come on, off you go. 339 00:13:53,403 --> 00:13:54,923 Much longer? 340 00:13:54,963 --> 00:13:56,363 No. Found it. 341 00:13:57,523 --> 00:13:59,803 Hey, did you call my mum again this morning? 342 00:13:59,843 --> 00:14:00,043 No. 343 00:14:00,044 --> 00:14:01,083 No. 344 00:14:01,123 --> 00:14:03,643 That's weird, 'cause she said you did. 345 00:14:03,683 --> 00:14:04,683 Mm? 346 00:14:04,723 --> 00:14:06,803 Well no, I think she called me, 'cause... 347 00:14:06,843 --> 00:14:07,923 Oh, OK. 348 00:14:07,963 --> 00:14:09,203 ..we have our own relationship. 349 00:14:10,283 --> 00:14:12,443 Yeah, well, she doesn't think so. 350 00:14:12,483 --> 00:14:14,203 Well, tell her to stop calling me, then. 351 00:14:14,243 --> 00:14:16,363 OK, I will. Well, you don't. 352 00:14:16,403 --> 00:14:17,843 I'll mention it to her next time we talk. 353 00:14:17,883 --> 00:14:19,643 Mm-hm. 354 00:14:19,683 --> 00:14:22,763 Look, I hate to have to do this, Ash, 355 00:14:22,803 --> 00:14:25,883 but don't make up reasons to visit me at work. 356 00:14:25,923 --> 00:14:28,123 Today is your study day. You're not even on the ward. 357 00:14:28,163 --> 00:14:30,483 Yeah, I know, but I came in for OH and S training 358 00:14:30,523 --> 00:14:32,323 and then farty Gene sent me up here... 359 00:14:32,363 --> 00:14:33,483 Mm. ..didn't he? 360 00:14:33,523 --> 00:14:35,643 Sure. 361 00:14:40,003 --> 00:14:41,963 But, you know, since I'm here anyway, 362 00:14:42,003 --> 00:14:44,803 I was... did you still want me to come to your cousin's wedding? 363 00:14:46,483 --> 00:14:48,803 In... in Bali? 364 00:14:49,803 --> 00:14:51,083 'Cause we haven't talked about it yet, 365 00:14:51,123 --> 00:14:52,723 and I've never been to Bali. 366 00:14:52,763 --> 00:14:55,363 Yeah, well, I just don't... 367 00:14:55,403 --> 00:14:57,243 It's fine. Like, I don't care. 368 00:14:58,963 --> 00:15:00,042 Well, tell Shannon to get me off the hen's thread, then. 369 00:15:00,043 --> 00:15:00,963 Well, tell Shannon to get me off the hen's thread, then. 370 00:15:02,203 --> 00:15:03,683 Yeah. 371 00:15:03,723 --> 00:15:05,483 Yeah, I think, I'll let my family know 372 00:15:05,523 --> 00:15:07,363 it'll just be me. 373 00:15:07,403 --> 00:15:08,923 Will it? 374 00:15:08,963 --> 00:15:10,003 Mm. 375 00:15:16,803 --> 00:15:19,643 I did get a sale fare, though, so don't be weird if you see me. 376 00:15:24,603 --> 00:15:26,283 Please, please don't come. 377 00:15:26,323 --> 00:15:27,403 Please. 378 00:15:27,443 --> 00:15:28,483 Bye, James. 379 00:15:30,283 --> 00:15:35,283 Mm, well, our deepest sympathies. 380 00:15:35,323 --> 00:15:36,483 Yes. 381 00:15:36,523 --> 00:15:38,363 Could you excuse me just one moment? 382 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 Mm. 383 00:15:39,723 --> 00:15:42,083 Ah, sorry, could you not play with that ball? 384 00:15:42,123 --> 00:15:43,163 That's for the cats. 385 00:15:44,523 --> 00:15:46,043 Oh, I'm sorry, just $12,000, 386 00:15:46,083 --> 00:15:49,083 I thought I might have got a ball of yarn with it as well. 387 00:15:49,123 --> 00:15:50,323 Nup? 388 00:15:50,363 --> 00:15:51,963 Sorry about that. 389 00:15:52,003 --> 00:15:53,163 Yeah, I know, I know. 390 00:15:53,203 --> 00:15:54,243 OK, bye. 391 00:15:56,163 --> 00:15:57,523 This one's not coming back, you know. 392 00:15:57,563 --> 00:16:00,042 She's like the lady from before? She's not coming back. 393 00:16:00,043 --> 00:16:00,403 She's like the lady from before? She's not coming back. 394 00:16:00,443 --> 00:16:01,883 I've got no way of contacting her 395 00:16:01,923 --> 00:16:03,123 because you wouldn't get her details. 