All language subtitles for About.My.Father.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,035 --> 00:00:32,428 My name is Sebastian. And, yeah, that's me. 2 00:00:32,428 --> 00:00:35,214 When my mother used to dress me for pre-school, 3 00:00:35,214 --> 00:00:38,391 like I was going to Studio 54. 4 00:00:38,391 --> 00:00:42,438 Like most American stories, mine starts a long time ago 5 00:00:42,438 --> 00:00:43,657 on another continent. 6 00:00:44,875 --> 00:00:49,097 Specifically, the magical island of Sicilia. 7 00:00:50,968 --> 00:00:52,448 A lot of folks like to call Sicily 8 00:00:52,448 --> 00:00:54,885 the big ball in front of the boot of Italy, 9 00:00:54,885 --> 00:00:56,322 which makes sense 10 00:00:56,322 --> 00:00:57,888 'cause the world's been trying to kick our ass 11 00:00:57,888 --> 00:00:59,977 since the dawn of time. 12 00:01:01,414 --> 00:01:03,372 For generations, my people have been 13 00:01:03,372 --> 00:01:05,548 threatened by wars, 14 00:01:05,548 --> 00:01:07,072 volcanoes, 15 00:01:07,072 --> 00:01:10,075 and testicle-crushing Speedos. 16 00:01:11,163 --> 00:01:12,773 But we survived it all 17 00:01:12,773 --> 00:01:15,341 through one unstoppable force. 18 00:01:15,863 --> 00:01:17,473 Family. 19 00:01:17,473 --> 00:01:22,261 These are actual photos of my Sicilian ancestors. 20 00:01:22,261 --> 00:01:25,220 Note the signature Maniscalco look. 21 00:01:25,220 --> 00:01:29,311 With the curved spines and the resting bitch face, 22 00:01:29,311 --> 00:01:32,706 like a bunch of pissed-off candy canes. 23 00:01:32,706 --> 00:01:35,143 Over the past few centuries, 24 00:01:35,143 --> 00:01:40,148 these proud hunchback men have operated with one goal. 25 00:01:40,148 --> 00:01:41,454 Do everything you can... 26 00:01:41,454 --> 00:01:43,195 ...to give your kids a better life 27 00:01:43,195 --> 00:01:45,066 than the one you had. 28 00:01:45,066 --> 00:01:47,155 For my father, this meant leaving 29 00:01:47,155 --> 00:01:49,679 his beloved Sicily for Chicago. 30 00:01:49,679 --> 00:01:52,029 So he and my mother could give me opportunities 31 00:01:52,029 --> 00:01:53,118 they never got. 32 00:01:53,118 --> 00:01:55,468 Like shoveling snow. 33 00:01:55,468 --> 00:01:58,732 Growing a beautiful mullet. 34 00:01:58,732 --> 00:02:00,212 And going to the prom 35 00:02:00,212 --> 00:02:01,735 looking like a pit boss. 36 00:02:03,302 --> 00:02:05,217 Growing up, my father busted his hump 37 00:02:05,217 --> 00:02:07,219 to instill in me certain rules 38 00:02:07,219 --> 00:02:09,873 of how a man should operate. 39 00:02:09,873 --> 00:02:13,225 Like, if you're awake, you should be workin'. 40 00:02:13,225 --> 00:02:14,748 Hey, how's the pressure, Mrs. Marinelli? 41 00:02:14,748 --> 00:02:16,445 Harder. 42 00:02:16,445 --> 00:02:17,968 You got to get in there, son. I don't pay you by the hour, 43 00:02:17,968 --> 00:02:19,492 I pay you by the moan, capisce? 44 00:02:22,016 --> 00:02:23,496 Guy with the ponytail, 45 00:02:23,496 --> 00:02:24,932 that's my dad. 46 00:02:24,932 --> 00:02:27,369 Did I mention he owns a salon? 47 00:02:27,369 --> 00:02:30,851 The man comes from a long line of Sicilian hairstylists. 48 00:02:30,851 --> 00:02:33,027 And don't you dare call him a barber. 49 00:02:33,027 --> 00:02:35,334 This man doesn't just cut hair, 50 00:02:35,334 --> 00:02:37,510 he creates styles. 51 00:02:37,510 --> 00:02:39,512 Salvo, 52 00:02:39,512 --> 00:02:40,904 it's beautiful. 53 00:02:40,904 --> 00:02:42,906 See? I told you you had cheekbones under there. 54 00:02:42,906 --> 00:02:45,431 You just needed Michelangelo to dig them out. 55 00:02:45,431 --> 00:02:48,129 Child labor laws were definitely broken. 56 00:02:48,129 --> 00:02:49,435 But on the bright side, 57 00:02:49,435 --> 00:02:52,177 I had the most realistic Chewbacca costume 58 00:02:52,177 --> 00:02:54,004 in the history of Halloween. 59 00:02:56,355 --> 00:02:58,922 He taught me to always save your money. 60 00:02:58,922 --> 00:03:00,489 No apps, no dessert. SALUDOS A TONY DEL RPTO. ELECTRICO DESDE NICARAGUA :) 61 00:03:00,489 --> 00:03:01,838 And if you don't finish your main, 62 00:03:01,838 --> 00:03:03,623 you're paying for your own birthday dinner. 63 00:03:07,192 --> 00:03:09,455 And to be resourceful. 64 00:03:09,455 --> 00:03:10,891 You wanted me to buy you a skateboard, 65 00:03:10,891 --> 00:03:12,284 I built you one instead. 66 00:03:14,111 --> 00:03:15,112 Next year, I'm gonna build you 67 00:03:15,112 --> 00:03:17,202 one of those Nintendos. 68 00:03:17,202 --> 00:03:19,334 But one exception, cologne. 69 00:03:19,334 --> 00:03:23,382 Never cheap out on your signature scent. 70 00:03:23,382 --> 00:03:26,907 At bedtime, our house smelled like an Uber in Las Vegas. 71 00:03:30,258 --> 00:03:32,739 The only time I saw my father smile is 72 00:03:32,739 --> 00:03:34,001 when we did the chicken dance 73 00:03:34,001 --> 00:03:35,089 for my mother. 74 00:03:37,570 --> 00:03:40,007 To me, this man was a God. 75 00:03:41,487 --> 00:03:43,706 And it was all working out great 76 00:03:43,706 --> 00:03:45,578 until I grew up, 77 00:03:45,578 --> 00:03:49,712 and fell for someone who was my complete opposite. 78 00:03:49,712 --> 00:03:52,237 Her name was Ellie. 79 00:03:53,194 --> 00:03:55,544 I mean, look at this girl. 80 00:03:55,544 --> 00:03:59,722 The style, the positivity, 81 00:03:59,722 --> 00:04:01,855 personality. 82 00:04:01,855 --> 00:04:04,727 Yeah, this was my dream woman. 83 00:04:08,122 --> 00:04:09,254 Sebastian! 84 00:04:10,777 --> 00:04:12,909 Ah! I'm so sorry I'm late. 85 00:04:12,909 --> 00:04:15,347 This guy's charging $15 for valet. 86 00:04:15,347 --> 00:04:17,131 So I parked it nine blocks away. 87 00:04:17,131 --> 00:04:19,046 Wait a minute, if you parked that far away, 88 00:04:19,046 --> 00:04:21,048 how are you so dry? You sweat just getting the mail. 89 00:04:21,048 --> 00:04:23,224 It's the Fendi, babe. 90 00:04:23,224 --> 00:04:25,357 It's wicking away. 91 00:04:26,401 --> 00:04:28,055 - You want one? - Yeah. 92 00:04:28,055 --> 00:04:29,491 You know, everyone said I should serve 93 00:04:29,491 --> 00:04:31,754 fancy food at my opening, and I was like, 94 00:04:31,754 --> 00:04:36,542 "Name one person that doesn't like a hot dog." 95 00:04:36,542 --> 00:04:39,284 And get this, she's an artist. 96 00:04:39,284 --> 00:04:41,024 I mean, growing up, I wasn't even allowed 97 00:04:41,024 --> 00:04:42,548 to do it as a hobby. 98 00:04:42,548 --> 00:04:43,636 So how's the show going? 99 00:04:43,636 --> 00:04:46,073 Oh, my God! Freaking amazing. 100 00:04:46,073 --> 00:04:48,118 All my pieces sold out in like 15 minutes. 101 00:04:48,118 --> 00:04:50,599 - Babe, that's incredible. - I know, right? 102 00:04:50,599 --> 00:04:52,993 I mean, most of them went to this big decorator, 103 00:04:52,993 --> 00:04:56,301 but they have clients all over the world, so I'm not complaining. 104 00:04:56,301 --> 00:04:57,911 Well, you shouldn't. 105 00:04:57,911 --> 00:04:59,739 Especially because they look, kind of like, you know... 106 00:05:00,870 --> 00:05:02,437 Vaginas? 107 00:05:02,437 --> 00:05:05,571 Well, you know, if you just hang them horizontally, 108 00:05:08,051 --> 00:05:09,662 they kind of look like sunsets. 109 00:05:09,662 --> 00:05:11,054 Oh, yeah. 110 00:05:11,054 --> 00:05:12,317 Right. 111 00:05:12,317 --> 00:05:13,666 Since the day I met her, 112 00:05:13,666 --> 00:05:15,320 she's been opening my eyes 113 00:05:15,320 --> 00:05:18,105 to all kinds of new experiences. 114 00:05:18,105 --> 00:05:19,498 Like naps. 115 00:05:19,498 --> 00:05:21,413 Weird. 116 00:05:21,413 --> 00:05:23,763 The sun's coming through the drapes. 117 00:05:23,763 --> 00:05:25,417 And beauty treatments. 118 00:05:25,417 --> 00:05:27,767 Hey, hot stuff. Looking good. 119 00:05:27,767 --> 00:05:28,855 Wait, are you mad? 120 00:05:28,855 --> 00:05:30,335 Yeah. 121 00:05:30,335 --> 00:05:32,902 That it took 42 years to discover avocado masks. 122 00:05:32,902 --> 00:05:34,861 And last but not least, 123 00:05:34,861 --> 00:05:35,905 smiling. 124 00:05:37,690 --> 00:05:39,648 Okay. Um... 125 00:05:39,648 --> 00:05:41,389 - It's not natural. - That's... 126 00:05:41,389 --> 00:05:44,392 That's not particularly natural. But you know what I think? 127 00:05:44,392 --> 00:05:47,134 I think we just have to build these facial muscles, 128 00:05:47,134 --> 00:05:48,657 so you just got to practice. 129 00:05:48,657 --> 00:05:50,703 Look at that. Now try it. 130 00:05:50,703 --> 00:05:52,400 I don't... You look great. 131 00:05:55,490 --> 00:05:58,711 Yeah, life with Ellie was pretty perfect. 132 00:06:01,931 --> 00:06:03,280 I don't think I could participate. 133 00:06:03,280 --> 00:06:04,456 That's just ridiculous. 134 00:06:04,456 --> 00:06:05,935 - You promised. - Oh, come on! 135 00:06:05,935 --> 00:06:08,764 A public wedding proposal? It's embarrassing. 136 00:06:08,764 --> 00:06:10,331 I think it's sweet. 137 00:06:10,331 --> 00:06:12,115 When I propose to you, 138 00:06:12,115 --> 00:06:13,552 it's going to be intimate. 139 00:06:13,552 --> 00:06:15,118 - Hmm. - Just you and me, 140 00:06:15,118 --> 00:06:16,468 the way it should be. 141 00:06:16,468 --> 00:06:18,121 - Hmm. - No one else. 142 00:06:18,121 --> 00:06:19,993 Used to be, "If I propose." 143 00:06:19,993 --> 00:06:21,821 You just said, "When I propose." 144 00:06:21,821 --> 00:06:23,736 Okay, babe, it's just... I'm aggravated. 145 00:06:23,736 --> 00:06:25,825 Words are just flying out of my mouth. 146 00:06:25,825 --> 00:06:26,913 Well, just so you know, 147 00:06:26,913 --> 00:06:29,176 the only way I will say yes, 148 00:06:29,176 --> 00:06:30,612 is if there is some element 149 00:06:30,612 --> 00:06:32,309 of public humiliation involved. 150 00:06:32,309 --> 00:06:33,876 - Oh, well. - Get ready. 151 00:06:33,876 --> 00:06:35,835 You might as well just end the relationship right now, 152 00:06:35,835 --> 00:06:38,185 because we ain't - doing that. - Oh, we're not? 153 00:06:38,185 --> 00:06:39,534 I'm not - doing this. - But you're 154 00:06:39,534 --> 00:06:41,057 - such a good dancer. - Look at these people. 155 00:06:41,057 --> 00:06:44,365 Uh, Ellie? I kind of need your help right now. 156 00:06:44,365 --> 00:06:46,976 Right, dude, we are in! 157 00:06:52,460 --> 00:06:55,115 The truth was, I had every intention 158 00:06:55,115 --> 00:06:57,117 of asking Ellie to marry me. 159 00:06:58,379 --> 00:07:02,427 I just needed the right place and time. 160 00:07:06,474 --> 00:07:07,693 I see you, guy. 161 00:07:07,693 --> 00:07:09,695 I see you. 162 00:07:09,695 --> 00:07:12,349 All right? Pick it up. 163 00:07:12,349 --> 00:07:14,961 Thank you. - Take a walk. Sebastian. 164 00:07:14,961 --> 00:07:16,963 I'm on the phone with my parents and get this, 165 00:07:18,834 --> 00:07:20,532 they're inviting us 166 00:07:21,533 --> 00:07:22,708 out to the summer place 167 00:07:22,708 --> 00:07:25,275 for the big 4th-of-July weekend. 168 00:07:25,275 --> 00:07:27,669 Babe, did you - just say "us"? - Us. 169 00:07:27,669 --> 00:07:28,975 I thought this trip was for family only. 170 00:07:28,975 --> 00:07:30,977 I know! I mean, I'm so torn 171 00:07:30,977 --> 00:07:33,066 between thinking this is great news, 172 00:07:33,066 --> 00:07:34,154 or that I might be dragging you 173 00:07:34,154 --> 00:07:36,112 into an Italian version of Get Out. 174 00:07:36,112 --> 00:07:37,810 I'm not sure. Oh, uh, uh... 175 00:07:37,810 --> 00:07:40,856 Yes, yes, yes, Mother, yes. I'm asking him right now, 176 00:07:40,856 --> 00:07:42,292 please hold. 177 00:07:42,292 --> 00:07:43,598 What do you think? 178 00:07:46,949 --> 00:07:49,735 Yeah. 179 00:07:49,735 --> 00:07:52,085 He's man-crying. That means it's a yes. 180 00:07:52,085 --> 00:07:53,913 - Yes! - I love you. 181 00:07:54,696 --> 00:07:55,915 I'm gonna get you tissues. 182 00:07:55,915 --> 00:07:58,570 I love you. I'm so excited. 183 00:07:58,570 --> 00:08:01,529 So, yeah, I'm a big crier. 184 00:08:01,529 --> 00:08:04,619 I love to just marinate in my own tears. 185 00:08:04,619 --> 00:08:05,925 Mmm. 186 00:08:05,925 --> 00:08:07,927 But this was a huge deal. 187 00:08:09,755 --> 00:08:12,671 Ellie's summer place wasn't just the perfect spot 188 00:08:12,671 --> 00:08:14,237 to propose. 189 00:08:14,237 --> 00:08:17,719 It also meant her family was starting to accept me. 190 00:08:17,719 --> 00:08:20,287 Which was amazing, because... 191 00:08:20,287 --> 00:08:22,550 How do I put this eloquently? 192 00:08:22,550 --> 00:08:27,424 These people got class up the ass. 193 00:08:30,210 --> 00:08:34,301 I mean, look at these people with their perfect postures, 194 00:08:34,301 --> 00:08:36,521 and their perfect teeth. 195 00:08:36,521 --> 00:08:38,566 Even their dog went to better schools 196 00:08:38,566 --> 00:08:40,046 than I did. 197 00:08:40,046 --> 00:08:41,438 I was intimidated, 198 00:08:41,438 --> 00:08:43,179 which really didn't make any sense 199 00:08:43,179 --> 00:08:47,836 as their story was also an immigrant story. 200 00:08:47,836 --> 00:08:52,145 For some reason, theirs was considered more respectable, 201 00:08:52,145 --> 00:08:54,713 as it started 400 years ago. 202 00:08:54,713 --> 00:08:56,758 Now, this is an actual painting 203 00:08:56,758 --> 00:08:59,065 of Ellie's 10th great grandfather, 204 00:08:59,065 --> 00:09:03,112 William Love Collins, taking his family to America, 205 00:09:03,112 --> 00:09:06,333 on a little boat called the Mayflower. 206 00:09:06,333 --> 00:09:09,162 You got it. That one. 207 00:09:09,162 --> 00:09:12,600 So while my father came to chase the American dream, 208 00:09:12,600 --> 00:09:15,690 the Collins were the American dream, 209 00:09:15,690 --> 00:09:18,084 all the way up to Ellie's dad. 210 00:09:18,084 --> 00:09:20,739 William Love Collins XII. 211 00:09:20,739 --> 00:09:22,436 Only Italian guys I knew 212 00:09:22,436 --> 00:09:24,569 with Roman numerals after their names... 213 00:09:24,569 --> 00:09:26,266 ...are popes, 214 00:09:26,266 --> 00:09:29,225 and Rocky Balboa. 215 00:09:29,225 --> 00:09:31,097 Her dad is the chairman and CEO 216 00:09:31,097 --> 00:09:33,534 of the luxurious Collins Hotel Group, 217 00:09:33,534 --> 00:09:35,014 which was awkward, 218 00:09:35,014 --> 00:09:37,712 as I happened to run a cool new boutique hotel, 219 00:09:37,712 --> 00:09:40,193 which was stealing a lot of his Chicago business. 220 00:09:40,976 --> 00:09:42,195 Bottom line? 221 00:09:42,195 --> 00:09:45,633 His baby girl was dating the enemy. 222 00:09:45,633 --> 00:09:48,984 But Bill wasn't even the scary parent. 223 00:09:48,984 --> 00:09:51,552 That honor belonged to Ellie's mother, 224 00:09:51,552 --> 00:09:56,426 whose actual birth name was Tigger MacArthur. 225 00:09:56,426 --> 00:09:59,691 Anna, darling, you don't know anything about me. 226 00:09:59,691 --> 00:10:02,258 And this kitty's got claws. 227 00:10:02,258 --> 00:10:04,347 As an Ivy League grad-turned-senator 228 00:10:04,347 --> 00:10:05,827 for the state of Maryland, 229 00:10:05,827 --> 00:10:07,873 it took her a long time 230 00:10:07,873 --> 00:10:11,354 to wrap her mind around her beloved daughter dating 231 00:10:11,354 --> 00:10:14,270 some working-class hotel manager. 232 00:10:14,270 --> 00:10:16,664 How could I be anti-immigrant 233 00:10:16,664 --> 00:10:19,841 when my daughter is dating the son of one? 234 00:10:20,929 --> 00:10:22,409 But this invite meant 235 00:10:22,409 --> 00:10:25,325 I was finally breaking through. 236 00:10:25,325 --> 00:10:27,936 A holiday weekend was my chance to charm 237 00:10:27,936 --> 00:10:30,547 the pleated pants off these people. 238 00:10:30,547 --> 00:10:32,898 And if all went well, 239 00:10:32,898 --> 00:10:36,031 I could ask for their daughter's hand in marriage. 240 00:10:37,903 --> 00:10:40,819 So, I had the girl I wanted to marry, 241 00:10:40,819 --> 00:10:43,648 the perfect spot to propose to her, 242 00:10:43,648 --> 00:10:46,346 and now, I just needed the ring, 243 00:10:46,346 --> 00:10:48,653 which should have been easy to get. 244 00:10:48,653 --> 00:10:49,741 Oh, come on. What do you mean 245 00:10:49,741 --> 00:10:51,525 you're not gonna give me the ring? 246 00:10:51,525 --> 00:10:53,614 Grandma left it for me to use when I'm ready to get married. 