All language subtitles for Bloodhounds.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:11,469 EMERGENCY MEDICAL CENTER 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,228 I need painkillers. 3 00:00:20,311 --> 00:00:23,231 - Please help my mom. - We'll get to her soon. 4 00:00:23,314 --> 00:00:24,733 Are you sure? 5 00:00:24,816 --> 00:00:25,650 Come in. 6 00:00:25,734 --> 00:00:28,028 - She can't move her face. - Just wait. 7 00:00:28,111 --> 00:00:30,655 - Can someone help her? - We'll get to her soon. 8 00:00:31,781 --> 00:00:33,658 Coming through. 9 00:00:33,742 --> 00:00:34,784 Coming through here. 10 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 KANGBUK SAMSUNG HOSPITAL 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 Doctor, please... 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,749 Out of the way! 13 00:00:40,832 --> 00:00:43,001 Out of the way! He's crashing here! 14 00:00:43,084 --> 00:00:45,712 - Stay with me. - Open your eyes! 15 00:00:45,795 --> 00:00:46,796 Come on! 16 00:01:10,278 --> 00:01:11,279 - Thank you. - Sure. 17 00:01:12,072 --> 00:01:14,199 What's your blood type? 18 00:01:16,785 --> 00:01:18,578 Blood pressure 80/50. 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 Mom. 20 00:01:29,380 --> 00:01:30,423 Oh... 21 00:01:35,929 --> 00:01:38,431 - I'm sorry. - No, no. 22 00:01:38,932 --> 00:01:39,932 You're fine. 23 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 Let's go. 24 00:02:27,397 --> 00:02:30,775 BLOODHOUNDS 25 00:02:30,859 --> 00:02:32,110 KANGBUK SAMSUNG HOSPITAL 26 00:02:32,193 --> 00:02:34,154 - Mr. An Mun-ju? - Yes. 27 00:02:40,201 --> 00:02:42,620 You're lucky there wasn't any nerve damage. 28 00:02:43,621 --> 00:02:45,874 We can help with the scar, you know? 29 00:02:45,957 --> 00:02:48,001 Now that the would is all sealed up, 30 00:02:48,751 --> 00:02:51,921 we can do a procedure that will keep it from scarring too badly. 31 00:02:52,547 --> 00:02:53,631 Will it be expensive? 32 00:02:53,715 --> 00:02:55,466 It can be pricey, yes. 33 00:02:56,426 --> 00:02:59,679 Let me show you a photo of a recent procedure. 34 00:03:00,722 --> 00:03:03,016 - See the scar there? - Yeah. 35 00:03:03,099 --> 00:03:05,059 This is the before photo. 36 00:03:05,143 --> 00:03:08,438 - And this is after the laser treatment. - Oh. 37 00:03:08,521 --> 00:03:10,815 It's your face. You're young. 38 00:03:10,899 --> 00:03:13,610 It would be wise to look into it, in my opinion. 39 00:03:15,486 --> 00:03:17,655 It's okay. I'll be fine. Thank you so much. 40 00:03:19,574 --> 00:03:21,618 Mr. Choi Han-seon? 41 00:03:22,535 --> 00:03:23,620 Come on in. 42 00:03:23,703 --> 00:03:24,703 Hey. 43 00:03:28,875 --> 00:03:29,875 You okay? 44 00:03:31,336 --> 00:03:33,546 - Show me. - No. 45 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 Show me. 46 00:03:42,138 --> 00:03:43,389 Oh God. 47 00:03:47,227 --> 00:03:48,311 How many stitches? 48 00:03:49,229 --> 00:03:50,229 Thirty. 49 00:03:50,271 --> 00:03:53,733 Those motherfuckers. How do we get back at them? 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,236 The cops? 51 00:03:59,530 --> 00:04:03,451 Call the cops, and your mom's dead. 52 00:04:08,206 --> 00:04:10,124 - We can't. - Why's that? 53 00:04:10,208 --> 00:04:11,709 He said they'll kill my mom. 54 00:04:13,461 --> 00:04:15,213 Shit. 55 00:04:16,005 --> 00:04:17,590 Wait, the contract. 56 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 Right. 57 00:04:20,635 --> 00:04:21,635 Here. 58 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 There's a "loan extension fee" in it. 59 00:04:25,223 --> 00:04:28,810 You have to pay 10% of the principal every single week. 60 00:04:29,644 --> 00:04:31,854 Your mom took fifty million, so the fee is five. 61 00:04:33,106 --> 00:04:35,400 But if you miss a payment, the fee doubles, 62 00:04:35,483 --> 00:04:37,860 and the interest jumps to 20%. 63 00:04:37,944 --> 00:04:40,405 Assholes wrote it in fine print so no one sees it. 64 00:04:41,281 --> 00:04:43,408 It's a con. Your mom didn't know. 65 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 What do I do? 66 00:04:45,201 --> 00:04:46,786 You have to pay it all back. 67 00:04:47,578 --> 00:04:49,455 She used your home as collateral. 68 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 We're fucked. 69 00:04:53,584 --> 00:04:55,670 Damn it. 70 00:05:03,261 --> 00:05:06,222 Let's go eat. On me, What do you want? 71 00:05:09,475 --> 00:05:10,475 Rib eye. 72 00:05:11,311 --> 00:05:12,687 Oh, come on. 73 00:05:12,770 --> 00:05:13,770 Are you joking? 74 00:05:14,522 --> 00:05:15,815 No, I want rib eye. 75 00:05:17,191 --> 00:05:18,191 All right. 76 00:05:19,402 --> 00:05:21,779 Spicy stir-fried pork is as good as rib eye. 77 00:05:24,073 --> 00:05:25,073 I'll take it. 78 00:05:27,076 --> 00:05:28,828 I always come here after a workout. 79 00:05:28,911 --> 00:05:31,998 It's my routine. Kinda perfect, so don't ruin it for me, okay? 80 00:05:32,081 --> 00:05:33,374 Just be quiet and eat your food. 81 00:05:33,458 --> 00:05:35,084 - Understood? - Understood. 82 00:05:35,168 --> 00:05:37,128 - There she is! - Hello. 83 00:05:37,211 --> 00:05:39,255 Hello. Hi. 84 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 How are you, dear? 85 00:05:40,423 --> 00:05:42,103 - Two spicy porks, please. - Oh, of course. 86 00:05:42,133 --> 00:05:43,493 And you brought a friend with you. 87 00:05:43,551 --> 00:05:45,136 - Hello. - He boxes with me. 88 00:05:45,219 --> 00:05:46,220 That's great. 89 00:05:51,309 --> 00:05:53,019 I need to take this. 90 00:05:53,102 --> 00:05:54,102 Okay. 91 00:05:54,687 --> 00:05:57,357 Hey, hey. Yeah, this is Woo-jin 92 00:05:57,857 --> 00:05:58,857 How are you? 93 00:05:59,942 --> 00:06:01,527 Uh, well, the thing is... 94 00:06:08,409 --> 00:06:09,994 MY SON 95 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 Hi, Gun-woo. 96 00:06:13,122 --> 00:06:14,957 Hey, mom. Woo-jin looked at the contract. 97 00:06:15,041 --> 00:06:16,793 Apparently, these guys are con men. 98 00:06:16,876 --> 00:06:18,076 They tricked you into signing. 99 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 None of it's your fault, Mom. 100 00:06:20,171 --> 00:06:21,422 Thank you, son. 101 00:06:23,341 --> 00:06:26,010 What did they... What did they say about your face? 102 00:06:26,761 --> 00:06:28,471 Hm. They said it will be fine. 103 00:06:28,971 --> 00:06:30,390 Oh, thank goodness. 104 00:06:31,599 --> 00:06:33,559 And I'll clean up everything with Woo-jin. 105 00:06:33,643 --> 00:06:35,144 You should stay home and rest, okay? 106 00:06:37,063 --> 00:06:40,650 No, no, no. Don't do anything. I'll go clean up. 107 00:06:40,733 --> 00:06:43,694 It's fine. I'll do it on my way back home, hm? 108 00:06:43,778 --> 00:06:45,279 Your food is ready. 109 00:06:49,200 --> 00:06:51,869 Mom, I'll have to call you back in a little bit, okay? 110 00:06:51,953 --> 00:06:53,704 - Oh, all right. - Mm-hm. 111 00:07:00,128 --> 00:07:03,005 Come on. Just help me out this one time. 112 00:07:03,089 --> 00:07:04,882 It's not for me. It's for a friend. 113 00:07:05,883 --> 00:07:08,970 You know I'll pay it all back on time. There won't be an issue. 114 00:07:10,263 --> 00:07:12,765 Jesus, we can get a second-tier loan from anywhere. 115 00:07:13,933 --> 00:07:15,601 Please give me a first-tier loan. 116 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 I am seriously, seriously begging you. 117 00:07:18,563 --> 00:07:20,523 Because I care about this kid, man. 118 00:07:22,400 --> 00:07:25,319 Remember how many loan payments I collected for you back in the day? 119 00:07:26,362 --> 00:07:28,322 You owe me, man. Come on. 120 00:07:58,060 --> 00:08:00,021 Whoa, you should have got me. 121 00:08:00,605 --> 00:08:02,982 - It just came out. - Dig in. 122 00:08:03,649 --> 00:08:06,110 - The best spicy pork in all of Korea. - Oh. 123 00:08:12,992 --> 00:08:14,660 - Right? Let's eat. - Mm. 124 00:08:26,214 --> 00:08:28,966 LET'S TALK AT THE OFFICE 125 00:08:29,550 --> 00:08:31,177 He has a quick temper. 