396 00:16:03,163 --> 00:16:04,603 Now, I'm $12,000 in the hole... 397 00:16:04,643 --> 00:16:05,683 Oh, there she is. 398 00:16:07,763 --> 00:16:08,763 Hey. 399 00:16:08,803 --> 00:16:10,123 What happened? Oh, they don't know yet. 400 00:16:10,163 --> 00:16:12,363 He's still in there. OK, where are you going? 401 00:16:12,403 --> 00:16:14,283 Oh, apparently there's a decent coffee shop 402 00:16:14,323 --> 00:16:16,403 next door and they said we should wait there. 403 00:16:16,443 --> 00:16:17,563 Oh, we wait there? Yeah. 404 00:16:17,603 --> 00:16:20,083 OK. But our vet's with him. 405 00:16:20,123 --> 00:16:22,243 OK. Is it a different vet? 406 00:16:22,283 --> 00:16:23,683 No, Yvette. 407 00:16:23,723 --> 00:16:25,323 But is it the same lady as before? 408 00:16:25,363 --> 00:16:26,883 Is it our vet? 409 00:16:26,923 --> 00:16:28,563 Yeah. 410 00:16:28,603 --> 00:16:30,203 Sorry, are you having a stroke? 411 00:16:30,243 --> 00:16:31,243 What are you saying? 412 00:16:31,283 --> 00:16:32,723 Yvette is operating on him... 413 00:16:32,763 --> 00:16:34,483 Yvette? The vet's name's Yvette? 414 00:16:34,523 --> 00:16:36,523 Yes! The vet's name's Yvette. 415 00:16:36,563 --> 00:16:38,443 Yeah, it is. 416 00:16:38,483 --> 00:16:39,603 Doctor Yvette. 417 00:16:39,643 --> 00:16:41,003 Don't talk to her. Come on. 418 00:16:41,043 --> 00:16:42,203 Oh, god! 419 00:16:46,683 --> 00:16:50,123 I'm Yvette, and I'm a vet. Got it. I've got it. 420 00:16:50,163 --> 00:16:51,723 So, you don't actually know which one I'm saying there. 421 00:16:51,763 --> 00:16:52,923 I know. I'm a vet and I'm Yvette. 422 00:16:52,963 --> 00:16:54,003 I understand. 423 00:16:54,043 --> 00:16:55,443 I think, you're getting a bit hung up on it. 424 00:16:55,483 --> 00:16:57,363 A bit? It's mental. 425 00:16:57,403 --> 00:16:58,563 I mean, you have a point. 426 00:16:58,603 --> 00:16:59,803 I think, if your name was Jeeves, 427 00:16:59,843 --> 00:17:00,043 you probably wouldn't become a butler, would you? 428 00:17:00,044 --> 00:17:01,443 You probably wouldn't become a butler, would you? 429 00:17:01,483 --> 00:17:02,883 Why? 430 00:17:02,923 --> 00:17:04,523 Because all... what? 431 00:17:04,563 --> 00:17:06,763 Because all butlers are called Jeeves in the movies. 432 00:17:07,923 --> 00:17:09,003 How old are you? 433 00:17:09,043 --> 00:17:10,603 Are you two waiting on the dog? 434 00:17:10,642 --> 00:17:11,723 Yes. Yeah. 435 00:17:11,763 --> 00:17:14,723 Yeah, I'm so sorry, guys. They've called for you. 436 00:17:14,763 --> 00:17:15,882 He didn't make it. 437 00:17:15,923 --> 00:17:17,642 Oh, my god! Oh. 438 00:17:17,683 --> 00:17:19,323 You might want to go next door. 439 00:17:20,403 --> 00:17:21,882 We killed a dog. We didn't kill him. 440 00:17:21,923 --> 00:17:23,362 It was... it was an accident. 441 00:17:23,403 --> 00:17:24,882 Yeah, I'm sorry. 442 00:17:24,923 --> 00:17:27,523 12 years, though. Decent innings. 443 00:17:27,563 --> 00:17:29,163 Thank you. What? 444 00:17:29,203 --> 00:17:30,483 You said 12 years? 445 00:17:30,523 --> 00:17:32,563 No, ours was like four. 446 00:17:32,603 --> 00:17:35,523 Wait, 12 years? 447 00:17:35,563 --> 00:17:37,443 That's us. 448 00:17:37,483 --> 00:17:41,323 Hang on. Ah, Lisa? Ah, which dog is it? 449 00:17:42,883 --> 00:17:43,923 OK. 450 00:17:43,963 --> 00:17:47,163 Sorry, your dog is fine. You can go next door. 451 00:17:47,203 --> 00:17:49,883 Yeah, you two. 452 00:17:49,923 --> 00:17:53,323 Chocolate labs and their livers. I'm sorry. 453 00:17:53,363 --> 00:17:54,723 Chocolate? 454 00:17:54,763 --> 00:17:55,883 Ringo's dead? 455 00:17:57,683 --> 00:18:00,042 I just put him in for his shots. I don't understand. 456 00:18:00,043 --> 00:18:00,643 I just put him in for his shots. I don't understand. 