247 00:10:53,614 --> 00:10:55,355 Uh, your grandmother left it with me 248 00:10:55,355 --> 00:10:56,965 to make sure you just don't give it away 249 00:10:56,965 --> 00:10:59,141 to some puttana, that's what your grandmother did. 250 00:10:59,141 --> 00:11:01,230 Can you come out of the garden so we can talk about this? 251 00:11:03,929 --> 00:11:06,714 They're back. They're back there messing with my gagootz. 252 00:11:06,714 --> 00:11:08,673 Forget the gagootz. 253 00:11:08,673 --> 00:11:10,762 Dad, the ring, - can I have it? - Look at that. 254 00:11:12,198 --> 00:11:13,503 You know, I don't know about this girl, 255 00:11:13,503 --> 00:11:15,244 I gotta tell ya. I'm not sure about her. 256 00:11:15,244 --> 00:11:16,942 She put her feet up on my coffee table, 257 00:11:16,942 --> 00:11:18,378 I don't know... You put your feet up 258 00:11:18,378 --> 00:11:19,553 on your - coffee table. - Yeah, my coffee table, 259 00:11:19,553 --> 00:11:20,728 my feet. 260 00:11:20,728 --> 00:11:22,121 What do you think is this? 261 00:11:22,121 --> 00:11:24,471 - What bites? A raccoon? - Ants? Is it an ant? 262 00:11:25,733 --> 00:11:27,343 An ant. You got to to be kidding me. 263 00:11:28,780 --> 00:11:30,695 Let's see. Okay, here we are. 264 00:11:30,695 --> 00:11:32,914 Look at them. That's a possum. 265 00:11:32,914 --> 00:11:35,221 Possum. They're dead. 266 00:11:35,221 --> 00:11:36,744 - Dead, gone. - Oh, no. Come on, 267 00:11:36,744 --> 00:11:38,746 with the thing again... Gone from this earth. 268 00:11:38,746 --> 00:11:41,009 - Instant death. - Just set a trap. 269 00:11:41,009 --> 00:11:42,489 Yeah, I'm gonna set a trap. 270 00:11:42,489 --> 00:11:44,186 I'm gonna get my antifreeze, my little... 271 00:11:44,186 --> 00:11:45,840 When I was a kid, 272 00:11:45,840 --> 00:11:48,364 I thought everything my dad did was normal. 273 00:11:49,539 --> 00:11:51,759 If some string beans went missing, 274 00:11:51,759 --> 00:11:55,023 I'd wake up to a yard full of poisoned squirrels, 275 00:11:55,023 --> 00:11:57,199 birds, chipmunks, 276 00:11:57,199 --> 00:11:58,461 basically anything 277 00:11:58,461 --> 00:12:00,855 that ever helped Cinderella get dressed, 278 00:12:00,855 --> 00:12:03,510 murdered in our backyard. 279 00:12:03,510 --> 00:12:05,251 Come on, Dad. Could you just admit 280 00:12:05,251 --> 00:12:07,383 that Ellie's not some puttana? 281 00:12:07,383 --> 00:12:08,820 I love her, you love her. 282 00:12:08,820 --> 00:12:11,605 Just give me the ring so I can propose. 283 00:12:11,605 --> 00:12:12,911 You really serious about this? 284 00:12:12,911 --> 00:12:14,477 Yeah, Dad, she's the one. 285 00:12:14,477 --> 00:12:15,740 - She's the one? - Yeah. 286 00:12:15,740 --> 00:12:17,002 Okay, son, you know what I'm gonna do? 287 00:12:17,002 --> 00:12:18,525 I'm gonna give - you the ring. - Thank you. 288 00:12:18,525 --> 00:12:20,745 But first I gotta meet her family. 289 00:12:20,745 --> 00:12:22,442 - What? Why? - Why? 290 00:12:25,271 --> 00:12:27,099 - That's why. - What the hell does that mean? 291 00:12:27,099 --> 00:12:28,970 You got no respect for your roots. 292 00:12:28,970 --> 00:12:30,363 I mean, what are you talking about? 293 00:12:30,363 --> 00:12:31,538 You don't eat the fruit till you make sure 294 00:12:31,538 --> 00:12:32,844 the tree ain't sick. 295 00:12:32,844 --> 00:12:34,367 And per tradition, I need to look 296 00:12:34,367 --> 00:12:35,934 at the mother and the father's eyes. 297 00:12:35,934 --> 00:12:37,457 I need to look them in the eyes 298 00:12:37,457 --> 00:12:38,980 to make sure there's no rot. 299 00:12:38,980 --> 00:12:40,590 Because there could be rot. - Not that there is. - What? 300 00:12:40,590 --> 00:12:42,810 - But there could be. - There's no rot in this family, Dad. 301 00:12:42,810 --> 00:12:44,159 - You never know. - They're classy. 302 00:12:44,159 --> 00:12:45,944 - You never know. - Come on, they're classy people. 303 00:12:45,944 --> 00:12:47,293 Oh, yeah. 304 00:12:47,293 --> 00:12:48,729 The fancier, the dirtier. 305 00:12:48,729 --> 00:12:50,035 You never know what's going on. 306 00:12:50,035 --> 00:12:51,732 Plus, they don't live anywhere near here. 307 00:12:51,732 --> 00:12:53,342 So let me just put you on a FaceTime, 308 00:12:53,342 --> 00:12:55,170 so you could taste test them over the phone. 309 00:12:55,170 --> 00:12:58,173 Hey, I'm not doing FaceTime. This is an important moment. 310 00:12:58,173 --> 00:12:59,958 FaceTime, Zoom? What are you, crazy? 311 00:12:59,958 --> 00:13:01,873 You don't gotta get all upset. No, gotta be faccia con faccia. 312 00:13:01,873 --> 00:13:04,832 Dad, I want to do this next weekend 313 00:13:04,832 --> 00:13:07,226 at their family's house in the country. 314 00:13:07,226 --> 00:13:09,097 Wait... wait. Hold on, hold on. 315 00:13:09,097 --> 00:13:10,664 This is the first summer 316 00:13:10,664 --> 00:13:12,884 since we had to say goodbye to your poor dear mother, 317 00:13:12,884 --> 00:13:14,059 and you're going to leave me alone 318 00:13:14,059 --> 00:13:15,756 for the goddamn 4th of July? 319 00:13:15,756 --> 00:13:17,105 Well, it's just that, you know, 320 00:13:17,105 --> 00:13:19,412 her family invited me to their summer house. 321 00:13:19,412 --> 00:13:20,848 Oh, their summer home? 322 00:13:20,848 --> 00:13:22,067 Oh, most people got one home, but they got 'em 323 00:13:22,067 --> 00:13:23,764 for different seasons. Oh, that's nice. 324 00:13:23,764 --> 00:13:25,548 Come on, Dad. So they got more money than us, 325 00:13:25,548 --> 00:13:28,073 who doesn't? Plus, it's just for one weekend. 326 00:13:28,073 --> 00:13:30,727 Oh, one weekend, he says. One weekend. 327 00:13:30,727 --> 00:13:32,642 Fifty years ago, I come to this country 328 00:13:32,642 --> 00:13:33,905 to give you a better life. 329 00:13:33,905 --> 00:13:35,384 Fifty years ago, 330 00:13:35,384 --> 00:13:38,170 I skipped every weekend in Sicily for you. 331 00:13:38,170 --> 00:13:39,693 I joined the US Army 332 00:13:39,693 --> 00:13:41,956 to protect your freedoms. And what thanks do I get? 333 00:13:41,956 --> 00:13:43,740 You go celebrate the 4th of July 334 00:13:43,740 --> 00:13:44,829 with some other family, 335 00:13:44,829 --> 00:13:46,004 leaving me to burn the sparklers 336 00:13:46,004 --> 00:13:47,875 and eat the hot dogs alone! 337 00:13:47,875 --> 00:13:50,008 Alone! Thank you. 338 00:13:51,748 --> 00:13:53,185 This is incredible. 339 00:13:59,147 --> 00:14:01,019 Wait, what do you mean you're not coming? 340 00:14:01,019 --> 00:14:03,325 I can't leave my father. 341 00:14:03,325 --> 00:14:05,762 The 4th of July was their favorite holiday. 342 00:14:05,762 --> 00:14:07,590 Because of his military background? 343 00:14:07,590 --> 00:14:10,376 No, it's the only holiday you don't have to buy a gift. 344 00:14:10,376 --> 00:14:12,160 I'm sorry, Ellie. 345 00:14:12,160 --> 00:14:14,162 We'll just do it some other time. 346 00:14:14,162 --> 00:14:15,424 Why don't we just bring him? 347 00:14:15,424 --> 00:14:16,643 What happened? 348 00:14:16,643 --> 00:14:19,907 I mean, if he... loves the 4th, 349 00:14:19,907 --> 00:14:21,822 he's gonna flip out at our place. 350 00:14:21,822 --> 00:14:24,651 There's all kinds of fun family activities. 351 00:14:24,651 --> 00:14:27,001 There's fireworks. There's even a huge clambake 352 00:14:27,001 --> 00:14:28,873 with tons of fresh fish. 353 00:14:28,873 --> 00:14:30,309 He loves to de-bone fish. 354 00:14:31,179 --> 00:14:32,137 Kind of perfect. 355 00:14:33,573 --> 00:14:36,097 My father getting a close-up look 356 00:14:36,097 --> 00:14:37,446 at my new life, 357 00:14:37,446 --> 00:14:39,318 while I was trying to seal the deal 358 00:14:39,318 --> 00:14:41,189 with Ellie's parents? 359 00:14:41,189 --> 00:14:43,322 What an incredible idea! 360 00:14:43,322 --> 00:14:44,627 Nah, I don't think so. 361 00:14:44,627 --> 00:14:46,368 I should probably just stay here with him. 362 00:14:46,368 --> 00:14:47,674 Boo! 363 00:14:48,457 --> 00:14:50,720 Come on. 364 00:14:50,720 --> 00:14:53,375 Don't you want our families to finally meet? 365 00:14:53,375 --> 00:14:55,203 Yeah, of course I do. 366 00:14:56,552 --> 00:14:58,163 Why is your voice going up like that? 367 00:14:58,163 --> 00:14:59,294 What's going on? 368 00:14:59,860 --> 00:15:00,905 Are you... 369 00:15:02,254 --> 00:15:04,430 Are you nervous to bring him? 370 00:15:04,430 --> 00:15:06,301 Ner... No. 371 00:15:06,301 --> 00:15:08,347 No. What? No, no. 372 00:15:08,347 --> 00:15:09,609 All right, fine. 373 00:15:10,349 --> 00:15:11,567 Don't bring him. 374 00:15:11,567 --> 00:15:12,699 Don't come. 375 00:15:14,396 --> 00:15:16,921 Don't have fun. It's fine. 376 00:15:16,921 --> 00:15:18,879 All right, maybe I was a little scared 377 00:15:18,879 --> 00:15:21,577 to bring my father into a country club environment, 378 00:15:21,577 --> 00:15:24,189 where he'd see me playing racquet sports, 379 00:15:24,189 --> 00:15:27,888 riding around in golf carts, and taking naps. 380 00:15:27,888 --> 00:15:30,673 But I also knew that stubborn bastard wouldn't 381 00:15:30,673 --> 00:15:33,415 give me the ring without a face-to-face meeting. 382 00:15:34,373 --> 00:15:36,418 Fine. You win. I'll ask him. 383 00:15:38,246 --> 00:15:40,292 Hey, don't get all excited, all right? 384 00:15:40,292 --> 00:15:43,034 This guy's big on tradition. I doubt he'll even say yes. 385 00:15:43,034 --> 00:15:44,470 Shit, yeah. I'm coming. 386 00:15:44,470 --> 00:15:46,080 No, wait, wait, wait. Seriously? 387 00:15:46,080 --> 00:15:47,603 Of course, I'm coming. What are we gonna do instead? 388 00:15:47,603 --> 00:15:48,735 Spend the whole weekend alone, 389 00:15:48,735 --> 00:15:49,823 just the two of us in the house, 390 00:15:49,823 --> 00:15:51,042 burning the sparklers 391 00:15:51,042 --> 00:15:53,087 and eating the hotdogs? Yeah, I'm coming. 392 00:15:53,087 --> 00:15:54,436 That's the same example you used 393 00:15:54,436 --> 00:15:55,872 to guilt trip me into not going. 394 00:15:55,872 --> 00:15:57,570 Well, what can I say. I got a way with words. 395 00:15:57,570 --> 00:15:59,006 You know me. 396 00:15:59,006 --> 00:16:00,094 All right, listen. If we're gonna do this, Dad, 397 00:16:00,094 --> 00:16:01,443 you gotta be on your best behavior. 398 00:16:01,443 --> 00:16:03,097 Wha... What do you mean, my best behavior? 399 00:16:03,097 --> 00:16:04,969 The family is uptight, 400 00:16:04,969 --> 00:16:06,361 they're conservative, they're not used to... 401 00:16:06,361 --> 00:16:07,667 Hold on, hold on, hold on. 402 00:16:07,667 --> 00:16:10,061 So, you, the son, are telling me, the father, 403 00:16:10,061 --> 00:16:11,062 how to behave? 404 00:16:11,758 --> 00:16:13,412 You hear this? 405 00:16:13,412 --> 00:16:15,240 Just remember the main goal is for you to meet the family, 406 00:16:15,240 --> 00:16:17,372 so I can get the ring and propose to Ellie. 407 00:16:17,372 --> 00:16:18,504 It's not for you to price check 408 00:16:18,504 --> 00:16:19,722 their antique coffee tables. 409 00:16:19,722 --> 00:16:21,202 Come on, already! I mean, how fancy 410 00:16:21,202 --> 00:16:22,508 could a stupid coffee table be? 411 00:16:22,508 --> 00:16:24,205 I mean, seriously, how much we talking? 412 00:16:24,205 --> 00:16:26,425 I don't know, Dad. 413 00:16:26,425 --> 00:16:28,775 I'm kidding you. Mannaggia. Where's your sense of humor? 414 00:16:28,775 --> 00:16:29,819 - Jeez. Come on. - All I'm asking is 415 00:16:29,819 --> 00:16:31,299 dial it down with the... 416 00:16:31,299 --> 00:16:32,387 What, all the... 417 00:16:32,387 --> 00:16:33,606 This is... What is this? 418 00:16:33,606 --> 00:16:35,129 Look at him. Look at him. 419 00:16:35,129 --> 00:16:36,304 Dial it down with all this and that. 420 00:16:36,304 --> 00:16:37,392 You know what he's worried about? 421 00:16:37,392 --> 00:16:38,698 He's worried 422 00:16:38,698 --> 00:16:40,134 his immigrant father's gonna make him look 423 00:16:40,134 --> 00:16:41,788 like some kind of goombah. 424 00:16:41,788 --> 00:16:43,181 Let me tell you something. 425 00:16:43,181 --> 00:16:44,834 You don't remember this because I'm your dad 426 00:16:44,834 --> 00:16:46,662 but a lot of people find me charming, 427 00:16:46,662 --> 00:16:48,055 pretty charming, that's right. Right. 428 00:16:48,055 --> 00:16:49,361 - Right, ladies? Yeah. 429 00:16:49,361 --> 00:16:51,624 And these stuck-up rich people? 430 00:16:51,624 --> 00:16:52,842 They got a word for me... 431 00:16:52,842 --> 00:16:55,106 I remember, it's loud, it's obnoxious, 432 00:16:55,106 --> 00:16:56,498 it's over-cologned. 433 00:16:56,498 --> 00:16:58,413 No, no. "Refreshing." 434 00:16:58,413 --> 00:17:00,328 "He's refreshing." "He's so original." 435 00:17:00,328 --> 00:17:02,635 I've heard that all... All the time I hear that. 436 00:17:02,635 --> 00:17:05,290 And I promise you Ellie's parents are gonna love me. 437 00:17:05,290 --> 00:17:06,900 I don't know about you, but they're going to love me. 438 00:17:06,900 --> 00:17:08,380 - Mm-hmm. - Ladies, you better get 439 00:17:08,380 --> 00:17:09,903 your 'dos done by Thursday 440 00:17:09,903 --> 00:17:12,079 'cause the Maniscalco men, they're going on vacation. 441 00:17:13,994 --> 00:17:15,517 He's worried. 442 00:17:15,517 --> 00:17:17,563 This kid is worried. I'm not. 443 00:17:35,711 --> 00:17:37,148 What the hell are you doing? 444 00:17:37,148 --> 00:17:38,975 - You can't smoke here. - What? I'm outside. 445 00:17:38,975 --> 00:17:40,064 Next to an airplane! 446 00:17:40,064 --> 00:17:42,153 - Oh, sorry! That's okay. 447 00:17:42,153 --> 00:17:44,764 Mannaggia. Can't even smoke a cigar. 448 00:17:44,764 --> 00:17:46,418 I got some good news. 449 00:17:46,418 --> 00:17:47,984 I got us a luxury sedan 450 00:17:47,984 --> 00:17:49,943 for the price of a compact. 451 00:17:49,943 --> 00:17:51,510 That's nice, but makes me wonder 452 00:17:51,510 --> 00:17:53,468 how much the compact you could've got for. 453 00:17:53,468 --> 00:17:55,731 Then I took the compact price 454 00:17:55,731 --> 00:17:57,385 and got it on the house! 455 00:17:57,385 --> 00:17:59,300 - Hey! - Hey! Nice! 456 00:17:59,300 --> 00:18:01,476 - Baby, the bags. - Yeah. How long does it take to get there? 457 00:18:01,476 --> 00:18:03,348 Um, like, three hours. 458 00:18:03,348 --> 00:18:04,914 Hey, you guys looking for a ride? 459 00:18:05,828 --> 00:18:07,482 Oh, my God. 460 00:18:07,482 --> 00:18:08,831 Lucky! 461 00:18:08,831 --> 00:18:10,442 Oh, no. 462 00:18:10,442 --> 00:18:12,096 Who's that, an ex-boyfriend? 463 00:18:12,096 --> 00:18:13,575 Worse. Brother. 464 00:18:13,575 --> 00:18:15,099 Hey! 465 00:18:17,057 --> 00:18:20,016 While I'd made progress with Ellie's parents, 466 00:18:20,016 --> 00:18:23,150 I'd yet to make any with the older brother. 467 00:18:23,150 --> 00:18:26,197 His name was William Love Collins XIII. 468 00:18:26,197 --> 00:18:28,677 So, everybody called this guy "Lucky." 469 00:18:28,677 --> 00:18:30,201 And that's exactly 470 00:18:30,201 --> 00:18:31,463 what he was. Chug, chug, chug, 471 00:18:31,463 --> 00:18:32,638 Whoo! 472 00:18:32,638 --> 00:18:34,074 Oh, my God! 473 00:18:34,074 --> 00:18:35,684 After graduating from Princeton, 474 00:18:35,684 --> 00:18:38,122 back when you could bribe your kid into college, 475 00:18:38,122 --> 00:18:40,515 Lucky was on deck to take over the Hotel Group 476 00:18:40,515 --> 00:18:42,778 while working as a "Client Liaison." 477 00:18:42,778 --> 00:18:46,260 Gentlemen! Who's ready to go hunt some endangered species? 478 00:18:46,260 --> 00:18:47,957 I'm just kidding. Unless you guys are down, 479 00:18:47,957 --> 00:18:49,524 I can figure something out. 480 00:18:49,524 --> 00:18:51,091 This meant traveling around the world, 481 00:18:51,091 --> 00:18:52,832 entertaining wealthy clients 482 00:18:52,832 --> 00:18:54,225 with all the rich kid hobbies 483 00:18:54,225 --> 00:18:56,357 he had time to master. Whoo! 484 00:18:56,357 --> 00:18:57,489 We're talking skiing... 