126 00:08:31,260 --> 00:08:32,553 Keep your head down. 127 00:08:32,637 --> 00:08:34,263 - I'll do the talking. - Okay. 128 00:08:37,808 --> 00:08:39,602 - Mr. Seo. - Yes? 129 00:08:39,685 --> 00:08:40,853 How much is this? 130 00:08:41,729 --> 00:08:43,439 It's worth 20 million. 131 00:08:43,523 --> 00:08:45,733 Come on, bro. Woo-jin is here. 132 00:08:47,443 --> 00:08:49,111 You got some nerve dropping off the grid, 133 00:08:49,195 --> 00:08:52,114 then coming here to ask me for money, huh? 134 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 Come on, what do you have to say to me, huh? 135 00:08:55,117 --> 00:08:58,079 - I'm... sorry, okay? You look good. - Let go of me. 136 00:08:58,162 --> 00:09:00,915 You little shit. 137 00:09:00,998 --> 00:09:02,375 - Sit. - Hey, sit. 138 00:09:02,458 --> 00:09:03,458 Okay. 139 00:09:08,464 --> 00:09:09,464 All right. 140 00:09:10,216 --> 00:09:11,592 So how'd you get in debt? 141 00:09:11,676 --> 00:09:14,679 Some thugs got him. Smile Capital. 142 00:09:15,263 --> 00:09:18,099 Smile Capital? In Gwangan-dong? 143 00:09:18,724 --> 00:09:20,142 I'm not really sure. 144 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 Oh shit. 145 00:09:23,187 --> 00:09:26,065 Yeah, Smile Capital isn't just a bunch of goons. 146 00:09:26,148 --> 00:09:27,316 They're a huge company. 147 00:09:28,150 --> 00:09:29,402 How much was it? 148 00:09:29,986 --> 00:09:30,986 A hundred. 149 00:09:35,950 --> 00:09:37,118 You're screwed, huh? 150 00:09:37,994 --> 00:09:40,621 Yeah, exactly, so help him out, man. You got enough money. 151 00:09:44,208 --> 00:09:46,794 Here's a first-tier loan of 100 million. 152 00:09:49,547 --> 00:09:51,132 Wow! Thanks so much. 153 00:09:53,676 --> 00:09:55,678 In exchange, you'll do some work for me. 154 00:09:56,971 --> 00:09:58,889 Thanks to COVID, business is booming. 155 00:09:58,973 --> 00:10:01,293 Let's strike while the iron's hot and make some real money. 156 00:10:02,018 --> 00:10:03,102 Just help me out, 157 00:10:03,185 --> 00:10:06,522 and I'll throw in a bonus for each collection. 158 00:10:07,607 --> 00:10:10,484 Uh... I don't know. 159 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 Jesus. 160 00:10:11,777 --> 00:10:13,738 Just work as a bloodhound for one year. 161 00:10:15,114 --> 00:10:17,074 Listen, this is a real opportunity. 162 00:10:17,575 --> 00:10:19,452 You two can make some big money here. 163 00:10:20,369 --> 00:10:22,913 What other options do you have to make this much? 164 00:10:22,997 --> 00:10:24,582 I know you're right. 165 00:10:24,665 --> 00:10:26,626 - Come on. - It's just a bit unexpected. 166 00:10:27,668 --> 00:10:30,087 - Come on, give me an answer. - Hey, we should go. 167 00:10:31,255 --> 00:10:32,089 Huh? 168 00:10:32,173 --> 00:10:34,425 Don't these runs involve beating people up? 169 00:10:36,469 --> 00:10:38,888 If you prey on the weak for money, you're a thug. 170 00:10:40,473 --> 00:10:41,473 We're boxers. 171 00:10:44,018 --> 00:10:45,018 Okay, listen here. 172 00:10:45,686 --> 00:10:48,648 Smile Capital will kill you if you don't pay them back. 173 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 They're gonna sell your organs. 174 00:11:02,662 --> 00:11:03,662 The hell? 175 00:11:03,704 --> 00:11:06,540 Bro, thanks so much, but we can't. 176 00:11:08,250 --> 00:11:09,835 Come on, let's go. Yeah, go on. 177 00:11:10,419 --> 00:11:11,659 What are you trying to do here? 178 00:11:14,048 --> 00:11:15,257 Let go of me. 179 00:11:24,767 --> 00:11:26,060 I'm just kidding. 180 00:11:27,561 --> 00:11:28,729 See ya. 181 00:11:31,565 --> 00:11:32,565 Hey, let's go. 182 00:11:36,696 --> 00:11:37,947 Goddammit! 183 00:11:39,407 --> 00:11:40,408 Hey, boxer. 184 00:11:47,081 --> 00:11:48,916 - Stamp it. - Okay. 185 00:11:50,209 --> 00:11:52,670 Once your business takes off, give us a cut, okay? 186 00:11:52,753 --> 00:11:56,173 Oh, thank you. Thank you so much. 187 00:12:01,512 --> 00:12:02,972 - Great work. - Let's go. 188 00:13:11,415 --> 00:13:12,666 You're late. 189 00:13:13,501 --> 00:13:14,668 Sorry about that. 190 00:13:15,169 --> 00:13:17,379 Here. It's all in there. 191 00:13:17,463 --> 00:13:19,632 This is all the money we collected today. 192 00:13:21,008 --> 00:13:23,511 We've been collecting IDs from homeless people 193 00:13:23,594 --> 00:13:24,594 to take out the loans. 194 00:13:25,721 --> 00:13:27,223 Who are you? 195 00:13:27,306 --> 00:13:29,475 No one. Keep working. 196 00:13:29,558 --> 00:13:30,558 Okay. 197 00:13:31,936 --> 00:13:33,687 We're working as fast as we can 198 00:13:33,771 --> 00:13:35,189 to get you the amount you need. 199 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 When can you get it done? 200 00:13:41,362 --> 00:13:43,364 This week? I'll try, sir. 201 00:13:43,447 --> 00:13:46,116 KIM JUN-MIN 202 00:13:49,912 --> 00:13:51,705 MASKS ARE REQUIRED IN THE WAITING ROOM 203 00:13:56,669 --> 00:13:59,755 Hello, I hope I didn't keep you waiting too long. 204 00:13:59,839 --> 00:14:02,633 DREAM ON CAPITAL 205 00:14:02,716 --> 00:14:04,635 Oh, why aren't you wearing your mask? 206 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 I'll put it back on. 207 00:14:06,470 --> 00:14:07,680 There's no need. 208 00:14:07,763 --> 00:14:09,682 I asked you why you took it off. Answer me. 209 00:14:10,266 --> 00:14:12,309 I mean, you kept us waiting for 30 minutes. 210 00:14:12,393 --> 00:14:13,593 It was getting stuffy in here. 211 00:14:13,644 --> 00:14:16,272 Whoa! How do you think you're gonna protect people 212 00:14:16,355 --> 00:14:17,595 if you don't have any patience? 213 00:14:17,648 --> 00:14:20,442 Jeez, man. What does that even have to do with me wearing a mask? 214 00:14:20,526 --> 00:14:21,777 Get out. 215 00:14:22,987 --> 00:14:23,987 Get out now! 216 00:14:24,780 --> 00:14:27,199 Oh, fuck. 217 00:14:29,451 --> 00:14:31,078 Little shit. 218 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 Jeez. 219 00:14:35,833 --> 00:14:38,043 - You took your mask off too. - Uh, no. 220 00:14:38,127 --> 00:14:39,127 You did. I saw it. 221 00:14:39,545 --> 00:14:40,838 I had it pulled down. 222 00:14:40,921 --> 00:14:43,340 If you pulled it down, then you took it off, you idiot. 223 00:14:43,424 --> 00:14:44,424 Get out. 224 00:14:45,134 --> 00:14:46,176 Get the fuck out! 225 00:14:46,927 --> 00:14:47,970 Ah, damn it. 226 00:14:49,346 --> 00:14:51,348 "Oh no. Damn it." 227 00:14:51,849 --> 00:14:53,934 "Oh no! Damn it!" 228 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Idiots. 229 00:14:58,731 --> 00:15:00,107 Pull it down. Let's see it. 230 00:15:03,903 --> 00:15:05,154 So what's your name, son? 231 00:15:05,779 --> 00:15:06,822 Cheon Dong-woo, sir. 232 00:15:06,906 --> 00:15:08,240 Hm. Height? 233 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 I'm 187 centimeters tall, sir. 234 00:15:10,951 --> 00:15:11,951 Any training or...? 235 00:15:11,994 --> 00:15:14,330 I've trained in kickboxing and hapkido for ten years, sir. 236 00:15:14,413 --> 00:15:17,541 - Your major? - I majored in Security Services. 237 00:15:20,336 --> 00:15:23,297 Oh! A man's man. Look at you! 238 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 Military? 239 00:15:24,423 --> 00:15:25,423 I was exempted. 240 00:15:26,508 --> 00:15:28,093 Tore my ACL playing volleyball. 