457 00:18:04,043 --> 00:18:05,243 Is he alright? Yeah. 458 00:18:05,283 --> 00:18:06,603 He looks pretty good. 459 00:18:07,843 --> 00:18:09,323 Wanna say sorry for hitting him? 460 00:18:09,363 --> 00:18:11,683 Sorry for hitting you, mate, but I didn't do it alone. 461 00:18:13,323 --> 00:18:15,843 So, ah, let me give you guys a lift to your place. 462 00:18:15,883 --> 00:18:17,243 That'd be nice. Thank you so much. 463 00:18:17,283 --> 00:18:18,323 No worries. 464 00:18:19,363 --> 00:18:21,363 And it's not because I need to know where you live or anything. 465 00:18:21,403 --> 00:18:23,643 You know, I know you're paying me back. 466 00:18:23,683 --> 00:18:25,083 Yeah, I wasn't thinking it was... 467 00:18:25,123 --> 00:18:26,923 Yeah. 468 00:18:26,963 --> 00:18:28,003 So, what's your address? 469 00:18:29,123 --> 00:18:30,203 I'll just show you. 470 00:18:32,483 --> 00:18:34,043 Here we are. 471 00:18:34,083 --> 00:18:35,923 Yeah, this is me. 472 00:18:35,963 --> 00:18:37,003 OK. 473 00:18:38,563 --> 00:18:41,483 Great. Alright, well, I'll be in touch. 474 00:18:41,523 --> 00:18:43,123 Great. 475 00:18:43,163 --> 00:18:44,563 I've got your number. Alright. 476 00:18:44,603 --> 00:18:45,843 Do you want a hand with him, or... 477 00:18:45,883 --> 00:18:47,843 No, no, all good. Yeah. 478 00:18:47,883 --> 00:18:49,043 I'll let you know how he goes. 479 00:18:49,083 --> 00:18:50,883 Yeah, great. What a day. 480 00:18:50,923 --> 00:18:53,203 Yeah, so weird. OK. 481 00:18:54,483 --> 00:18:55,963 Ooh. Thank you. 482 00:18:56,003 --> 00:18:57,243 Thanks. See ya. 483 00:18:57,283 --> 00:18:58,323 Bye. 484 00:19:02,883 --> 00:19:04,883 Great to see you again, mate. 485 00:19:06,123 --> 00:19:07,123 Ashley. 486 00:19:07,163 --> 00:19:09,163 Peter! How are you? 487 00:19:09,203 --> 00:19:12,723 It's Patrick, and I hope that's not what it looks like. 488 00:19:12,763 --> 00:19:13,843 What's it look like? 489 00:19:13,883 --> 00:19:15,763 Ah, it looks like you're trying to bring an animal 490 00:19:15,803 --> 00:19:17,163 into the house. 491 00:19:17,203 --> 00:19:18,243 Yeah, to be fair, 492 00:19:18,283 --> 00:19:19,923 I wasn't expecting to see you here today. 493 00:19:19,963 --> 00:19:21,243 Today was your inspection. 494 00:19:21,283 --> 00:19:22,283 Was it? 495 00:19:22,323 --> 00:19:25,003 I have sent you so many texts, Ash. 496 00:19:25,043 --> 00:19:26,763 Sorry, can I just pop him inside? 497 00:19:26,803 --> 00:19:28,003 He's pretty heavy... 498 00:19:28,043 --> 00:19:29,643 In the public walkway. Feel free. 499 00:19:30,923 --> 00:19:33,843 Alright, so he was actually hit by a car today 500 00:19:33,883 --> 00:19:34,963 and I rescued him. 501 00:19:35,003 --> 00:19:36,003 I really don't care. 502 00:19:36,043 --> 00:19:38,243 This house has a strict no pets policy. 503 00:19:38,283 --> 00:19:39,603 This house has black mould! 504 00:19:39,643 --> 00:19:41,363 We painted over that. 505 00:19:41,403 --> 00:19:43,883 Sorry, Ash, you're going to have to lose the dog or move out. 506 00:19:43,923 --> 00:19:45,003 OK. 507 00:19:45,043 --> 00:19:49,923 Um, can I just have a couple of days to figure something out? 508 00:19:49,963 --> 00:19:51,963 It's against policy. Policy, yep. 509 00:19:52,003 --> 00:19:53,683 You signed the lease. 510 00:19:53,723 --> 00:19:55,403 Can you shut the fuck up, Tyler! 511 00:19:55,443 --> 00:19:56,523 I'm talking to Peter! 512 00:19:56,563 --> 00:19:59,563 (WHISPERS) Patrick. Patrick. Fuck it! 513 00:19:59,603 --> 00:20:00,043 OK, wow. Right. 514 00:20:00,044 --> 00:20:02,323 OK, wow. Right. 515 00:20:02,363 --> 00:20:04,563 I'm coming in. That's what's happening here. 516 00:20:04,603 --> 00:20:07,003 OK. Sorry. 