485 00:18:57,489 --> 00:19:00,144 Whoo! Snowboarding sucks! 486 00:19:00,144 --> 00:19:02,363 ...y achting. 487 00:19:02,363 --> 00:19:04,583 ...all the country club sports. 488 00:19:04,583 --> 00:19:07,151 Whoo! Looks like I gotta change my shoes, 489 00:19:07,151 --> 00:19:09,675 'cause I'm on the dance floor. What! 490 00:19:11,633 --> 00:19:14,288 But I'd say his overall best skill 491 00:19:14,288 --> 00:19:16,421 was being a prick. 492 00:19:16,421 --> 00:19:17,900 There he is. 493 00:19:17,900 --> 00:19:19,511 I see you're still banging the bellboy. 494 00:19:19,511 --> 00:19:21,034 Luck! No! Hey! 495 00:19:21,034 --> 00:19:22,688 I'm only joking, Sea Bass. 496 00:19:23,993 --> 00:19:25,778 Hey, what's up, Luck?[IN ENGLISH] Not much. 497 00:19:25,778 --> 00:19:27,171 You must be Sebastian's brother. 498 00:19:27,171 --> 00:19:28,998 Hey. No, I'm his father. Salvo. How are you? 499 00:19:28,998 --> 00:19:30,522 No way! Seriously? 500 00:19:30,522 --> 00:19:32,088 That's crazy. I can't tell the age 501 00:19:32,088 --> 00:19:33,481 of anybody over 40. 502 00:19:33,481 --> 00:19:35,788 Anyway. Oh, let me 503 00:19:35,788 --> 00:19:37,920 goose you guys some free samps. 504 00:19:37,920 --> 00:19:39,139 I'm an angel investor 505 00:19:39,139 --> 00:19:41,881 in this new anti-aging skin cream for men 506 00:19:41,881 --> 00:19:43,665 and I'm obvi a client. 507 00:19:43,665 --> 00:19:45,667 This guy. 508 00:19:45,667 --> 00:19:46,755 You boys ready to saddle up? 509 00:19:46,755 --> 00:19:48,148 Let's go! 510 00:19:48,148 --> 00:19:50,237 Oh, chopper time! 511 00:19:50,237 --> 00:19:52,239 El... El, I don't think this is such a good idea. 512 00:19:52,239 --> 00:19:53,719 Yeah, we got a free car, you know. 513 00:19:53,719 --> 00:19:55,503 Guys, come on! 514 00:19:55,503 --> 00:19:58,376 Trust me, the helicopter takes 20 minutes, 515 00:19:58,376 --> 00:20:01,335 and the views are magical. 516 00:20:01,335 --> 00:20:03,032 Are you with me? 517 00:20:03,032 --> 00:20:06,035 Come on! Let's have some fun! 518 00:20:06,035 --> 00:20:08,212 [ON RADIO] Lucky, you are cleared for takeoff. 519 00:20:08,212 --> 00:20:09,909 Roger that, Roger. 520 00:20:09,909 --> 00:20:11,693 Dude's name is Roger. We hang. 521 00:20:11,693 --> 00:20:13,260 Got a super-hot wife. 522 00:20:16,002 --> 00:20:17,177 Hey, if you guys look out to your left, 523 00:20:17,177 --> 00:20:19,484 you'll see the beautiful Roanoke River. 524 00:20:20,136 --> 00:20:21,181 Baby, look. 525 00:20:23,227 --> 00:20:24,271 Salvo, it's nice, right? 526 00:20:24,271 --> 00:20:25,751 Yeah. Yeah, yeah, it's nice. 527 00:20:25,751 --> 00:20:26,969 Reminds me of 'Nam. 528 00:20:33,933 --> 00:20:35,935 - Huh? - Yeah, I'm fine. It's good. 529 00:20:35,935 --> 00:20:37,415 - Okay. Okay. - I'm fine. 530 00:20:39,373 --> 00:20:40,853 - Oh, yeah. - Sorry. Sorry. 531 00:20:40,853 --> 00:20:42,071 I got it. I got it. 532 00:20:43,421 --> 00:20:45,771 Had a couple too many G and Ts. 533 00:20:45,771 --> 00:20:47,425 - He's kidding. He's kidding. Yeah, yeah. 534 00:20:49,035 --> 00:20:50,863 - The air don't work. No, it does. 535 00:20:50,863 --> 00:20:52,647 It works, it works. 536 00:20:52,647 --> 00:20:54,649 It's okay. Only a couple of minutes. 537 00:20:54,649 --> 00:20:56,738 It's just - a little warm, Dad. - Son, it's... 538 00:20:56,738 --> 00:20:58,697 I think we got a problem here. 539 00:20:58,697 --> 00:21:00,046 - What? - We got a problem here. 540 00:21:00,046 --> 00:21:01,613 Oh, my God! Baby! 541 00:21:01,613 --> 00:21:02,962 - Yeah, I can't breathe. - Wait, wait, wait. 542 00:21:02,962 --> 00:21:04,616 Take a bite out of the lemon. 543 00:21:04,616 --> 00:21:05,834 It'll help with the nausea. I'm not doing a whole lemon. 544 00:21:05,834 --> 00:21:06,922 I'll cut it. I'll cut it. Don't worry. 545 00:21:06,922 --> 00:21:08,141 Hey. 546 00:21:08,141 --> 00:21:09,316 I'll cut it into pieces. Hold on. 547 00:21:09,316 --> 00:21:10,839 I got a knife. 548 00:21:10,839 --> 00:21:12,145 He's got a knife. Oh, my God. 549 00:21:12,145 --> 00:21:13,668 - He's got a knife. - I'm cutting the lemon. 550 00:21:13,668 --> 00:21:15,583 Okay, here. Take it. Take it. Baby, suck it. 551 00:21:15,583 --> 00:21:18,064 - Suck on that. Suck on that lemon. Suck. 552 00:21:18,064 --> 00:21:20,284 Just suck! Suck, suck, suck! 553 00:21:20,284 --> 00:21:22,242 Sounds like - my Saturday night. Suck! 554 00:21:22,242 --> 00:21:24,070 Dude. Do not vom in my bird. 555 00:21:24,070 --> 00:21:25,201 He's not gonna vom in your bird. 556 00:21:25,201 --> 00:21:26,725 Just breathe in through the nose, 557 00:21:26,725 --> 00:21:28,030 - out through the mouth. Suck on that. 558 00:21:28,030 --> 00:21:30,250 - It's making it worse. - Suck it! 559 00:21:30,250 --> 00:21:31,382 Cradle the balls. Suck on that! 560 00:21:31,382 --> 00:21:32,644 You just suck! Just suck it. 561 00:21:32,644 --> 00:21:35,124 - Suck the lemon! Take it easy, kid. 562 00:21:35,124 --> 00:21:36,735 I think we should turn around. He's freaking out. 563 00:21:36,735 --> 00:21:37,997 It's like 19 more minutes. 564 00:21:37,997 --> 00:21:39,694 You can't tough it out for 19...It stinks! 565 00:21:39,694 --> 00:21:41,914 Let's bring it down. Let's bring it... Open up the windows! 566 00:21:41,914 --> 00:21:43,394 I'm gonna die! 567 00:21:43,394 --> 00:21:44,482 Put the air conditioning - down there. - Bring it down. 568 00:21:44,482 --> 00:21:45,831 - How are you so calm? Roger, 569 00:21:45,831 --> 00:21:47,659 - we're coming back. - I'm dying! Put it down! 570 00:21:47,659 --> 00:21:49,530 Put it down! Ah! 571 00:21:56,624 --> 00:21:59,192 I knew I should've forced him to join the army. 572 00:21:59,192 --> 00:22:01,673 Yeah, yeah, yeah. Laugh it up. 573 00:22:01,673 --> 00:22:02,761 Laugh it up, guys. 574 00:22:02,761 --> 00:22:04,806 I'm just happy I'm on the ground. 575 00:22:07,069 --> 00:22:10,334 Okay, gentlemen. Welcome to White Oak. 576 00:22:11,683 --> 00:22:13,249 - Wow! - Right? 577 00:22:13,249 --> 00:22:14,425 Ah, boy. 578 00:22:14,425 --> 00:22:16,949 Um, okay, so, that's the golf course, 579 00:22:16,949 --> 00:22:21,345 and then the tennis courts are back down there. 580 00:22:21,345 --> 00:22:24,173 Oh, baby, look. Right there? That's my childhood fort. 581 00:22:24,173 --> 00:22:25,566 Oh. We'd go there. 582 00:22:25,566 --> 00:22:26,567 whenever I needed to get away from my family. 583 00:22:26,567 --> 00:22:28,352 So, basically, all the time. 584 00:22:28,352 --> 00:22:29,831 Yeah, I wish I had one. 585 00:22:29,831 --> 00:22:32,791 Oh, look! 586 00:22:32,791 --> 00:22:36,795 Oh, my God! It's Sergeant Feathers and his family! 587 00:22:36,795 --> 00:22:38,840 What is this? - Oh, my God! 588 00:22:38,840 --> 00:22:40,712 What are you doing? 589 00:22:40,712 --> 00:22:42,278 - What up, dudes? What are you... Is this safe? 590 00:22:42,278 --> 00:22:43,628 Yeah, no, she's crazy. 591 00:22:43,628 --> 00:22:46,065 What's that? What are you doing? Be careful. 592 00:22:46,065 --> 00:22:47,414 Get back in the car! 593 00:22:47,414 --> 00:22:49,373 They're gonna eat you alive! 594 00:22:49,373 --> 00:22:50,591 - Oh, my God! - Aren't they the best? 595 00:22:50,591 --> 00:22:51,679 Yeah, yeah, yeah. 596 00:22:51,679 --> 00:22:53,246 They're so beautiful! 597 00:22:53,246 --> 00:22:54,987 So how much a peacock cost anyway? 598 00:22:54,987 --> 00:22:56,510 Don't answer that, El. 599 00:22:56,510 --> 00:22:58,643 I didn't know they had peacocks in Virginia. 600 00:22:58,643 --> 00:23:01,820 Oh, well, my grandfather brought two here decades ago, 601 00:23:01,820 --> 00:23:03,212 but they didn't like their cages, 602 00:23:03,212 --> 00:23:04,736 so he decided to let them roam free. 603 00:23:04,736 --> 00:23:06,085 And now, they've pretty much just become 604 00:23:06,085 --> 00:23:08,043 the official mascots of our club. 605 00:23:08,043 --> 00:23:09,741 Well, they're bad luck where I come from. 606 00:23:09,741 --> 00:23:11,656 They're just a bunch of goddamn showoffs, 607 00:23:11,656 --> 00:23:13,614 if you ask me. I don't like them. 608 00:23:13,614 --> 00:23:14,833 They're lucky to be born that way. 609 00:23:14,833 --> 00:23:15,877 They could've been born like a chicken, 610 00:23:15,877 --> 00:23:17,096 or a pigeon. 611 00:23:17,096 --> 00:23:18,706 I mean, it just has fancy feathers, 612 00:23:18,706 --> 00:23:20,578 so all of a sudden, it gets more respect. 613 00:23:20,578 --> 00:23:23,711 Okay, guys. 614 00:23:23,711 --> 00:23:25,757 We're here. Welcome to our house. 615 00:23:27,498 --> 00:23:30,936 Look at this! Are you kidding me? 616 00:23:30,936 --> 00:23:32,285 How much a house like this cost? 617 00:23:32,285 --> 00:23:34,853 Enough with the Price is Right! 618 00:23:34,853 --> 00:23:36,942 He's the Bob Barker of the backseat. 619 00:23:38,509 --> 00:23:41,207 Oh, my little cuddle monkey! Hey! Hi! 620 00:23:41,207 --> 00:23:42,600 Hi. 621 00:23:42,600 --> 00:23:44,602 - Oh, my girl. Oh! 622 00:23:44,602 --> 00:23:46,647 - Oh, what a beauty! - Ellie-Bellie! 623 00:23:46,647 --> 00:23:48,388 You know, looking back at this, 624 00:23:48,388 --> 00:23:50,434 my dad had to be overwhelmed. 625 00:23:50,434 --> 00:23:52,044 Family's a little handsy, huh? 626 00:23:52,044 --> 00:23:54,220 It's called love and affection, Dad. 627 00:23:54,220 --> 00:23:55,961 Unlike you, when you met me in the delivery room 628 00:23:55,961 --> 00:23:57,397 and chose to shake my hand. 629 00:23:57,397 --> 00:23:59,443 What else was I supposed to do? We just met. 630 00:23:59,443 --> 00:24:01,314 Huh? 631 00:24:01,314 --> 00:24:02,402 Guys, come on. I want you to meet 632 00:24:02,402 --> 00:24:04,056 Sebastian's father. 633 00:24:04,056 --> 00:24:05,187 - Hey, Sebastian. - Hi. 634 00:24:05,187 --> 00:24:06,580 Nice to see you. 635 00:24:06,580 --> 00:24:07,668 - Pleasure. Welcome. Nice to meet you. 636 00:24:07,668 --> 00:24:09,061 Sebastian, so good to see you. 637 00:24:10,323 --> 00:24:14,066 And you must be the charming Salvo. 638 00:24:14,066 --> 00:24:16,764 So nice to finally meet you in person, Tigger. 639 00:24:16,764 --> 00:24:18,287 It's just last week I was checking out 640 00:24:18,287 --> 00:24:20,202 your highlights on TV. 641 00:24:20,202 --> 00:24:22,378 Oh, the CNN or the Fox ones? 642 00:24:22,378 --> 00:24:23,815 No, no, the blonde ones. 643 00:24:23,815 --> 00:24:25,381 You hair, if I can say, is 644 00:24:25,381 --> 00:24:26,731 just like a block of marble. 645 00:24:26,731 --> 00:24:28,384 I wanna sink my tools into it. 646 00:24:28,384 --> 00:24:29,908 Dad, Dad, Dad, what are you doing? 647 00:24:29,908 --> 00:24:31,431 Sorry, I mean, it's... You're gonna hit her. 648 00:24:31,431 --> 00:24:33,520 Well, Salvo, we've heard you're quite the stylist. 649 00:24:33,520 --> 00:24:34,782 Now, tell me this, 650 00:24:34,782 --> 00:24:36,175 do you think I'm too old to pull off 651 00:24:36,175 --> 00:24:37,350 a set of frosted tips? 652 00:24:41,049 --> 00:24:42,442 "Frosted tips?" 653 00:24:42,442 --> 00:24:44,749 Good one, sir! Solid gold! 654 00:24:44,749 --> 00:24:46,228 All right, I'm gonna hit the links. 655 00:24:46,228 --> 00:24:47,447 Have fun! Hasta luego! 656 00:24:47,447 --> 00:24:49,493 So, uh, why don't you come inside, 657 00:24:49,493 --> 00:24:51,146 and we'll give you the grand tour. 658 00:24:51,146 --> 00:24:52,626 Don't worry about the bags. 659 00:24:52,626 --> 00:24:54,498 Wendell will take care of them. 660 00:24:54,498 --> 00:24:55,803 Mommy... 661 00:24:55,803 --> 00:24:57,109 That's a pretty big dog you got there. 662 00:24:57,109 --> 00:24:59,067 Oh, that's Duke. 663 00:24:59,067 --> 00:25:00,329 We don't get too rough with him, 'cause we're afraid he'll kill us. 664 00:25:00,329 --> 00:25:01,896 He's so big! 665 00:25:01,896 --> 00:25:03,115 Dad! This is our house. 666 00:25:03,115 --> 00:25:04,508 Wow! Yes. 667 00:25:04,508 --> 00:25:05,944 It's unbelievable. It's so big. 668 00:25:05,944 --> 00:25:07,293 Oh, this is 669 00:25:07,293 --> 00:25:10,252 our youngest son, Doug. 670 00:25:10,252 --> 00:25:11,515 He's practicing... ELLIE: Hi! 671 00:25:11,515 --> 00:25:13,255 ...his sound bowls. 672 00:25:13,255 --> 00:25:15,344 Oh, yeah... Sound bowls? What is that? 673 00:25:15,344 --> 00:25:17,172 Oh, well, now, a sound bowl is... 674 00:25:17,172 --> 00:25:18,609 It's, actually, it's an instrument. 675 00:25:18,609 --> 00:25:20,915 It puts out this vibration 676 00:25:20,915 --> 00:25:23,744 that relieves stress and promotes relaxation. 677 00:25:23,744 --> 00:25:26,181 He's... he's learning to be a healer. 678 00:25:27,618 --> 00:25:29,620 Uh, but we're just so proud of him. 679 00:25:29,620 --> 00:25:30,969 You're so loud, Dad. 680 00:25:30,969 --> 00:25:32,492 - Oh, sorry. - Oh, sorry, sorry. 681 00:25:32,492 --> 00:25:34,799 Let me just... Sorry. No, I'm gonna close the... 682 00:25:34,799 --> 00:25:36,148 Play, boy, play. 683 00:25:36,148 --> 00:25:39,020 Play to soothe the savage beast. 684 00:25:39,020 --> 00:25:40,718 Well, you don't have to shut 'em. 685 00:25:42,067 --> 00:25:44,896 Wow! This house is amazing! 686 00:25:44,896 --> 00:25:46,724 - Look at this! This is nothing. 687 00:25:46,724 --> 00:25:48,247 You should see the place in Aspen. 688 00:25:48,247 --> 00:25:50,902 Well, it's just, you know... 689 00:25:50,902 --> 00:25:53,774 - Yeah. - I love this cocktail table. 690 00:25:53,774 --> 00:25:56,298 Oh, Sebastian! 691 00:25:56,298 --> 00:25:58,344 Good eye! 692 00:25:58,344 --> 00:26:01,695 The first commercial coal mine in the country was 693 00:26:01,695 --> 00:26:03,001 right down the road from here, 694 00:26:03,001 --> 00:26:06,004 and this piece is made out of the wood 695 00:26:06,004 --> 00:26:08,659 from one of the original mine cars. 696 00:26:08,659 --> 00:26:11,400 Drenched - in history. - Drenched. 697 00:26:11,400 --> 00:26:13,141 Good for you, re-using old wood like that. 698 00:26:13,141 --> 00:26:14,665 Yes. - This guy always gets on me 699 00:26:14,665 --> 00:26:16,405 about picking up trash and putting it in the house. 700 00:26:16,405 --> 00:26:18,103 Trash? 701 00:26:18,103 --> 00:26:19,670 It's crazy, the stuff that people throw away these days. 702 00:26:19,670 --> 00:26:21,410 It sure beats paying for it, I mean, right? 703 00:26:21,410 --> 00:26:23,543 - So, I... I take it. - Right. 704 00:26:23,543 --> 00:26:25,980 Yes. Yes. That is 705 00:26:25,980 --> 00:26:27,547 - so true. - Yeah. 706 00:26:27,547 --> 00:26:30,289 Um, actually, though, we did pay for this one. 707 00:26:30,289 --> 00:26:32,378 A king's ransom, 708 00:26:32,378 --> 00:26:35,337 if I must say, but at least it's too rickety 709 00:26:35,337 --> 00:26:37,035 to put drinks on. 710 00:26:37,035 --> 00:26:38,558 Dad, that's the worst. 711 00:26:38,558 --> 00:26:41,300 No, no, we just, we wanted something 712 00:26:41,300 --> 00:26:44,042 that matched the art in the room. 713 00:26:44,042 --> 00:26:45,260 Oh, good for you, 714 00:26:45,260 --> 00:26:47,306 hanging up your kids' art work like that. 715 00:26:47,306 --> 00:26:53,268 No, these are original Grandma Moseses. 716 00:26:53,268 --> 00:26:54,400 Can you believe it? I'm... I'm sorry. 717 00:26:54,400 --> 00:26:55,749 We found them... I'm sorry. 718 00:26:55,749 --> 00:26:57,708 What? - I'm sorry. I mean, I... 719 00:26:57,708 --> 00:26:59,318 I didn't mean to insult your grandmother. 720 00:26:59,318 --> 00:27:01,581 I meant no disrespect. I had no idea. 721 00:27:01,581 --> 00:27:03,061 I mean, what was the matter with her? 722 00:27:03,061 --> 00:27:04,889 Was she a little... 723 00:27:04,889 --> 00:27:05,977 Oh, my God. 724 00:27:05,977 --> 00:27:07,543 Hey, who's hungry for lunch? 725 00:27:07,543 --> 00:27:09,067 - I am. Me, me, me! 726 00:27:09,067 --> 00:27:10,851 We could all go down to The Shack. 