All language subtitles for Bloodhounds.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:11,469
EMERGENCY MEDICAL CENTER
2
00:00:18,977 --> 00:00:20,228
I need painkillers.
3
00:00:20,311 --> 00:00:23,231
- Please help my mom.
- We'll get to her soon.
4
00:00:23,314 --> 00:00:24,733
Are you sure?
5
00:00:24,816 --> 00:00:25,650
Come in.
6
00:00:25,734 --> 00:00:28,028
- She can't move her face.
- Just wait.
7
00:00:28,111 --> 00:00:30,655
- Can someone help her?
- We'll get to her soon.
8
00:00:31,781 --> 00:00:33,658
Coming through.
9
00:00:33,742 --> 00:00:34,784
Coming through here.
10
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
KANGBUK SAMSUNG HOSPITAL
11
00:00:37,579 --> 00:00:38,872
Doctor, please...
12
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
Out of the way!
13
00:00:40,832 --> 00:00:43,001
Out of the way! He's crashing here!
14
00:00:43,084 --> 00:00:45,712
- Stay with me.
- Open your eyes!
15
00:00:45,795 --> 00:00:46,796
Come on!
16
00:01:10,278 --> 00:01:11,279
- Thank you.
- Sure.
17
00:01:12,072 --> 00:01:14,199
What's your blood type?
18
00:01:16,785 --> 00:01:18,578
Blood pressure 80/50.
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,330
Mom.
20
00:01:29,380 --> 00:01:30,423
Oh...
21
00:01:35,929 --> 00:01:38,431
- I'm sorry.
- No, no.
22
00:01:38,932 --> 00:01:39,932
You're fine.
23
00:01:45,814 --> 00:01:46,815
Let's go.
24
00:02:27,397 --> 00:02:30,775
BLOODHOUNDS
25
00:02:30,859 --> 00:02:32,110
KANGBUK SAMSUNG HOSPITAL
26
00:02:32,193 --> 00:02:34,154
- Mr. An Mun-ju?
- Yes.
27
00:02:40,201 --> 00:02:42,620
You're lucky
there wasn't any nerve damage.
28
00:02:43,621 --> 00:02:45,874
We can help with the scar, you know?
29
00:02:45,957 --> 00:02:48,001
Now that the would is all sealed up,
30
00:02:48,751 --> 00:02:51,921
we can do a procedure
that will keep it from scarring too badly.
31
00:02:52,547 --> 00:02:53,631
Will it be expensive?
32
00:02:53,715 --> 00:02:55,466
It can be pricey, yes.
33
00:02:56,426 --> 00:02:59,679
Let me show you a photo
of a recent procedure.
34
00:03:00,722 --> 00:03:03,016
- See the scar there?
- Yeah.
35
00:03:03,099 --> 00:03:05,059
This is the before photo.
36
00:03:05,143 --> 00:03:08,438
- And this is after the laser treatment.
- Oh.
37
00:03:08,521 --> 00:03:10,815
It's your face. You're young.
38
00:03:10,899 --> 00:03:13,610
It would be wise to look into it,
in my opinion.
39
00:03:15,486 --> 00:03:17,655
It's okay. I'll be fine.
Thank you so much.
40
00:03:19,574 --> 00:03:21,618
Mr. Choi Han-seon?
41
00:03:22,535 --> 00:03:23,620
Come on in.
42
00:03:23,703 --> 00:03:24,703
Hey.
43
00:03:28,875 --> 00:03:29,875
You okay?
44
00:03:31,336 --> 00:03:33,546
- Show me.
- No.
45
00:03:33,630 --> 00:03:34,631
Show me.
46
00:03:42,138 --> 00:03:43,389
Oh God.
47
00:03:47,227 --> 00:03:48,311
How many stitches?
48
00:03:49,229 --> 00:03:50,229
Thirty.
49
00:03:50,271 --> 00:03:53,733
Those motherfuckers.
How do we get back at them?
50
00:03:56,236 --> 00:03:57,236
The cops?
51
00:03:59,530 --> 00:04:03,451
Call the cops,
and your mom's dead.
52
00:04:08,206 --> 00:04:10,124
- We can't.
- Why's that?
53
00:04:10,208 --> 00:04:11,709
He said they'll kill my mom.
54
00:04:13,461 --> 00:04:15,213
Shit.
55
00:04:16,005 --> 00:04:17,590
Wait, the contract.
56
00:04:19,259 --> 00:04:20,259
Right.
57
00:04:20,635 --> 00:04:21,635
Here.
58
00:04:22,262 --> 00:04:24,264
There's a "loan extension fee" in it.
59
00:04:25,223 --> 00:04:28,810
You have to pay 10% of the principal
every single week.
60
00:04:29,644 --> 00:04:31,854
Your mom took fifty million,
so the fee is five.
61
00:04:33,106 --> 00:04:35,400
But if you miss a payment,
the fee doubles,
62
00:04:35,483 --> 00:04:37,860
and the interest jumps to 20%.
63
00:04:37,944 --> 00:04:40,405
Assholes wrote it in fine print
so no one sees it.
64
00:04:41,281 --> 00:04:43,408
It's a con. Your mom didn't know.
65
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
What do I do?
66
00:04:45,201 --> 00:04:46,786
You have to pay it all back.
67
00:04:47,578 --> 00:04:49,455
She used your home as collateral.
68
00:04:50,081 --> 00:04:52,208
We're fucked.
69
00:04:53,584 --> 00:04:55,670
Damn it.
70
00:05:03,261 --> 00:05:06,222
Let's go eat. On me, What do you want?
71
00:05:09,475 --> 00:05:10,475
Rib eye.
72
00:05:11,311 --> 00:05:12,687
Oh, come on.
73
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Are you joking?
74
00:05:14,522 --> 00:05:15,815
No, I want rib eye.
75
00:05:17,191 --> 00:05:18,191
All right.
76
00:05:19,402 --> 00:05:21,779
Spicy stir-fried pork
is as good as rib eye.
77
00:05:24,073 --> 00:05:25,073
I'll take it.
78
00:05:27,076 --> 00:05:28,828
I always come here after a workout.
79
00:05:28,911 --> 00:05:31,998
It's my routine. Kinda perfect,
so don't ruin it for me, okay?
80
00:05:32,081 --> 00:05:33,374
Just be quiet and eat your food.
81
00:05:33,458 --> 00:05:35,084
- Understood?
- Understood.
82
00:05:35,168 --> 00:05:37,128
- There she is!
- Hello.
83
00:05:37,211 --> 00:05:39,255
Hello. Hi.
84
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
How are you, dear?
85
00:05:40,423 --> 00:05:42,103
- Two spicy porks, please.
- Oh, of course.
86
00:05:42,133 --> 00:05:43,493
And you brought a friend with you.
87
00:05:43,551 --> 00:05:45,136
- Hello.
- He boxes with me.
88
00:05:45,219 --> 00:05:46,220
That's great.
89
00:05:51,309 --> 00:05:53,019
I need to take this.
90
00:05:53,102 --> 00:05:54,102
Okay.
91
00:05:54,687 --> 00:05:57,357
Hey, hey. Yeah, this is Woo-jin
92
00:05:57,857 --> 00:05:58,857
How are you?
93
00:05:59,942 --> 00:06:01,527
Uh, well, the thing is...
94
00:06:08,409 --> 00:06:09,994
MY SON
95
00:06:11,496 --> 00:06:12,538
Hi, Gun-woo.
96
00:06:13,122 --> 00:06:14,957
Hey, mom. Woo-jin looked at the contract.
97
00:06:15,041 --> 00:06:16,793
Apparently, these guys are con men.
98
00:06:16,876 --> 00:06:18,076
They tricked you into signing.
99
00:06:18,795 --> 00:06:20,088
None of it's your fault, Mom.
100
00:06:20,171 --> 00:06:21,422
Thank you, son.
101
00:06:23,341 --> 00:06:26,010
What did they...
What did they say about your face?
102
00:06:26,761 --> 00:06:28,471
Hm. They said it will be fine.
103
00:06:28,971 --> 00:06:30,390
Oh, thank goodness.
104
00:06:31,599 --> 00:06:33,559
And I'll clean up everything with Woo-jin.
105
00:06:33,643 --> 00:06:35,144
You should stay home and rest, okay?
106
00:06:37,063 --> 00:06:40,650
No, no, no. Don't do anything.
I'll go clean up.
107
00:06:40,733 --> 00:06:43,694
It's fine. I'll do it
on my way back home, hm?
108
00:06:43,778 --> 00:06:45,279
Your food is ready.
109
00:06:49,200 --> 00:06:51,869
Mom, I'll have to call you back
in a little bit, okay?
110
00:06:51,953 --> 00:06:53,704
- Oh, all right.
- Mm-hm.
111
00:07:00,128 --> 00:07:03,005
Come on.
Just help me out this one time.
112
00:07:03,089 --> 00:07:04,882
It's not for me. It's for a friend.
113
00:07:05,883 --> 00:07:08,970
You know I'll pay it all back on time.
There won't be an issue.
114
00:07:10,263 --> 00:07:12,765
Jesus, we can get a second-tier loan
from anywhere.
115
00:07:13,933 --> 00:07:15,601
Please give me a first-tier loan.
116
00:07:15,685 --> 00:07:17,979
I am seriously, seriously begging you.
117
00:07:18,563 --> 00:07:20,523
Because I care about this kid, man.
118
00:07:22,400 --> 00:07:25,319
Remember how many loan payments
I collected for you back in the day?
119
00:07:26,362 --> 00:07:28,322
You owe me, man. Come on.
120
00:07:58,060 --> 00:08:00,021
Whoa, you should have got me.
121
00:08:00,605 --> 00:08:02,982
- It just came out.
- Dig in.
122
00:08:03,649 --> 00:08:06,110
- The best spicy pork in all of Korea.
- Oh.