241 00:15:29,470 --> 00:15:30,470 Oh. 242 00:15:32,181 --> 00:15:34,861 - Never mind. See you next time. - Why are you turning me down, sir? 243 00:15:35,559 --> 00:15:38,279 - I need a marine, kid. Get out of here. - Does it really have to be? 244 00:15:38,354 --> 00:15:40,189 Uh-huh. Mm-hm. 245 00:15:41,106 --> 00:15:43,776 Well, shit, you should have mentioned that in the job posting. 246 00:15:44,318 --> 00:15:46,403 Oh, really? And why is that? 247 00:15:46,487 --> 00:15:47,905 Because you wasted my time! 248 00:15:48,489 --> 00:15:51,033 Who the fuck do you think you're talking to like that? 249 00:15:51,116 --> 00:15:52,326 Elder, my ass. 250 00:15:52,409 --> 00:15:54,662 You don't screw around with people like that. 251 00:15:58,374 --> 00:16:00,209 I'll see you next time, uh-huh? 252 00:16:00,793 --> 00:16:01,793 Yeah. 253 00:16:04,171 --> 00:16:07,091 MARINE IF IT DOESN'T WORK, MAKE IT WORK! 254 00:16:11,261 --> 00:16:13,180 1216TH CLASS HONG WOO-JIN 255 00:16:23,357 --> 00:16:24,357 It's you. 256 00:16:25,776 --> 00:16:28,570 - Why are we running? - He's a higher rank! 257 00:16:31,907 --> 00:16:36,370 There's only one man in all of Korea who can move a trillion in cash 258 00:16:36,453 --> 00:16:37,733 - with just a phone call. - Whoa! 259 00:16:38,372 --> 00:16:39,581 Bang Seong-ho that is. 260 00:16:39,665 --> 00:16:40,665 Oh. 261 00:16:41,375 --> 00:16:45,045 And only one single person knows what Chairman Bang even looks like. 262 00:16:45,129 --> 00:16:46,839 Literally only one person? 263 00:16:46,922 --> 00:16:48,465 Yeah, but keep it quiet, son. 264 00:16:49,466 --> 00:16:52,553 Now, Chairman Bang trusted only one man in his life, 265 00:16:52,636 --> 00:16:54,138 and that is Mr. Choi. 266 00:16:54,221 --> 00:16:58,642 Mr. Choi is the reason I can actually make a living doing all of this here. 267 00:16:58,726 --> 00:17:01,145 You understand this whole ecosystem now? 268 00:17:01,228 --> 00:17:02,271 - Yes. - Yeah. 269 00:17:02,354 --> 00:17:04,565 Ah, all right. Yeah. 270 00:17:05,065 --> 00:17:07,192 Mr. Choi is now looking to hire someone. 271 00:17:07,901 --> 00:17:09,570 Someone smart and fearless 272 00:17:09,653 --> 00:17:11,864 who is willing to put themself in harm's way. 273 00:17:11,947 --> 00:17:13,267 Someone with a heart of pure gold 274 00:17:13,323 --> 00:17:17,327 who also has some knowledge about our unique... line of work. 275 00:17:17,411 --> 00:17:21,123 I've been seeing dozens of applicants all day, but honestly, 276 00:17:21,749 --> 00:17:24,793 they just keep... falling short. 277 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 But then my junior marine gave me a call! 278 00:17:27,796 --> 00:17:29,757 Impeccable timing, I will say, huh! 279 00:17:29,840 --> 00:17:31,050 Oh man! 280 00:17:31,133 --> 00:17:33,719 And my friend's a marine. Senior marine. 281 00:17:34,303 --> 00:17:35,179 What class, man? 282 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 The 1207th, sir. 283 00:17:36,847 --> 00:17:40,225 I'm the 734th. 284 00:17:40,309 --> 00:17:43,479 - Huh? - Oh, I like this, man. 285 00:17:43,562 --> 00:17:46,648 Mr. Choi is gonna love you two fellas. I'll put in a good word for you. 286 00:17:47,483 --> 00:17:48,984 Now I just need your IDs. 287 00:17:49,735 --> 00:17:50,735 Uh, sir. 288 00:17:52,029 --> 00:17:55,741 I called because I need to help him get a loan. 289 00:17:56,366 --> 00:17:59,578 That's why I'm telling you to go meet with Mr. Choi, son. 290 00:17:59,661 --> 00:18:01,747 He's a wild tiger on the outside, 291 00:18:01,830 --> 00:18:04,833 but he has the deepest, most understanding heart. I swear. 292 00:18:04,917 --> 00:18:06,877 He's a true marine 293 00:18:06,960 --> 00:18:09,338 who takes care of you once he accepts you as one of his own. 294 00:18:10,047 --> 00:18:11,381 He's our senior? 295 00:18:12,758 --> 00:18:14,384 Is Mr. Choi a marine? I don't know. 296 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 Is he? 297 00:18:17,429 --> 00:18:20,182 I think he got an exemption for dropping out of school too early. 298 00:18:21,558 --> 00:18:24,311 Oh, so it was a figure of speech 299 00:18:24,394 --> 00:18:26,605 like how rappers say everything is hip-hop? 300 00:18:26,688 --> 00:18:27,688 Am I right? 301 00:18:30,609 --> 00:18:34,238 What the hell are you talking about? Just write down your goddamn IDs. 302 00:18:34,738 --> 00:18:35,738 Yep. 303 00:18:42,329 --> 00:18:44,289 - Judging by his face... - Yeah? 304 00:18:44,373 --> 00:18:45,541 I think this will work. 305 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 - Thanks, brother. - Yeah. No need to thank me, all right? 306 00:18:50,379 --> 00:18:52,214 How many of them did you fight? 307 00:18:53,590 --> 00:18:55,134 - Maybe ten? - Oh. 308 00:18:55,634 --> 00:18:58,345 - One guy got me. - Just one? 309 00:18:58,846 --> 00:19:00,139 He was built like a tank. 310 00:19:00,806 --> 00:19:01,806 He headbutted me. 311 00:19:02,307 --> 00:19:04,643 Hard to block a headbutt. 312 00:19:07,020 --> 00:19:11,525 So, what if they... offer you work as a debt collector 313 00:19:12,109 --> 00:19:13,527 to pay off your mom's loans? 314 00:19:20,075 --> 00:19:21,285 We'll figure it out. 315 00:19:34,798 --> 00:19:36,508 Excellent work, as usual. 316 00:19:36,592 --> 00:19:37,926 Okay, that's fine. 317 00:19:38,427 --> 00:19:41,471 No, no, no, no. Don't worry, we'll take care of it. 318 00:19:41,555 --> 00:19:43,557 That happened to be Mr. Oh's specialty. 319 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 Mm-hm. 320 00:19:46,018 --> 00:19:48,896 I think we should all go to Yang-jung's place. 321 00:19:49,396 --> 00:19:50,396 All right. 322 00:19:53,317 --> 00:19:55,569 Yang Jae-myeong went around taking out loans 323 00:19:55,652 --> 00:19:57,212 from seven different loan sharks today. 324 00:19:57,237 --> 00:19:59,615 It turned out to be 400 million in cash. 325 00:20:00,282 --> 00:20:03,535 Then he delivered it to a man that works at Smile Capital. 326 00:20:04,953 --> 00:20:05,953 Know him? 327 00:20:07,581 --> 00:20:08,957 No, I don't. 328 00:20:09,041 --> 00:20:13,003 Yang Jae-myeong is stealing homeless IDs to create shell companies. 329 00:20:13,587 --> 00:20:15,589 He then uses those IDs to borrow a lot of money. 330 00:20:16,381 --> 00:20:18,258 The loan sharks don't manage to catch on 331 00:20:18,342 --> 00:20:20,636 because they never share information with each other. 332 00:20:20,719 --> 00:20:21,719 And then... 333 00:20:22,137 --> 00:20:25,307 Then they try to collect all the money from a fake company. 334 00:20:25,891 --> 00:20:29,561 This was plotted by someone who knows very well how cash flows. 335 00:20:29,645 --> 00:20:32,856 Looks like Yang Jae-myeong is just a pawn here really. 336 00:20:33,774 --> 00:20:35,400 So how do you know all this? 337 00:20:35,984 --> 00:20:38,403 Well, what year was it? 2000? 338 00:20:39,029 --> 00:20:44,076 A volunteer at an assisted living facility stole a bunch of the patients' IDs. 339 00:20:44,576 --> 00:20:47,371 He then created a bunch of shell companies with them, 340 00:20:47,454 --> 00:20:52,167 used those to take out seven billion won worth of loans, 341 00:20:52,251 --> 00:20:53,961 then ran off to the Philippines. 342 00:20:54,461 --> 00:20:56,129 That's be ten billion today. 343 00:20:57,756 --> 00:20:58,756 What do we do? 344 00:20:59,258 --> 00:21:00,425 Huh? 345 00:21:00,509 --> 00:21:03,178 Those loan sharks are getting conned. 346 00:21:03,262 --> 00:21:04,972 They're kind of your colleagues. 347 00:21:05,055 --> 00:21:06,890 I'm sure they'll be able to figure it out. 348 00:21:07,599 --> 00:21:10,227 They can't exactly go to the cops, can they? 349 00:21:11,144 --> 00:21:15,190 Hyeon-ju, this is something they will really have to solve themselves. 350 00:21:16,525 --> 00:21:19,486 Listen, I'm done with that world. 