517 00:20:07,043 --> 00:20:09,283 I'm coming in. I'm coming in with the dog. 518 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 I'm coming in. Move! Move. Now. 519 00:20:14,043 --> 00:20:18,523 Go on. It's my rights. It's 2022. 520 00:20:18,563 --> 00:20:19,643 You can't block a woman. 521 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 Move! 522 00:20:22,923 --> 00:20:24,123 Sorry. That's OK. 523 00:20:28,403 --> 00:20:29,483 Are you sliding? 524 00:20:29,523 --> 00:20:31,563 Yeah, I... I think this is on backwards, mate. 525 00:20:31,603 --> 00:20:32,763 No, no, no, because see the red? 526 00:20:32,803 --> 00:20:33,883 The red goes underneath. 527 00:20:33,923 --> 00:20:35,083 Didn't the vet say... That's right. 528 00:20:35,123 --> 00:20:36,203 ..red goes on top? Underneath. 529 00:20:36,243 --> 00:20:37,403 We're good. I think, we're good. 530 00:20:37,443 --> 00:20:38,483 OK, cool. 531 00:20:38,523 --> 00:20:39,563 I think, that's... Is he alright? 532 00:20:39,603 --> 00:20:41,163 I think, that's it. Is the brake on? Is there a brake? 533 00:20:41,203 --> 00:20:42,243 I don't think there is a brake. 534 00:20:42,283 --> 00:20:43,603 Hello. Hello, doggo. 535 00:20:43,643 --> 00:20:46,683 Does it work? Come! Come here! Come! 536 00:20:46,723 --> 00:20:47,963 Come. Oh, my goodness! 537 00:20:48,003 --> 00:20:49,523 Yes! Oh, my goodness it works! 538 00:20:49,563 --> 00:20:50,683 Alright! OK! 539 00:20:50,723 --> 00:20:52,963 What a good boy! Nice job. 540 00:20:53,003 --> 00:20:54,603 Oh, wow. Oh, hi! 541 00:20:54,643 --> 00:20:56,123 OK. He's a good boy, isn't he? 542 00:20:56,163 --> 00:20:58,363 I have to go. I'm beyond late. 543 00:20:58,403 --> 00:21:00,042 Oh, and um, I'm really sorry about the mess. 544 00:21:00,043 --> 00:21:01,043 Oh, and um, I'm really sorry about the mess. 545 00:21:01,083 --> 00:21:02,523 Obviously I wasn't expecting anyone. 546 00:21:02,563 --> 00:21:04,403 No, it's fine. And like, thanks for having me. 547 00:21:04,443 --> 00:21:06,163 Just for the afternoon, while I sort something out. 548 00:21:06,203 --> 00:21:08,483 Cool. It's a nice place. 549 00:21:08,523 --> 00:21:09,563 Yeah. 550 00:21:11,003 --> 00:21:12,243 Is that a unicycle? 551 00:21:12,283 --> 00:21:14,243 Yeah. 552 00:21:14,283 --> 00:21:15,843 Oh. And yours? 553 00:21:15,883 --> 00:21:16,923 Yeah. 554 00:21:18,003 --> 00:21:19,283 How long have you been single? 555 00:21:21,283 --> 00:21:24,243 A while. So, ah, bathroom's through there. 556 00:21:24,283 --> 00:21:25,323 Make yourself at home. 557 00:21:25,363 --> 00:21:27,203 Mm-hm. Yeah. OK, bye. 558 00:21:27,243 --> 00:21:29,923 I do have a nest camera somewhere in the house. 559 00:21:29,963 --> 00:21:31,523 Always on. 560 00:21:31,563 --> 00:21:33,683 OK. I'm joking. Am I? 561 00:21:34,723 --> 00:21:38,043 No I am. I trust you. You're trust worthy. 562 00:21:38,083 --> 00:21:41,843 And you owe me $12,000, so double the trust. 563 00:21:43,083 --> 00:21:45,243 OK, be good. Bye. 564 00:21:46,843 --> 00:21:48,603 Christ, can talk! 565 00:21:48,643 --> 00:21:51,163 Hey? Ah, nothing. Bye! 566 00:21:51,203 --> 00:21:53,163 You said, sorry, the bathroom's this way? 567 00:21:53,203 --> 00:21:55,363 Yep. Bye. 568 00:21:55,403 --> 00:21:56,563 Beeeee! 569 00:22:00,563 --> 00:22:02,363 Fuck, fuck, fuck. Fuck. 570 00:22:08,483 --> 00:22:10,163 Oh, my god! 571 00:22:10,203 --> 00:22:11,443 Oh, my god. 572 00:22:19,483 --> 00:22:21,683 Fuck it, really? 573 00:22:21,723 --> 00:22:22,843 What? 574 00:22:25,723 --> 00:22:26,843 Pretty good, actually. 