123
00:08:12,992 --> 00:08:14,660
- Right? Let's eat.
- Mm.
124
00:08:26,214 --> 00:08:28,966
LET'S TALK AT THE OFFICE
125
00:08:29,550 --> 00:08:31,177
He has a quick temper.
126
00:08:31,260 --> 00:08:32,553
Keep your head down.
127
00:08:32,637 --> 00:08:34,263
- I'll do the talking.
- Okay.
128
00:08:37,808 --> 00:08:39,602
- Mr. Seo.
- Yes?
129
00:08:39,685 --> 00:08:40,853
How much is this?
130
00:08:41,729 --> 00:08:43,439
It's worth 20 million.
131
00:08:43,523 --> 00:08:45,733
Come on, bro. Woo-jin is here.
132
00:08:47,443 --> 00:08:49,111
You got some nerve dropping off the grid,
133
00:08:49,195 --> 00:08:52,114
then coming here to ask me for money, huh?
134
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
Come on,
what do you have to say to me, huh?
135
00:08:55,117 --> 00:08:58,079
- I'm... sorry, okay? You look good.
- Let go of me.
136
00:08:58,162 --> 00:09:00,915
You little shit.
137
00:09:00,998 --> 00:09:02,375
- Sit.
- Hey, sit.
138
00:09:02,458 --> 00:09:03,458
Okay.
139
00:09:08,464 --> 00:09:09,464
All right.
140
00:09:10,216 --> 00:09:11,592
So how'd you get in debt?
141
00:09:11,676 --> 00:09:14,679
Some thugs got him. Smile Capital.
142
00:09:15,263 --> 00:09:18,099
Smile Capital? In Gwangan-dong?
143
00:09:18,724 --> 00:09:20,142
I'm not really sure.
144
00:09:20,935 --> 00:09:22,270
Oh shit.
145
00:09:23,187 --> 00:09:26,065
Yeah, Smile Capital isn't just
a bunch of goons.
146
00:09:26,148 --> 00:09:27,316
They're a huge company.
147
00:09:28,150 --> 00:09:29,402
How much was it?
148
00:09:29,986 --> 00:09:30,986
A hundred.
149
00:09:35,950 --> 00:09:37,118
You're screwed, huh?
150
00:09:37,994 --> 00:09:40,621
Yeah, exactly, so help him out, man.
You got enough money.
151
00:09:44,208 --> 00:09:46,794
Here's a first-tier loan
of 100 million.
152
00:09:49,547 --> 00:09:51,132
Wow! Thanks so much.
153
00:09:53,676 --> 00:09:55,678
In exchange, you'll do some work for me.
154
00:09:56,971 --> 00:09:58,889
Thanks to COVID, business is booming.
155
00:09:58,973 --> 00:10:01,293
Let's strike while the iron's hot
and make some real money.
156
00:10:02,018 --> 00:10:03,102
Just help me out,
157
00:10:03,185 --> 00:10:06,522
and I'll throw in a bonus
for each collection.
158
00:10:07,607 --> 00:10:10,484
Uh... I don't know.
159
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
Jesus.
160
00:10:11,777 --> 00:10:13,738
Just work as a bloodhound for one year.
161
00:10:15,114 --> 00:10:17,074
Listen, this is a real opportunity.
162
00:10:17,575 --> 00:10:19,452
You two can make some big money here.
163
00:10:20,369 --> 00:10:22,913
What other options do you have
to make this much?
164
00:10:22,997 --> 00:10:24,582
I know you're right.
165
00:10:24,665 --> 00:10:26,626
- Come on.
- It's just a bit unexpected.
166
00:10:27,668 --> 00:10:30,087
- Come on, give me an answer.
- Hey, we should go.
167
00:10:31,255 --> 00:10:32,089
Huh?
168
00:10:32,173 --> 00:10:34,425
Don't these runs involve
beating people up?
169
00:10:36,469 --> 00:10:38,888
If you prey on the weak for money,
you're a thug.
170
00:10:40,473 --> 00:10:41,473
We're boxers.
171
00:10:44,018 --> 00:10:45,018
Okay, listen here.
172
00:10:45,686 --> 00:10:48,648
Smile Capital will kill you
if you don't pay them back.
173
00:10:48,731 --> 00:10:50,316
They're gonna sell your organs.
174
00:11:02,662 --> 00:11:03,662
The hell?
175
00:11:03,704 --> 00:11:06,540
Bro, thanks so much, but we can't.
176
00:11:08,250 --> 00:11:09,835
Come on, let's go. Yeah, go on.
177
00:11:10,419 --> 00:11:11,659
What are you trying to do here?
178
00:11:14,048 --> 00:11:15,257
Let go of me.
179
00:11:24,767 --> 00:11:26,060
I'm just kidding.
180
00:11:27,561 --> 00:11:28,729
See ya.
181
00:11:31,565 --> 00:11:32,565
Hey, let's go.
182
00:11:36,696 --> 00:11:37,947
Goddammit!
183
00:11:39,407 --> 00:11:40,408
Hey, boxer.
184
00:11:47,081 --> 00:11:48,916
- Stamp it.
- Okay.
185
00:11:50,209 --> 00:11:52,670
Once your business takes off,
give us a cut, okay?
186
00:11:52,753 --> 00:11:56,173
Oh, thank you. Thank you so much.
187
00:12:01,512 --> 00:12:02,972
- Great work.
- Let's go.
188
00:13:11,415 --> 00:13:12,666
You're late.
189
00:13:13,501 --> 00:13:14,668
Sorry about that.
190
00:13:15,169 --> 00:13:17,379
Here. It's all in there.
191
00:13:17,463 --> 00:13:19,632
This is all the money we collected today.
192
00:13:21,008 --> 00:13:23,511
We've been collecting IDs
from homeless people
193
00:13:23,594 --> 00:13:24,594
to take out the loans.
194
00:13:25,721 --> 00:13:27,223
Who are you?
195
00:13:27,306 --> 00:13:29,475
No one. Keep working.
196
00:13:29,558 --> 00:13:30,558
Okay.
197
00:13:31,936 --> 00:13:33,687
We're working as fast as we can
198
00:13:33,771 --> 00:13:35,189
to get you the amount you need.
199
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
When can you get it done?
200
00:13:41,362 --> 00:13:43,364
This week? I'll try, sir.
201
00:13:43,447 --> 00:13:46,116
KIM JUN-MIN
202
00:13:49,912 --> 00:13:51,705
MASKS ARE REQUIRED
IN THE WAITING ROOM
203
00:13:56,669 --> 00:13:59,755
Hello, I hope I didn't keep you waiting
too long.
204
00:13:59,839 --> 00:14:02,633
DREAM ON CAPITAL
205
00:14:02,716 --> 00:14:04,635
Oh, why aren't you wearing your mask?
206
00:14:05,553 --> 00:14:06,387
I'll put it back on.
207
00:14:06,470 --> 00:14:07,680
There's no need.
208
00:14:07,763 --> 00:14:09,682
I asked you why you took it off.
Answer me.
209
00:14:10,266 --> 00:14:12,309
I mean,
you kept us waiting for 30 minutes.
210
00:14:12,393 --> 00:14:13,593
It was getting stuffy in here.
211
00:14:13,644 --> 00:14:16,272
Whoa! How do you think
you're gonna protect people
212
00:14:16,355 --> 00:14:17,595
if you don't have any patience?
213
00:14:17,648 --> 00:14:20,442
Jeez, man. What does that even have to do
with me wearing a mask?
214
00:14:20,526 --> 00:14:21,777
Get out.
215
00:14:22,987 --> 00:14:23,987
Get out now!
216
00:14:24,780 --> 00:14:27,199
Oh, fuck.
217
00:14:29,451 --> 00:14:31,078
Little shit.
218
00:14:32,705 --> 00:14:34,290
Jeez.
219
00:14:35,833 --> 00:14:38,043
- You took your mask off too.
- Uh, no.
220
00:14:38,127 --> 00:14:39,127
You did. I saw it.
221
00:14:39,545 --> 00:14:40,838
I had it pulled down.
222
00:14:40,921 --> 00:14:43,340
If you pulled it down,
then you took it off, you idiot.
223
00:14:43,424 --> 00:14:44,424
Get out.
224
00:14:45,134 --> 00:14:46,176
Get the fuck out!
225
00:14:46,927 --> 00:14:47,970
Ah, damn it.
226
00:14:49,346 --> 00:14:51,348
"Oh no. Damn it."
227
00:14:51,849 --> 00:14:53,934
"Oh no! Damn it!"
228
00:14:54,018 --> 00:14:55,394
Idiots.
229
00:14:58,731 --> 00:15:00,107
Pull it down. Let's see it.
230
00:15:03,903 --> 00:15:05,154
So what's your name, son?
231
00:15:05,779 --> 00:15:06,822
Cheon Dong-woo, sir.
232
00:15:06,906 --> 00:15:08,240
Hm. Height?
233
00:15:08,324 --> 00:15:10,284
I'm 187 centimeters tall, sir.
234
00:15:10,951 --> 00:15:11,951
Any training or...?
235
00:15:11,994 --> 00:15:14,330
I've trained in kickboxing and hapkido
for ten years, sir.
236
00:15:14,413 --> 00:15:17,541
- Your major?
- I majored in Security Services.
237
00:15:20,336 --> 00:15:23,297
Oh! A man's man. Look at you!
238
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
Military?
239
00:15:24,423 --> 00:15:25,423
I was exempted.
240
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
Tore my ACL playing volleyball.
241
00:15:29,470 --> 00:15:30,470
Oh.
242
00:15:32,181 --> 00:15:34,861
- Never mind. See you next time.
- Why are you turning me down, sir?
243
00:15:35,559 --> 00:15:38,279
- I need a marine, kid. Get out of here.
- Does it really have to be?
244
00:15:38,354 --> 00:15:40,189
Uh-huh. Mm-hm.