351 00:21:20,237 --> 00:21:21,613 And I want to keep it that way. 352 00:21:21,697 --> 00:21:22,697 Sure. 353 00:21:23,156 --> 00:21:26,368 So, uh, so what ended up happening to the guy in the Philippines. 354 00:21:26,451 --> 00:21:27,286 He got caught? 355 00:21:27,369 --> 00:21:30,205 The loan sharks gathered up some bloodhounds 356 00:21:30,289 --> 00:21:32,165 and sent them to chase the guy down. 357 00:21:32,791 --> 00:21:33,791 Did he die? 358 00:21:36,962 --> 00:21:39,089 Man, that's awful. 359 00:21:39,840 --> 00:21:41,633 Hyeon-ju, what would you think 360 00:21:41,717 --> 00:21:43,552 if I hired someone to help you with your work? 361 00:21:44,136 --> 00:21:45,637 No. 362 00:21:45,721 --> 00:21:48,515 I mean, it's dangerous out there. Look, you got hurt here. 363 00:21:48,598 --> 00:21:51,351 - It was just a scratch. - Listen to me. 364 00:21:51,435 --> 00:21:53,937 Oh, no. No, no, no. I work better alone. 365 00:21:54,021 --> 00:21:55,105 Good night. 366 00:21:56,940 --> 00:21:57,940 You're a brat! 367 00:22:01,153 --> 00:22:02,153 Nice shot! 368 00:22:02,696 --> 00:22:03,696 So, uh... 369 00:22:04,239 --> 00:22:07,284 Sir, why did mess up that kid's face? 370 00:22:14,499 --> 00:22:15,542 Who told you? 371 00:22:15,625 --> 00:22:17,669 In-beom told me about it. 372 00:22:18,462 --> 00:22:19,880 He talks about these things? 373 00:22:20,756 --> 00:22:22,799 - It's just me, sir. - Oh, I see. 374 00:22:27,304 --> 00:22:28,930 - Oh, nice. - Good shot. 375 00:22:32,559 --> 00:22:35,145 That kid spat on my face in front of the boys. 376 00:22:37,022 --> 00:22:38,523 I made an example out of him. 377 00:22:40,067 --> 00:22:41,985 You shouldn't get personally involved. 378 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 Jang-do. 379 00:22:49,284 --> 00:22:53,538 Your men will never fear you unless you have the balls to act. 380 00:22:54,706 --> 00:22:55,706 Yes sir. 381 00:22:57,626 --> 00:22:59,920 Why hasn't this rich kid contacted me? 382 00:23:00,003 --> 00:23:01,380 It's been a week. 383 00:23:01,880 --> 00:23:04,341 I'll have Mr. Park set up a meeting for you. 384 00:23:04,424 --> 00:23:05,704 Don't worry. We'll win him over. 385 00:23:06,385 --> 00:23:07,385 All right. 386 00:23:25,153 --> 00:23:26,488 38TH NATIONAL ROOKIE APPLICATION 387 00:23:28,782 --> 00:23:31,284 Oh man, this kid is really athletic, huh? 388 00:23:31,910 --> 00:23:34,788 Didn't you use to box back in the day too, sir? 389 00:23:34,871 --> 00:23:37,207 I was just an amateur. 390 00:23:37,916 --> 00:23:41,002 This body speaks to his diligence and spirit. 391 00:23:41,086 --> 00:23:43,338 Bodies, they don't lie, you know? 392 00:23:43,922 --> 00:23:45,173 That's true, sir. 393 00:23:45,257 --> 00:23:49,344 But then he doesn't know anything about the loan business, right? 394 00:23:51,888 --> 00:23:52,889 Oh, yeah. 395 00:23:52,973 --> 00:23:54,975 This is the kid hanging with Kim Gun-woo. 396 00:23:56,143 --> 00:23:58,145 According to the PI... 397 00:23:58,979 --> 00:24:01,440 ...he beat up a bunch of gang members, 398 00:24:01,523 --> 00:24:03,650 then joined the Marines to hide from them. 399 00:24:04,192 --> 00:24:05,819 Since then, he's lived clean. 400 00:24:05,902 --> 00:24:09,531 He's been on some runs, so he should know the basics. 401 00:24:10,740 --> 00:24:13,618 I think we should bring the both of them in. 402 00:24:16,163 --> 00:24:18,707 - For the time being, let's meet Gun-woo. - Sure. 403 00:24:19,499 --> 00:24:20,500 Right there. 404 00:24:24,212 --> 00:24:26,089 SUSHI 405 00:24:31,761 --> 00:24:32,971 - Hello, sir. - Hello. 406 00:24:34,514 --> 00:24:36,349 You were introduced through Mr. Moon, right? 407 00:24:36,433 --> 00:24:37,433 Yeah. 408 00:24:39,394 --> 00:24:40,437 This way, please. 409 00:24:47,068 --> 00:24:48,361 - Go ahead. - Hm? 410 00:24:48,862 --> 00:24:49,862 - Yes. - Oh. 411 00:25:28,735 --> 00:25:30,654 Hello, sir. I am Kim Gun-woo, sir. 412 00:25:30,737 --> 00:25:32,822 Oh. Sit down. 413 00:25:32,906 --> 00:25:33,906 Thanks. 414 00:25:42,666 --> 00:25:44,793 Don't worry. You don't need to be formal with me. 415 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Yes, sir. 416 00:25:52,634 --> 00:25:54,386 Looks like you've been cut. 417 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 Oh, yes sir, I have. 418 00:25:56,888 --> 00:25:59,408 I had to fight some loan sharks who smashed up my mother's café. 419 00:26:02,352 --> 00:26:04,354 I used to be a loan shark myself. 420 00:26:06,439 --> 00:26:08,942 I've been retired a while. 421 00:26:09,526 --> 00:26:10,402 Yeah. 422 00:26:10,485 --> 00:26:13,029 Now, I'm dedicated to offer zero-interests loans 423 00:26:13,113 --> 00:26:14,113 to sick people 424 00:26:15,198 --> 00:26:17,450 who can't afford to pay for the treatments they need. 425 00:26:18,034 --> 00:26:19,034 Okay. 426 00:26:21,830 --> 00:26:23,498 I think I may have a job for you. 427 00:26:25,375 --> 00:26:28,336 There's a young girl who has learning the business from me. 428 00:26:29,004 --> 00:26:30,088 Ah. 429 00:26:30,171 --> 00:26:31,965 We're actually not related. 430 00:26:33,466 --> 00:26:35,135 But she's the only family I have. 431 00:26:35,719 --> 00:26:36,761 Yeah. 432 00:26:36,845 --> 00:26:40,640 I worry a lot she may get herself hurt while going around alone. 433 00:26:41,933 --> 00:26:43,727 I was hoping to hire a good person 434 00:26:43,810 --> 00:26:46,354 to stay by her side and keep her safe, you know? 435 00:26:46,980 --> 00:26:48,148 Oh. 436 00:26:48,648 --> 00:26:50,317 So it won't involve any debt collection? 437 00:26:50,400 --> 00:26:52,944 No. No, no. No debt collection. 438 00:26:54,404 --> 00:26:56,823 - Just security. - Oh. 439 00:26:56,906 --> 00:26:57,906 Yeah. 440 00:27:00,285 --> 00:27:03,079 I'm sorry, you might find this a little rude, 441 00:27:03,830 --> 00:27:06,207 but I did some digging into your past. 442 00:27:06,291 --> 00:27:08,043 Oh, that's not a problem at all, sir. 443 00:27:08,126 --> 00:27:11,463 I learned that even though you went through so many hardships, 444 00:27:12,589 --> 00:27:14,549 you've kept your heart and focus. 445 00:27:14,633 --> 00:27:18,762 You have a strong gaze which makes me feel I can trust you. 446 00:27:21,222 --> 00:27:23,016 I can, am I right? 447 00:27:23,099 --> 00:27:24,099 Thank you, sir. 448 00:27:29,397 --> 00:27:30,397 Uh... 449 00:27:32,776 --> 00:27:34,277 Why did you start boxing? 450 00:27:34,361 --> 00:27:36,488 When I was little, I wanted to get stronger. 451 00:27:37,072 --> 00:27:38,072 Why? 452 00:27:38,782 --> 00:27:41,618 Well, sir, my dad had never really been much of a heavy drinker. 453 00:27:42,494 --> 00:27:45,038 Things got rough for us in my first year of middle school. 454 00:27:45,121 --> 00:27:47,582 He started drinking and hitting my mother when he was drunk. 455 00:27:48,166 --> 00:27:51,002 I wanted to stop him, but I was too weak at the time. 456 00:27:54,130 --> 00:27:56,383 - They still together? - Oh, no. Th... 457 00:27:57,050 --> 00:27:59,090 They got divorced in my third year of middle school, 458 00:27:59,135 --> 00:28:00,428 and I haven't seen him since. 459 00:28:01,721 --> 00:28:04,057 - I grew up in the countryside. - I see. 460 00:28:04,140 --> 00:28:07,435 And my father was a tenant farmer. 461 00:28:07,519 --> 00:28:08,519 Okay. 462 00:28:09,145 --> 00:28:10,230 I can still remember it. 463 00:28:11,147 --> 00:28:13,233 Ah, I think I was maybe ten. 464 00:28:14,067 --> 00:28:17,028 There was a blight on all our crops, 465 00:28:17,112 --> 00:28:19,030 and when we couldn't pay our rent, 466 00:28:19,823 --> 00:28:21,991 the landlord sent a group of his men 467 00:28:23,076 --> 00:28:24,953 to brutally beat my father... 468 00:28:27,455 --> 00:28:29,624 in front of everyone in the village. 