575 00:22:48,403 --> 00:22:49,523 Fuck! 576 00:22:49,563 --> 00:22:51,203 (UPBEAT MUSIC) 577 00:22:53,003 --> 00:22:54,043 Fine. 578 00:22:57,923 --> 00:23:00,042 Fuck me. 579 00:23:00,043 --> 00:23:24,923 Fuck me. 580 00:23:36,483 --> 00:23:37,763 Sorry, everybody. 581 00:23:48,883 --> 00:23:51,403 That was disgusting. You're disgusting. 582 00:23:54,483 --> 00:23:55,683 Hope you enjoy it. Cheers. 583 00:23:57,003 --> 00:23:58,243 Who came in today? Hey. 584 00:23:58,283 --> 00:23:59,363 What is... 585 00:23:59,403 --> 00:24:00,043 Oh, you just missed Broadsheet Beckett. 586 00:24:00,044 --> 00:24:01,123 Oh, you just missed Broadsheet Beckett. 587 00:24:01,163 --> 00:24:02,723 What? When? 588 00:24:02,763 --> 00:24:05,323 I wanted to show him the new... what'd he have? 589 00:24:05,363 --> 00:24:06,443 A cider. 590 00:24:07,763 --> 00:24:09,483 He was supposed to try my IPA. 591 00:24:09,523 --> 00:24:11,683 Who bought him a fucking cider, Brett? 592 00:24:11,723 --> 00:24:13,323 Well, he wanted a cider. 593 00:24:13,363 --> 00:24:16,003 Who reviews a brewery and orders a cider, mate? 594 00:24:16,043 --> 00:24:17,243 Well, he seemed to like it, 595 00:24:17,283 --> 00:24:19,323 and he thought the complimentary chickpeas were a nice tough. 596 00:24:19,363 --> 00:24:21,683 I gave him a hat. You're welcome. 597 00:24:21,723 --> 00:24:23,683 Yeah, OK. Yep, OK. OK. 598 00:24:23,723 --> 00:24:26,163 So, ah, how's the dog and the flasher? 599 00:24:26,203 --> 00:24:29,563 Ah, dog lived. But girl's at my house. 600 00:24:29,603 --> 00:24:31,963 What? What about her place? Well... 601 00:24:32,003 --> 00:24:34,003 You haven't found yourself another homeless chick, have ya? 602 00:24:34,043 --> 00:24:35,363 No, that girl was not homeless. 603 00:24:35,403 --> 00:24:36,643 Yeah, she was. No, she wasn't. 604 00:24:36,683 --> 00:24:38,523 She had a car. That's not the point. 605 00:24:38,563 --> 00:24:40,643 Point is, she can't take the dog to her house 606 00:24:40,683 --> 00:24:43,083 'cause she can't have dogs at her house, so... 607 00:24:43,123 --> 00:24:45,723 OK. Listen to me, dumb-dumb. 608 00:24:45,763 --> 00:24:48,443 Most women don't just show you their tit on the street. 609 00:24:48,483 --> 00:24:50,283 Seriously? It's weird. 610 00:24:50,323 --> 00:24:51,763 I don't mean to slut-shame her or whatever. 611 00:24:51,803 --> 00:24:54,163 I mean, good on her for taking control of her sexuality. 612 00:24:54,203 --> 00:24:56,243 But now she's in your home. 613 00:24:57,443 --> 00:24:59,563 I'm all sweaty and nervous for you, Gordy. 614 00:24:59,603 --> 00:25:00,043 You need to be firm with this girl. You do not need a dog. 615 00:25:00,044 --> 00:25:02,643 You need to be firm with this girl. You do not need a dog. 616 00:25:02,683 --> 00:25:06,043 Get them out. Yep. OK. 617 00:25:06,083 --> 00:25:08,043 Fuck, yes, you're right. You're always right. 618 00:25:08,083 --> 00:25:09,483 What was I thinking? I don't know. 619 00:25:09,523 --> 00:25:11,003 OK. 620 00:25:11,043 --> 00:25:12,963 I need to take control of this now. Right now. 621 00:25:13,003 --> 00:25:16,123 I've missed Beckett now, so I've just gotta do this. 622 00:25:16,163 --> 00:25:18,203 I'll see you in the morning, first thing for the sour, yeah? 623 00:25:18,243 --> 00:25:19,283 7am, baby. OK. 624 00:25:19,323 --> 00:25:20,643 Hey, text me if you see the other one. 625 00:25:20,683 --> 00:25:22,563 OK. What? No! Bye. 626 00:25:31,603 --> 00:25:33,763 Hey, how's it going? 627 00:25:33,803 --> 00:25:34,843 Hey, good. 628 00:25:34,883 --> 00:25:37,443 Yep, the pain meds are working a treat. 629 00:25:37,483 --> 00:25:38,523 Great. 630 00:25:38,563 --> 00:25:40,643 And the dog's doing good, too. 631 00:25:40,683 --> 00:25:43,323 Hey? Oh, good. Gag. Icebreaker. 