245
00:15:41,106 --> 00:15:43,776
Well, shit, you should have mentioned that
in the job posting.
246
00:15:44,318 --> 00:15:46,403
Oh, really? And why is that?
247
00:15:46,487 --> 00:15:47,905
Because you wasted my time!
248
00:15:48,489 --> 00:15:51,033
Who the fuck do you think
you're talking to like that?
249
00:15:51,116 --> 00:15:52,326
Elder, my ass.
250
00:15:52,409 --> 00:15:54,662
You don't screw around with people
like that.
251
00:15:58,374 --> 00:16:00,209
I'll see you next time, uh-huh?
252
00:16:00,793 --> 00:16:01,793
Yeah.
253
00:16:04,171 --> 00:16:07,091
MARINE
IF IT DOESN'T WORK, MAKE IT WORK!
254
00:16:11,261 --> 00:16:13,180
1216TH CLASS HONG WOO-JIN
255
00:16:23,357 --> 00:16:24,357
It's you.
256
00:16:25,776 --> 00:16:28,570
- Why are we running?
- He's a higher rank!
257
00:16:31,907 --> 00:16:36,370
There's only one man in all of Korea
who can move a trillion in cash
258
00:16:36,453 --> 00:16:37,733
- with just a phone call.
- Whoa!
259
00:16:38,372 --> 00:16:39,581
Bang Seong-ho that is.
260
00:16:39,665 --> 00:16:40,665
Oh.
261
00:16:41,375 --> 00:16:45,045
And only one single person knows
what Chairman Bang even looks like.
262
00:16:45,129 --> 00:16:46,839
Literally only one person?
263
00:16:46,922 --> 00:16:48,465
Yeah, but keep it quiet, son.
264
00:16:49,466 --> 00:16:52,553
Now, Chairman Bang trusted only one man
in his life,
265
00:16:52,636 --> 00:16:54,138
and that is Mr. Choi.
266
00:16:54,221 --> 00:16:58,642
Mr. Choi is the reason I can actually
make a living doing all of this here.
267
00:16:58,726 --> 00:17:01,145
You understand this whole ecosystem now?
268
00:17:01,228 --> 00:17:02,271
- Yes.
- Yeah.
269
00:17:02,354 --> 00:17:04,565
Ah, all right. Yeah.
270
00:17:05,065 --> 00:17:07,192
Mr. Choi is now looking to hire someone.
271
00:17:07,901 --> 00:17:09,570
Someone smart and fearless
272
00:17:09,653 --> 00:17:11,864
who is willing to put themself
in harm's way.
273
00:17:11,947 --> 00:17:13,267
Someone with a heart of pure gold
274
00:17:13,323 --> 00:17:17,327
who also has some knowledge
about our unique... line of work.
275
00:17:17,411 --> 00:17:21,123
I've been seeing dozens of applicants
all day, but honestly,
276
00:17:21,749 --> 00:17:24,793
they just keep... falling short.
277
00:17:24,877 --> 00:17:27,713
But then my junior marine gave me a call!
278
00:17:27,796 --> 00:17:29,757
Impeccable timing, I will say, huh!
279
00:17:29,840 --> 00:17:31,050
Oh man!
280
00:17:31,133 --> 00:17:33,719
And my friend's a marine. Senior marine.
281
00:17:34,303 --> 00:17:35,179
What class, man?
282
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
The 1207th, sir.
283
00:17:36,847 --> 00:17:40,225
I'm the 734th.
284
00:17:40,309 --> 00:17:43,479
- Huh?
- Oh, I like this, man.
285
00:17:43,562 --> 00:17:46,648
Mr. Choi is gonna love you two fellas.
I'll put in a good word for you.
286
00:17:47,483 --> 00:17:48,984
Now I just need your IDs.
287
00:17:49,735 --> 00:17:50,735
Uh, sir.
288
00:17:52,029 --> 00:17:55,741
I called
because I need to help him get a loan.
289
00:17:56,366 --> 00:17:59,578
That's why I'm telling you
to go meet with Mr. Choi, son.
290
00:17:59,661 --> 00:18:01,747
He's a wild tiger on the outside,
291
00:18:01,830 --> 00:18:04,833
but he has the deepest,
most understanding heart. I swear.
292
00:18:04,917 --> 00:18:06,877
He's a true marine
293
00:18:06,960 --> 00:18:09,338
who takes care of you
once he accepts you as one of his own.
294
00:18:10,047 --> 00:18:11,381
He's our senior?
295
00:18:12,758 --> 00:18:14,384
Is Mr. Choi a marine? I don't know.
296
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
Is he?
297
00:18:17,429 --> 00:18:20,182
I think he got an exemption
for dropping out of school too early.
298
00:18:21,558 --> 00:18:24,311
Oh, so it was a figure of speech
299
00:18:24,394 --> 00:18:26,605
like how rappers say
everything is hip-hop?
300
00:18:26,688 --> 00:18:27,688
Am I right?
301
00:18:30,609 --> 00:18:34,238
What the hell are you talking about?
Just write down your goddamn IDs.
302
00:18:34,738 --> 00:18:35,738
Yep.
303
00:18:42,329 --> 00:18:44,289
- Judging by his face...
- Yeah?
304
00:18:44,373 --> 00:18:45,541
I think this will work.
305
00:18:46,250 --> 00:18:49,378
- Thanks, brother.
- Yeah. No need to thank me, all right?
306
00:18:50,379 --> 00:18:52,214
How many of them did you fight?
307
00:18:53,590 --> 00:18:55,134
- Maybe ten?
- Oh.
308
00:18:55,634 --> 00:18:58,345
- One guy got me.
- Just one?
309
00:18:58,846 --> 00:19:00,139
He was built like a tank.
310
00:19:00,806 --> 00:19:01,806
He headbutted me.
311
00:19:02,307 --> 00:19:04,643
Hard to block a headbutt.
312
00:19:07,020 --> 00:19:11,525
So, what if they... offer you work
as a debt collector
313
00:19:12,109 --> 00:19:13,527
to pay off your mom's loans?
314
00:19:20,075 --> 00:19:21,285
We'll figure it out.
315
00:19:34,798 --> 00:19:36,508
Excellent work, as usual.
316
00:19:36,592 --> 00:19:37,926
Okay, that's fine.
317
00:19:38,427 --> 00:19:41,471
No, no, no, no.
Don't worry, we'll take care of it.
318
00:19:41,555 --> 00:19:43,557
That happened to be Mr. Oh's specialty.
319
00:19:44,308 --> 00:19:45,434
Mm-hm.
320
00:19:46,018 --> 00:19:48,896
I think we should all go
to Yang-jung's place.
321
00:19:49,396 --> 00:19:50,396
All right.
322
00:19:53,317 --> 00:19:55,569
Yang Jae-myeong went around
taking out loans
323
00:19:55,652 --> 00:19:57,212
from seven different loan sharks today.
324
00:19:57,237 --> 00:19:59,615
It turned out to be 400 million in cash.
325
00:20:00,282 --> 00:20:03,535
Then he delivered it to a man
that works at Smile Capital.
326
00:20:04,953 --> 00:20:05,953
Know him?
327
00:20:07,581 --> 00:20:08,957
No, I don't.
328
00:20:09,041 --> 00:20:13,003
Yang Jae-myeong is stealing homeless IDs
to create shell companies.
329
00:20:13,587 --> 00:20:15,589
He then uses those IDs
to borrow a lot of money.
330
00:20:16,381 --> 00:20:18,258
The loan sharks don't manage to catch on
331
00:20:18,342 --> 00:20:20,636
because they never share information
with each other.
332
00:20:20,719 --> 00:20:21,719
And then...
333
00:20:22,137 --> 00:20:25,307
Then they try to collect all the money
from a fake company.
334
00:20:25,891 --> 00:20:29,561
This was plotted by someone
who knows very well how cash flows.
335
00:20:29,645 --> 00:20:32,856
Looks like Yang Jae-myeong
is just a pawn here really.
336
00:20:33,774 --> 00:20:35,400
So how do you know all this?
337
00:20:35,984 --> 00:20:38,403
Well, what year was it? 2000?
338
00:20:39,029 --> 00:20:44,076
A volunteer at an assisted living facility
stole a bunch of the patients' IDs.
339
00:20:44,576 --> 00:20:47,371
He then created
a bunch of shell companies with them,
340
00:20:47,454 --> 00:20:52,167
used those to take out
seven billion won worth of loans,
341
00:20:52,251 --> 00:20:53,961
then ran off to the Philippines.
342
00:20:54,461 --> 00:20:56,129
That's be ten billion today.
343
00:20:57,756 --> 00:20:58,756
What do we do?
344
00:20:59,258 --> 00:21:00,425
Huh?
345
00:21:00,509 --> 00:21:03,178
Those loan sharks are getting conned.
346
00:21:03,262 --> 00:21:04,972
They're kind of your colleagues.
347
00:21:05,055 --> 00:21:06,890
I'm sure they'll be able to figure it out.
348
00:21:07,599 --> 00:21:10,227
They can't exactly go to the cops,
can they?
349
00:21:11,144 --> 00:21:15,190
Hyeon-ju, this is something
they will really have to solve themselves.
350
00:21:16,525 --> 00:21:19,486
Listen, I'm done with that world.
351
00:21:20,237 --> 00:21:21,613
And I want to keep it that way.
352
00:21:21,697 --> 00:21:22,697
Sure.
353
00:21:23,156 --> 00:21:26,368
So, uh, so what ended up happening
to the guy in the Philippines.
354
00:21:26,451 --> 00:21:27,286
He got caught?
355
00:21:27,369 --> 00:21:30,205
The loan sharks
gathered up some bloodhounds
356
00:21:30,289 --> 00:21:32,165
and sent them to chase the guy down.
357
00:21:32,791 --> 00:21:33,791
Did he die?