469 00:28:30,208 --> 00:28:31,208 Mm-hm. 470 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 My father was badly injured, 471 00:28:34,129 --> 00:28:36,423 but we couldn't afford to go to the hospital, 472 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 so we watched him die at home. 473 00:28:41,219 --> 00:28:44,389 That is why I became determined to make money 474 00:28:45,223 --> 00:28:47,642 and do my best to help all the people that... 475 00:28:49,644 --> 00:28:51,604 ...can't afford medical treatment. 476 00:28:58,778 --> 00:29:02,907 Ah. Sorry, that was a pretty lousy pep talk. 477 00:29:02,991 --> 00:29:06,411 What I was saying is that in the end, we both came out of it with good hearts. 478 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 Yeah. I've always tried to lead life with my heart, sir. 479 00:29:16,129 --> 00:29:17,338 You don't talk much. 480 00:29:17,422 --> 00:29:20,842 Uh, yeah. Sorry, sir. I've never been very good with words. 481 00:29:21,468 --> 00:29:23,094 - Oh, I see. - Yeah. 482 00:29:28,141 --> 00:29:29,642 - Hey, over here. - Okay. 483 00:29:31,352 --> 00:29:32,352 How did it go? 484 00:29:33,646 --> 00:29:35,106 It went well, I think. 485 00:29:35,190 --> 00:29:38,002 He basically spoke the whole time. I just sat there and listened to him. 486 00:29:38,026 --> 00:29:40,570 Hell yeah! I told you things would go well. 487 00:29:42,280 --> 00:29:44,365 Hey. 488 00:29:44,449 --> 00:29:45,700 So how was he? 489 00:29:46,409 --> 00:29:48,661 Well, the kid is certainly no fun. 490 00:29:51,414 --> 00:29:52,624 But he's good. 491 00:29:54,876 --> 00:29:55,876 Good. 492 00:29:59,631 --> 00:30:01,090 Watch it. 493 00:30:03,384 --> 00:30:06,721 He needs money as soon as possible. Take care of it by the end of the day. 494 00:30:06,805 --> 00:30:07,805 Yes, sir. 495 00:30:08,932 --> 00:30:10,725 - Just give me a little. - No, eat up. 496 00:30:11,267 --> 00:30:12,477 It's a bit... 497 00:30:14,979 --> 00:30:17,232 Ah! 498 00:30:17,315 --> 00:30:19,234 I hope this okay for you, dear. 499 00:30:19,317 --> 00:30:23,071 Ma'am, I love kimchi jjigae. 500 00:30:23,154 --> 00:30:24,781 - May I try... - Oh, yeah. 501 00:30:27,075 --> 00:30:28,910 Careful. It's hot. 502 00:30:28,993 --> 00:30:31,204 So good! Thank you so much. 503 00:30:31,287 --> 00:30:32,789 Please enjoy it. My pleasure. 504 00:30:34,123 --> 00:30:39,045 We really appreciate your help with what we're going through. 505 00:30:39,128 --> 00:30:42,048 Oh, it's nothing. Besides, he's a good friend. 506 00:30:43,591 --> 00:30:44,968 And marine, "Ack!" 507 00:30:45,677 --> 00:30:47,929 Things are gonna work out. 508 00:30:48,721 --> 00:30:49,848 Thank you. 509 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 Now dig in there, boys. 510 00:30:51,432 --> 00:30:53,101 - Yes, ma'am! - Thanks for cooking. 511 00:30:53,184 --> 00:30:54,184 Of course. 512 00:30:56,271 --> 00:30:57,271 Huh? 513 00:30:58,356 --> 00:30:59,816 - I'll go. - Okay. 514 00:31:00,316 --> 00:31:01,401 Who is it? 515 00:31:04,487 --> 00:31:05,530 Uh, hello? 516 00:31:06,239 --> 00:31:08,116 Good evening. I work for Mr. Choi. 517 00:31:08,867 --> 00:31:09,867 Oh. 518 00:31:13,496 --> 00:31:14,497 Um, hello. 519 00:31:14,581 --> 00:31:16,791 Here, a hundred million. 520 00:31:17,375 --> 00:31:18,376 What? 521 00:31:18,459 --> 00:31:20,503 This is an advance on two years' worth of your pay. 522 00:31:21,921 --> 00:31:23,464 I mean... 523 00:31:31,055 --> 00:31:32,974 Work starts at ten tomorrow. 524 00:31:33,057 --> 00:31:35,685 I will text you with the address. 525 00:31:40,398 --> 00:31:41,399 Thank you, sir. 526 00:31:42,358 --> 00:31:43,985 Thank you so, so much. 527 00:31:44,569 --> 00:31:46,905 Well, you should be thanking Mr. Choi. 528 00:31:46,988 --> 00:31:48,239 - Yeah. - Good night. 529 00:31:49,782 --> 00:31:50,782 Thank you. 530 00:32:17,685 --> 00:32:20,021 These are so good. 531 00:32:20,104 --> 00:32:21,481 Next time, I'll make you more. 532 00:32:24,150 --> 00:32:25,151 Who was it? 533 00:32:27,904 --> 00:32:29,405 It, um... 534 00:32:31,866 --> 00:32:36,704 Uh, Mom, so I... I managed to get some work through a friend of Woo-jin. 535 00:32:37,580 --> 00:32:38,580 What kind? 536 00:32:39,040 --> 00:32:43,169 I'll start working as a bodyguard for a rich businessman's family member. 537 00:32:44,504 --> 00:32:46,005 Apparently he liked me so much 538 00:32:46,089 --> 00:32:48,841 that he gave me an advance on two years of work, 539 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 a hundred million won. 540 00:32:54,180 --> 00:32:55,974 - Are you serious? - Yeah. 541 00:32:56,057 --> 00:33:00,353 We can use this money to pay off our debt right away, you know? 542 00:33:01,437 --> 00:33:02,480 Oh... 543 00:33:05,650 --> 00:33:06,650 Mm-hm. 544 00:33:09,028 --> 00:33:11,572 I feel like I've destroyed your dreams. 545 00:33:12,073 --> 00:33:14,534 No, Mom, that's not true. 546 00:33:16,244 --> 00:33:18,496 Us having a home matters more than anything to me, okay? 547 00:33:19,706 --> 00:33:21,386 I can keep training hard while I'm working, 548 00:33:21,416 --> 00:33:24,252 and then I can start boxing again when the pandemic is over. 549 00:33:26,963 --> 00:33:28,506 Sorry for all of this. 550 00:33:29,507 --> 00:33:30,507 Hey, Mom. 551 00:33:32,176 --> 00:33:34,971 You... You should be happy, Mom. 552 00:33:35,471 --> 00:33:37,098 Smile. This is good news. 553 00:33:39,017 --> 00:33:40,017 Yeah. 554 00:33:45,314 --> 00:33:46,482 Thanks, bro. 555 00:34:08,546 --> 00:34:10,590 - Evening, sir. - Out of the way. Come on. 556 00:34:13,009 --> 00:34:14,009 What? 557 00:34:14,635 --> 00:34:16,054 Your guest has been waiting. 558 00:34:16,137 --> 00:34:16,971 He's early. 559 00:34:17,055 --> 00:34:19,223 That's Iil Group's eldest. 560 00:34:19,307 --> 00:34:22,769 - Yeah, so? - Love, just be careful. 561 00:34:23,352 --> 00:34:24,228 - Why? - Over here! 562 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 Yes, sir. 563 00:34:26,856 --> 00:34:28,107 Can you get me some wet wipes? 564 00:34:28,191 --> 00:34:31,027 I pressed the button a bunch of times, but no one came. 565 00:34:31,110 --> 00:34:32,612 I'm sorry. I'll get some now. 566 00:34:32,695 --> 00:34:34,739 Back when I used to work at Speed, 567 00:34:34,822 --> 00:34:36,759 that guy got drunk and picked a fight with the owner. 568 00:34:36,783 --> 00:34:39,035 - Hyeon-ji? - Yeah, her. 569 00:34:39,118 --> 00:34:41,704 They had an argument talking about politics 570 00:34:41,788 --> 00:34:45,208 then days later, the store was suddenly audited. 571 00:34:45,833 --> 00:34:48,044 She sold her house to pay the taxes. 572 00:34:48,836 --> 00:34:52,131 We found out later his family is super connected. 573 00:34:52,215 --> 00:34:54,717 National Tax Service, the police force... 574 00:34:55,468 --> 00:34:56,803 They really know everyone. 575 00:34:56,886 --> 00:34:58,429 Well, chaebols are like that. 576 00:34:59,263 --> 00:35:00,263 Oh, yeah? 577 00:35:00,640 --> 00:35:03,101 I guess they probably insulted a family member. 578 00:35:03,184 --> 00:35:04,435 Ah. 579 00:35:05,686 --> 00:35:07,772 It's just I'm worried about you, honey. 580 00:35:09,273 --> 00:35:10,273 Thank you. 581 00:35:10,942 --> 00:35:12,622 You arranged for pretty some girls, right? 582 00:35:13,611 --> 00:35:14,987 No, he told me not to. 583 00:35:18,032 --> 00:35:20,159 I see. Don't worry, okay? 584 00:35:22,036 --> 00:35:23,329 He brought someone. 585 00:35:23,412 --> 00:35:25,123 - Who? - He's an officer. 586 00:35:28,793 --> 00:35:29,961 Really? 587 00:35:30,044 --> 00:35:32,213 Yeah, graduated top of his class. 588 00:35:35,508 --> 00:35:36,508 Know him? 589 00:35:37,969 --> 00:35:39,929 I only know him by reputation, sir. 590 00:35:46,644 --> 00:35:48,521 Make sure to keep it cool in there. 