727 00:27:10,851 --> 00:27:12,592 Oh, Salvo, - you're gonna love The Shack! - What a great idea! 728 00:27:25,474 --> 00:27:26,562 It's me. 729 00:27:28,739 --> 00:27:31,132 Wow, this club is huge, Bill. 730 00:27:31,132 --> 00:27:32,394 The way you were describing it, 731 00:27:32,394 --> 00:27:34,440 I expected a place where they're serving 732 00:27:34,440 --> 00:27:36,529 grilled cheese out of a little window, you know. 733 00:27:36,529 --> 00:27:39,488 Yes, I suppose they've fixed it up over the years. 734 00:27:39,488 --> 00:27:41,577 But to us it will always be... 735 00:27:41,577 --> 00:27:43,275 The Shack. 736 00:27:43,275 --> 00:27:45,190 This place was built by slaves. 737 00:27:45,190 --> 00:27:46,713 Douglass. 738 00:27:46,713 --> 00:27:49,020 What, I'm not allowed to tell the truth now? 739 00:27:49,020 --> 00:27:50,717 How are we supposed to confront our problems 740 00:27:50,717 --> 00:27:52,893 if we don't talk about it, Dad? 741 00:27:52,893 --> 00:27:54,503 No, it's true. It's true. 742 00:27:54,503 --> 00:27:57,202 The... Some of the history down here is 743 00:27:57,202 --> 00:27:58,377 just... it's brutal. 744 00:27:58,377 --> 00:28:00,596 - Mmm. - It's just unthinkable. 745 00:28:02,729 --> 00:28:04,426 It's not on the menu, but you can order 746 00:28:04,426 --> 00:28:06,428 the club sandwich with lobster. 747 00:28:06,428 --> 00:28:08,300 You know, I can't even bring my girlfriend here 748 00:28:08,300 --> 00:28:09,562 because I'm ashamed. 749 00:28:11,303 --> 00:28:12,826 She's an African person. 750 00:28:12,826 --> 00:28:16,482 She is a person emailing you from Africa, 751 00:28:16,482 --> 00:28:18,963 and to whom you are sending back money. 752 00:28:18,963 --> 00:28:20,399 We have yet to confirm 753 00:28:20,399 --> 00:28:22,880 whether she's a girl or a friend. 754 00:28:22,880 --> 00:28:24,925 Keep me safe from negative energy. 755 00:28:24,925 --> 00:28:27,014 Hi, everyone. Welcome to White Oak. 756 00:28:27,014 --> 00:28:29,930 What can - I get you guys? - Oh, no bread, please. 757 00:28:29,930 --> 00:28:32,933 Um, do you have those crackers? The seedy ones? 758 00:28:32,933 --> 00:28:35,414 - Of course. - Gloria, do you have kombucha? 759 00:28:35,414 --> 00:28:38,025 - I can check. - Does anyone want in on this? 760 00:28:38,025 --> 00:28:39,940 Ever since I've had kombucha, 761 00:28:39,940 --> 00:28:42,900 my BMs have been - ...completely regular. Oh. All right. 762 00:28:42,900 --> 00:28:45,293 - I've had no problems. - All right. Remember, Douglass, 763 00:28:45,293 --> 00:28:47,818 we don't talk about - our BMs at the table. - No. 764 00:28:47,818 --> 00:28:49,602 Before I was drinking kombucha, 765 00:28:50,211 --> 00:28:51,952 my feces looked like 766 00:28:51,952 --> 00:28:53,998 ripped, little pieces of paper 767 00:28:53,998 --> 00:28:55,608 and then after I started drinking, 768 00:28:55,608 --> 00:28:57,436 they're long, soft logs. 769 00:28:57,436 --> 00:29:00,395 Well, all right. Thank you for that. 770 00:29:00,395 --> 00:29:02,180 Um, do you know what you want, Sebastian? 771 00:29:02,180 --> 00:29:04,443 Just a... 772 00:29:04,443 --> 00:29:06,750 - the Cobb salad. Good choice. 773 00:29:06,750 --> 00:29:08,490 What are you, one of my sorority sisters? 774 00:29:08,490 --> 00:29:10,754 Is that all you're gonna get? 775 00:29:10,754 --> 00:29:12,277 You're not gonna get a starter? 776 00:29:12,277 --> 00:29:14,105 Yeah, uh, I'm just gonna 777 00:29:14,105 --> 00:29:15,410 stick with the middle of the menu. 778 00:29:15,410 --> 00:29:17,195 All right, suit yourself. 779 00:29:17,195 --> 00:29:18,631 Salvo, what are you gonna get? 780 00:29:18,631 --> 00:29:20,851 Gloria, I think I'm gonna have the... 781 00:29:20,851 --> 00:29:22,940 the BLT with the onion rings. 782 00:29:22,940 --> 00:29:24,985 But what's the price on that dish? 783 00:29:25,638 --> 00:29:26,857 Oh, no, we don't... 784 00:29:26,857 --> 00:29:31,165 Salvo, this may sound very silly 785 00:29:31,165 --> 00:29:33,167 but we don't like to put prices on things, 786 00:29:33,167 --> 00:29:37,911 because it's just an annoying reminder of money. Right? 787 00:29:37,911 --> 00:29:39,695 Oh! 788 00:29:39,695 --> 00:29:41,436 So, everything's for free, you mean? 789 00:29:41,436 --> 00:29:44,265 No. No, it is not free. 790 00:29:44,265 --> 00:29:45,701 I wish it were. 791 00:29:45,701 --> 00:29:47,355 Nothing is free. 792 00:29:47,355 --> 00:29:49,575 So, what do they do? I mean, they make up a price, or... 793 00:29:49,575 --> 00:29:51,272 Oh, Dad, it's... you know... 794 00:29:51,272 --> 00:29:52,534 Son, I'm talking to Bill, here. 795 00:29:52,534 --> 00:29:53,797 Are you Bill? Hello, Bill. 796 00:29:53,797 --> 00:29:55,233 It's fine. 797 00:29:55,233 --> 00:29:57,061 Everything has - a set price. - Mmm. 798 00:29:57,061 --> 00:29:59,454 And then they just tally it up at the end of the week, 799 00:29:59,454 --> 00:30:01,717 put it on my bill, and it's taken care of. 800 00:30:01,717 --> 00:30:03,241 Got it. Okay, got it. 801 00:30:03,241 --> 00:30:04,764 Well, Gloria, I would just love to chat 802 00:30:04,764 --> 00:30:06,287 with somebody who knows the prices. 803 00:30:06,287 --> 00:30:07,680 Salvo, please. 804 00:30:07,680 --> 00:30:10,161 Please. It would be our pleasure to treat you. 805 00:30:10,161 --> 00:30:11,989 I would love that and thank you, Tigger. 806 00:30:11,989 --> 00:30:14,643 But I think you do way, way, way too much, already. 807 00:30:14,643 --> 00:30:16,645 You're putting us up in your home, 808 00:30:16,645 --> 00:30:19,083 that's enough already. We want to at least, you know, pay for the meal. 809 00:30:19,083 --> 00:30:20,780 - It's not a big deal. - I know it's not a big deal. 810 00:30:20,780 --> 00:30:22,129 Don't make a big deal out of it. It's all right. 811 00:30:22,129 --> 00:30:23,609 Don't worry about it. It's okay. 812 00:30:23,609 --> 00:30:25,741 So, Gloria, just do me a favor, 813 00:30:25,741 --> 00:30:27,221 find out how much it is for the BLT. 814 00:30:27,221 --> 00:30:29,658 What did you get again? Just the Cobb salad. 815 00:30:29,658 --> 00:30:31,095 - Cobb salad. Please. Please, 816 00:30:31,095 --> 00:30:32,574 No, we'll take care of it. Just let us pay. 817 00:30:32,574 --> 00:30:33,967 It will be so much easier... Just let them pay. 818 00:30:33,967 --> 00:30:35,708 ...if you just let them pay. I can't let you. 819 00:30:35,708 --> 00:30:38,363 - ...taken care of it. - Dad, let them pay. 820 00:30:38,363 --> 00:30:40,060 - Please let them pay. - Just let us pay. 821 00:30:40,060 --> 00:30:41,975 - I can't let you pay. It's so easy. 822 00:30:46,632 --> 00:30:48,764 I don't know what you're so upset about. 823 00:30:48,764 --> 00:30:50,810 I mean, I'm a working guy. 824 00:30:50,810 --> 00:30:52,072 I like to pay my own way. 825 00:30:52,072 --> 00:30:53,421 I don't want to owe anybody anything. 826 00:30:53,421 --> 00:30:55,032 I'm upset because you're supposed 827 00:30:55,032 --> 00:30:56,685 to be getting to know Ellie's family. 828 00:30:56,685 --> 00:30:58,557 And instead, you made a big scene. 829 00:30:58,557 --> 00:31:00,602 So what? Who cares? These people are strange. 830 00:31:00,602 --> 00:31:01,908 Yeah, you think they are. 831 00:31:01,908 --> 00:31:03,910 They are strange. Are you kidding me? 832 00:31:03,910 --> 00:31:05,825 They wanna take a break from thinking about money. 833 00:31:05,825 --> 00:31:07,305 Where I come from, that's called dying. 834 00:31:07,305 --> 00:31:09,002 All right, that's... 835 00:31:09,002 --> 00:31:11,265 It's a different life. 836 00:31:11,265 --> 00:31:12,571 But you still gotta try. 837 00:31:13,180 --> 00:31:14,529 Try... 838 00:31:14,529 --> 00:31:16,096 I just don't know, Sebastian, I got to tell you. 839 00:31:16,096 --> 00:31:18,011 I don't know how you're gonna fit in. 840 00:31:18,011 --> 00:31:19,708 It ain't normal. I mean, your mother and me, 841 00:31:19,708 --> 00:31:21,319 we didn't raise you this way, so... 842 00:31:21,319 --> 00:31:23,277 Yeah, you raised me to marry an Italian 843 00:31:23,277 --> 00:31:24,931 who shouts when she's happy, 844 00:31:24,931 --> 00:31:26,454 and grows hair in places I didn't even know could grow. 845 00:31:26,454 --> 00:31:28,065 So what? That's a real woman. 846 00:31:28,065 --> 00:31:29,588 Your mother was a real woman, 847 00:31:29,588 --> 00:31:31,285 who put real food on the table, 848 00:31:31,285 --> 00:31:33,984 not somebody who refuses a bread basket. 849 00:31:33,984 --> 00:31:35,420 All right, Dad, even I have to admit 850 00:31:35,420 --> 00:31:37,726 - the crackers were awful. - It's like eating birdseed. 851 00:31:37,726 --> 00:31:39,380 Yeah. I didn't know whether to eat 'em with my hands 852 00:31:39,380 --> 00:31:40,599 or just walk around and... 853 00:31:44,255 --> 00:31:46,126 Exactly, and you notice how they try to downplay 854 00:31:46,126 --> 00:31:47,432 how fancy it is? 855 00:31:47,432 --> 00:31:48,607 Oh, yeah."Excuse me? 856 00:31:48,607 --> 00:31:50,043 "I'm looking at this. 857 00:31:50,043 --> 00:31:52,263 "Excuse me. I got eyes. I can see. Hello." 858 00:31:52,263 --> 00:31:53,786 They walk around, saying, "Oh, yes. 859 00:31:53,786 --> 00:31:56,136 "The house is 60,000 square feet, 860 00:31:56,136 --> 00:31:57,529 "with 13 bedrooms, 861 00:31:57,529 --> 00:31:59,923 "but we like it because it's cozy." 862 00:31:59,923 --> 00:32:01,837 And then they do the opposite with the furniture. 863 00:32:01,837 --> 00:32:03,274 They make it sound more important 864 00:32:03,274 --> 00:32:04,579 than it really is. 865 00:32:04,579 --> 00:32:06,451 It can't just be like a regular chair. 866 00:32:06,451 --> 00:32:08,148 It's got to have like a whole back story. 867 00:32:08,148 --> 00:32:09,367 - Oh, yeah. - I mean, what... 868 00:32:09,367 --> 00:32:11,543 "This is the chair Thomas Jefferson sat in 869 00:32:11,543 --> 00:32:13,849 "when he signed the treaty of Who-the-Hell-Cares?" 870 00:32:13,849 --> 00:32:16,461 "Well, the toilet is where Abe Lincoln took a dump. 871 00:32:16,461 --> 00:32:17,984 "There's a plaque right there." 872 00:32:17,984 --> 00:32:20,508 "Oh, do they got a place for his hat in there, too?" 873 00:32:20,508 --> 00:32:21,857 I mean, I don't know if I'm in a house 874 00:32:21,857 --> 00:32:23,163 or I'm in a museum. 875 00:32:24,295 --> 00:32:26,732 So, tell us, what's new in Chicago? 876 00:32:26,732 --> 00:32:28,516 How's the art? 877 00:32:28,516 --> 00:32:31,084 Well, it's, um... Yes? 878 00:32:31,084 --> 00:32:32,694 - It's great. - Yes. 879 00:32:32,694 --> 00:32:34,566 All my pieces from my last show 880 00:32:34,566 --> 00:32:36,960 sold out at the opening. I mean... 881 00:32:36,960 --> 00:32:38,962 Well, that's something... That's amazing! 882 00:32:38,962 --> 00:32:40,398 - ...to crow about. - Yeah, right? 883 00:32:40,398 --> 00:32:43,227 So, now that you're getting all these contacts, 884 00:32:43,227 --> 00:32:46,056 you could probably work from anywhere. 885 00:32:46,056 --> 00:32:49,798 - Mom, stop, no. - Right, sweetie? Right? 886 00:32:49,798 --> 00:32:51,583 Sebastian and I love living in Chicago. 887 00:32:51,583 --> 00:32:53,063 Oh. 888 00:32:53,063 --> 00:32:55,717 But we miss having you there in D.C. 889 00:32:55,717 --> 00:32:57,937 We really do. - We really do. - We do. 890 00:32:57,937 --> 00:32:59,243 These cheeks aren't as fun 891 00:32:59,243 --> 00:33:00,635 to kiss on FaceTime. 892 00:33:00,635 --> 00:33:01,897 Oh, my God. I want a cheek, too. 893 00:33:01,897 --> 00:33:03,334 Where's my cheek? Where's my cheek? 894 00:33:03,334 --> 00:33:06,641 Excuse me. Excuse me. 895 00:33:06,641 --> 00:33:08,121 You guys aren't supposed to be talking 896 00:33:08,121 --> 00:33:09,383 - during a sound bath. - Oh, God. 897 00:33:09,383 --> 00:33:11,211 Oh, of course. Sorry. Sorry, Dougie. 898 00:33:11,211 --> 00:33:12,473 No. No, this is... Sorry, sorry, sorry. 899 00:33:12,473 --> 00:33:13,997 This is wonderful. 900 00:33:13,997 --> 00:33:16,912 Please keep bathing us in sound. 901 00:33:16,912 --> 00:33:19,089 - Yes. - Go, with your... Yeah. 902 00:33:19,089 --> 00:33:22,179 Dad, listen. We're here because I wanna marry Ellie. 903 00:33:22,179 --> 00:33:24,398 So, it don't matter how it works with these people. 904 00:33:24,398 --> 00:33:25,834 It works with her. 905 00:33:25,834 --> 00:33:27,749 So, come on. Tomorrow, please, 906 00:33:27,749 --> 00:33:29,751 can you give these people a chance? 907 00:33:29,751 --> 00:33:32,841 Got it. Got it. No problem, no problem. 908 00:33:32,841 --> 00:33:34,974 Because at the end of the day, son, it's your life. 909 00:33:36,584 --> 00:33:37,977 - Night cologne? - Yep. 910 00:33:46,290 --> 00:33:48,422 Look at this. Pink sheets? 911 00:33:48,422 --> 00:33:49,467 What? 912 00:33:51,034 --> 00:33:52,600 Well, we're in a dollhouse. 913 00:33:56,169 --> 00:33:58,519 Mom, Dad, I would love 914 00:33:58,519 --> 00:34:00,391 to live closer, you know that. 915 00:34:00,391 --> 00:34:02,523 - And? - But... 916 00:34:02,523 --> 00:34:04,873 Sebastian has his dad, 917 00:34:04,873 --> 00:34:06,875 - and a great job. - Yeah, working 918 00:34:06,875 --> 00:34:08,399 for the damn Hiltons. 919 00:34:08,399 --> 00:34:09,835 - The Hiltons. - Such a good gig. 920 00:34:09,835 --> 00:34:11,532 Do you still have to have herpes to work there? 921 00:34:11,532 --> 00:34:13,708 The point is... Thank you for that. 922 00:34:13,708 --> 00:34:16,624 ...that he loves it, 923 00:34:16,624 --> 00:34:19,018 and I couldn't just ask him to leave. 924 00:34:19,018 --> 00:34:21,499 Sure, but that house that you guys live in, 925 00:34:21,499 --> 00:34:24,284 - it's so cramped. - We prefer "modest." 926 00:34:24,284 --> 00:34:26,721 You don't go on vacations. Because we're working. 927 00:34:26,721 --> 00:34:28,114 And all that cologne? 928 00:34:28,114 --> 00:34:30,029 They made my chopper smell like a Nordstrom's. 929 00:34:30,029 --> 00:34:31,465 God! I hate it 930 00:34:31,465 --> 00:34:34,338 when you guys gang up on me like this. 931 00:34:34,338 --> 00:34:36,383 It's not fair! And like it or not, 932 00:34:36,905 --> 00:34:37,993 Mom, Dad, 933 00:34:39,169 --> 00:34:40,474 and Lucky... Ow! 934 00:34:40,474 --> 00:34:42,737 Sebastian and I are very happy together, 935 00:34:42,737 --> 00:34:44,870 and we're staying in Chicago. 936 00:34:44,870 --> 00:34:46,480 I'm sorry, Dougie. 937 00:34:46,480 --> 00:34:48,613 Okay. I can't open chakras like this. 938 00:34:48,613 --> 00:34:50,484 I'm gonna go call my girlfriend. 939 00:34:50,484 --> 00:34:52,791 - Oh, no! - It's fine. It's fine. 940 00:34:52,791 --> 00:34:54,097 Oh, shit! 941 00:34:55,054 --> 00:34:56,186 Bitcoin's down. 942 00:34:59,102 --> 00:35:00,929 Will you look at us? Walking through 943 00:35:00,929 --> 00:35:04,237 a gated community as guests. 944 00:35:04,237 --> 00:35:05,630 Not groundskeepers. 945 00:35:05,630 --> 00:35:07,197 Yeah. Well, I just hope 946 00:35:07,197 --> 00:35:08,763 nothing gets stolen this weekend, 947 00:35:08,763 --> 00:35:10,852 'cause these people love to blame the immigrants. 948 00:35:12,158 --> 00:35:13,420 Look at this one. Look at this one. 949 00:35:13,420 --> 00:35:15,596 What'd she do? Take the gym equipment home? 950 00:35:15,596 --> 00:35:16,945 - Morning! - Hello. 951 00:35:16,945 --> 00:35:18,338 Beautiful day, isn't it? Yeah. 952 00:35:18,338 --> 00:35:20,340 - Beautiful. - Yeah. Yeah. 953 00:35:20,340 --> 00:35:22,342 You gotta be kidding me. What the hell's her problem? 954 00:35:22,342 --> 00:35:23,822 "Beautiful day." Give me a break. 955 00:35:23,822 --> 00:35:25,476 She's happy, Dad. 956 00:35:25,476 --> 00:35:28,218 She probably had a father that let her sleep in past 5:45. 957 00:35:28,218 --> 00:35:29,480 I mean, I can't stop thinking 958 00:35:29,480 --> 00:35:30,916 about how much work I'm missing. 959 00:35:30,916 --> 00:35:32,570 I could've done four dyes and a perm by now. 960 00:35:32,570 --> 00:35:34,485 Two electric bills I could've paid. Two. 961 00:35:34,485 --> 00:35:36,095 - Good morning. - Hello. 962 00:35:37,270 --> 00:35:39,054 "Good morning." Come on. 963 00:35:39,054 --> 00:35:41,274 What you talking about? She's in a bathrobe. I can't believe this. 964 00:35:41,274 --> 00:35:43,015 I mean, don't these people have jobs? 965 00:35:43,015 --> 00:35:44,538 It's a holiday weekend. 