358
00:21:36,962 --> 00:21:39,089
Man, that's awful.
359
00:21:39,840 --> 00:21:41,633
Hyeon-ju, what would you think
360
00:21:41,717 --> 00:21:43,552
if I hired someone to help you
with your work?
361
00:21:44,136 --> 00:21:45,637
No.
362
00:21:45,721 --> 00:21:48,515
I mean, it's dangerous out there.
Look, you got hurt here.
363
00:21:48,598 --> 00:21:51,351
- It was just a scratch.
- Listen to me.
364
00:21:51,435 --> 00:21:53,937
Oh, no. No, no, no. I work better alone.
365
00:21:54,021 --> 00:21:55,105
Good night.
366
00:21:56,940 --> 00:21:57,940
You're a brat!
367
00:22:01,153 --> 00:22:02,153
Nice shot!
368
00:22:02,696 --> 00:22:03,696
So, uh...
369
00:22:04,239 --> 00:22:07,284
Sir, why did mess up that kid's face?
370
00:22:14,499 --> 00:22:15,542
Who told you?
371
00:22:15,625 --> 00:22:17,669
In-beom told me about it.
372
00:22:18,462 --> 00:22:19,880
He talks about these things?
373
00:22:20,756 --> 00:22:22,799
- It's just me, sir.
- Oh, I see.
374
00:22:27,304 --> 00:22:28,930
- Oh, nice.
- Good shot.
375
00:22:32,559 --> 00:22:35,145
That kid spat on my face
in front of the boys.
376
00:22:37,022 --> 00:22:38,523
I made an example out of him.
377
00:22:40,067 --> 00:22:41,985
You shouldn't get personally involved.
378
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
Jang-do.
379
00:22:49,284 --> 00:22:53,538
Your men will never fear you
unless you have the balls to act.
380
00:22:54,706 --> 00:22:55,706
Yes sir.
381
00:22:57,626 --> 00:22:59,920
Why hasn't this rich kid contacted me?
382
00:23:00,003 --> 00:23:01,380
It's been a week.
383
00:23:01,880 --> 00:23:04,341
I'll have Mr. Park set up a meeting
for you.
384
00:23:04,424 --> 00:23:05,704
Don't worry. We'll win him over.
385
00:23:06,385 --> 00:23:07,385
All right.
386
00:23:25,153 --> 00:23:26,488
38TH NATIONAL ROOKIE APPLICATION
387
00:23:28,782 --> 00:23:31,284
Oh man, this kid is really athletic, huh?
388
00:23:31,910 --> 00:23:34,788
Didn't you use to box
back in the day too, sir?
389
00:23:34,871 --> 00:23:37,207
I was just an amateur.
390
00:23:37,916 --> 00:23:41,002
This body speaks to his diligence
and spirit.
391
00:23:41,086 --> 00:23:43,338
Bodies, they don't lie, you know?
392
00:23:43,922 --> 00:23:45,173
That's true, sir.
393
00:23:45,257 --> 00:23:49,344
But then he doesn't know anything
about the loan business, right?
394
00:23:51,888 --> 00:23:52,889
Oh, yeah.
395
00:23:52,973 --> 00:23:54,975
This is the kid hanging with Kim Gun-woo.
396
00:23:56,143 --> 00:23:58,145
According to the PI...
397
00:23:58,979 --> 00:24:01,440
...he beat up a bunch of gang members,
398
00:24:01,523 --> 00:24:03,650
then joined the Marines to hide from them.
399
00:24:04,192 --> 00:24:05,819
Since then, he's lived clean.
400
00:24:05,902 --> 00:24:09,531
He's been on some runs,
so he should know the basics.
401
00:24:10,740 --> 00:24:13,618
I think we should bring
the both of them in.
402
00:24:16,163 --> 00:24:18,707
- For the time being, let's meet Gun-woo.
- Sure.
403
00:24:19,499 --> 00:24:20,500
Right there.
404
00:24:24,212 --> 00:24:26,089
SUSHI
405
00:24:31,761 --> 00:24:32,971
- Hello, sir.
- Hello.
406
00:24:34,514 --> 00:24:36,349
You were introduced
through Mr. Moon, right?
407
00:24:36,433 --> 00:24:37,433
Yeah.
408
00:24:39,394 --> 00:24:40,437
This way, please.
409
00:24:47,068 --> 00:24:48,361
- Go ahead.
- Hm?
410
00:24:48,862 --> 00:24:49,862
- Yes.
- Oh.
411
00:25:28,735 --> 00:25:30,654
Hello, sir. I am Kim Gun-woo, sir.
412
00:25:30,737 --> 00:25:32,822
Oh. Sit down.
413
00:25:32,906 --> 00:25:33,906
Thanks.
414
00:25:42,666 --> 00:25:44,793
Don't worry.
You don't need to be formal with me.
415
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Yes, sir.
416
00:25:52,634 --> 00:25:54,386
Looks like you've been cut.
417
00:25:54,970 --> 00:25:56,805
Oh, yes sir, I have.
418
00:25:56,888 --> 00:25:59,408
I had to fight some loan sharks
who smashed up my mother's café.
419
00:26:02,352 --> 00:26:04,354
I used to be a loan shark myself.
420
00:26:06,439 --> 00:26:08,942
I've been retired a while.
421
00:26:09,526 --> 00:26:10,402
Yeah.
422
00:26:10,485 --> 00:26:13,029
Now, I'm dedicated
to offer zero-interests loans
423
00:26:13,113 --> 00:26:14,113
to sick people
424
00:26:15,198 --> 00:26:17,450
who can't afford to pay
for the treatments they need.
425
00:26:18,034 --> 00:26:19,034
Okay.
426
00:26:21,830 --> 00:26:23,498
I think I may have a job for you.
427
00:26:25,375 --> 00:26:28,336
There's a young girl
who has learning the business from me.
428
00:26:29,004 --> 00:26:30,088
Ah.
429
00:26:30,171 --> 00:26:31,965
We're actually not related.
430
00:26:33,466 --> 00:26:35,135
But she's the only family I have.
431
00:26:35,719 --> 00:26:36,761
Yeah.
432
00:26:36,845 --> 00:26:40,640
I worry a lot she may get herself hurt
while going around alone.
433
00:26:41,933 --> 00:26:43,727
I was hoping to hire a good person
434
00:26:43,810 --> 00:26:46,354
to stay by her side
and keep her safe, you know?
435
00:26:46,980 --> 00:26:48,148
Oh.
436
00:26:48,648 --> 00:26:50,317
So it won't involve any debt collection?
437
00:26:50,400 --> 00:26:52,944
No. No, no. No debt collection.
438
00:26:54,404 --> 00:26:56,823
- Just security.
- Oh.
439
00:26:56,906 --> 00:26:57,906
Yeah.
440
00:27:00,285 --> 00:27:03,079
I'm sorry,
you might find this a little rude,
441
00:27:03,830 --> 00:27:06,207
but I did some digging into your past.
442
00:27:06,291 --> 00:27:08,043
Oh, that's not a problem at all, sir.
443
00:27:08,126 --> 00:27:11,463
I learned that even though
you went through so many hardships,
444
00:27:12,589 --> 00:27:14,549
you've kept your heart and focus.
445
00:27:14,633 --> 00:27:18,762
You have a strong gaze
which makes me feel I can trust you.
446
00:27:21,222 --> 00:27:23,016
I can, am I right?
447
00:27:23,099 --> 00:27:24,099
Thank you, sir.
448
00:27:29,397 --> 00:27:30,397
Uh...
449
00:27:32,776 --> 00:27:34,277
Why did you start boxing?
450
00:27:34,361 --> 00:27:36,488
When I was little,
I wanted to get stronger.
451
00:27:37,072 --> 00:27:38,072
Why?
452
00:27:38,782 --> 00:27:41,618
Well, sir, my dad had never really been
much of a heavy drinker.
453
00:27:42,494 --> 00:27:45,038
Things got rough for us
in my first year of middle school.
454
00:27:45,121 --> 00:27:47,582
He started drinking
and hitting my mother when he was drunk.
455
00:27:48,166 --> 00:27:51,002
I wanted to stop him,
but I was too weak at the time.
456
00:27:54,130 --> 00:27:56,383
- They still together?
- Oh, no. Th...
457
00:27:57,050 --> 00:27:59,090
They got divorced
in my third year of middle school,
458
00:27:59,135 --> 00:28:00,428
and I haven't seen him since.
459
00:28:01,721 --> 00:28:04,057
- I grew up in the countryside.
- I see.
460
00:28:04,140 --> 00:28:07,435
And my father was a tenant farmer.
461
00:28:07,519 --> 00:28:08,519
Okay.
462
00:28:09,145 --> 00:28:10,230
I can still remember it.
463
00:28:11,147 --> 00:28:13,233
Ah, I think I was maybe ten.
464
00:28:14,067 --> 00:28:17,028
There was a blight on all our crops,
465
00:28:17,112 --> 00:28:19,030
and when we couldn't pay our rent,
466
00:28:19,823 --> 00:28:21,991
the landlord sent a group of his men
467
00:28:23,076 --> 00:28:24,953
to brutally beat my father...
468
00:28:27,455 --> 00:28:29,624
in front of everyone in the village.
469
00:28:30,208 --> 00:28:31,208
Mm-hm.
470
00:28:31,543 --> 00:28:33,461
My father was badly injured,
471
00:28:34,129 --> 00:28:36,423
but we couldn't afford
to go to the hospital,
472
00:28:38,299 --> 00:28:40,468
so we watched him die at home.
473
00:28:41,219 --> 00:28:44,389
That is why I became determined
to make money
474
00:28:45,223 --> 00:28:47,642
and do my best
to help all the people that...
475
00:28:49,644 --> 00:28:51,604
...can't afford medical treatment.
476
00:28:58,778 --> 00:29:02,907
Ah. Sorry,
that was a pretty lousy pep talk.