591 00:35:49,021 --> 00:35:51,149 - Understood? - Yeah. 592 00:35:55,278 --> 00:35:56,904 - I'll put in a call. - Yeah. 593 00:35:59,699 --> 00:36:00,700 No need for that. 594 00:36:00,783 --> 00:36:02,034 - Gentlemen. - Hm. 595 00:36:02,743 --> 00:36:03,743 About time. 596 00:36:04,704 --> 00:36:07,582 This here is my dear cousin. 597 00:36:07,665 --> 00:36:09,625 I'm Min Gang-yong. Nice to meet you. 598 00:36:09,709 --> 00:36:11,335 You have a great voice. 599 00:36:11,419 --> 00:36:12,628 Kim Myeong-gil. 600 00:36:12,712 --> 00:36:14,797 I hope you don't mind that I tagged along 601 00:36:14,881 --> 00:36:16,465 for a couple of drinks. 602 00:36:16,549 --> 00:36:19,969 I hear that you're a very important man. It's an honor to meet you, sir. 603 00:36:20,052 --> 00:36:21,137 It's all mine. 604 00:36:22,180 --> 00:36:24,765 This is Lee Jin-su. He's an associate of mine. 605 00:36:24,849 --> 00:36:26,142 Oh. 606 00:36:26,225 --> 00:36:28,644 Hold on, have we met before by any chance? 607 00:36:28,728 --> 00:36:30,563 No, I just have one of those faces. 608 00:36:30,646 --> 00:36:32,064 I'm sorry. 609 00:36:32,648 --> 00:36:34,942 - Have a seat. - Sure. 610 00:36:37,945 --> 00:36:40,573 I didn't feel comfortable drinking on your dime. 611 00:36:41,199 --> 00:36:43,367 It was my intention to offer. 612 00:36:46,537 --> 00:36:47,537 Please, let me. 613 00:36:52,835 --> 00:36:55,087 I'm sorry. Unfortunately, he doesn't drink. 614 00:36:55,171 --> 00:36:58,216 Ah, you can't be the only sober person here. 615 00:36:58,299 --> 00:37:02,637 Getting drunk together means no one can change their minds later on. 616 00:37:02,720 --> 00:37:05,431 Then be a good friend and drink his share. 617 00:37:05,514 --> 00:37:07,266 You seem like a pretty strong drinker. 618 00:37:07,350 --> 00:37:08,726 Loyalty. 619 00:37:10,311 --> 00:37:11,604 Please go ahead and pour it. 620 00:37:25,618 --> 00:37:27,119 Like a real expert. 621 00:37:27,828 --> 00:37:28,871 Smooth, right? 622 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 Yeah. 623 00:37:30,957 --> 00:37:32,458 Let me pour you one now. 624 00:37:33,876 --> 00:37:35,076 Would you like a shot as well? 625 00:37:35,920 --> 00:37:38,130 I had a bigger glass in mind. 626 00:37:38,214 --> 00:37:40,049 - Top me off, sir. - Here. 627 00:37:44,053 --> 00:37:47,306 I'm just a lowly government employee used to drinking soju bombs, 628 00:37:47,390 --> 00:37:51,269 but tonight, I drink blue. 629 00:37:57,275 --> 00:37:58,526 Now let me. 630 00:38:26,971 --> 00:38:28,514 Hell of a drinker. 631 00:38:29,098 --> 00:38:30,266 I'll have a glass. 632 00:38:30,933 --> 00:38:31,933 It's my liquor. 633 00:38:32,893 --> 00:38:33,893 Hm? 634 00:38:34,937 --> 00:38:35,938 Let me pour it for you. 635 00:38:41,235 --> 00:38:42,235 Please. 636 00:38:56,709 --> 00:38:57,793 And you. 637 00:39:04,759 --> 00:39:05,843 Oh, yeah. 638 00:39:06,427 --> 00:39:07,887 Cheers! 639 00:39:09,472 --> 00:39:10,472 Cheers. 640 00:39:24,820 --> 00:39:26,655 You both drink very well. 641 00:39:27,448 --> 00:39:30,326 Cousin, if I get drunk and offensive, stop me. 642 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 If that happens... 643 00:39:32,119 --> 00:39:34,372 Where is it? I'll... 644 00:39:38,292 --> 00:39:39,292 arrest you. 645 00:39:45,883 --> 00:39:47,218 Let's drink more. Come on. 646 00:40:04,819 --> 00:40:05,819 Oh, fuck me. 647 00:40:07,154 --> 00:40:09,615 Now that we've shared some drinks together, 648 00:40:10,908 --> 00:40:12,159 let's be frank here. 649 00:40:13,160 --> 00:40:14,160 Let's do it. 650 00:40:15,871 --> 00:40:16,789 Are you rich? 651 00:40:16,872 --> 00:40:19,458 I've worked hard my whole life to make my money. 652 00:40:21,168 --> 00:40:22,253 How much? 653 00:40:23,462 --> 00:40:24,462 It's enough. 654 00:40:25,089 --> 00:40:26,632 And all of it is legitimate. 655 00:40:26,715 --> 00:40:28,300 Is that so? 656 00:40:29,844 --> 00:40:31,262 That's odd. 657 00:40:31,345 --> 00:40:34,849 I heard if you looked at Smile Capital's assets, 658 00:40:35,349 --> 00:40:36,976 you'd barely find 50 billion. 659 00:40:37,059 --> 00:40:38,602 You're right. 660 00:40:38,686 --> 00:40:41,397 I wonder if the National Tax Agency knows that. 661 00:40:41,480 --> 00:40:42,857 Should we call them? 662 00:40:43,732 --> 00:40:45,192 Oh no, you're drunk. 663 00:40:45,276 --> 00:40:47,987 Look how much you've upset Mr. Kim. Apologize to him. 664 00:40:48,612 --> 00:40:49,697 Oh, I'm sorry. 665 00:40:50,448 --> 00:40:52,283 I've been drinking on an empty stomach. 666 00:40:53,451 --> 00:40:54,827 It's hitting me hard. 667 00:40:55,411 --> 00:40:57,580 Don't you worry. We have all the money you need. 668 00:40:59,165 --> 00:41:00,249 Oh, yeah? 669 00:41:01,292 --> 00:41:02,292 Okay. 670 00:41:02,918 --> 00:41:05,671 I guess I should never worry about money. 671 00:41:08,257 --> 00:41:12,178 Oh, yeah. My mom sends her regards to Chairman Bang. 672 00:41:13,179 --> 00:41:15,514 She is very thankful. 673 00:41:16,140 --> 00:41:18,642 But the man who got her the money that day... 674 00:41:22,271 --> 00:41:24,398 was apparently in his mid-40s. 675 00:41:25,524 --> 00:41:29,612 How do you manage to look so good after 20 years? 676 00:41:30,738 --> 00:41:32,031 Is it plastic surgery? 677 00:41:33,199 --> 00:41:35,159 A face lift! 678 00:41:37,703 --> 00:41:38,621 I see. 679 00:41:38,704 --> 00:41:41,790 You thought I wouldn't ask my own mother, huh? 680 00:41:41,874 --> 00:41:43,292 Come on, out with it! 681 00:41:43,375 --> 00:41:44,919 Why so quiet? 682 00:41:45,544 --> 00:41:49,590 Huh? You're just not gonna talk now? 683 00:41:52,635 --> 00:41:54,720 Did they teach you not talk in prison? 684 00:41:56,805 --> 00:41:59,683 This guy's laughing. 685 00:41:59,767 --> 00:42:01,977 Sure, smile all you want. 686 00:42:03,521 --> 00:42:05,689 God damn! Well, 687 00:42:06,398 --> 00:42:08,692 I'm done drinking. Let's wrap it up. 688 00:42:10,611 --> 00:42:11,654 Mr. Kim. 689 00:42:12,488 --> 00:42:14,031 I won't make the call. 690 00:42:14,782 --> 00:42:17,076 As long as we never cross paths again. 691 00:42:19,119 --> 00:42:20,204 Kimmie. 692 00:42:22,498 --> 00:42:23,498 Come on now. 693 00:42:34,635 --> 00:42:35,719 If you ever 694 00:42:36,303 --> 00:42:38,389 mess with my family again, 695 00:42:40,224 --> 00:42:41,433 you'll die. 696 00:42:47,606 --> 00:42:48,606 You understand? 697 00:42:49,358 --> 00:42:50,818 Hm? 698 00:42:52,403 --> 00:42:56,240 Oh man, look at this scary knife wound here. Whoa! 699 00:42:56,907 --> 00:42:59,034 - He's the real deal. - Let's go. 700 00:42:59,118 --> 00:43:01,495 You're right. We've been here too long. 701 00:43:01,579 --> 00:43:04,415 I tried to give you the benefit of the doubt. 702 00:43:04,498 --> 00:43:06,834 I thought you were a hard-working man. 703 00:43:19,346 --> 00:43:20,346 Jang-do. 704 00:43:20,681 --> 00:43:21,681 Yeah? 705 00:43:22,933 --> 00:43:25,769 You'll follow Beom. Find something we can use. 706 00:43:26,520 --> 00:43:27,688 Something big. 707 00:43:29,732 --> 00:43:30,732 I'm on it, sir. 708 00:43:31,066 --> 00:43:33,986 ANTIQUES SHOPPING CENTER 709 00:43:40,909 --> 00:43:43,662 - Hey, thanks for coming with me. - Oh, no problem. 710 00:43:46,915 --> 00:43:48,083 Wait. 711 00:43:48,584 --> 00:43:49,501 What? 712 00:43:49,585 --> 00:43:51,837 - Uh, are you coming in? - Yeah. 713 00:43:51,920 --> 00:43:55,007 I'm gonna make my case to Mr. Choi and get a job as well. 714 00:43:55,090 --> 00:43:56,008 We could work together. 715 00:43:56,091 --> 00:43:57,801 That would be awesome. 716 00:43:57,885 --> 00:44:00,012 Right?! So talk me up, add some flavor. 717 00:44:00,095 --> 00:44:01,513 MSG. 718 00:44:01,597 --> 00:44:03,349 - Mm-hm. - Cool. Let's go. 719 00:44:25,746 --> 00:44:27,414 - Morning! - Hello! 