966 00:35:44,538 --> 00:35:46,845 Plus, they got their money in the stock market. 967 00:35:46,845 --> 00:35:49,978 Not mayonnaise jars buried in their backyard. 968 00:35:49,978 --> 00:35:52,111 Just relax. Come on, Dad. 969 00:35:52,111 --> 00:35:54,853 It's a beautiful day! 970 00:36:02,252 --> 00:36:04,515 Back and forth, back and forth. 971 00:36:04,515 --> 00:36:06,865 You play this game? Come on. 972 00:36:06,865 --> 00:36:08,214 The outfits? 973 00:36:08,214 --> 00:36:09,824 The wives with their culos hanging out 974 00:36:09,824 --> 00:36:11,652 for everybody to see? 975 00:36:11,652 --> 00:36:13,176 And when they hit a ball, it sounds like 976 00:36:13,176 --> 00:36:14,307 they're having an orgasm. They're hitting a ball. 977 00:36:15,874 --> 00:36:17,963 Come on. The only reason I agreed to play is 978 00:36:17,963 --> 00:36:19,834 so you could spend some time with Bill. 979 00:36:19,834 --> 00:36:21,488 So just relax and do what we came to do. 980 00:36:21,488 --> 00:36:22,750 Yeah, I am relaxed. 981 00:36:22,750 --> 00:36:24,187 Look, I got sandals on. 982 00:36:24,796 --> 00:36:26,363 I'm relaxed. 983 00:36:26,363 --> 00:36:28,539 You look like the guy who killed John Wick's dog. 984 00:36:28,539 --> 00:36:30,193 Who's that? I don't even know who that is. 985 00:36:32,586 --> 00:36:34,762 So Ellie tells me you're quite the player. 986 00:36:34,762 --> 00:36:36,416 Yeah, I've taken a couple lessons. 987 00:36:36,416 --> 00:36:37,983 Well, get ready to bring it. 988 00:36:37,983 --> 00:36:40,290 I love my family everywhere, 989 00:36:40,290 --> 00:36:42,640 except on the tennis court. 990 00:36:42,640 --> 00:36:43,945 - Chest-bump! - Oh, wow! 991 00:36:43,945 --> 00:36:46,209 Oh, jeez, that's uncomfortable. 992 00:36:46,209 --> 00:36:48,080 Let's do this. Mom, you ready? 993 00:36:56,480 --> 00:36:58,003 It's time for tennis, baby! 994 00:36:59,439 --> 00:37:01,354 So, hey, Bill... Yeah? 995 00:37:01,354 --> 00:37:03,487 So how long you been in the hotel business? 996 00:37:03,487 --> 00:37:05,489 Oh, yes, well, 50 years. 997 00:37:05,489 --> 00:37:07,752 A long time. My whole life. Yeah. 998 00:37:08,709 --> 00:37:10,450 But then it's... 999 00:37:10,450 --> 00:37:12,757 I guess it's a pretty exciting thing to do. 1000 00:37:12,757 --> 00:37:14,498 I love it. I love it. I got... I got hotel... 1001 00:37:14,498 --> 00:37:16,630 I got... I got hotels in my blood. 1002 00:37:16,630 --> 00:37:18,153 Just like you have hair in your blood. 1003 00:37:18,153 --> 00:37:19,633 Right? I mean... 1004 00:37:19,633 --> 00:37:22,636 Yo, Sea Bass. Hope you got on your oven mitts. 1005 00:37:22,636 --> 00:37:24,159 'Cause here comes the heat. 1006 00:37:24,159 --> 00:37:26,249 Oh. 1007 00:37:26,249 --> 00:37:29,077 Oh, my God! Sorry. 1008 00:37:29,077 --> 00:37:30,644 What the hell was that, Sebastian? 1009 00:37:30,644 --> 00:37:32,559 Ellie told me you had game. 1010 00:37:32,559 --> 00:37:34,169 - Sorry. Didn't come easy. 1011 00:37:34,169 --> 00:37:35,997 I got, uh, kicked out of Harvard 1012 00:37:35,997 --> 00:37:37,825 for playing the sax. I know, it's a long story. 1013 00:37:37,825 --> 00:37:39,479 But my dad, he got mad. He said, 1014 00:37:39,479 --> 00:37:41,220 "That's it. You make it on your own." 1015 00:37:41,220 --> 00:37:43,744 He gave me one hotel. One. 1016 00:37:43,744 --> 00:37:45,137 - Wow. - Yeah. 1017 00:37:45,137 --> 00:37:46,486 That's - impressive. - Well... 1018 00:37:48,662 --> 00:37:50,185 My father gave me a mule. 1019 00:37:50,925 --> 00:37:52,275 Next day it died. 1020 00:37:54,886 --> 00:37:56,322 Gah! 1021 00:37:56,322 --> 00:37:58,759 ♪ Put the macaroni in the pot and cook it ♪ 1022 00:38:01,588 --> 00:38:03,068 What's that, Doug? 1023 00:38:03,068 --> 00:38:04,722 It's an adult coloring book. 1024 00:38:08,378 --> 00:38:09,814 Hey, man, you wanna take a break 1025 00:38:09,814 --> 00:38:12,382 for some more water or some more tennis lessons? 1026 00:38:14,993 --> 00:38:17,256 What is going on? 1027 00:38:17,256 --> 00:38:18,605 - What? - You love tennis, 1028 00:38:18,605 --> 00:38:20,041 and it's like you're not even trying out here. 1029 00:38:20,041 --> 00:38:21,478 Come on, it's just a game. 1030 00:38:21,478 --> 00:38:22,957 Well... 1031 00:38:22,957 --> 00:38:24,350 All right. At least take off 1032 00:38:24,350 --> 00:38:25,743 this stupid - tracksuit. - No, it's cold. 1033 00:38:25,743 --> 00:38:27,135 Leave it on. - Leave it on. - You must be sweating... 1034 00:38:27,135 --> 00:38:28,615 No, I'm cold. I'm cold....your tits off! 1035 00:38:28,615 --> 00:38:30,225 You're not cold. 1036 00:38:32,445 --> 00:38:34,708 Wait a sec. Are you embarrassed to play 1037 00:38:34,708 --> 00:38:36,014 because your dad is watching? 1038 00:38:36,014 --> 00:38:37,276 Listen, he's not the biggest fan 1039 00:38:37,276 --> 00:38:38,625 of sports like this. 1040 00:38:38,625 --> 00:38:40,235 And I don't really feel like going over there 1041 00:38:40,235 --> 00:38:41,541 and explaining to him 1042 00:38:41,541 --> 00:38:43,543 that I'm paying a guy to teach me how to play. 1043 00:38:43,543 --> 00:38:45,589 Well, you should know that my mother is not 1044 00:38:45,589 --> 00:38:48,331 a "big fan" of losing either. 1045 00:38:50,594 --> 00:38:53,292 Yeah. 1046 00:38:53,292 --> 00:38:55,816 Listen, at least she stopped chest-bumping me. 1047 00:38:55,816 --> 00:38:57,992 The only breasts I wanna feel in this family are yours. 1048 00:38:58,950 --> 00:39:00,343 Not if you lose. 1049 00:39:01,518 --> 00:39:03,346 Sebastian, did Ellie ever tell you 1050 00:39:03,346 --> 00:39:04,651 about the guy she dated, 1051 00:39:04,651 --> 00:39:07,393 during her semester abroad in Scotland? 1052 00:39:07,393 --> 00:39:09,700 Is that Andy-frickin'-Murray? 1053 00:39:09,700 --> 00:39:12,529 Never lost a match with him on my team. 1054 00:39:12,529 --> 00:39:14,008 I wonder what he's up to. 1055 00:39:14,008 --> 00:39:15,532 Hey, you know what? I'll play with my weak hand. 1056 00:39:15,532 --> 00:39:17,838 That way you guys have, like, a shot. 1057 00:39:19,666 --> 00:39:21,102 Is that cool, Mom? 1058 00:39:21,102 --> 00:39:23,366 Until then, my nightmare had been 1059 00:39:23,366 --> 00:39:26,151 letting my father see me enjoy this life. 1060 00:39:33,245 --> 00:39:35,029 So, much like the kick serve 1061 00:39:35,029 --> 00:39:38,642 I learned from a Swedish pro named Johannes, 1062 00:39:38,642 --> 00:39:40,557 this would be the point 1063 00:39:40,557 --> 00:39:42,080 of no return. 1064 00:39:45,344 --> 00:39:46,563 Ooh! 1065 00:40:21,424 --> 00:40:22,642 Oh, no. 1066 00:40:23,164 --> 00:40:24,514 You see this? 1067 00:40:24,514 --> 00:40:27,081 Crud! I am calm! 1068 00:40:27,081 --> 00:40:28,387 Serve! 1069 00:40:31,172 --> 00:40:32,957 This a game you can pick up fast? 1070 00:40:34,349 --> 00:40:35,438 Not at this level. 1071 00:40:41,095 --> 00:40:42,183 My, my. 1072 00:40:42,183 --> 00:40:44,751 Sebastian, he's got game. 1073 00:40:44,751 --> 00:40:46,144 You must be very proud. 1074 00:41:03,640 --> 00:41:05,642 Lucky! Are you okay? 1075 00:41:05,642 --> 00:41:06,991 No, I'm not okay. 1076 00:41:06,991 --> 00:41:08,906 So sorry, Luck. 1077 00:41:08,906 --> 00:41:11,082 Oh, that's okay, Sebastian. 1078 00:41:11,082 --> 00:41:12,518 I'm sure it was an accident. 1079 00:41:12,518 --> 00:41:13,650 Oh, my God. 1080 00:41:13,650 --> 00:41:15,216 Quick! Bill! 1081 00:41:15,216 --> 00:41:18,393 Get a small cup of ice water for his testes. 1082 00:41:18,393 --> 00:41:19,612 Here. What? 1083 00:41:19,612 --> 00:41:21,048 I'm way ahead of you, sweetheart. 1084 00:41:21,048 --> 00:41:22,397 No, no, no. no. - Here, this is ice tea. 1085 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 - It's not gonna hurt. - Easy, son. Rest easy. 1086 00:41:23,398 --> 00:41:24,748 - Nice and cool. - We're gonna cool 1087 00:41:24,748 --> 00:41:26,619 my future - grandbabies. - Stop what you're doing! 1088 00:41:26,619 --> 00:41:28,055 - No, no, no. - No, no, no. Do you want me 1089 00:41:28,055 --> 00:41:29,187 to squeeze one, sweetie... Take these. Hold these. 1090 00:41:29,187 --> 00:41:30,405 ...just to feel how it is? Trust me. 1091 00:41:30,405 --> 00:41:32,059 Don't touch. Oh, okay. 1092 00:41:32,059 --> 00:41:33,408 When did you learn to play tennis like that, anyway? 1093 00:41:33,408 --> 00:41:35,933 I took a few lessons for Ellie, all right? 1094 00:41:35,933 --> 00:41:37,021 It's not that big of a deal. 1095 00:41:37,021 --> 00:41:38,457 So how much this cost you? 1096 00:41:38,457 --> 00:41:40,328 To all the immigrant kids watching, 1097 00:41:40,328 --> 00:41:42,548 you know when you get that question, 1098 00:41:42,548 --> 00:41:44,332 you always give them the parent price. 1099 00:41:44,332 --> 00:41:45,420 Uh, $40. 1100 00:41:45,420 --> 00:41:46,900 Forty? You're telling me 1101 00:41:46,900 --> 00:41:47,988 you paid the price 1102 00:41:47,988 --> 00:41:49,163 of a long hair blowout 1103 00:41:49,163 --> 00:41:51,296 for somebody to teach you a game? 1104 00:41:51,296 --> 00:41:53,037 I mean, what am I gonna say? 1105 00:41:53,037 --> 00:41:55,169 Now, just imagine how he'd react if I told him 1106 00:41:55,169 --> 00:41:57,215 the actual price was 80. 1107 00:41:57,215 --> 00:41:59,913 Next thing I know, you'll be serving me the bird crackers. 1108 00:42:01,306 --> 00:42:03,047 Son, serve me the bird crackers. Come on. 1109 00:42:03,961 --> 00:42:05,702 It's a hobby, Dad. 1110 00:42:05,702 --> 00:42:07,573 A lot of people have them, all right? 1111 00:42:07,573 --> 00:42:09,009 Stop acting like I'm joining a cult. 1112 00:42:09,009 --> 00:42:10,097 Well, it is a cult. 1113 00:42:10,097 --> 00:42:11,359 Only instead of Kool-Aid, 1114 00:42:11,359 --> 00:42:12,535 they're serving champagne. 1115 00:42:12,535 --> 00:42:14,537 Mmm. 1116 00:42:16,582 --> 00:42:17,627 Welcome, everyone, 1117 00:42:17,627 --> 00:42:18,715 to the S.S. Collins. 1118 00:42:18,715 --> 00:42:21,500 Uh, fun fact. I won this boat, 1119 00:42:21,500 --> 00:42:22,849 playing backgammon 1120 00:42:22,849 --> 00:42:24,242 with Sir Richard Branson. 1121 00:42:24,242 --> 00:42:26,636 So for us, every voyage is a Virgin one. 1122 00:42:28,202 --> 00:42:29,421 - Good one, sir. - Thanks. 1123 00:42:29,421 --> 00:42:31,118 Now, Bill and I have been talking, 1124 00:42:31,118 --> 00:42:33,643 and we were going to wait 1125 00:42:33,643 --> 00:42:35,340 until the weekend to do this, 1126 00:42:35,340 --> 00:42:37,516 but, um, now we're just too excited. 1127 00:42:37,516 --> 00:42:39,692 All right. Uh, Sebastian, 1128 00:42:39,692 --> 00:42:42,260 as a lifelong hotelier, 1129 00:42:42,260 --> 00:42:44,610 and the father of the most wonderful girl 1130 00:42:44,610 --> 00:42:46,264 in the world... I love you. 1131 00:42:46,264 --> 00:42:48,353 ...I have to say, it just killed me... 1132 00:42:48,353 --> 00:42:50,398 killed... Kills us. Kills us. Yes. 1133 00:42:50,398 --> 00:42:51,661 We are dead, 1134 00:42:51,661 --> 00:42:54,098 thinking that you are working 1135 00:42:54,098 --> 00:42:55,795 for our biggest competitor. 1136 00:42:55,795 --> 00:42:57,405 So... Go on. 1137 00:42:57,405 --> 00:42:58,537 Shall I?Yes. 1138 00:42:58,537 --> 00:43:00,147 - Right now? - Please do. 1139 00:43:00,147 --> 00:43:01,888 Okay. - Daddy, what is it? 1140 00:43:01,888 --> 00:43:05,370 On behalf of the Collins Hotel group, 1141 00:43:05,370 --> 00:43:07,198 I would love you to join our side 1142 00:43:07,198 --> 00:43:09,243 and become the new face 1143 00:43:09,243 --> 00:43:12,203 of the luxurious five-star experience, 1144 00:43:12,203 --> 00:43:14,118 that is... drum roll, 1145 00:43:16,642 --> 00:43:18,035 The Barrymore Hotel. 1146 00:43:18,035 --> 00:43:19,123 Go on. Yeah. 1147 00:43:19,123 --> 00:43:20,298 Not kidding. 1148 00:43:20,298 --> 00:43:22,169 What? Are you serious? 1149 00:43:22,169 --> 00:43:23,606 Not kidding. Very serious. 1150 00:43:23,606 --> 00:43:25,259 This is your signature property. 1151 00:43:25,259 --> 00:43:27,000 The most prestigious hotel in D.C. 1152 00:43:27,000 --> 00:43:28,262 Yeah, it better be. We just spent 1153 00:43:28,262 --> 00:43:30,482 $240 million restoring it. 1154 00:43:30,482 --> 00:43:33,224 Uh, Dad, I thought you were saving that job for me. 1155 00:43:33,224 --> 00:43:34,878 We regularly drug test. 1156 00:43:34,878 --> 00:43:36,967 Oh. Okay then. 1157 00:43:36,967 --> 00:43:39,056 Mom, Dad, this is so generous. 1158 00:43:39,056 --> 00:43:40,492 We wouldn't do this 1159 00:43:40,492 --> 00:43:43,103 if we didn't think he was perfect for the job. 1160 00:43:43,103 --> 00:43:45,149 Come on, let's go get some more champagne. 1161 00:43:45,149 --> 00:43:46,237 - Let's take a look. - I mean... 1162 00:43:46,237 --> 00:43:47,542 Let's take a look at... What? 1163 00:43:47,542 --> 00:43:48,718 ...what you're... I can't believe this. 1164 00:43:48,718 --> 00:43:49,893 ...going to be the new manager of. 1165 00:43:49,893 --> 00:43:51,546 Now this was built in 1896. 1166 00:43:51,546 --> 00:43:53,374 It's been completely restored, 1167 00:43:53,374 --> 00:43:55,942 down to the dings and the doorknobs. 1168 00:43:57,596 --> 00:43:59,598 Take a look. No, they're all... Everything. 1169 00:43:59,598 --> 00:44:02,079 Hey, uh, Doug, what are you doing? 1170 00:44:02,079 --> 00:44:04,211 Just getting the blood flowing. 1171 00:44:05,560 --> 00:44:06,736 Your face is getting a little red. 1172 00:44:07,475 --> 00:44:09,347 Yeah, I... I feel dizzy. 1173 00:44:10,174 --> 00:44:11,958 Yeah, me, too. 1174 00:44:11,958 --> 00:44:14,091 Oh, that's the Jackie Onassis boardroom. 1175 00:44:14,091 --> 00:44:16,136 She was never there, but we wish she would have been. 1176 00:44:17,877 --> 00:44:20,358 This painting in the lobby here looks... 1177 00:44:20,358 --> 00:44:23,753 Yes, we... There's art. Oh, we have... Yes. 1178 00:44:23,753 --> 00:44:25,276 This painting in the board room. 1179 00:44:25,276 --> 00:44:27,539 Yeah, there's a painting. I recognize that sunset. 1180 00:44:27,539 --> 00:44:29,715 Wait a minute. Did you buy Ellie's paintings? 1181 00:44:29,715 --> 00:44:32,152 - Does she know? - We bought a few 1182 00:44:32,152 --> 00:44:33,980 through this designer that we know, 1183 00:44:33,980 --> 00:44:35,547 it's no big deal. 1184 00:44:35,547 --> 00:44:38,768 We're supporting our baby's dream. 1185 00:44:38,768 --> 00:44:41,031 Let's close this. 1186 00:44:41,031 --> 00:44:42,336 A little champagne. 1187 00:44:42,336 --> 00:44:44,077 Oh, good. I'll have some. I'll have some. 1188 00:44:44,077 --> 00:44:45,470 Excuse me, Daddy. 1189 00:44:47,559 --> 00:44:49,561 So, what are you thinking? 1190 00:44:49,561 --> 00:44:51,563 Yeah, well, Bill, that's a very generous offer, 1191 00:44:51,563 --> 00:44:54,218 but Sebastian obviously has to think about that. 1192 00:44:54,218 --> 00:44:55,393 Right? 1193 00:44:55,393 --> 00:44:57,003 Yeah. Absolutely, Dad. Yeah. 1194 00:44:57,003 --> 00:44:59,310 Of course. This would be 1195 00:44:59,310 --> 00:45:00,746 a big move for everyone, 1196 00:45:00,746 --> 00:45:03,401 so please, take your time. 1197 00:45:03,401 --> 00:45:04,881 - Talk it over. - Right. 1198 00:45:04,881 --> 00:45:06,534 And then tell us what day to send the moving trucks. 1199 00:45:08,232 --> 00:45:10,190 Dad. 1200 00:45:10,190 --> 00:45:13,106 Oh, this is so cool! So cool! 1201 00:45:13,106 --> 00:45:14,673 Hey, as a possible member 1202 00:45:14,673 --> 00:45:17,937 of our, um, family company, 1203 00:45:17,937 --> 00:45:19,939 how about we celebrate with a little jet-booting, huh? 1204 00:45:19,939 --> 00:45:21,724 Oh, that sounds great, man. Count me in. 1205 00:45:21,724 --> 00:45:23,160 What's jet-booting? 1206 00:45:24,596 --> 00:45:27,207 Whoo! Whoa! 1207 00:45:27,207 --> 00:45:29,340 This is amazing, Lucky! 1208 00:45:29,340 --> 00:45:30,863 All right! Look at you. 1209 00:45:30,863 --> 00:45:33,083 Baby, you're doing so good! 1210 00:45:33,083 --> 00:45:35,563 I feel like I'm flying! Whoa! 1211 00:45:35,563 --> 00:45:37,609 - Use your core! - I'm actually smiling. 