477
00:29:02,991 --> 00:29:06,411
What I was saying is that in the end,
we both came out of it with good hearts.
478
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
Yeah. I've always tried to lead life
with my heart, sir.
479
00:29:16,129 --> 00:29:17,338
You don't talk much.
480
00:29:17,422 --> 00:29:20,842
Uh, yeah. Sorry, sir.
I've never been very good with words.
481
00:29:21,468 --> 00:29:23,094
- Oh, I see.
- Yeah.
482
00:29:28,141 --> 00:29:29,642
- Hey, over here.
- Okay.
483
00:29:31,352 --> 00:29:32,352
How did it go?
484
00:29:33,646 --> 00:29:35,106
It went well, I think.
485
00:29:35,190 --> 00:29:38,002
He basically spoke the whole time.
I just sat there and listened to him.
486
00:29:38,026 --> 00:29:40,570
Hell yeah!
I told you things would go well.
487
00:29:42,280 --> 00:29:44,365
Hey.
488
00:29:44,449 --> 00:29:45,700
So how was he?
489
00:29:46,409 --> 00:29:48,661
Well, the kid is certainly no fun.
490
00:29:51,414 --> 00:29:52,624
But he's good.
491
00:29:54,876 --> 00:29:55,876
Good.
492
00:29:59,631 --> 00:30:01,090
Watch it.
493
00:30:03,384 --> 00:30:06,721
He needs money as soon as possible.
Take care of it by the end of the day.
494
00:30:06,805 --> 00:30:07,805
Yes, sir.
495
00:30:08,932 --> 00:30:10,725
- Just give me a little.
- No, eat up.
496
00:30:11,267 --> 00:30:12,477
It's a bit...
497
00:30:14,979 --> 00:30:17,232
Ah!
498
00:30:17,315 --> 00:30:19,234
I hope this okay for you, dear.
499
00:30:19,317 --> 00:30:23,071
Ma'am, I love kimchi jjigae.
500
00:30:23,154 --> 00:30:24,781
- May I try...
- Oh, yeah.
501
00:30:27,075 --> 00:30:28,910
Careful. It's hot.
502
00:30:28,993 --> 00:30:31,204
So good! Thank you so much.
503
00:30:31,287 --> 00:30:32,789
Please enjoy it. My pleasure.
504
00:30:34,123 --> 00:30:39,045
We really appreciate your help
with what we're going through.
505
00:30:39,128 --> 00:30:42,048
Oh, it's nothing.
Besides, he's a good friend.
506
00:30:43,591 --> 00:30:44,968
And marine, "Ack!"
507
00:30:45,677 --> 00:30:47,929
Things are gonna work out.
508
00:30:48,721 --> 00:30:49,848
Thank you.
509
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Now dig in there, boys.
510
00:30:51,432 --> 00:30:53,101
- Yes, ma'am!
- Thanks for cooking.
511
00:30:53,184 --> 00:30:54,184
Of course.
512
00:30:56,271 --> 00:30:57,271
Huh?
513
00:30:58,356 --> 00:30:59,816
- I'll go.
- Okay.
514
00:31:00,316 --> 00:31:01,401
Who is it?
515
00:31:04,487 --> 00:31:05,530
Uh, hello?
516
00:31:06,239 --> 00:31:08,116
Good evening. I work for Mr. Choi.
517
00:31:08,867 --> 00:31:09,867
Oh.
518
00:31:13,496 --> 00:31:14,497
Um, hello.
519
00:31:14,581 --> 00:31:16,791
Here, a hundred million.
520
00:31:17,375 --> 00:31:18,376
What?
521
00:31:18,459 --> 00:31:20,503
This is an advance
on two years' worth of your pay.
522
00:31:21,921 --> 00:31:23,464
I mean...
523
00:31:31,055 --> 00:31:32,974
Work starts at ten tomorrow.
524
00:31:33,057 --> 00:31:35,685
I will text you with the address.
525
00:31:40,398 --> 00:31:41,399
Thank you, sir.
526
00:31:42,358 --> 00:31:43,985
Thank you so, so much.
527
00:31:44,569 --> 00:31:46,905
Well, you should be thanking Mr. Choi.
528
00:31:46,988 --> 00:31:48,239
- Yeah.
- Good night.
529
00:31:49,782 --> 00:31:50,782
Thank you.
530
00:32:17,685 --> 00:32:20,021
These are so good.
531
00:32:20,104 --> 00:32:21,481
Next time, I'll make you more.
532
00:32:24,150 --> 00:32:25,151
Who was it?
533
00:32:27,904 --> 00:32:29,405
It, um...
534
00:32:31,866 --> 00:32:36,704
Uh, Mom, so I... I managed to get some work
through a friend of Woo-jin.
535
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
What kind?
536
00:32:39,040 --> 00:32:43,169
I'll start working as a bodyguard
for a rich businessman's family member.
537
00:32:44,504 --> 00:32:46,005
Apparently he liked me so much
538
00:32:46,089 --> 00:32:48,841
that he gave me an advance
on two years of work,
539
00:32:49,342 --> 00:32:50,343
a hundred million won.
540
00:32:54,180 --> 00:32:55,974
- Are you serious?
- Yeah.
541
00:32:56,057 --> 00:33:00,353
We can use this money
to pay off our debt right away, you know?
542
00:33:01,437 --> 00:33:02,480
Oh...
543
00:33:05,650 --> 00:33:06,650
Mm-hm.
544
00:33:09,028 --> 00:33:11,572
I feel like I've destroyed your dreams.
545
00:33:12,073 --> 00:33:14,534
No, Mom, that's not true.
546
00:33:16,244 --> 00:33:18,496
Us having a home
matters more than anything to me, okay?
547
00:33:19,706 --> 00:33:21,386
I can keep training hard
while I'm working,
548
00:33:21,416 --> 00:33:24,252
and then I can start boxing again
when the pandemic is over.
549
00:33:26,963 --> 00:33:28,506
Sorry for all of this.
550
00:33:29,507 --> 00:33:30,507
Hey, Mom.
551
00:33:32,176 --> 00:33:34,971
You... You should be happy, Mom.
552
00:33:35,471 --> 00:33:37,098
Smile. This is good news.
553
00:33:39,017 --> 00:33:40,017
Yeah.
554
00:33:45,314 --> 00:33:46,482
Thanks, bro.
555
00:34:08,546 --> 00:34:10,590
- Evening, sir.
- Out of the way. Come on.
556
00:34:13,009 --> 00:34:14,009
What?
557
00:34:14,635 --> 00:34:16,054
Your guest has been waiting.
558
00:34:16,137 --> 00:34:16,971
He's early.
559
00:34:17,055 --> 00:34:19,223
That's Iil Group's eldest.
560
00:34:19,307 --> 00:34:22,769
- Yeah, so?
- Love, just be careful.
561
00:34:23,352 --> 00:34:24,228
- Why?
- Over here!
562
00:34:24,312 --> 00:34:25,480
Yes, sir.
563
00:34:26,856 --> 00:34:28,107
Can you get me some wet wipes?
564
00:34:28,191 --> 00:34:31,027
I pressed the button a bunch of times,
but no one came.
565
00:34:31,110 --> 00:34:32,612
I'm sorry. I'll get some now.
566
00:34:32,695 --> 00:34:34,739
Back when I used to work at Speed,
567
00:34:34,822 --> 00:34:36,759
that guy got drunk
and picked a fight with the owner.
568
00:34:36,783 --> 00:34:39,035
- Hyeon-ji?
- Yeah, her.
569
00:34:39,118 --> 00:34:41,704
They had an argument
talking about politics
570
00:34:41,788 --> 00:34:45,208
then days later,
the store was suddenly audited.
571
00:34:45,833 --> 00:34:48,044
She sold her house to pay the taxes.
572
00:34:48,836 --> 00:34:52,131
We found out later
his family is super connected.
573
00:34:52,215 --> 00:34:54,717
National Tax Service, the police force...
574
00:34:55,468 --> 00:34:56,803
They really know everyone.
575
00:34:56,886 --> 00:34:58,429
Well, chaebols are like that.
576
00:34:59,263 --> 00:35:00,263
Oh, yeah?
577
00:35:00,640 --> 00:35:03,101
I guess
they probably insulted a family member.
578
00:35:03,184 --> 00:35:04,435
Ah.
579
00:35:05,686 --> 00:35:07,772
It's just I'm worried about you, honey.
580
00:35:09,273 --> 00:35:10,273
Thank you.
581
00:35:10,942 --> 00:35:12,622
You arranged for pretty some girls, right?
582
00:35:13,611 --> 00:35:14,987
No, he told me not to.
583
00:35:18,032 --> 00:35:20,159
I see. Don't worry, okay?
584
00:35:22,036 --> 00:35:23,329
He brought someone.
585
00:35:23,412 --> 00:35:25,123
- Who?
- He's an officer.
586
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
Really?
587
00:35:30,044 --> 00:35:32,213
Yeah, graduated top of his class.
588
00:35:35,508 --> 00:35:36,508
Know him?
589
00:35:37,969 --> 00:35:39,929
I only know him by reputation, sir.
590
00:35:46,644 --> 00:35:48,521
Make sure to keep it cool in there.
591
00:35:49,021 --> 00:35:51,149
- Understood?
- Yeah.
592
00:35:55,278 --> 00:35:56,904
- I'll put in a call.
- Yeah.
593
00:35:59,699 --> 00:36:00,700
No need for that.
594
00:36:00,783 --> 00:36:02,034
- Gentlemen.
- Hm.
595
00:36:02,743 --> 00:36:03,743
About time.
596
00:36:04,704 --> 00:36:07,582
This here is my dear cousin.
597
00:36:07,665 --> 00:36:09,625
I'm Min Gang-yong. Nice to meet you.
598
00:36:09,709 --> 00:36:11,335
You have a great voice.