720 00:44:30,000 --> 00:44:31,200 I see you found your way here. 721 00:44:31,251 --> 00:44:32,503 Yes. 722 00:44:32,586 --> 00:44:33,420 And this morning, 723 00:44:33,504 --> 00:44:35,964 I used the advance you gave me to pay off my family's loans. 724 00:44:36,048 --> 00:44:38,092 Thank you so much. Really, thank you so much. 725 00:44:41,136 --> 00:44:42,846 I have faith that you'll do very well. 726 00:44:42,930 --> 00:44:44,807 I'll give it everything I have. 727 00:44:44,890 --> 00:44:47,810 Good morning, sir! I'm Hong Woo-jin. 728 00:44:47,893 --> 00:44:50,938 I've helped Mr. Moon with his work in the past. 729 00:44:51,438 --> 00:44:54,817 I'm a close friend of Gun-woo's from our time in the Marines. 730 00:44:54,900 --> 00:44:56,068 Yeah. 731 00:44:56,151 --> 00:44:58,362 Watching his struggles from the sidelines, 732 00:44:59,113 --> 00:45:01,699 I was truly ashamed that I couldn't help him more 733 00:45:01,782 --> 00:45:03,367 because of my very limited means. 734 00:45:03,450 --> 00:45:04,450 It killed me inside. 735 00:45:05,119 --> 00:45:07,746 I'm relieved he met someone like you who could help him out. 736 00:45:08,455 --> 00:45:10,165 I'm really grateful that happened. 737 00:45:10,249 --> 00:45:13,627 I also believe that I, Hong Woo-jin, may also be of service to you. 738 00:45:14,420 --> 00:45:16,338 I've done this kind of work before. 739 00:45:17,965 --> 00:45:20,759 Not to toot my own horn too much in front of you, 740 00:45:20,843 --> 00:45:22,553 but I was thinking maybe it would... 741 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 You know, since I know the ropes, 742 00:45:26,014 --> 00:45:29,643 maybe it would be good since he's just now starting out 743 00:45:30,310 --> 00:45:31,310 for me to help. 744 00:45:32,062 --> 00:45:34,398 Seems like this would help him adjust quickly. 745 00:45:34,481 --> 00:45:36,692 - And ultimately be in your favor. - Yeah. 746 00:45:37,276 --> 00:45:39,319 And with these thoughts in mind, that led me to you. 747 00:45:39,903 --> 00:45:41,155 With your permission, 748 00:45:41,238 --> 00:45:43,365 I'd like to help Gun-woo with his work, sir! 749 00:45:50,914 --> 00:45:51,914 Sure, why not? 750 00:45:55,586 --> 00:45:56,586 Thank you. 751 00:45:57,880 --> 00:45:58,880 Sit down. 752 00:45:58,922 --> 00:45:59,922 - Sir. - Sir. 753 00:46:02,384 --> 00:46:04,553 - Thank you, sir! - Thanks so much. 754 00:46:05,053 --> 00:46:07,473 There is one thing I didn't mention when we first met. 755 00:46:07,556 --> 00:46:08,556 Oh. 756 00:46:08,599 --> 00:46:11,769 I may be the one paying you, but I'm not gonna be the one hiring you. 757 00:46:12,478 --> 00:46:13,312 Sorry? 758 00:46:13,395 --> 00:46:15,606 You still have to interview with Hyeon-ju. 759 00:46:17,858 --> 00:46:23,071 Ah, uh, so what would happen if I were to fail the interview, sir? 760 00:46:23,155 --> 00:46:25,115 You'd have to return all the money I gave you. 761 00:46:25,741 --> 00:46:30,287 Oh, but already I used all of it to pay back our loan. 762 00:46:30,370 --> 00:46:32,122 I believe you'll do very well with her. 763 00:46:32,790 --> 00:46:33,790 Huh? 764 00:46:34,708 --> 00:46:39,505 Although she's not very keen on the idea of having a bodyguard around. 765 00:46:39,588 --> 00:46:42,257 But you know I'm terrible with words, Mr. Choi. 766 00:46:42,758 --> 00:46:44,301 Good luck. 767 00:46:44,384 --> 00:46:46,470 Um, sir. 768 00:46:46,553 --> 00:46:49,848 If I can convince her to hire both me and Gun-woo, 769 00:46:49,932 --> 00:46:52,518 sir, would that mean I also get to receive a salary? 770 00:46:55,395 --> 00:46:56,688 Okay. 771 00:46:56,772 --> 00:46:57,772 Nice. 772 00:46:59,316 --> 00:47:01,527 All right, I have a scalp massage I have to get to. 773 00:47:01,610 --> 00:47:02,903 - Oh, yes. - Yeah. 774 00:47:02,986 --> 00:47:04,613 Sir, please enjoy your time. 775 00:47:04,696 --> 00:47:05,697 Also... 776 00:47:07,658 --> 00:47:11,370 Use this... to get yourself some food. 777 00:47:11,453 --> 00:47:12,453 Uh... 778 00:47:13,163 --> 00:47:15,374 Uh, thank you, sir. 779 00:47:16,917 --> 00:47:19,294 You really know how to take care of your employees. 780 00:47:22,548 --> 00:47:23,882 You two... 781 00:47:26,552 --> 00:47:28,428 should stick together no matter what. 782 00:47:29,805 --> 00:47:30,639 Oh. 783 00:47:30,722 --> 00:47:31,722 - Yes! - Yes! 784 00:47:32,140 --> 00:47:33,058 Godspeed! 785 00:47:33,141 --> 00:47:34,184 - Godspeed! - Godspeed! 786 00:47:45,821 --> 00:47:46,821 Wait a minute. 787 00:47:55,038 --> 00:47:56,038 Shit, bro. 788 00:47:57,165 --> 00:47:58,166 - What? - Look! 789 00:47:58,250 --> 00:47:59,376 What happened? 790 00:48:00,252 --> 00:48:02,337 - It was in here. - Really? 791 00:48:02,838 --> 00:48:05,173 That's... That's gotta be millions. 792 00:48:05,257 --> 00:48:06,508 No. Wait. 793 00:48:12,264 --> 00:48:13,264 Whoa. 794 00:48:14,975 --> 00:48:16,560 Oh God, there's even more. 795 00:48:18,228 --> 00:48:19,228 No way. 796 00:48:38,457 --> 00:48:41,710 THERE WILL BE GUESTS AT THE BOOKSTORE HAVE A NICE CHAT 797 00:48:42,502 --> 00:48:43,587 Oh shit. 798 00:48:44,588 --> 00:48:48,425 17 billion, 18 billion, 799 00:48:48,508 --> 00:48:51,178 19... 800 00:48:52,220 --> 00:48:53,347 21... 801 00:48:54,056 --> 00:48:55,599 - Uh... - 22. 802 00:48:56,391 --> 00:48:58,518 I think I've met Hyeon-ju before. 803 00:48:59,311 --> 00:49:01,521 Huh? You've met? 804 00:49:02,189 --> 00:49:04,358 When I went over to see you a few days ago, 805 00:49:05,108 --> 00:49:07,736 she was, uh, chasing a homeless person, 806 00:49:07,819 --> 00:49:11,073 so I stepped in, and then Hyeon-ju tased me. 807 00:49:11,156 --> 00:49:13,325 - You got tased? - Mm-hm. 808 00:49:13,909 --> 00:49:15,619 And then what? Did you two fight? 809 00:49:15,702 --> 00:49:19,206 Nuh-uh. She just cussed me out and left. 810 00:49:19,289 --> 00:49:20,791 Oh... 811 00:49:23,126 --> 00:49:24,127 You got me. 812 00:49:24,711 --> 00:49:26,338 I'll be sure to take care of it. 813 00:49:26,421 --> 00:49:27,839 You just keep, yeah. 814 00:49:28,507 --> 00:49:30,842 - Mm. - Just keep... keep your head down. 815 00:49:32,177 --> 00:49:33,637 You made me lose count. 816 00:49:33,720 --> 00:49:34,720 My bad. 817 00:49:42,312 --> 00:49:43,312 Oh! 818 00:49:44,940 --> 00:49:46,191 Hello, Ms. Hyeon-ju. 819 00:49:46,274 --> 00:49:47,275 How are you? 820 00:49:47,359 --> 00:49:51,405 We were both hand-picked by Mr. Choi, so you can safely go about your work. 821 00:49:52,698 --> 00:49:56,785 # GoOn. #SecurityGuard. 822 00:49:56,868 --> 00:49:58,120 #Manager. 823 00:49:58,203 --> 00:50:02,416 #Brother. Brother. 824 00:50:02,958 --> 00:50:04,543 What was that? 825 00:50:04,626 --> 00:50:05,460 Brother. 826 00:50:05,544 --> 00:50:07,754 Welcome your two new best friends. 827 00:50:10,841 --> 00:50:14,302 Um, uh, say the word, and we'll... 828 00:50:14,886 --> 00:50:17,055 - Anything you need. - I don't need anything. 829 00:50:19,599 --> 00:50:22,227 Uh yeah, um, but we'll... 830 00:50:22,310 --> 00:50:24,110 ...whenever you decide to call on us to do it. 831 00:50:24,187 --> 00:50:27,149 Oh, no, I won't need anything ever, so leave. 832 00:50:31,028 --> 00:50:32,112 - Mm. - Mm. 833 00:50:33,196 --> 00:50:34,614 You don't like us? 834 00:50:35,240 --> 00:50:37,075 How would I know when we've just me? 835 00:50:37,701 --> 00:50:38,618 I don't need you. 836 00:50:38,702 --> 00:50:41,872 You haven't seen us work yet, so how would you know? 837 00:50:42,539 --> 00:50:45,709 I haven't had a problem doing everything completely on my own so far. 838 00:50:45,792 --> 00:50:47,169 That's how I know. 839 00:50:47,836 --> 00:50:49,463 I hate people that argue. 840 00:50:49,546 --> 00:50:50,797 I'm not arguing. 841 00:50:50,881 --> 00:50:51,882 You just did it again. 