1212 00:45:37,609 --> 00:45:39,829 This smile is real. 1213 00:45:41,047 --> 00:45:42,396 Salvo, would you like 1214 00:45:42,396 --> 00:45:44,181 to borrow some swim trunks? 1215 00:45:44,181 --> 00:45:45,965 We have a hot tub upstairs. 1216 00:45:45,965 --> 00:45:47,575 I'm fine. I'm trying to watch him. 1217 00:45:47,575 --> 00:45:49,055 - Oh. - Make sure he's okay. 1218 00:45:50,274 --> 00:45:52,058 Hey... 1219 00:45:52,058 --> 00:45:53,843 I just wanted to thank you 1220 00:45:53,843 --> 00:45:57,020 for looking after Ellie in Chicago. 1221 00:45:57,020 --> 00:45:59,631 We feel so lucky she's met your son. 1222 00:45:59,631 --> 00:46:01,415 Well, he's a good kid. Thanks. 1223 00:46:01,415 --> 00:46:02,895 I'm king of the world! 1224 00:46:02,895 --> 00:46:04,375 Always out making an ass of himself. 1225 00:46:07,421 --> 00:46:09,119 I know you guys are close, 1226 00:46:09,119 --> 00:46:12,557 so if they do end up in D.C., 1227 00:46:12,557 --> 00:46:15,603 I promise we will take good care of him. 1228 00:46:15,603 --> 00:46:17,083 Honestly, I wouldn't get your hopes up. 1229 00:46:17,083 --> 00:46:19,956 I can't imagine Sebastian ever leaving Chicago or me. 1230 00:46:19,956 --> 00:46:21,392 'Cause I'm the only family he's got. 1231 00:46:23,002 --> 00:46:25,178 I used to say the same thing about Ellie. 1232 00:46:28,791 --> 00:46:31,010 Hey, Dad! Check it out! I can dive! 1233 00:46:34,274 --> 00:46:37,016 Look at that. He's very athletic. He's quite good. 1234 00:46:37,016 --> 00:46:38,539 Dad! 1235 00:46:38,539 --> 00:46:39,671 Yeah, he gets it from my side. 1236 00:46:39,671 --> 00:46:40,890 Whoa! 1237 00:46:42,195 --> 00:46:43,718 Whoo-hoo! 1238 00:46:43,718 --> 00:46:44,850 Look at this! 1239 00:46:46,852 --> 00:46:48,201 - Oh, my gosh! - Oh, shit! 1240 00:46:49,594 --> 00:46:51,117 Sebastian, - your suit! - It's Versace. 1241 00:46:51,117 --> 00:46:52,292 Do you like it? 1242 00:46:52,292 --> 00:46:54,425 No, you moron! It's not up! 1243 00:46:54,425 --> 00:46:56,731 - Look down! Oh, God! 1244 00:46:56,731 --> 00:46:59,038 Hey, Bubba Gump! Nice shrimp! 1245 00:46:59,038 --> 00:47:00,866 I can't get it. Whoa! 1246 00:47:01,345 --> 00:47:02,607 Oh! 1247 00:47:02,607 --> 00:47:03,695 Whoa! You good, man? 1248 00:47:05,436 --> 00:47:06,785 What's the matter with you? 1249 00:47:06,785 --> 00:47:08,265 Pull up your pants! 1250 00:47:08,265 --> 00:47:09,919 I can't reach it. 1251 00:47:09,919 --> 00:47:12,660 Hey, what the hell do I do? 1252 00:47:12,660 --> 00:47:14,924 Son, your sail is at half-mast. 1253 00:47:14,924 --> 00:47:17,404 Oh, no, no, uh, it looks like it's full mast. 1254 00:47:17,404 --> 00:47:18,579 Oh, no! 1255 00:47:21,931 --> 00:47:23,280 Sebastian! 1256 00:47:23,280 --> 00:47:24,890 No, no. Okay, don't... TIGGER: No! 1257 00:47:24,890 --> 00:47:26,065 - Stay down! - No, no. No. 1258 00:47:26,065 --> 00:47:27,806 Stay down. Stay down. No! 1259 00:47:27,806 --> 00:47:29,025 - Okay. Okay. - God! 1260 00:47:29,025 --> 00:47:30,765 All right, that is not appropriate. 1261 00:47:30,765 --> 00:47:33,159 I'm going to be sick. No, it's... 1262 00:47:33,159 --> 00:47:35,292 Honey, my mom can't unsee that. 1263 00:47:37,294 --> 00:47:39,383 Hey, Sea Bass! Say hi to TikTok. 1264 00:47:45,824 --> 00:47:47,043 Dad, what the hell you doing? 1265 00:47:47,043 --> 00:47:48,435 Packing. 1266 00:47:48,435 --> 00:47:50,481 I'm going back to Chicago tomorrow morning. 1267 00:47:50,481 --> 00:47:52,178 What, are you crazy? We're not leaving. 1268 00:47:52,178 --> 00:47:53,745 You didn't even give me the ring yet. 1269 00:47:53,745 --> 00:47:55,878 Trust me. What I saw today, 1270 00:47:55,878 --> 00:47:57,662 you don't come back from. 1271 00:47:57,662 --> 00:47:59,316 Oh, stop being so dramatic. 1272 00:47:59,316 --> 00:48:00,752 It was from far away. 1273 00:48:00,752 --> 00:48:01,971 Nobody saw much. 1274 00:48:01,971 --> 00:48:03,407 Yeah, that's for sure. 1275 00:48:03,407 --> 00:48:05,235 Look, I know I haven't seen you naked 1276 00:48:05,235 --> 00:48:07,106 since the delivery room, but is it possible 1277 00:48:07,106 --> 00:48:09,369 your pisellino hasn't even grown since then? 1278 00:48:09,369 --> 00:48:11,067 Would you put the suitcase away? 1279 00:48:11,067 --> 00:48:12,677 No, I'm gonna bring you home, 1280 00:48:12,677 --> 00:48:14,157 set you up with some Italian girls, 1281 00:48:14,157 --> 00:48:15,549 help you start over fresh. 1282 00:48:15,549 --> 00:48:17,638 And I even got a nice new hairstyle for you. 1283 00:48:17,638 --> 00:48:19,597 Dad, I'm in love with Ellie. That wouldn't change 1284 00:48:19,597 --> 00:48:22,034 if I accidentally showed my balls to the entire world. 1285 00:48:22,034 --> 00:48:23,775 Oh, is that what you got planned for tomorrow? 1286 00:48:23,775 --> 00:48:25,603 Son, you gotta stop pretending 1287 00:48:25,603 --> 00:48:27,866 that you fit in with these people, because you don't. 1288 00:48:27,866 --> 00:48:29,476 I'm not pretending. 1289 00:48:29,476 --> 00:48:31,261 Are you serious? I mean, every time you're with this family, 1290 00:48:31,261 --> 00:48:32,436 you make a fool of yourself. 1291 00:48:32,436 --> 00:48:33,916 Because you raised me 1292 00:48:33,916 --> 00:48:36,092 to be afraid of trying anything new. 1293 00:48:36,092 --> 00:48:38,050 I mean, God. Dad, listen, 1294 00:48:38,050 --> 00:48:40,792 I honestly... I was nervous to bring you here. 1295 00:48:40,792 --> 00:48:42,315 'Cause I knew you would just sit here, 1296 00:48:42,315 --> 00:48:44,187 and judge with your black shirt, 1297 00:48:44,187 --> 00:48:45,318 your zipper purse, 1298 00:48:45,318 --> 00:48:46,754 your resting bitch face. 1299 00:48:46,754 --> 00:48:48,582 Hey, I don't have resting bitch face. 1300 00:48:48,582 --> 00:48:50,584 We look like Italian gargoyles. 1301 00:48:50,584 --> 00:48:51,846 You look like you're gonna murder 1302 00:48:51,846 --> 00:48:53,979 the entire neighborhood. 1303 00:48:53,979 --> 00:48:55,720 You know what your problem is? 1304 00:48:55,720 --> 00:48:58,331 You're so negative, you can't let yourself enjoy anything, 1305 00:48:58,331 --> 00:48:59,854 so you think I can't either. 1306 00:49:00,899 --> 00:49:04,207 Dad, Ellie is my future. 1307 00:49:04,207 --> 00:49:07,645 And I'm gonna keep an open mind about everything. 1308 00:49:07,645 --> 00:49:09,908 Whoa, whoa. What do you mean, everything? 1309 00:49:09,908 --> 00:49:12,128 - Even the job offer? - Maybe. 1310 00:49:12,128 --> 00:49:13,172 It's a pretty good one. 1311 00:49:15,609 --> 00:49:16,697 Unbelievable. 1312 00:49:17,394 --> 00:49:18,395 Unbelievable. 1313 00:49:20,223 --> 00:49:21,354 Unbelievable. 1314 00:49:25,663 --> 00:49:27,621 First, your mother is taken away from me. 1315 00:49:27,621 --> 00:49:29,449 Now you wanna leave. 1316 00:49:29,449 --> 00:49:31,930 I'm not leaving you, Dad. 1317 00:49:31,930 --> 00:49:34,672 Ellie's the best thing that ever happened to me. 1318 00:49:34,672 --> 00:49:36,674 And when I get married, not if, 1319 00:49:36,674 --> 00:49:40,504 her family is going to be a big part of the package. 1320 00:49:40,504 --> 00:49:43,376 Now, I want you to be a part of my life. 1321 00:49:43,376 --> 00:49:45,683 But if that's gonna happen, you gotta give me some effort. 1322 00:49:45,683 --> 00:49:49,208 I wanna see the Salvo at the salon 1323 00:49:49,208 --> 00:49:51,384 that everybody loves. 1324 00:49:51,384 --> 00:49:52,777 And if I don't, I got no choice 1325 00:49:52,777 --> 00:49:54,213 but to leave you behind. 1326 00:49:59,610 --> 00:50:02,439 I don't know. How can you say that? How can you say that? 1327 00:50:02,439 --> 00:50:05,746 How could you say that to your father? 1328 00:50:07,531 --> 00:50:10,142 You got no respect for your family. 1329 00:50:10,142 --> 00:50:12,753 I got enough respect to know we could go to bed angry 1330 00:50:14,233 --> 00:50:16,757 but not stinky. Come on. 1331 00:50:18,716 --> 00:50:20,500 Now, come on, let's do our night spritz. 1332 00:50:27,812 --> 00:50:30,684 I miss you, and I wish you were here for so many reasons. 1333 00:50:30,684 --> 00:50:32,860 So many reasons, just... 1334 00:50:32,860 --> 00:50:35,559 For one, just tell me, am I being an asshole? 1335 00:50:35,559 --> 00:50:38,910 Are we really doing the right thing for our son? 1336 00:50:38,910 --> 00:50:41,652 Just give me some kind of sign, something. 1337 00:50:42,087 --> 00:50:43,436 Please? 1338 00:50:43,436 --> 00:50:45,003 Just let me know what you think. 1339 00:50:45,830 --> 00:50:47,614 I... I... 1340 00:50:47,614 --> 00:50:49,355 Give me some sign, honey. 1341 00:51:08,200 --> 00:51:09,854 I love you. 1342 00:51:09,854 --> 00:51:11,247 Hi, Doug. 1343 00:51:12,596 --> 00:51:14,424 - Hello. - What are you doing? 1344 00:51:14,424 --> 00:51:16,774 I was just serenading the peacocks. 1345 00:51:17,514 --> 00:51:18,602 Oh. 1346 00:51:21,561 --> 00:51:23,433 Would you be open enough 1347 00:51:23,433 --> 00:51:26,262 to doing a healing session with me? 1348 00:51:26,262 --> 00:51:27,350 A healing session? 1349 00:51:27,350 --> 00:51:29,221 It'll be very beneficial for you. 1350 00:51:31,223 --> 00:51:32,355 Well, that's a nice offer, 1351 00:51:32,355 --> 00:51:33,747 but I don't know if I even know 1352 00:51:33,747 --> 00:51:35,009 what you're talking about. 1353 00:51:35,009 --> 00:51:38,230 Well, just start by shutting your eyes, 1354 00:51:39,101 --> 00:51:40,798 and then, really, just focus 1355 00:51:40,798 --> 00:51:42,452 on your breathing. 1356 00:51:42,452 --> 00:51:43,583 In your nose. 1357 00:51:44,367 --> 00:51:45,455 Out your nose. 1358 00:51:46,369 --> 00:51:48,893 And if you can, 1359 00:51:48,893 --> 00:51:52,679 really try to connect to that little Salvo, 1360 00:51:52,679 --> 00:51:54,986 that was afraid when you were young. 1361 00:51:56,248 --> 00:51:58,250 I don't even know where he is anymore. 1362 00:51:58,250 --> 00:52:00,165 That's so long ago. 1363 00:52:00,165 --> 00:52:02,428 You know, I'm in another... I'm in another life. 1364 00:52:04,517 --> 00:52:07,259 Let me help you find him, okay? 1365 00:52:07,259 --> 00:52:08,782 Just stay with your breath. 1366 00:52:16,529 --> 00:52:18,836 - Heal, little Salvo. - Okay, I feel better. 1367 00:52:20,403 --> 00:52:21,752 - You do? - Mmm-hmm. 1368 00:52:21,752 --> 00:52:23,101 - Yeah. Thanks. - Okay. 1369 00:52:23,101 --> 00:52:24,885 I'm gonna go to sleep. Okay. 1370 00:52:24,885 --> 00:52:26,017 - Thank you. - Good night. 1371 00:52:26,017 --> 00:52:27,671 Good night. Good night, Doug. 1372 00:52:27,671 --> 00:52:29,151 I'm glad I could help. Thank you. Yeah. 1373 00:52:29,151 --> 00:52:31,457 Thank you. Big help. 1374 00:52:33,329 --> 00:52:35,548 Yesterday was a day of regrettable firsts. 1375 00:52:36,419 --> 00:52:37,811 I yelled at my father 1376 00:52:37,811 --> 00:52:40,988 and I showed my balls to my future in-laws. 1377 00:52:40,988 --> 00:52:42,076 But who knows? 1378 00:52:42,076 --> 00:52:44,035 Maybe everybody forgot? 1379 00:52:44,035 --> 00:52:46,864 Well, there's the big swimmer. 1380 00:52:46,864 --> 00:52:48,387 Hey, did you see the full moon last night? 1381 00:52:48,387 --> 00:52:50,172 Okay. Just... I'm talking about your butt. 1382 00:52:50,172 --> 00:52:51,956 All right. Ignore him. 1383 00:52:51,956 --> 00:52:53,697 His butt cheeks - are the full moon. - Yes, I understand. 1384 00:52:53,697 --> 00:52:56,221 Um, how you doing, kiddo? 1385 00:52:56,221 --> 00:52:58,180 - I'm all right. Good. 1386 00:52:58,180 --> 00:52:59,920 - Have you seen my dad? Yes. 1387 00:52:59,920 --> 00:53:01,487 He is out taking a walk 1388 00:53:01,487 --> 00:53:02,880 with Ellie, Doug and Tigger. 1389 00:53:02,880 --> 00:53:04,273 - A walk? Yes, he was... 1390 00:53:04,273 --> 00:53:05,622 he was... Well, here. 1391 00:53:05,622 --> 00:53:06,884 - Speak of the devil. So I says to him... 1392 00:53:06,884 --> 00:53:08,929 I says, "Why would I buy you a skateboard 1393 00:53:08,929 --> 00:53:09,974 "when I can build you one?" 1394 00:53:09,974 --> 00:53:13,195 Holy Mother of God. 1395 00:53:13,195 --> 00:53:14,413 Sleepy head, I was just telling 'em 1396 00:53:14,413 --> 00:53:15,632 about the time I gave you a skateboard 1397 00:53:15,632 --> 00:53:16,720 for Christmas. You remember that? 1398 00:53:16,720 --> 00:53:18,200 Ah, I remember that. Yeah. 1399 00:53:18,200 --> 00:53:19,679 What time did you get up anyway? 1400 00:53:19,679 --> 00:53:21,203 I got up early. I didn't want to wake you, 1401 00:53:21,203 --> 00:53:22,291 so I snuck out, 1402 00:53:22,291 --> 00:53:24,336 did my laundry, watched TV, 1403 00:53:24,336 --> 00:53:26,033 fixed one of their bannisters, 1404 00:53:26,033 --> 00:53:27,470 reorganized the spice rack. 1405 00:53:27,470 --> 00:53:28,558 Then when the sun came up, 1406 00:53:28,558 --> 00:53:30,299 I started making breakfast. 1407 00:53:30,299 --> 00:53:32,126 Then I went for a walk to get to know the family. 1408 00:53:32,126 --> 00:53:33,476 Good people, these Collins. 1409 00:53:33,476 --> 00:53:35,869 Good people. Even the commie. 1410 00:53:35,869 --> 00:53:37,175 Oh, I'm a socialist. 1411 00:53:37,175 --> 00:53:38,655 Well, whatever you say, Che Guevara. 1412 00:53:38,655 --> 00:53:40,744 Oh, that's funny. 1413 00:53:42,485 --> 00:53:44,835 Get over here. 1414 00:53:44,835 --> 00:53:46,706 - What the hell's going on? - What do you mean, what's going on? 1415 00:53:46,706 --> 00:53:48,142 I'm doing what you asked me to do. 1416 00:53:48,142 --> 00:53:49,840 Making an effort, like you asked. 1417 00:53:49,840 --> 00:53:52,234 Okay. No, I appreciate it. But Jesus, the shorts. 1418 00:53:52,234 --> 00:53:53,365 Yeah. So what? 1419 00:53:53,365 --> 00:53:54,671 I've never seen your legs before. 1420 00:53:54,671 --> 00:53:56,020 Yeah, you haven't. 1421 00:53:56,020 --> 00:53:57,326 That's right. They're not too bad. 1422 00:53:57,326 --> 00:53:58,849 They look like pretzel sticks in socks. 1423 00:53:58,849 --> 00:54:00,154 Don't blame me. This is what 1424 00:54:00,154 --> 00:54:01,373 these people gave me, you know? 1425 00:54:01,373 --> 00:54:04,463 What can I tell you? I want to join the fun. 1426 00:54:04,463 --> 00:54:06,378 And I feel great, and I can't wait 1427 00:54:06,378 --> 00:54:07,814 to see what the universe suggests 1428 00:54:07,814 --> 00:54:09,686 after I opened my eyes. 1429 00:54:09,686 --> 00:54:11,818 We did a healing session together. 1430 00:54:11,818 --> 00:54:14,386 Yeah. Little Salvo's not afraid anymore. 1431 00:54:14,386 --> 00:54:16,432 - Little Salvo? - Yeah. 1432 00:54:16,432 --> 00:54:17,955 I hope everyone's ready 1433 00:54:17,955 --> 00:54:19,696 for Family Fun Day. 1434 00:54:19,696 --> 00:54:20,958 I am. I am. 1435 00:54:20,958 --> 00:54:22,176 Oh, what's Family Fun Day? 1436 00:54:22,176 --> 00:54:23,482 What? What, are you dense? 1437 00:54:23,482 --> 00:54:25,179 Everything you need to know is in the name. 1438 00:54:25,179 --> 00:54:26,572 - Duh! - Duh! 1439 00:54:26,572 --> 00:54:28,052 Okay. Salud! 1440 00:54:28,052 --> 00:54:29,314 What the hell is this? 1441 00:54:29,314 --> 00:54:30,446 It's a big 4th of July tradition. 1442 00:54:30,446 --> 00:54:32,883 There's relay races, and croquet, 1443 00:54:32,883 --> 00:54:34,145 and face painting, 1444 00:54:34,145 --> 00:54:35,538 and a hot dog eating contest. 1445 00:54:35,538 --> 00:54:36,887 It's just a lot of fun. 1446 00:54:43,067 --> 00:54:44,286 I know I'd asked the man 1447 00:54:44,286 --> 00:54:45,591 to start making an effort, 1448 00:54:45,591 --> 00:54:47,158 but this was crazy. 1449 00:54:47,158 --> 00:54:49,595 I felt like I created a monster. 1450 00:54:49,595 --> 00:54:51,728 Except instead of looking scary, 1451 00:54:51,728 --> 00:54:55,122 he was smiling, playing games, 1452 00:54:55,122 --> 00:54:57,429 dressing like the American flag. 1453 00:54:57,429 --> 00:54:58,648 All right! 1454 00:54:58,648 --> 00:55:00,911 The Maniscalcos. 1455 00:55:00,911 --> 00:55:03,000 What's your angle here? No angle. I'm happy. 