599
00:36:11,419 --> 00:36:12,628
Kim Myeong-gil.
600
00:36:12,712 --> 00:36:14,797
I hope you don't mind that I tagged along
601
00:36:14,881 --> 00:36:16,465
for a couple of drinks.
602
00:36:16,549 --> 00:36:19,969
I hear that you're a very important man.
It's an honor to meet you, sir.
603
00:36:20,052 --> 00:36:21,137
It's all mine.
604
00:36:22,180 --> 00:36:24,765
This is Lee Jin-su.
He's an associate of mine.
605
00:36:24,849 --> 00:36:26,142
Oh.
606
00:36:26,225 --> 00:36:28,644
Hold on, have we met before by any chance?
607
00:36:28,728 --> 00:36:30,563
No, I just have one of those faces.
608
00:36:30,646 --> 00:36:32,064
I'm sorry.
609
00:36:32,648 --> 00:36:34,942
- Have a seat.
- Sure.
610
00:36:37,945 --> 00:36:40,573
I didn't feel comfortable
drinking on your dime.
611
00:36:41,199 --> 00:36:43,367
It was my intention to offer.
612
00:36:46,537 --> 00:36:47,537
Please, let me.
613
00:36:52,835 --> 00:36:55,087
I'm sorry.
Unfortunately, he doesn't drink.
614
00:36:55,171 --> 00:36:58,216
Ah, you can't be
the only sober person here.
615
00:36:58,299 --> 00:37:02,637
Getting drunk together means
no one can change their minds later on.
616
00:37:02,720 --> 00:37:05,431
Then be a good friend and drink his share.
617
00:37:05,514 --> 00:37:07,266
You seem like a pretty strong drinker.
618
00:37:07,350 --> 00:37:08,726
Loyalty.
619
00:37:10,311 --> 00:37:11,604
Please go ahead and pour it.
620
00:37:25,618 --> 00:37:27,119
Like a real expert.
621
00:37:27,828 --> 00:37:28,871
Smooth, right?
622
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Yeah.
623
00:37:30,957 --> 00:37:32,458
Let me pour you one now.
624
00:37:33,876 --> 00:37:35,076
Would you like a shot as well?
625
00:37:35,920 --> 00:37:38,130
I had a bigger glass in mind.
626
00:37:38,214 --> 00:37:40,049
- Top me off, sir.
- Here.
627
00:37:44,053 --> 00:37:47,306
I'm just a lowly government employee
used to drinking soju bombs,
628
00:37:47,390 --> 00:37:51,269
but tonight, I drink blue.
629
00:37:57,275 --> 00:37:58,526
Now let me.
630
00:38:26,971 --> 00:38:28,514
Hell of a drinker.
631
00:38:29,098 --> 00:38:30,266
I'll have a glass.
632
00:38:30,933 --> 00:38:31,933
It's my liquor.
633
00:38:32,893 --> 00:38:33,893
Hm?
634
00:38:34,937 --> 00:38:35,938
Let me pour it for you.
635
00:38:41,235 --> 00:38:42,235
Please.
636
00:38:56,709 --> 00:38:57,793
And you.
637
00:39:04,759 --> 00:39:05,843
Oh, yeah.
638
00:39:06,427 --> 00:39:07,887
Cheers!
639
00:39:09,472 --> 00:39:10,472
Cheers.
640
00:39:24,820 --> 00:39:26,655
You both drink very well.
641
00:39:27,448 --> 00:39:30,326
Cousin, if I get drunk and offensive,
stop me.
642
00:39:30,409 --> 00:39:32,036
If that happens...
643
00:39:32,119 --> 00:39:34,372
Where is it? I'll...
644
00:39:38,292 --> 00:39:39,292
arrest you.
645
00:39:45,883 --> 00:39:47,218
Let's drink more. Come on.
646
00:40:04,819 --> 00:40:05,819
Oh, fuck me.
647
00:40:07,154 --> 00:40:09,615
Now that we've shared
some drinks together,
648
00:40:10,908 --> 00:40:12,159
let's be frank here.
649
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
Let's do it.
650
00:40:15,871 --> 00:40:16,789
Are you rich?
651
00:40:16,872 --> 00:40:19,458
I've worked hard my whole life
to make my money.
652
00:40:21,168 --> 00:40:22,253
How much?
653
00:40:23,462 --> 00:40:24,462
It's enough.
654
00:40:25,089 --> 00:40:26,632
And all of it is legitimate.
655
00:40:26,715 --> 00:40:28,300
Is that so?
656
00:40:29,844 --> 00:40:31,262
That's odd.
657
00:40:31,345 --> 00:40:34,849
I heard
if you looked at Smile Capital's assets,
658
00:40:35,349 --> 00:40:36,976
you'd barely find 50 billion.
659
00:40:37,059 --> 00:40:38,602
You're right.
660
00:40:38,686 --> 00:40:41,397
I wonder
if the National Tax Agency knows that.
661
00:40:41,480 --> 00:40:42,857
Should we call them?
662
00:40:43,732 --> 00:40:45,192
Oh no, you're drunk.
663
00:40:45,276 --> 00:40:47,987
Look how much you've upset Mr. Kim.
Apologize to him.
664
00:40:48,612 --> 00:40:49,697
Oh, I'm sorry.
665
00:40:50,448 --> 00:40:52,283
I've been drinking on an empty stomach.
666
00:40:53,451 --> 00:40:54,827
It's hitting me hard.
667
00:40:55,411 --> 00:40:57,580
Don't you worry.
We have all the money you need.
668
00:40:59,165 --> 00:41:00,249
Oh, yeah?
669
00:41:01,292 --> 00:41:02,292
Okay.
670
00:41:02,918 --> 00:41:05,671
I guess I should never worry about money.
671
00:41:08,257 --> 00:41:12,178
Oh, yeah. My mom sends her regards
to Chairman Bang.
672
00:41:13,179 --> 00:41:15,514
She is very thankful.
673
00:41:16,140 --> 00:41:18,642
But the man
who got her the money that day...
674
00:41:22,271 --> 00:41:24,398
was apparently in his mid-40s.
675
00:41:25,524 --> 00:41:29,612
How do you manage to look so good
after 20 years?
676
00:41:30,738 --> 00:41:32,031
Is it plastic surgery?
677
00:41:33,199 --> 00:41:35,159
A face lift!
678
00:41:37,703 --> 00:41:38,621
I see.
679
00:41:38,704 --> 00:41:41,790
You thought
I wouldn't ask my own mother, huh?
680
00:41:41,874 --> 00:41:43,292
Come on, out with it!
681
00:41:43,375 --> 00:41:44,919
Why so quiet?
682
00:41:45,544 --> 00:41:49,590
Huh? You're just not gonna talk now?
683
00:41:52,635 --> 00:41:54,720
Did they teach you not talk in prison?
684
00:41:56,805 --> 00:41:59,683
This guy's laughing.
685
00:41:59,767 --> 00:42:01,977
Sure, smile all you want.
686
00:42:03,521 --> 00:42:05,689
God damn! Well,
687
00:42:06,398 --> 00:42:08,692
I'm done drinking. Let's wrap it up.
688
00:42:10,611 --> 00:42:11,654
Mr. Kim.
689
00:42:12,488 --> 00:42:14,031
I won't make the call.
690
00:42:14,782 --> 00:42:17,076
As long as we never cross paths again.
691
00:42:19,119 --> 00:42:20,204
Kimmie.
692
00:42:22,498 --> 00:42:23,498
Come on now.
693
00:42:34,635 --> 00:42:35,719
If you ever
694
00:42:36,303 --> 00:42:38,389
mess with my family again,
695
00:42:40,224 --> 00:42:41,433
you'll die.
696
00:42:47,606 --> 00:42:48,606
You understand?
697
00:42:49,358 --> 00:42:50,818
Hm?
698
00:42:52,403 --> 00:42:56,240
Oh man,
look at this scary knife wound here. Whoa!
699
00:42:56,907 --> 00:42:59,034
- He's the real deal.
- Let's go.
700
00:42:59,118 --> 00:43:01,495
You're right. We've been here too long.
701
00:43:01,579 --> 00:43:04,415
I tried to give you
the benefit of the doubt.
702
00:43:04,498 --> 00:43:06,834
I thought you were a hard-working man.
703
00:43:19,346 --> 00:43:20,346
Jang-do.
704
00:43:20,681 --> 00:43:21,681
Yeah?
705
00:43:22,933 --> 00:43:25,769
You'll follow Beom.
Find something we can use.
706
00:43:26,520 --> 00:43:27,688
Something big.
707
00:43:29,732 --> 00:43:30,732
I'm on it, sir.
708
00:43:31,066 --> 00:43:33,986
ANTIQUES SHOPPING CENTER
709
00:43:40,909 --> 00:43:43,662
- Hey, thanks for coming with me.
- Oh, no problem.
710
00:43:46,915 --> 00:43:48,083
Wait.
711
00:43:48,584 --> 00:43:49,501
What?
712
00:43:49,585 --> 00:43:51,837
- Uh, are you coming in?
- Yeah.
713
00:43:51,920 --> 00:43:55,007
I'm gonna make my case to Mr. Choi
and get a job as well.
714
00:43:55,090 --> 00:43:56,008
We could work together.
715
00:43:56,091 --> 00:43:57,801
That would be awesome.
716
00:43:57,885 --> 00:44:00,012
Right?! So talk me up, add some flavor.
717
00:44:00,095 --> 00:44:01,513
MSG.
718
00:44:01,597 --> 00:44:03,349
- Mm-hm.
- Cool. Let's go.
719
00:44:25,746 --> 00:44:27,414
- Morning!
- Hello!
720
00:44:30,000 --> 00:44:31,200
I see you found your way here.
721
00:44:31,251 --> 00:44:32,503
Yes.