632 00:25:43,363 --> 00:25:44,643 Just a little joke. Yeah. 633 00:25:44,683 --> 00:25:46,283 Um, so. 634 00:25:46,323 --> 00:25:51,723 I um... I've gotta go back to mine and talk to my house mate, 635 00:25:51,763 --> 00:25:53,123 but I can't take the dog. 636 00:25:53,163 --> 00:25:55,923 Hey? No, no, no, what? Yes. 637 00:25:55,963 --> 00:25:58,283 He's looking for every excuse to kick me out. 638 00:25:58,323 --> 00:25:59,563 No. No. 639 00:25:59,603 --> 00:26:00,043 It can't happen, sorry. No. Yes. 640 00:26:00,044 --> 00:26:01,443 It can't happen, sorry. No. Yes. 641 00:26:01,483 --> 00:26:04,563 Listen, he's done a wee, he's had his medication. 642 00:26:04,603 --> 00:26:06,963 I've written down what to do. He's in his dress, bag thing. 643 00:26:07,003 --> 00:26:08,763 Hang on, hang on, hang on. We didn't agree to this. 644 00:26:08,803 --> 00:26:10,083 I mean, has he done a poo? 645 00:26:10,123 --> 00:26:13,563 Because I'm not helping him manually express out a poo. 646 00:26:13,603 --> 00:26:15,603 You have to help me out. Do I? 647 00:26:15,643 --> 00:26:16,843 Yes! Do I? 648 00:26:16,883 --> 00:26:19,443 Because... because honestly I was driving along today, 649 00:26:19,483 --> 00:26:20,763 I was minding my own business... 650 00:26:20,803 --> 00:26:21,923 Yeah... ..I was on my way to work. 651 00:26:21,963 --> 00:26:23,563 ..we've done this. Have we? 652 00:26:23,603 --> 00:26:26,003 Are you honestly not 653 00:26:26,043 --> 00:26:28,323 Gonna offer to pay for half of that? 654 00:26:28,363 --> 00:26:30,083 'Cause I'm a student. Did you know that? 655 00:26:30,123 --> 00:26:33,563 I eat fucken cold cuts for dinner. And breakfast. 656 00:26:33,603 --> 00:26:36,283 I was happy, quite happy, to put him down. 657 00:26:36,323 --> 00:26:39,083 Were you? Were... were you really? 658 00:26:44,203 --> 00:26:45,963 Yeah, alright. I'll pay half. 659 00:26:46,003 --> 00:26:47,483 Will you? Yeah. Yeah. 660 00:26:47,523 --> 00:26:49,883 Pay me... just pay me back half. You're right. 661 00:26:49,923 --> 00:26:52,363 And can I leave him here tonight, and I'll get him in the morning. 662 00:26:52,403 --> 00:26:54,563 First thing? 663 00:26:54,603 --> 00:26:55,723 First thing. OK. 664 00:26:55,763 --> 00:26:57,523 Just leave a key in a pot plant or something. 665 00:26:57,563 --> 00:26:58,643 Has he... 666 00:26:58,683 --> 00:26:59,763 OK. 667 00:27:01,003 --> 00:27:03,243 Is there really nobody else you can call who can take him? 668 00:27:03,283 --> 00:27:04,323 No, mate. Nobody? 669 00:27:04,363 --> 00:27:05,403 Nup. 670 00:27:05,443 --> 00:27:07,323 I've got a best friend, but she takes care of her Nan. 671 00:27:07,363 --> 00:27:08,763 I've got other friends that are hugely 672 00:27:08,803 --> 00:27:10,363 irresponsible and a Mum who sucks. 673 00:27:10,403 --> 00:27:11,603 You have a boyfriend, or... 674 00:27:11,643 --> 00:27:12,803 Nuh, not anymore. 675 00:27:12,843 --> 00:27:14,323 We just broke up and I'm a bit... 676 00:27:15,883 --> 00:27:17,603 messed up about it, so... 677 00:27:17,643 --> 00:27:19,483 I'm not gonna just like booty call anyone. 678 00:27:19,523 --> 00:27:22,563 Also, I'm doing 30 days of sexless with my best friend. 679 00:27:22,603 --> 00:27:23,883 What day are you on? 680 00:27:23,923 --> 00:27:25,003 Three. 681 00:27:25,043 --> 00:27:26,123 Jesus. 682 00:27:26,163 --> 00:27:28,083 Raising money for ovarian cancer. Cool. 683 00:27:28,123 --> 00:27:30,523 Um, so, yeah I do have a really early start... 684 00:27:30,563 --> 00:27:31,563 OK, that's fine. 685 00:27:31,603 --> 00:27:33,003 ..because we're doing a new batch in the morning. 686 00:27:33,043 --> 00:27:34,043 I'm a brewer. Right. 