1456 00:55:03,000 --> 00:55:04,349 I'm with my family. 1457 00:55:04,349 --> 00:55:05,437 Say, "Fireworks." 1458 00:55:05,437 --> 00:55:07,309 - Fireworks. - Chee... Say firework. 1459 00:55:11,443 --> 00:55:12,836 It's like bocce with sticks. 1460 00:55:15,708 --> 00:55:17,231 All right. You wanna take a look? 1461 00:55:18,624 --> 00:55:20,234 - Nice. - Right? 1462 00:55:20,234 --> 00:55:22,367 And the winner of this year's 1463 00:55:22,367 --> 00:55:25,762 4th of July hot dog eating contest is 1464 00:55:25,762 --> 00:55:28,025 Salvo Manisculo! 1465 00:55:35,815 --> 00:55:37,426 My father was having a great time, 1466 00:55:37,426 --> 00:55:40,342 and suddenly, I was the one who was uncomfortable. 1467 00:55:40,342 --> 00:55:42,387 I wanted him to make an effort, 1468 00:55:42,387 --> 00:55:44,520 not change who he was completely. 1469 00:55:48,437 --> 00:55:49,612 There he is. 1470 00:55:49,612 --> 00:55:51,483 The MVP. 1471 00:55:51,483 --> 00:55:53,180 What are you doing? Checking out your hardware? 1472 00:55:53,180 --> 00:55:55,313 I just figured out how these people stay so rich. 1473 00:55:55,313 --> 00:55:56,967 They do everything on the cheap. 1474 00:55:56,967 --> 00:55:58,534 Hear that? Plastic. 1475 00:56:00,057 --> 00:56:01,232 Huh. 1476 00:56:01,232 --> 00:56:03,060 Just enjoy it, will you, please? 1477 00:56:03,060 --> 00:56:05,018 I mean, you kicked some ass out there today, 1478 00:56:05,018 --> 00:56:06,803 and I think these people are starting to like you. 1479 00:56:06,803 --> 00:56:08,718 Yeah. Yeah. Come on. They're just being polite. 1480 00:56:08,718 --> 00:56:09,936 I'm serious. 1481 00:56:09,936 --> 00:56:12,983 Bill even has a signature scent now. 1482 00:56:12,983 --> 00:56:15,289 Oh, yeah? What brand? He won't divulge. 1483 00:56:15,289 --> 00:56:16,856 - He won't divulge? - Yeah. 1484 00:56:16,856 --> 00:56:18,902 - Salvo. I wanna smell that. 1485 00:56:18,902 --> 00:56:20,556 Oh, my God. I've been looking all over for you. 1486 00:56:20,556 --> 00:56:22,558 Um, so, my mom just got invited 1487 00:56:22,558 --> 00:56:24,560 to be on MSNBC in two hours. 1488 00:56:24,560 --> 00:56:25,691 - That's great. - Yes. 1489 00:56:25,691 --> 00:56:27,519 Well, it would be, but Tyler, 1490 00:56:27,519 --> 00:56:29,173 well, he's in Sedona, 1491 00:56:29,173 --> 00:56:31,697 and I have no one to do my hair. 1492 00:56:31,697 --> 00:56:32,959 So we were thinking 1493 00:56:32,959 --> 00:56:34,396 maybe you could help her out. 1494 00:56:34,396 --> 00:56:35,875 I mean, that's like asking Van Gogh 1495 00:56:35,875 --> 00:56:37,137 to draw a smiley face. 1496 00:56:37,137 --> 00:56:39,531 Yes! Great! 1497 00:56:39,531 --> 00:56:40,750 Mmm. 1498 00:56:43,143 --> 00:56:44,667 I'd be lying to you if I told you 1499 00:56:44,667 --> 00:56:47,539 I didn't have my eyes on your lustrous mane all weekend. 1500 00:56:47,539 --> 00:56:50,237 It's nice to finally get my hands up in here. 1501 00:56:50,237 --> 00:56:52,457 Hmm. I am very grateful. 1502 00:56:53,023 --> 00:56:54,154 Ah. 1503 00:56:55,721 --> 00:56:58,071 Are those cigars? 1504 00:56:58,724 --> 00:56:59,725 Yeah. 1505 00:57:01,466 --> 00:57:02,554 Can I have one? 1506 00:57:03,120 --> 00:57:04,469 Oh, boy. 1507 00:57:04,469 --> 00:57:06,297 This day just keeps getting better and better. 1508 00:57:06,297 --> 00:57:07,864 Of course, you can have one. 1509 00:57:07,864 --> 00:57:08,995 Be my guest. 1510 00:57:11,911 --> 00:57:12,956 Oh! 1511 00:57:14,044 --> 00:57:15,654 Only the best. Can I have one? 1512 00:57:15,654 --> 00:57:17,003 Oh, please join me. 1513 00:57:17,613 --> 00:57:18,614 Okay. 1514 00:57:22,095 --> 00:57:23,445 Fine. 1515 00:57:30,887 --> 00:57:31,975 Mmm. 1516 00:57:35,108 --> 00:57:36,196 You know, I never met a woman 1517 00:57:36,196 --> 00:57:39,461 who smokes cigars before. Yeah? 1518 00:57:39,461 --> 00:57:42,028 I got hooked in the Navy. Wait a minute. 1519 00:57:42,028 --> 00:57:44,466 - You're military? - Mmm-hmm. 1520 00:57:44,466 --> 00:57:46,903 I thought you went to one of those Ivy places. 1521 00:57:46,903 --> 00:57:48,644 I enlisted after graduation. 1522 00:57:50,341 --> 00:57:52,909 I just felt a duty to my country. 1523 00:57:52,909 --> 00:57:55,128 But mostly, I did it to piss off my parents. 1524 00:57:56,565 --> 00:57:57,522 You? 1525 00:57:58,175 --> 00:57:59,393 Army. 1526 00:57:59,393 --> 00:58:00,612 Combat? 1527 00:58:00,612 --> 00:58:02,135 - Cook. - Ah! 1528 00:58:02,919 --> 00:58:04,311 Well, happy 4th to you. 1529 00:58:04,311 --> 00:58:07,097 You, too. Salud. 1530 00:58:07,097 --> 00:58:08,881 It's nice to have another actual vet 1531 00:58:08,881 --> 00:58:10,753 out here to celebrate. 1532 00:58:13,799 --> 00:58:14,974 Oh! 1533 00:58:29,467 --> 00:58:31,034 Hey. 1534 00:58:31,034 --> 00:58:32,601 - How's it going? - I can't hear anything. 1535 00:58:32,601 --> 00:58:34,516 So they're either getting along, 1536 00:58:34,516 --> 00:58:37,606 or they're quietly stabbing each other. 1537 00:58:37,606 --> 00:58:39,477 Listen, I have great news. 1538 00:58:39,477 --> 00:58:41,479 - What's up? - Okay. So, that decorator 1539 00:58:41,479 --> 00:58:43,829 that bought all my work, they've already placed all the pieces. 1540 00:58:43,829 --> 00:58:45,527 They can't say where for privacy reasons, 1541 00:58:45,527 --> 00:58:47,703 but it probably means that they're gonna want a lot more. 1542 00:58:47,703 --> 00:58:49,748 - That's great! - Isn't it? 1543 00:58:49,748 --> 00:58:51,924 Wait. Why is your voice going up? 1544 00:58:51,924 --> 00:58:52,969 Why does your face look like that? 1545 00:58:52,969 --> 00:58:54,840 What's going on? 1546 00:58:54,840 --> 00:58:55,928 Listen, babe, 1547 00:58:55,928 --> 00:58:58,322 I... 1548 00:58:58,322 --> 00:58:59,715 Voila. 1549 00:59:01,499 --> 00:59:04,197 Oh, what... What is this? What... 1550 00:59:05,459 --> 00:59:08,332 This isn't at all what I asked you to do. 1551 00:59:08,332 --> 00:59:11,640 Well, yeah. You see, I don't really do requests. 1552 00:59:11,640 --> 00:59:13,424 The way I work is, I look at your face, 1553 00:59:13,424 --> 00:59:16,079 I get a sense of your aura, who you are, 1554 00:59:16,079 --> 00:59:17,863 then I let that dictate the style 1555 00:59:17,863 --> 00:59:19,822 that your personality demands. 1556 00:59:19,822 --> 00:59:22,041 I am about to go on television, 1557 00:59:22,041 --> 00:59:24,957 and I just... I just wanted to look like myself. 1558 00:59:24,957 --> 00:59:26,611 Oh! 1559 00:59:26,611 --> 00:59:28,831 Bill, do I look horrible? 1560 00:59:29,658 --> 00:59:31,442 - No, no, no. No? 1561 00:59:31,442 --> 00:59:32,965 It is not horrible. It's... 1562 00:59:32,965 --> 00:59:35,968 - Ellie? - Um, I just feel like... 1563 00:59:35,968 --> 00:59:38,101 - I don't know what it is. - Dad, couldn't you just ditch 1564 00:59:38,101 --> 00:59:40,103 the aura crap, and give her what she wanted? 1565 00:59:40,103 --> 00:59:41,974 Whoa! That's like asking Caravaggio to go back in, 1566 00:59:41,974 --> 00:59:43,759 and retouch up the beheading of Holofernes. 1567 00:59:43,759 --> 00:59:44,977 - The what a... Who? - I don't do that. 1568 00:59:44,977 --> 00:59:46,500 Can we, as a family, please force Doug 1569 00:59:46,500 --> 00:59:48,154 to stop wearing that organic de... 1570 00:59:48,154 --> 00:59:50,113 Holy shit, Mom! 1571 00:59:50,113 --> 00:59:51,680 Oh. 1572 00:59:51,680 --> 00:59:53,203 Why do you have the exact same haircut as Salvo? 1573 00:59:53,203 --> 00:59:55,292 - That's it. - Oh, my God. 1574 00:59:55,292 --> 00:59:56,423 - I don't think so. You guys look like 1575 00:59:56,423 --> 00:59:57,903 those weird boy-girl twins 1576 00:59:57,903 --> 00:59:59,035 that, like, just dress the same. 1577 00:59:59,035 --> 01:00:00,819 Salvo, how could you do this to me? 1578 01:00:00,819 --> 01:00:03,126 Wait, wait, wait. First of all, I didn't realize 1579 01:00:03,126 --> 01:00:04,518 I was doing anything. 1580 01:00:04,518 --> 01:00:06,956 I mean, to me, you look powerful, gorgeous. 1581 01:00:06,956 --> 01:00:10,220 You look, dare I even say it, sexy. 1582 01:00:10,220 --> 01:00:11,308 Well, I am supposed to go 1583 01:00:11,308 --> 01:00:12,875 on TV in 10 minutes, 1584 01:00:12,875 --> 01:00:16,052 and you have made me look like a bitter old Italian man! 1585 01:00:16,966 --> 01:00:18,881 Everybody, please, get out. 1586 01:00:18,881 --> 01:00:20,970 Go, go, go, go, go. Sweetheart. 1587 01:00:20,970 --> 01:00:23,233 Mommy, maybe you... Get out! 1588 01:00:23,233 --> 01:00:25,104 With all due respect, Chris, 1589 01:00:25,104 --> 01:00:28,412 the existing policy has been working for two decades. 1590 01:00:28,412 --> 01:00:30,457 Why change now? 1591 01:00:30,457 --> 01:00:32,024 Ah, she's kicking ass. 1592 01:00:32,024 --> 01:00:33,635 She's pretty much talking about you. 1593 01:00:33,635 --> 01:00:35,201 Oh, stop being so dramatic. 1594 01:00:35,201 --> 01:00:37,551 You don't just make major decisions 1595 01:00:37,551 --> 01:00:39,728 based on instincts. 1596 01:00:39,728 --> 01:00:41,077 You've gotta listen 1597 01:00:41,077 --> 01:00:42,426 to the people you're servicing, 1598 01:00:42,426 --> 01:00:45,211 or someone's gonna end up dead. 1599 01:00:45,211 --> 01:00:46,865 All right. Yeah. Well, okay. 1600 01:00:46,865 --> 01:00:48,084 Maybe you got a point. Uh, Senator MacArthur, 1601 01:00:48,084 --> 01:00:49,868 I'm actually... I'm very sorry... 1602 01:00:49,868 --> 01:00:52,131 Sorry to cut you short. "Cut me short"? 1603 01:00:52,131 --> 01:00:54,090 Did you say "cut me short"? 1604 01:00:54,090 --> 01:00:57,180 Is that some kind of sick joke, Chris, huh? 1605 01:00:58,268 --> 01:00:59,878 Uh, as you can see, 1606 01:00:59,878 --> 01:01:01,532 uh, very strong feelings, 1607 01:01:01,532 --> 01:01:03,621 uh, coming out of this story. 1608 01:01:03,621 --> 01:01:05,971 We're gonna continue to follow its developments for you. 1609 01:01:05,971 --> 01:01:08,234 Listen, when this is all over, you better apologize. 1610 01:01:08,234 --> 01:01:09,671 Apologize? For what? 1611 01:01:09,671 --> 01:01:11,107 For what? She wanted a touch up. 1612 01:01:11,107 --> 01:01:12,369 You made her look like David Bowie. 1613 01:01:12,369 --> 01:01:14,240 What? Are you kidding me? I gave her a 'do 1614 01:01:14,240 --> 01:01:15,720 that was very age appropriate 1615 01:01:15,720 --> 01:01:18,331 and dignified. She should be thanking me. 1616 01:01:18,331 --> 01:01:19,811 I wouldn't hold my breath, Salvo. 1617 01:01:19,811 --> 01:01:21,117 Oh, is she really pissed off? 1618 01:01:21,552 --> 01:01:22,858 When I left, 1619 01:01:22,858 --> 01:01:24,773 she was googling homemade poisons. 1620 01:01:24,773 --> 01:01:26,383 I don't know if it was for Salvo or for herself. 1621 01:01:26,383 --> 01:01:28,037 - Oh. - I don't get it. 1622 01:01:28,037 --> 01:01:30,474 Most women would be honored to have their hair done 1623 01:01:30,474 --> 01:01:33,738 by East Chicago's three-time Hair Stylist of the Year. 1624 01:01:33,738 --> 01:01:35,392 That was in the 80's. 1625 01:01:35,392 --> 01:01:37,263 The 80's. So what? That's the golden age of hair. 1626 01:01:41,050 --> 01:01:42,965 Hi, Mom. 1627 01:01:42,965 --> 01:01:44,488 Would you go talk to her? Say something? 1628 01:01:44,488 --> 01:01:45,619 What am I going to say? 1629 01:01:45,619 --> 01:01:47,143 Just say something, all right? 1630 01:01:47,926 --> 01:01:49,275 Hey, uh, Tig. 1631 01:01:49,275 --> 01:01:51,147 Tig? Uh... 1632 01:01:51,147 --> 01:01:53,627 Tigger. Tigger, I just want 1633 01:01:53,627 --> 01:01:55,238 to say you looked so good 1634 01:01:55,238 --> 01:01:56,630 up there on the box. 1635 01:01:56,630 --> 01:01:58,807 Really, really. Very, very dignified. 1636 01:01:58,807 --> 01:02:00,112 "On the box?" 1637 01:02:00,112 --> 01:02:03,550 Get on your feet, and go over there. 1638 01:02:03,550 --> 01:02:05,030 - All right? - All right. 1639 01:02:05,030 --> 01:02:06,597 Uh, Tig, uh... 1640 01:02:07,337 --> 01:02:08,991 I just wanna... 1641 01:02:10,079 --> 01:02:11,863 tell you I'm sorry 1642 01:02:11,863 --> 01:02:14,866 for giving you a very high-quality hairdo 1643 01:02:14,866 --> 01:02:16,302 without your permission. 1644 01:02:17,434 --> 01:02:19,349 I heard the word "sorry." 1645 01:02:19,349 --> 01:02:21,307 But then you followed it up 1646 01:02:21,307 --> 01:02:23,875 with a compliment to yourself. 1647 01:02:23,875 --> 01:02:25,790 Well, if I'm being honest, I never gave that style 1648 01:02:25,790 --> 01:02:27,879 to anybody else before. 1649 01:02:27,879 --> 01:02:29,359 So I really think 1650 01:02:29,359 --> 01:02:30,839 your aura commands the respect 1651 01:02:30,839 --> 01:02:32,666 that I typically only reserve for myself. 1652 01:02:32,666 --> 01:02:35,800 So I am sorry that I, you know, 1653 01:02:35,800 --> 01:02:38,020 didn't do exactly what you asked for. 1654 01:02:38,716 --> 01:02:39,761 Thanks. 1655 01:02:49,466 --> 01:02:50,684 You know? Hey, you know what? 1656 01:02:50,684 --> 01:02:52,774 Let... Let me make 1657 01:02:52,774 --> 01:02:54,558 an offer. I would love to make 1658 01:02:54,558 --> 01:02:57,909 a full Italian dinner for everybody. 1659 01:02:57,909 --> 01:02:59,215 - That sounds so nice. - How about that? 1660 01:02:59,215 --> 01:03:00,607 And also as a thank you, 1661 01:03:00,607 --> 01:03:02,305 and with great appreciation, 1662 01:03:02,305 --> 01:03:04,873 for letting us stay in this beautiful home. 1663 01:03:04,873 --> 01:03:06,439 That won't be necessary. 1664 01:03:06,439 --> 01:03:08,311 We don't keep a lot of food here 1665 01:03:08,311 --> 01:03:10,792 and the markets are closed for the holiday. 1666 01:03:10,792 --> 01:03:12,141 Don't worry. 1667 01:03:12,141 --> 01:03:14,012 A Maniscalco always finds a way 1668 01:03:14,012 --> 01:03:15,448 to feed his family, right? 1669 01:03:15,448 --> 01:03:17,015 Yep. You got it. 1670 01:03:17,015 --> 01:03:18,625 I think it's a wonderful idea. 1671 01:03:18,625 --> 01:03:20,497 I mean, if you look like an Italian man, 1672 01:03:20,497 --> 01:03:22,325 why not eat like one, huh? 1673 01:03:22,325 --> 01:03:24,153 No, I mean, if you... I meant Italian... 1674 01:03:24,153 --> 01:03:25,807 Shut up, Bill. 1675 01:03:25,807 --> 01:03:28,418 I'll be sleeping on the couch tonight. 1676 01:03:35,294 --> 01:03:36,426 Everybody likes to talk 1677 01:03:36,426 --> 01:03:38,907 about how bad social media is. 1678 01:03:44,173 --> 01:03:45,348 But in this case, 1679 01:03:45,348 --> 01:03:48,003 it really worked out for my dad. 1680 01:03:48,003 --> 01:03:50,614 Senator Tigger MacArthur is going viral today, 1681 01:03:50,614 --> 01:03:53,269 and for the first time, for all the right reasons. 1682 01:03:53,269 --> 01:03:55,445 This new haircut is giving me like... 1683 01:03:55,445 --> 01:03:57,229 G.I. Jane two months out of boot camp. 1684 01:03:57,229 --> 01:03:58,840 It's giving me gender fluidity. 1685 01:03:58,840 --> 01:04:00,711 It's giving me fresh, hot, gorgeous. 1686 01:04:00,711 --> 01:04:01,973 Whoever did that haircut, 1687 01:04:03,322 --> 01:04:06,238 America thanks you. Ah! 1688 01:04:06,238 --> 01:04:08,980 Now that Tigger's approval rating was through the roof, 1689 01:04:08,980 --> 01:04:11,896 she was happy to let my dad back under hers. 1690 01:04:11,896 --> 01:04:15,291 So good. So, this is delicious. 1691 01:04:15,291 --> 01:04:16,945 I can't believe 1692 01:04:16,945 --> 01:04:18,207 that you put this all together 1693 01:04:18,207 --> 01:04:19,948 from what we have in the kitchen. 1694 01:04:19,948 --> 01:04:22,167 My guess is he raided the kitchen over at The Shack. 1695 01:04:22,167 --> 01:04:24,082 So, you might wanna call 1696 01:04:24,082 --> 01:04:26,171 Gloria over there, see if you got some inventory. 1697 01:04:26,868 --> 01:04:28,304 Mmm, mmm. 1698 01:04:28,304 --> 01:04:29,827 What do you call this again, Salvo? 1699 01:04:35,528 --> 01:04:36,834 It is delicious. 1700 01:04:36,834 --> 01:04:38,705 I'm going for seconds. Don't tell my trainer. 1701 01:04:38,705 --> 01:04:41,491 It's really good. I just wish you hadn't used my bowls. 