722
00:44:32,586 --> 00:44:33,420
And this morning,
723
00:44:33,504 --> 00:44:35,964
I used the advance you gave me
to pay off my family's loans.
724
00:44:36,048 --> 00:44:38,092
Thank you so much.
Really, thank you so much.
725
00:44:41,136 --> 00:44:42,846
I have faith that you'll do very well.
726
00:44:42,930 --> 00:44:44,807
I'll give it everything I have.
727
00:44:44,890 --> 00:44:47,810
Good morning, sir! I'm Hong Woo-jin.
728
00:44:47,893 --> 00:44:50,938
I've helped Mr. Moon with his work
in the past.
729
00:44:51,438 --> 00:44:54,817
I'm a close friend of Gun-woo's
from our time in the Marines.
730
00:44:54,900 --> 00:44:56,068
Yeah.
731
00:44:56,151 --> 00:44:58,362
Watching his struggles
from the sidelines,
732
00:44:59,113 --> 00:45:01,699
I was truly ashamed
that I couldn't help him more
733
00:45:01,782 --> 00:45:03,367
because of my very limited means.
734
00:45:03,450 --> 00:45:04,450
It killed me inside.
735
00:45:05,119 --> 00:45:07,746
I'm relieved he met someone like you
who could help him out.
736
00:45:08,455 --> 00:45:10,165
I'm really grateful that happened.
737
00:45:10,249 --> 00:45:13,627
I also believe that I, Hong Woo-jin,
may also be of service to you.
738
00:45:14,420 --> 00:45:16,338
I've done this kind of work before.
739
00:45:17,965 --> 00:45:20,759
Not to toot my own horn too much
in front of you,
740
00:45:20,843 --> 00:45:22,553
but I was thinking maybe it would...
741
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
You know, since I know the ropes,
742
00:45:26,014 --> 00:45:29,643
maybe it would be good
since he's just now starting out
743
00:45:30,310 --> 00:45:31,310
for me to help.
744
00:45:32,062 --> 00:45:34,398
Seems like
this would help him adjust quickly.
745
00:45:34,481 --> 00:45:36,692
- And ultimately be in your favor.
- Yeah.
746
00:45:37,276 --> 00:45:39,319
And with these thoughts in mind,
that led me to you.
747
00:45:39,903 --> 00:45:41,155
With your permission,
748
00:45:41,238 --> 00:45:43,365
I'd like to help Gun-woo
with his work, sir!
749
00:45:50,914 --> 00:45:51,914
Sure, why not?
750
00:45:55,586 --> 00:45:56,586
Thank you.
751
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
Sit down.
752
00:45:58,922 --> 00:45:59,922
- Sir.
- Sir.
753
00:46:02,384 --> 00:46:04,553
- Thank you, sir!
- Thanks so much.
754
00:46:05,053 --> 00:46:07,473
There is one thing I didn't mention
when we first met.
755
00:46:07,556 --> 00:46:08,556
Oh.
756
00:46:08,599 --> 00:46:11,769
I may be the one paying you,
but I'm not gonna be the one hiring you.
757
00:46:12,478 --> 00:46:13,312
Sorry?
758
00:46:13,395 --> 00:46:15,606
You still have to interview with Hyeon-ju.
759
00:46:17,858 --> 00:46:23,071
Ah, uh, so what would happen
if I were to fail the interview, sir?
760
00:46:23,155 --> 00:46:25,115
You'd have to return
all the money I gave you.
761
00:46:25,741 --> 00:46:30,287
Oh, but already I used all of it
to pay back our loan.
762
00:46:30,370 --> 00:46:32,122
I believe you'll do very well with her.
763
00:46:32,790 --> 00:46:33,790
Huh?
764
00:46:34,708 --> 00:46:39,505
Although she's not very keen on the idea
of having a bodyguard around.
765
00:46:39,588 --> 00:46:42,257
But you know I'm terrible with words,
Mr. Choi.
766
00:46:42,758 --> 00:46:44,301
Good luck.
767
00:46:44,384 --> 00:46:46,470
Um, sir.
768
00:46:46,553 --> 00:46:49,848
If I can convince her
to hire both me and Gun-woo,
769
00:46:49,932 --> 00:46:52,518
sir, would that mean
I also get to receive a salary?
770
00:46:55,395 --> 00:46:56,688
Okay.
771
00:46:56,772 --> 00:46:57,772
Nice.
772
00:46:59,316 --> 00:47:01,527
All right,
I have a scalp massage I have to get to.
773
00:47:01,610 --> 00:47:02,903
- Oh, yes.
- Yeah.
774
00:47:02,986 --> 00:47:04,613
Sir, please enjoy your time.
775
00:47:04,696 --> 00:47:05,697
Also...
776
00:47:07,658 --> 00:47:11,370
Use this... to get yourself some food.
777
00:47:11,453 --> 00:47:12,453
Uh...
778
00:47:13,163 --> 00:47:15,374
Uh, thank you, sir.
779
00:47:16,917 --> 00:47:19,294
You really know how to take care
of your employees.
780
00:47:22,548 --> 00:47:23,882
You two...
781
00:47:26,552 --> 00:47:28,428
should stick together no matter what.
782
00:47:29,805 --> 00:47:30,639
Oh.
783
00:47:30,722 --> 00:47:31,722
- Yes!
- Yes!
784
00:47:32,140 --> 00:47:33,058
Godspeed!
785
00:47:33,141 --> 00:47:34,184
- Godspeed!
- Godspeed!
786
00:47:45,821 --> 00:47:46,821
Wait a minute.
787
00:47:55,038 --> 00:47:56,038
Shit, bro.
788
00:47:57,165 --> 00:47:58,166
- What?
- Look!
789
00:47:58,250 --> 00:47:59,376
What happened?
790
00:48:00,252 --> 00:48:02,337
- It was in here.
- Really?
791
00:48:02,838 --> 00:48:05,173
That's... That's gotta be millions.
792
00:48:05,257 --> 00:48:06,508
No. Wait.
793
00:48:12,264 --> 00:48:13,264
Whoa.
794
00:48:14,975 --> 00:48:16,560
Oh God, there's even more.
795
00:48:18,228 --> 00:48:19,228
No way.
796
00:48:38,457 --> 00:48:41,710
THERE WILL BE GUESTS AT THE BOOKSTORE
HAVE A NICE CHAT
797
00:48:42,502 --> 00:48:43,587
Oh shit.
798
00:48:44,588 --> 00:48:48,425
17 billion, 18 billion,
799
00:48:48,508 --> 00:48:51,178
19...
800
00:48:52,220 --> 00:48:53,347
21...
801
00:48:54,056 --> 00:48:55,599
- Uh...
- 22.
802
00:48:56,391 --> 00:48:58,518
I think I've met Hyeon-ju before.
803
00:48:59,311 --> 00:49:01,521
Huh? You've met?
804
00:49:02,189 --> 00:49:04,358
When I went over to see you
a few days ago,
805
00:49:05,108 --> 00:49:07,736
she was, uh, chasing a homeless person,
806
00:49:07,819 --> 00:49:11,073
so I stepped in,
and then Hyeon-ju tased me.
807
00:49:11,156 --> 00:49:13,325
- You got tased?
- Mm-hm.
808
00:49:13,909 --> 00:49:15,619
And then what? Did you two fight?
809
00:49:15,702 --> 00:49:19,206
Nuh-uh. She just cussed me out and left.
810
00:49:19,289 --> 00:49:20,791
Oh...
811
00:49:23,126 --> 00:49:24,127
You got me.
812
00:49:24,711 --> 00:49:26,338
I'll be sure to take care of it.
813
00:49:26,421 --> 00:49:27,839
You just keep, yeah.
814
00:49:28,507 --> 00:49:30,842
- Mm.
- Just keep... keep your head down.
815
00:49:32,177 --> 00:49:33,637
You made me lose count.
816
00:49:33,720 --> 00:49:34,720
My bad.
817
00:49:42,312 --> 00:49:43,312
Oh!
818
00:49:44,940 --> 00:49:46,191
Hello, Ms. Hyeon-ju.
819
00:49:46,274 --> 00:49:47,275
How are you?
820
00:49:47,359 --> 00:49:51,405
We were both hand-picked by Mr. Choi,
so you can safely go about your work.
821
00:49:52,698 --> 00:49:56,785
# GoOn. #SecurityGuard.
822
00:49:56,868 --> 00:49:58,120
#Manager.
823
00:49:58,203 --> 00:50:02,416
#Brother. Brother.
824
00:50:02,958 --> 00:50:04,543
What was that?
825
00:50:04,626 --> 00:50:05,460
Brother.
826
00:50:05,544 --> 00:50:07,754
Welcome your two new best friends.
827
00:50:10,841 --> 00:50:14,302
Um, uh, say the word,
and we'll...
828
00:50:14,886 --> 00:50:17,055
- Anything you need.
- I don't need anything.
829
00:50:19,599 --> 00:50:22,227
Uh yeah, um, but we'll...
830
00:50:22,310 --> 00:50:24,110
...whenever you decide
to call on us to do it.
831
00:50:24,187 --> 00:50:27,149
Oh, no, I won't need anything ever,
so leave.
832
00:50:31,028 --> 00:50:32,112
- Mm.
- Mm.
833
00:50:33,196 --> 00:50:34,614
You don't like us?
834
00:50:35,240 --> 00:50:37,075
How would I know when we've just me?
835
00:50:37,701 --> 00:50:38,618
I don't need you.
836
00:50:38,702 --> 00:50:41,872
You haven't seen us work yet,
so how would you know?
837
00:50:42,539 --> 00:50:45,709
I haven't had a problem doing everything
completely on my own so far.
838
00:50:45,792 --> 00:50:47,169
That's how I know.
839
00:50:47,836 --> 00:50:49,463
I hate people that argue.
840
00:50:49,546 --> 00:50:50,797
I'm not arguing.