687 00:27:34,083 --> 00:27:35,123 I run a brewery. 688 00:27:35,163 --> 00:27:36,203 Cool. 689 00:27:38,003 --> 00:27:39,803 You said you were a student. What are you studying? 690 00:27:39,843 --> 00:27:42,483 Medicine. Sixth year prac. 691 00:27:42,523 --> 00:27:44,003 Really? Wow. That's impressive. 692 00:27:44,043 --> 00:27:45,643 So, my Uber's a couple of minutes away. 693 00:27:45,683 --> 00:27:46,923 Do you want a shot of tequila? 694 00:27:46,963 --> 00:27:49,443 Um, no, I don't think I have... oh, you have some. 695 00:27:49,483 --> 00:27:51,323 Yep. OK. Yeah, fuck it. Why not? 696 00:27:51,363 --> 00:27:52,403 Go on. 697 00:27:52,443 --> 00:27:53,483 OK. 698 00:27:54,723 --> 00:27:56,683 I can't tell if it's a pro or a cony 699 00:27:56,723 --> 00:27:58,723 that you just happened to have this in your bag. 700 00:27:58,763 --> 00:28:00,042 Yeah, you've got a drum kit in your bedroom, 701 00:28:00,043 --> 00:28:00,283 Yeah, you've got a drum kit in your bedroom, 702 00:28:00,323 --> 00:28:01,803 so let's not play that game. 703 00:28:02,883 --> 00:28:04,323 OK. Yeah. 704 00:28:04,363 --> 00:28:05,843 Nice place. Do you own this? 705 00:28:05,883 --> 00:28:09,243 Oh, god no. And the rent is slowly killing me. 706 00:28:09,283 --> 00:28:10,443 Cheers. 707 00:28:10,483 --> 00:28:12,283 To um... what's his name? 708 00:28:12,323 --> 00:28:14,203 Who? Fluffy man. 709 00:28:14,243 --> 00:28:15,403 Oh, I don't know. 710 00:28:15,443 --> 00:28:16,603 Oh, we should give him a name. 711 00:28:16,643 --> 00:28:18,563 We should. Yeah, but not a doggy name. 712 00:28:18,603 --> 00:28:20,723 No. Not like Coco. Shit house. 713 00:28:20,763 --> 00:28:21,923 Princess. Terrible. 714 00:28:21,963 --> 00:28:23,883 He needs a strong name, like a human name. 715 00:28:23,923 --> 00:28:25,083 Yes. Like... 716 00:28:26,283 --> 00:28:28,643 Oh... Ian. 717 00:28:28,683 --> 00:28:29,763 Not quite. 718 00:28:29,803 --> 00:28:30,843 Walter. 719 00:28:30,883 --> 00:28:32,683 Close. Who is he? 720 00:28:34,563 --> 00:28:35,603 He's Colin. 721 00:28:35,643 --> 00:28:36,723 Colin. He's Colin. 722 00:28:36,763 --> 00:28:37,963 He is. Colin from Accounts. 723 00:28:38,003 --> 00:28:39,763 Yes, Colin from Accounts Payable. 724 00:28:39,803 --> 00:28:42,803 Colin from Accounts Payable, who's Working on the Big Merger. 725 00:28:42,843 --> 00:28:43,963 Yes! That's his full title. 726 00:28:44,003 --> 00:28:45,643 Yeah, when he's in trouble. Yep. To Colin. 727 00:28:45,683 --> 00:28:46,803 To Colin. 728 00:28:49,083 --> 00:28:50,203 Oh, ah! 729 00:28:51,883 --> 00:28:53,283 Oh! 730 00:28:53,323 --> 00:28:55,723 I think, the water was off today. I should have told you that. 731 00:28:55,763 --> 00:28:56,803 I don't know? 732 00:28:56,843 --> 00:28:57,843 Or was it not? Ah... 733 00:28:57,883 --> 00:28:59,363 Maybe it's tomorrow. I don't know. 734 00:28:59,403 --> 00:29:00,043 That was quite good. Should we have another one? 735 00:29:00,044 --> 00:29:01,083 That was quite good. Should we have another one? 736 00:29:01,123 --> 00:29:03,123 Fuck no. Oh, OK. 737 00:29:03,163 --> 00:29:05,043 Um... bye, Colin. 738 00:29:05,083 --> 00:29:06,563 Don't crunch too many numbers. 739 00:29:06,603 --> 00:29:08,603 Good luck with the merger. 740 00:29:08,643 --> 00:29:09,683 OK. See ya. 741 00:29:09,723 --> 00:29:11,643 Alright, I'll see you in the morning. 742 00:29:11,683 --> 00:29:13,483 Ooh. OK. OK. 743 00:29:13,523 --> 00:29:14,683 See ya. Bye. 744 00:29:18,563 --> 00:29:19,643 Everything's OK. 745 00:29:20,843 --> 00:29:22,403 (SUSPENSEFUL MUSIC) 746 00:29:33,603 --> 00:29:35,803 Oh, shit. OK, boy. Hey, hey! 747 00:29:35,843 --> 00:29:37,603 Oh, good boy, good boy. 748 00:29:38,763 --> 00:29:41,003 Hang on. Wait there, boy. Wait there. 