842 00:50:53,717 --> 00:50:54,717 Get out. 843 00:51:01,224 --> 00:51:04,227 Mr. Choi told us this was the arrangement, okay? 844 00:51:05,187 --> 00:51:06,813 Not that you had to persuade me? 845 00:51:09,149 --> 00:51:11,401 So now you're lying to me? 846 00:51:12,819 --> 00:51:14,529 I only thought your shoes were fake. 847 00:51:15,530 --> 00:51:16,530 Leave. 848 00:51:18,033 --> 00:51:19,326 It's time to go! 849 00:51:20,911 --> 00:51:21,995 Hello? 850 00:51:22,079 --> 00:51:23,079 What are you? Deaf? 851 00:51:23,538 --> 00:51:25,832 Hit the road. Go! 852 00:51:45,143 --> 00:51:47,771 I really, really need this job. 853 00:51:47,854 --> 00:51:49,564 Please just let me work here for a month. 854 00:51:49,648 --> 00:51:51,483 If I'm no help, I'll leave. 855 00:51:51,566 --> 00:51:53,819 I promise. Just give me a month. Please, I'm begging you. 856 00:51:54,319 --> 00:51:55,319 Listen, 857 00:51:55,362 --> 00:51:58,115 if you need to borrow money, my grandpa will lend you some. 858 00:51:59,157 --> 00:52:00,837 I'll be sure to put in a good word for you. 859 00:52:01,660 --> 00:52:02,869 This is awkward. 860 00:52:02,953 --> 00:52:03,953 But he already... 861 00:52:05,789 --> 00:52:10,752 He already gave me a two-year advancement on the pay because... 862 00:52:10,836 --> 00:52:13,338 ...there's a Smile Capital loan that my mom took out. 863 00:52:14,840 --> 00:52:16,424 And they completely duped her. 864 00:52:17,342 --> 00:52:20,512 I had to pay it with all the money he gave me. 865 00:52:20,595 --> 00:52:25,058 If... If I have to pay that money, then we lose our house. 866 00:52:25,559 --> 00:52:28,478 So please, just help me this one time. 867 00:52:31,690 --> 00:52:32,690 Get up now. 868 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 You hungry? 869 00:52:44,578 --> 00:52:46,705 Smile Capital loaned you money? 870 00:52:47,622 --> 00:52:49,374 They conned my mom. 871 00:52:50,667 --> 00:52:52,335 How big was the loan then? 872 00:52:53,461 --> 00:52:54,713 A hundred mill. 873 00:52:55,505 --> 00:52:59,134 And you paid it off with no penalties? 874 00:52:59,968 --> 00:53:01,928 They destroyed my mom's café. 875 00:53:02,512 --> 00:53:04,806 It's a total mess now. 876 00:53:07,976 --> 00:53:10,687 They did that to your face? 877 00:53:12,147 --> 00:53:13,147 Yeah. 878 00:53:15,442 --> 00:53:16,776 I'm sure you're pissed. 879 00:53:18,403 --> 00:53:19,821 Did you go to the police? 880 00:53:20,864 --> 00:53:21,864 No way. 881 00:53:24,367 --> 00:53:26,607 They threatened to kill my mother if I called the police. 882 00:53:27,829 --> 00:53:28,829 Who did? 883 00:53:30,290 --> 00:53:31,499 It was their boss. 884 00:53:31,583 --> 00:53:35,128 Delicious hamburgers have arrived. Here. 885 00:53:37,672 --> 00:53:38,798 Listen, then eat. 886 00:53:45,388 --> 00:53:46,640 Maybe you've heard 887 00:53:46,723 --> 00:53:48,892 my grandpa gives out zero-interest loans 888 00:53:48,975 --> 00:53:51,394 to people who are down on their luck and really need them. 889 00:53:51,978 --> 00:53:55,482 But some people try to take advantage of his generosity. 890 00:53:56,858 --> 00:53:58,610 Yang Jae-myeong is one. 891 00:53:59,611 --> 00:54:02,155 He borrowed ten million for his mom, 892 00:54:02,239 --> 00:54:03,740 then he just disappeared. 893 00:54:04,241 --> 00:54:05,992 Took me half a year to find him. 894 00:54:07,327 --> 00:54:09,663 Begging at a train station. 895 00:54:10,997 --> 00:54:14,209 I thought Yang Jae-myeong had really become homeless, 896 00:54:14,292 --> 00:54:18,588 then I saw his pearly whites. 897 00:54:19,547 --> 00:54:21,049 So I decided to tail him. 898 00:54:21,675 --> 00:54:25,720 I found out that he and his goons were pretending to be homeless 899 00:54:25,804 --> 00:54:28,473 and stealing IDs from the actual homeless at night. 900 00:54:29,307 --> 00:54:31,559 They use them to start shell corporations. 901 00:54:32,894 --> 00:54:37,816 Then con the loan sharks taking thousands, sometimes millions. 902 00:54:39,651 --> 00:54:41,528 It all looks very professional, 903 00:54:41,611 --> 00:54:43,931 so someone has to be pulling the strings behind the scenes. 904 00:54:45,907 --> 00:54:49,369 This guy was seen speaking with Yang Jae-myeong. 905 00:54:50,662 --> 00:54:51,662 Know him? 906 00:54:56,167 --> 00:54:57,294 I do. 907 00:55:02,674 --> 00:55:04,759 Our goal tonight is to get an exact count 908 00:55:04,843 --> 00:55:08,096 on how many IDs these thugs are stealing each day. 909 00:55:08,179 --> 00:55:10,390 Stay calm no matter what. 910 00:55:10,473 --> 00:55:11,850 If they know we're onto them, 911 00:55:11,933 --> 00:55:13,601 then all my work has been for nothing. 912 00:55:17,856 --> 00:55:19,733 IDENTIFICATION CARD 913 00:56:30,970 --> 00:56:32,931 Cover your faces and hang back. 914 00:56:59,290 --> 00:57:00,792 Hey. How about this guy? 915 00:57:01,543 --> 00:57:02,669 He's piss-drunk. 916 00:57:02,752 --> 00:57:04,379 He might have something on him. 917 00:57:06,506 --> 00:57:07,506 Go, go. 918 00:57:10,802 --> 00:57:12,345 Look, there, there. 919 00:57:12,429 --> 00:57:14,055 Find someone who isn't wasted. 920 00:57:14,139 --> 00:57:15,140 Okay. 921 00:57:17,100 --> 00:57:18,435 - Come on. - Okay. 922 00:57:18,518 --> 00:57:20,186 - Hey, let's go. - Okay. 923 00:57:41,207 --> 00:57:42,459 Head down. 924 00:57:51,134 --> 00:57:52,135 Hello, sir. 925 00:57:52,844 --> 00:57:54,846 Uh, what? Huh? 926 00:57:54,929 --> 00:57:58,475 You shouldn't be sleeping on this cold floor with flimsy newspaper. 927 00:57:58,558 --> 00:58:00,894 You should put something else down first. 928 00:58:00,977 --> 00:58:02,061 Yeah. 929 00:58:02,687 --> 00:58:05,106 Have you eaten yet? 930 00:58:05,190 --> 00:58:07,442 Uh, two days ago. 931 00:58:07,525 --> 00:58:09,736 Ah. We're here to help you. 932 00:58:09,819 --> 00:58:12,489 We're here with a homeless charity funded by the city. 933 00:58:13,281 --> 00:58:14,491 Oh, I see. 934 00:58:14,574 --> 00:58:18,495 The government created this organization so we could help each other out, okay? 935 00:58:18,578 --> 00:58:19,578 You can join us. 936 00:58:21,080 --> 00:58:23,750 If you join, you won't have to sit out here like this. 937 00:58:24,375 --> 00:58:25,627 We'll find you a job. 938 00:58:26,419 --> 00:58:29,214 Every single month, we'll give you 20 free masks. 939 00:58:29,881 --> 00:58:33,510 And you'll get a monthly stipend, 300,000 won. 940 00:58:34,010 --> 00:58:35,803 - Three hundred? - Yeah. 941 00:58:36,721 --> 00:58:38,056 - Sir. - Yeah? 942 00:58:38,139 --> 00:58:41,601 Listen, if you have an ID with you, we can just do the registration right now. 943 00:58:41,684 --> 00:58:43,770 You'll have the money in a month. Sound good? 944 00:58:44,687 --> 00:58:45,772 What do you say, huh? 945 00:58:45,855 --> 00:58:47,106 - Yeah. - Great. 946 00:58:49,275 --> 00:58:50,275 Here. 947 00:58:52,028 --> 00:58:54,739 Not everyone can participate. Keep it quiet, okay? 948 00:58:55,615 --> 00:58:56,449 Thanks. 949 00:58:56,533 --> 00:58:58,409 Damn, that guy's got a silver tongue. 950 00:58:58,493 --> 00:58:59,493 Thank you. 951 00:59:02,497 --> 00:59:03,915 Four IDs so far... 952 00:59:15,802 --> 00:59:17,887 - Excuse me, sir. - What? 953 00:59:18,888 --> 00:59:21,099 We're here with the Homeless Association to help people. 954 00:59:21,182 --> 00:59:22,559 - What the... - Yeah. 955 00:59:22,642 --> 00:59:24,143 It's you again! 956 00:59:24,644 --> 00:59:27,438 You son of a bitch. Where's my ID? Give it back! 957 00:59:27,522 --> 00:59:31,234 You crazy... You crazy old bastard. Fucker! 958 00:59:32,402 --> 00:59:33,778 Let me go, you old fuck! 959 00:59:35,780 --> 00:59:37,365 Old ass piece of shit! 960 00:59:37,448 --> 00:59:39,742 No, we can't help. 66318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.