841
00:50:50,881 --> 00:50:51,882
You just did it again.
842
00:50:53,717 --> 00:50:54,717
Get out.
843
00:51:01,224 --> 00:51:04,227
Mr. Choi told us
this was the arrangement, okay?
844
00:51:05,187 --> 00:51:06,813
Not that you had to persuade me?
845
00:51:09,149 --> 00:51:11,401
So now you're lying to me?
846
00:51:12,819 --> 00:51:14,529
I only thought your shoes were fake.
847
00:51:15,530 --> 00:51:16,530
Leave.
848
00:51:18,033 --> 00:51:19,326
It's time to go!
849
00:51:20,911 --> 00:51:21,995
Hello?
850
00:51:22,079 --> 00:51:23,079
What are you? Deaf?
851
00:51:23,538 --> 00:51:25,832
Hit the road. Go!
852
00:51:45,143 --> 00:51:47,771
I really, really need this job.
853
00:51:47,854 --> 00:51:49,564
Please just let me work here for a month.
854
00:51:49,648 --> 00:51:51,483
If I'm no help, I'll leave.
855
00:51:51,566 --> 00:51:53,819
I promise. Just give me a month.
Please, I'm begging you.
856
00:51:54,319 --> 00:51:55,319
Listen,
857
00:51:55,362 --> 00:51:58,115
if you need to borrow money,
my grandpa will lend you some.
858
00:51:59,157 --> 00:52:00,837
I'll be sure to put in a good word
for you.
859
00:52:01,660 --> 00:52:02,869
This is awkward.
860
00:52:02,953 --> 00:52:03,953
But he already...
861
00:52:05,789 --> 00:52:10,752
He already gave me a two-year advancement
on the pay because...
862
00:52:10,836 --> 00:52:13,338
...there's a Smile Capital loan
that my mom took out.
863
00:52:14,840 --> 00:52:16,424
And they completely duped her.
864
00:52:17,342 --> 00:52:20,512
I had to pay it
with all the money he gave me.
865
00:52:20,595 --> 00:52:25,058
If... If I have to pay that money,
then we lose our house.
866
00:52:25,559 --> 00:52:28,478
So please, just help me this one time.
867
00:52:31,690 --> 00:52:32,690
Get up now.
868
00:52:33,400 --> 00:52:34,400
You hungry?
869
00:52:44,578 --> 00:52:46,705
Smile Capital loaned you money?
870
00:52:47,622 --> 00:52:49,374
They conned my mom.
871
00:52:50,667 --> 00:52:52,335
How big was the loan then?
872
00:52:53,461 --> 00:52:54,713
A hundred mill.
873
00:52:55,505 --> 00:52:59,134
And you paid it off with no penalties?
874
00:52:59,968 --> 00:53:01,928
They destroyed my mom's café.
875
00:53:02,512 --> 00:53:04,806
It's a total mess now.
876
00:53:07,976 --> 00:53:10,687
They did that to your face?
877
00:53:12,147 --> 00:53:13,147
Yeah.
878
00:53:15,442 --> 00:53:16,776
I'm sure you're pissed.
879
00:53:18,403 --> 00:53:19,821
Did you go to the police?
880
00:53:20,864 --> 00:53:21,864
No way.
881
00:53:24,367 --> 00:53:26,607
They threatened to kill my mother
if I called the police.
882
00:53:27,829 --> 00:53:28,829
Who did?
883
00:53:30,290 --> 00:53:31,499
It was their boss.
884
00:53:31,583 --> 00:53:35,128
Delicious hamburgers have arrived. Here.
885
00:53:37,672 --> 00:53:38,798
Listen, then eat.
886
00:53:45,388 --> 00:53:46,640
Maybe you've heard
887
00:53:46,723 --> 00:53:48,892
my grandpa gives out zero-interest loans
888
00:53:48,975 --> 00:53:51,394
to people who are down on their luck
and really need them.
889
00:53:51,978 --> 00:53:55,482
But some people try to take advantage
of his generosity.
890
00:53:56,858 --> 00:53:58,610
Yang Jae-myeong is one.
891
00:53:59,611 --> 00:54:02,155
He borrowed ten million for his mom,
892
00:54:02,239 --> 00:54:03,740
then he just disappeared.
893
00:54:04,241 --> 00:54:05,992
Took me half a year to find him.
894
00:54:07,327 --> 00:54:09,663
Begging at a train station.
895
00:54:10,997 --> 00:54:14,209
I thought Yang Jae-myeong
had really become homeless,
896
00:54:14,292 --> 00:54:18,588
then I saw his pearly whites.
897
00:54:19,547 --> 00:54:21,049
So I decided to tail him.
898
00:54:21,675 --> 00:54:25,720
I found out that he and his goons
were pretending to be homeless
899
00:54:25,804 --> 00:54:28,473
and stealing IDs
from the actual homeless at night.
900
00:54:29,307 --> 00:54:31,559
They use them to start shell corporations.
901
00:54:32,894 --> 00:54:37,816
Then con the loan sharks
taking thousands, sometimes millions.
902
00:54:39,651 --> 00:54:41,528
It all looks very professional,
903
00:54:41,611 --> 00:54:43,931
so someone has to be pulling the strings
behind the scenes.
904
00:54:45,907 --> 00:54:49,369
This guy was seen speaking
with Yang Jae-myeong.
905
00:54:50,662 --> 00:54:51,662
Know him?
906
00:54:56,167 --> 00:54:57,294
I do.
907
00:55:02,674 --> 00:55:04,759
Our goal tonight is to get an exact count
908
00:55:04,843 --> 00:55:08,096
on how many IDs
these thugs are stealing each day.
909
00:55:08,179 --> 00:55:10,390
Stay calm no matter what.
910
00:55:10,473 --> 00:55:11,850
If they know we're onto them,
911
00:55:11,933 --> 00:55:13,601
then all my work has been for nothing.
912
00:55:17,856 --> 00:55:19,733
IDENTIFICATION CARD
913
00:56:30,970 --> 00:56:32,931
Cover your faces and hang back.
914
00:56:59,290 --> 00:57:00,792
Hey. How about this guy?
915
00:57:01,543 --> 00:57:02,669
He's piss-drunk.
916
00:57:02,752 --> 00:57:04,379
He might have something on him.
917
00:57:06,506 --> 00:57:07,506
Go, go.
918
00:57:10,802 --> 00:57:12,345
Look, there, there.
919
00:57:12,429 --> 00:57:14,055
Find someone who isn't wasted.
920
00:57:14,139 --> 00:57:15,140
Okay.
921
00:57:17,100 --> 00:57:18,435
- Come on.
- Okay.
922
00:57:18,518 --> 00:57:20,186
- Hey, let's go.
- Okay.
923
00:57:41,207 --> 00:57:42,459
Head down.
924
00:57:51,134 --> 00:57:52,135
Hello, sir.
925
00:57:52,844 --> 00:57:54,846
Uh, what? Huh?
926
00:57:54,929 --> 00:57:58,475
You shouldn't be sleeping
on this cold floor with flimsy newspaper.
927
00:57:58,558 --> 00:58:00,894
You should put something else down first.
928
00:58:00,977 --> 00:58:02,061
Yeah.
929
00:58:02,687 --> 00:58:05,106
Have you eaten yet?
930
00:58:05,190 --> 00:58:07,442
Uh, two days ago.
931
00:58:07,525 --> 00:58:09,736
Ah. We're here to help you.
932
00:58:09,819 --> 00:58:12,489
We're here with a homeless charity
funded by the city.
933
00:58:13,281 --> 00:58:14,491
Oh, I see.
934
00:58:14,574 --> 00:58:18,495
The government created this organization
so we could help each other out, okay?
935
00:58:18,578 --> 00:58:19,578
You can join us.
936
00:58:21,080 --> 00:58:23,750
If you join,
you won't have to sit out here like this.
937
00:58:24,375 --> 00:58:25,627
We'll find you a job.
938
00:58:26,419 --> 00:58:29,214
Every single month,
we'll give you 20 free masks.
939
00:58:29,881 --> 00:58:33,510
And you'll get a monthly stipend,
300,000 won.
940
00:58:34,010 --> 00:58:35,803
- Three hundred?
- Yeah.
941
00:58:36,721 --> 00:58:38,056
- Sir.
- Yeah?
942
00:58:38,139 --> 00:58:41,601
Listen, if you have an ID with you,
we can just do the registration right now.
943
00:58:41,684 --> 00:58:43,770
You'll have the money in a month.
Sound good?
944
00:58:44,687 --> 00:58:45,772
What do you say, huh?
945
00:58:45,855 --> 00:58:47,106
- Yeah.
- Great.
946
00:58:49,275 --> 00:58:50,275
Here.
947
00:58:52,028 --> 00:58:54,739
Not everyone can participate.
Keep it quiet, okay?
948
00:58:55,615 --> 00:58:56,449
Thanks.
949
00:58:56,533 --> 00:58:58,409
Damn, that guy's got a silver tongue.
950
00:58:58,493 --> 00:58:59,493
Thank you.
951
00:59:02,497 --> 00:59:03,915
Four IDs so far...
952
00:59:15,802 --> 00:59:17,887
- Excuse me, sir.
- What?
953
00:59:18,888 --> 00:59:21,099
We're here with the Homeless Association
to help people.
954
00:59:21,182 --> 00:59:22,559
- What the...
- Yeah.
955
00:59:22,642 --> 00:59:24,143
It's you again!
956
00:59:24,644 --> 00:59:27,438
You son of a bitch.
Where's my ID? Give it back!
957
00:59:27,522 --> 00:59:31,234
You crazy...
You crazy old bastard. Fucker!
958
00:59:32,402 --> 00:59:33,778
Let me go, you old fuck!
959
00:59:35,780 --> 00:59:37,365
Old ass piece of shit!
960
00:59:37,448 --> 00:59:39,742
No, we can't help.
66318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.