749 00:29:41,043 --> 00:29:43,003 Hang on, hang on, hang on, hang on. 750 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 Don't go. Don't go. Please don't go. 751 00:29:44,563 --> 00:29:46,003 He's losing his mind. Yeah... 752 00:29:46,043 --> 00:29:47,363 I'll make up a spare room for you. 753 00:29:47,403 --> 00:29:49,363 I don't understand dogs. I grew up with cats. 754 00:29:49,403 --> 00:29:50,403 Oh. Please? 755 00:29:50,443 --> 00:29:53,763 I don't... I don't know what to do. I can't make him poo! 756 00:29:53,803 --> 00:29:55,963 Yeah, it's just my Uber's nearly here. 757 00:29:56,003 --> 00:29:57,443 I'll pay the cancellation fee. 758 00:29:57,483 --> 00:29:58,883 It's more my rating... 759 00:29:58,923 --> 00:30:00,042 Please. Please! He's... he's... listen to him. 760 00:30:00,043 --> 00:30:02,003 Please. Please! He's... he's... listen to him. 761 00:30:02,043 --> 00:30:04,043 Yeah, OK, I'm coming. 762 00:30:04,083 --> 00:30:07,123 I'm coming, Col, I'm coming. 763 00:30:07,163 --> 00:30:08,163 There's my Uber. 764 00:30:08,203 --> 00:30:09,523 Let it go, mate! 765 00:30:22,283 --> 00:30:23,363 Can you hold it? 766 00:30:32,563 --> 00:30:34,643 No, I'm not doing it, mate. You do it yourself. 767 00:30:34,683 --> 00:30:35,843 Come on. 768 00:30:35,883 --> 00:30:36,923 Go or don't go. 769 00:30:36,963 --> 00:30:38,123 I'm not here to... 770 00:30:41,763 --> 00:30:42,963 You wanted to come out here. 771 00:30:43,003 --> 00:30:44,723 I'm not fucking... nuh. 772 00:30:45,843 --> 00:30:49,243 Oh! Oh, yes! You've done it. You've done it. 773 00:30:49,283 --> 00:30:51,403 Oh, mate, that's impressive. 774 00:30:51,443 --> 00:30:53,163 Good boy! Good boy! 775 00:30:53,203 --> 00:30:55,483 You did it all by yourself. 776 00:30:55,523 --> 00:30:58,483 Thank god. OK. 777 00:30:58,523 --> 00:30:59,643 Alright. 778 00:30:59,683 --> 00:31:00,043 Oh, my god, that is massive! 779 00:31:00,044 --> 00:31:02,163 Oh, my god, that is massive! 780 00:31:02,203 --> 00:31:05,563 Oh! Oh, god. Oh, god. 781 00:31:05,603 --> 00:31:07,283 That is the biggest shit. 782 00:31:07,323 --> 00:31:09,243 You must have been bottling that in. 783 00:31:09,283 --> 00:31:10,363 Eugh! 784 00:31:11,483 --> 00:31:13,963 Oh, Ahh! Well done. 785 00:31:14,003 --> 00:31:15,243 OK, come on. 786 00:31:15,283 --> 00:31:17,283 Back in, for God's sake. 787 00:31:17,323 --> 00:31:18,443 Come on, little mate. 788 00:31:20,963 --> 00:31:23,243 Here we go. Yes, good boy. 789 00:31:23,283 --> 00:31:25,643 I'll help ya. Here we go. Oh, fuck. 790 00:31:25,683 --> 00:31:26,963 Here we go. Oh, my god. 791 00:31:27,003 --> 00:31:28,803 ♪ Lookin' for like I lost a friend 792 00:31:28,843 --> 00:31:30,563 ♪ Jump out of my bed like, "Where the bread" 793 00:31:30,603 --> 00:31:32,563 ♪ You gon' hold a egg, Waiter bring the check 794 00:31:32,603 --> 00:31:35,443 ♪ When we talk, we Kalashnikov, Keep us in your thoughts 795 00:31:35,483 --> 00:31:37,203 ♪ Fully dressed at the crack of dawn 796 00:31:37,243 --> 00:31:38,363 ♪ Weapons letting off 797 00:31:38,403 --> 00:31:39,683 ♪ I can hear them from the block 798 00:31:39,723 --> 00:31:41,083 ♪ See them creeping through the fog 799 00:31:41,123 --> 00:31:43,203 ♪ Season's greetings, Now feeding season can start 800 00:31:43,243 --> 00:31:44,643 ♪ Oh my god look alive 801 00:31:44,683 --> 00:31:46,803 ♪ Lookin' like I live life on the crooked line 802 00:31:46,843 --> 00:31:48,483 ♪ I'm a dog I'm a dirty dog 803 00:31:48,523 --> 00:31:49,763 ♪ Ha-ha-ha-ha-ha. ♪ 804 00:31:52,483 --> 00:31:53,643 (DOOR CLOSES) 55680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.