1702 01:04:41,491 --> 01:04:43,623 Well, you know, I used your bowls, Doug, 1703 01:04:43,623 --> 01:04:46,191 because I wanted to add a special 1704 01:04:46,191 --> 01:04:49,716 spiritual reverberation to the meal. 1705 01:04:49,716 --> 01:04:52,023 So, that's why, - you know? - Okay. 1706 01:04:52,023 --> 01:04:53,851 - Yeah. - So, thank you 1707 01:04:53,851 --> 01:04:55,374 for that - contribution. - Okay. 1708 01:04:55,374 --> 01:04:57,463 Salvo, it's delicious. Delicious. 1709 01:04:57,463 --> 01:04:59,204 Listen, given everything you're doing for my son, 1710 01:04:59,204 --> 01:05:00,814 this is the least I can do. Oh. 1711 01:05:00,814 --> 01:05:03,643 And I just wanna say something that 1712 01:05:04,427 --> 01:05:05,776 my father used to say. 1713 01:05:09,736 --> 01:05:10,999 The translation is, 1714 01:05:10,999 --> 01:05:13,001 "The family isn't just one important thing, 1715 01:05:13,001 --> 01:05:14,785 "it's everything." 1716 01:05:14,785 --> 01:05:16,918 And I like to toast to that. Lovely. 1717 01:05:16,918 --> 01:05:18,832 Salud! Salud! 1718 01:05:18,832 --> 01:05:20,922 To everything. Salud. 1719 01:05:20,922 --> 01:05:22,532 - Cheers, everybody. Well said. 1720 01:05:22,532 --> 01:05:23,837 Watch it, watch it. 1721 01:05:23,837 --> 01:05:25,317 Oh, collision! 1722 01:05:25,317 --> 01:05:27,015 Cut him off. - Time for some more vino, huh? 1723 01:05:27,015 --> 01:05:29,060 Oh, yes. - When in Rome. 1724 01:05:29,060 --> 01:05:30,148 Because, you know, 1725 01:05:30,148 --> 01:05:31,367 you guys are Italian. 1726 01:05:33,804 --> 01:05:36,372 You got a problem - with Italians, Bill? - Yeah, Bill. 1727 01:05:41,551 --> 01:05:44,249 Who got you? Come on, Bill! 1728 01:05:44,249 --> 01:05:45,990 I thought he was serious. 1729 01:05:57,175 --> 01:05:58,960 What's this? 1730 01:05:58,960 --> 01:06:00,265 You know, just... 1731 01:06:00,265 --> 01:06:01,875 ...the sexiest way I can think of 1732 01:06:01,875 --> 01:06:03,138 to say thank you. 1733 01:06:03,138 --> 01:06:04,356 Here? Are you kidding me? 1734 01:06:04,356 --> 01:06:05,836 They're in the next room. 1735 01:06:05,836 --> 01:06:07,881 You know I'm a screamer. I know. 1736 01:06:07,881 --> 01:06:09,057 Just come over here. 1737 01:06:12,060 --> 01:06:14,410 Oh! Oh, yeah. 1738 01:06:20,068 --> 01:06:21,591 Hmm? 1739 01:06:23,897 --> 01:06:25,464 What, baby? What? - Oh, we got to go inside. 1740 01:06:25,464 --> 01:06:27,814 - I'm getting eaten alive. - What? What are you talking about? 1741 01:06:27,814 --> 01:06:28,990 - I saw a raccoon. - Is that a safe word? 1742 01:06:28,990 --> 01:06:29,947 There's raccoons everywhere. Raccoon? 1743 01:06:29,947 --> 01:06:31,731 - Yeah. - Where? What raccoon? 1744 01:06:31,731 --> 01:06:33,690 There's - some wildlife. - Honey, there's no raccoons. 1745 01:06:33,690 --> 01:06:35,213 Mmm. 1746 01:06:35,213 --> 01:06:37,781 Seeing my future in-laws eat 1747 01:06:37,781 --> 01:06:41,524 their family pet is is as close to an acid trip 1748 01:06:41,524 --> 01:06:43,265 as I ever wanna be. 1749 01:06:43,265 --> 01:06:44,831 Here comes the airplane. 1750 01:06:46,572 --> 01:06:48,487 Ah, no! 1751 01:06:48,487 --> 01:06:51,055 This Italian food's going to my head. 1752 01:06:59,716 --> 01:07:03,763 This was proof the man was diabolical. 1753 01:07:03,763 --> 01:07:05,722 I murdered Sergeant Feathers. 1754 01:07:12,424 --> 01:07:14,644 I can't believe 1755 01:07:14,644 --> 01:07:15,775 you fed 'em a peacock. 1756 01:07:15,775 --> 01:07:17,429 How could you do this? Easy. 1757 01:07:17,429 --> 01:07:19,692 My recipe called for chicken. All the stores were closed. 1758 01:07:19,692 --> 01:07:21,868 So what does a great chef do? He improvises. 1759 01:07:21,868 --> 01:07:23,653 By murdering their beloved mascot? 1760 01:07:23,653 --> 01:07:25,872 They still got three left. Are you kidding me? 1761 01:07:25,872 --> 01:07:27,396 Where we come from, it's called, 1762 01:07:27,396 --> 01:07:28,745 "You gotta do what you gotta do to feed the family." 1763 01:07:28,745 --> 01:07:30,529 It's called the peasant mentality. 1764 01:07:30,529 --> 01:07:31,748 Look around, Dad. 1765 01:07:31,748 --> 01:07:32,792 These people aren't peasants. 1766 01:07:32,792 --> 01:07:34,011 And you thought I was crazy 1767 01:07:34,011 --> 01:07:35,317 for worrying that you were gonna 1768 01:07:35,317 --> 01:07:37,928 make us look like some bad Italian stereotype? 1769 01:07:37,928 --> 01:07:39,799 Come on. You know I'm not doing that. 1770 01:07:39,799 --> 01:07:41,540 Are you blind? Look at... 1771 01:07:41,540 --> 01:07:43,020 We are in the woods 1772 01:07:43,020 --> 01:07:44,413 in the middle of the night 1773 01:07:44,413 --> 01:07:46,893 trying to get rid of a freakin' body. 1774 01:07:46,893 --> 01:07:48,025 That's right. 1775 01:07:48,025 --> 01:07:49,809 To help me get rid of the evidence. 1776 01:07:49,809 --> 01:07:51,594 Why does it seem like you've done this before? 1777 01:07:54,336 --> 01:07:55,598 - Stupid bird! - It's dead! 1778 01:07:55,598 --> 01:07:56,773 What are you doing? 1779 01:07:56,773 --> 01:07:58,122 Look at its feathers. 1780 01:08:04,955 --> 01:08:06,043 Night cologne? 1781 01:08:16,227 --> 01:08:18,447 Listen, son, 1782 01:08:18,447 --> 01:08:21,276 I was just trying to help you win this family over 1783 01:08:21,276 --> 01:08:23,756 by making a good meal, that's all. 1784 01:08:23,756 --> 01:08:25,062 Well, if this is your idea of help, 1785 01:08:25,062 --> 01:08:26,281 I think I'm good, Dad. 1786 01:08:26,759 --> 01:08:28,761 Jesus. 1787 01:08:28,761 --> 01:08:29,893 Why do I feel like you're trying 1788 01:08:29,893 --> 01:08:31,373 to wreck this for me? Wreck it? 1789 01:08:31,373 --> 01:08:33,549 I'm just making an effort like you asked me to do. 1790 01:08:33,549 --> 01:08:34,811 Well, it turns out the only thing worse 1791 01:08:34,811 --> 01:08:37,422 than you not trying is you trying. 1792 01:08:37,422 --> 01:08:39,685 Well, maybe to you, but to me, these people, 1793 01:08:39,685 --> 01:08:41,339 they seem to like me. Like you? 1794 01:08:41,339 --> 01:08:43,689 If I told these people the truth about what happened, 1795 01:08:43,689 --> 01:08:44,908 they'd never have us back here. 1796 01:08:48,825 --> 01:08:51,654 You know, why did I let Ellie convince me to bring you here? 1797 01:08:51,654 --> 01:08:53,090 What do you mean, "bring me here"? 1798 01:08:53,090 --> 01:08:54,700 You're the one who invited me, didn't you? 1799 01:08:54,700 --> 01:08:57,007 Yeah, I invited you to get grandma's ring. 1800 01:08:57,007 --> 01:08:59,401 I didn't know you were gonna spend the whole time sabotaging me. 1801 01:08:59,401 --> 01:09:01,011 What are you talking about, "sabotaging"? 1802 01:09:01,011 --> 01:09:02,447 How could you say that? 1803 01:09:02,447 --> 01:09:03,970 Everything I'm doing for you, 1804 01:09:03,970 --> 01:09:06,234 that I've ever done for you is for your own good, 1805 01:09:06,234 --> 01:09:07,844 to give you a better life. 1806 01:09:07,844 --> 01:09:09,672 You love to say that, but now that I'm gonna get it, 1807 01:09:09,672 --> 01:09:11,282 it's like you're trying to stop it. 1808 01:09:11,282 --> 01:09:13,110 Trying to stop what? 1809 01:09:13,110 --> 01:09:14,546 I'm trying to make sure that you don't make an ass out of yourself 1810 01:09:14,546 --> 01:09:16,026 by trying to be somebody you're not. 1811 01:09:16,026 --> 01:09:17,201 You're your own person. 1812 01:09:17,201 --> 01:09:18,724 You're your own man. Be your own man. 1813 01:09:18,724 --> 01:09:20,596 Otherwise, it's embarrassing. 1814 01:09:20,596 --> 01:09:22,075 Oh, man. You know what? 1815 01:09:22,075 --> 01:09:24,034 This is your problem. You're so focused 1816 01:09:24,034 --> 01:09:26,428 on other people being embarrassed, 1817 01:09:26,428 --> 01:09:29,387 you can't see who the most embarrassing person is. 1818 01:09:29,387 --> 01:09:30,519 It's you. 1819 01:09:32,129 --> 01:09:34,131 That's really what you think? 1820 01:09:38,048 --> 01:09:39,745 Let's just go to sleep, all right? 1821 01:10:15,738 --> 01:10:18,828 The next morning, it was the 4th of July, 1822 01:10:18,828 --> 01:10:20,177 which made sense, 'cause I was 1823 01:10:20,177 --> 01:10:22,919 finally getting my independence. 1824 01:10:22,919 --> 01:10:25,400 It was an amazing feeling. 1825 01:10:25,400 --> 01:10:28,011 But much like my signature scent, 1826 01:10:28,011 --> 01:10:29,534 it was a little bittersweet. 1827 01:10:31,580 --> 01:10:33,756 But this was the beginning of my new life. 1828 01:10:34,713 --> 01:10:37,020 And now that I had the ring, 1829 01:10:37,020 --> 01:10:38,717 it was time to make my move. 1830 01:10:44,897 --> 01:10:46,464 I've given this a lot of thought 1831 01:10:46,464 --> 01:10:48,118 over the last few days, 1832 01:10:48,118 --> 01:10:50,381 and on top of accepting 1833 01:10:50,381 --> 01:10:52,514 your very generous offer 1834 01:10:52,514 --> 01:10:55,212 to run the Barrymore Hotel, 1835 01:10:55,212 --> 01:10:58,215 I would also like to ask your permission 1836 01:10:58,215 --> 01:11:00,348 to propose to Ellie. 1837 01:11:02,654 --> 01:11:04,090 Oh. 1838 01:11:04,090 --> 01:11:06,092 Ah, that doesn't... 1839 01:11:07,268 --> 01:11:08,660 I... 1840 01:11:11,010 --> 01:11:13,012 We're kidding! 1841 01:11:14,840 --> 01:11:16,668 - We got him. - Ho! You should've seen 1842 01:11:16,668 --> 01:11:19,497 the look on your face. Priceless. 1843 01:11:19,497 --> 01:11:21,238 Our answer is an emphatic... 1844 01:11:21,238 --> 01:11:23,109 Yes! - Oh, God. 1845 01:11:23,109 --> 01:11:25,808 Gee, Sebastian, we just love you. 1846 01:11:25,808 --> 01:11:27,375 And we just... We cannot 1847 01:11:27,375 --> 01:11:29,072 wait for you and Ellie 1848 01:11:29,072 --> 01:11:30,769 to join the party in D.C. 1849 01:11:30,769 --> 01:11:33,206 Yes. And this is perfect. 1850 01:11:33,206 --> 01:11:36,209 We're doing our family Christmas card photo today. 1851 01:11:36,209 --> 01:11:38,603 You can propose there, and then be in it! 1852 01:11:38,603 --> 01:11:41,693 Oh, thank God. I was so nervous 1853 01:11:41,693 --> 01:11:43,913 how you guys would react to this, you know? 1854 01:11:43,913 --> 01:11:46,307 Especially, what's happened this weekend with my father. 1855 01:11:46,307 --> 01:11:49,310 No. That dinner was wonderful. 1856 01:11:52,617 --> 01:11:54,532 - Yeah. - Fantastic. Memorable. 1857 01:11:54,532 --> 01:11:56,273 Chicken al cavone. 1858 01:11:56,273 --> 01:11:58,362 Fantastic. 1859 01:11:58,362 --> 01:11:59,494 - Never had it. Terrific. 1860 01:11:59,494 --> 01:12:00,930 Yes. - Don't know what's in it. 1861 01:12:02,453 --> 01:12:04,150 What the hell kind of elf are you supposed to be? 1862 01:12:04,150 --> 01:12:07,240 I'm representing all the holiday traditions. 1863 01:12:07,240 --> 01:12:08,764 Nice. 1864 01:12:08,764 --> 01:12:10,200 You're as plump as a little partridge. 1865 01:12:10,200 --> 01:12:12,637 Yes. 1866 01:12:12,637 --> 01:12:14,335 Oh, oh. 1867 01:12:14,335 --> 01:12:15,684 Hey, you fit right in. 1868 01:12:15,684 --> 01:12:17,033 Uh, I don't know. 1869 01:12:17,033 --> 01:12:18,382 Can I propose first 1870 01:12:18,382 --> 01:12:19,949 and then put on the tree costume? 1871 01:12:21,167 --> 01:12:22,647 What's - the difference? - Oh, E... Ellie. 1872 01:12:22,647 --> 01:12:24,606 Ellie, where's your costume? We... We can't 1873 01:12:24,606 --> 01:12:25,824 do this without our reindeer. 1874 01:12:25,824 --> 01:12:27,391 I'm sorry, but I'm not gonna be taking 1875 01:12:27,391 --> 01:12:29,262 the photo this year, because I no longer 1876 01:12:29,262 --> 01:12:30,481 wanna be a part of this family. 1877 01:12:30,481 --> 01:12:33,005 Also, Sebastian isn't taking the job, 1878 01:12:33,005 --> 01:12:34,833 we are not moving to D.C. 1879 01:12:34,833 --> 01:12:36,226 and we're not gonna spend any more time 1880 01:12:36,226 --> 01:12:37,923 with these manipulators. So, let's go. 1881 01:12:37,923 --> 01:12:39,795 - What happened? - What's happened? 1882 01:12:39,795 --> 01:12:42,493 Dad, what do all of your hotels have in common? 1883 01:12:42,493 --> 01:12:44,930 Five-star experience at a three-star price. 1884 01:12:44,930 --> 01:12:48,064 No. The answer is 1885 01:12:48,064 --> 01:12:49,718 their lobby art. 1886 01:12:49,718 --> 01:12:50,849 - Oh. - Shall we start 1887 01:12:50,849 --> 01:12:52,285 with the Barrymore Hotel? Uh-oh. 1888 01:12:52,285 --> 01:12:53,983 - Shall we? Come on. - No, I don't need to see... 1889 01:12:53,983 --> 01:12:56,377 Oh, look. Do you notice anything familiar 1890 01:12:56,377 --> 01:12:57,813 - about the walls? - Well, no. 1891 01:12:57,813 --> 01:12:59,597 That's my painting, isn't it? 1892 01:12:59,597 --> 01:13:01,338 Well, what's that? My painting. 1893 01:13:01,338 --> 01:13:02,600 My painting. 1894 01:13:02,600 --> 01:13:04,733 Oh, yeah, my painting. All right. 1895 01:13:04,733 --> 01:13:07,083 It was your dad's idea! 1896 01:13:07,083 --> 01:13:08,476 - Wait. Just wait. - It was your dad's idea. 1897 01:13:08,476 --> 01:13:10,086 No. One second here. It was him. 1898 01:13:10,086 --> 01:13:11,609 I just wanna know how you found out. 1899 01:13:11,609 --> 01:13:13,176 Sebastian, did you tell her? 1900 01:13:14,960 --> 01:13:15,961 What? 1901 01:13:16,745 --> 01:13:18,181 You knew about this? 1902 01:13:19,661 --> 01:13:22,925 Well, no, I kind of saw... 1903 01:13:22,925 --> 01:13:25,318 I can't believe that you all did this to me. 1904 01:13:25,318 --> 01:13:27,233 Ellie, we can explain. 1905 01:13:27,233 --> 01:13:28,626 - We can explain. - No, Mom! 1906 01:13:28,626 --> 01:13:31,455 This whole time I thought I was selling my art 1907 01:13:31,455 --> 01:13:33,414 to this cool new designer, 1908 01:13:33,414 --> 01:13:35,590 when really my parents just hired them 1909 01:13:35,590 --> 01:13:36,678 to buy my work. 1910 01:13:36,678 --> 01:13:37,896 No, no, no, darling. 1911 01:13:37,896 --> 01:13:39,245 No, that's not... No. 1912 01:13:39,245 --> 01:13:41,813 Yes. Yes, that is technically true. 1913 01:13:41,813 --> 01:13:44,120 I thought I was killing it in the art world! 1914 01:13:44,120 --> 01:13:46,035 We just wanted you to get a jump-start 1915 01:13:46,035 --> 01:13:47,863 in a really, really rough business. 1916 01:13:47,863 --> 01:13:49,299 It's so terrible out there. You know how rough it is. 1917 01:13:49,299 --> 01:13:50,692 It's what you always do. You're always... 1918 01:13:50,692 --> 01:13:51,997 You're just stealing our lessons. 1919 01:13:51,997 --> 01:13:54,435 You bribe our way onto sports teams, 1920 01:13:54,435 --> 01:13:56,219 you rewrite our college essays, 1921 01:13:56,219 --> 01:13:58,134 you hire famous rappers 1922 01:13:58,134 --> 01:13:59,657 to emcee our birthday parties. 1923 01:13:59,657 --> 01:14:01,180 That was also - not my idea. - Okay. So what? 1924 01:14:01,180 --> 01:14:02,530 Now you don't like Warren G? 1925 01:14:02,530 --> 01:14:03,879 Look, you guys are great parents. 1926 01:14:03,879 --> 01:14:06,011 Don't let her guilt you into changing your ways. 1927 01:14:06,011 --> 01:14:07,926 All I have ever wanted was to feel like 1928 01:14:07,926 --> 01:14:10,276 I was accomplishing things on my own. 1929 01:14:12,191 --> 01:14:13,671 And I can't believe that you just didn't 1930 01:14:13,671 --> 01:14:14,803 say something to me. 1931 01:14:16,892 --> 01:14:18,720 Sweetheart, we, um... 1932 01:14:18,720 --> 01:14:21,418 Oh, my gosh. I told you. Well, yeah. 1933 01:14:26,292 --> 01:14:27,903 I'd been so focused on trying 1934 01:14:27,903 --> 01:14:29,948 to please Ellie's family, 1935 01:14:29,948 --> 01:14:32,690 that I lost sight of what I came here to do. 1936 01:14:32,690 --> 01:14:35,824 I had to find Ellie and make this right. 1937 01:14:35,824 --> 01:14:38,435 And I knew exactly where she'd be. 1938 01:14:38,435 --> 01:14:39,828 Permission to approach? 1939 01:14:59,195 --> 01:15:00,762 Place could use a remodel, huh? 1940 01:15:06,376 --> 01:15:08,204 I'm sorry. 1941 01:15:08,204 --> 01:15:09,597 I should've said something. 1942 01:15:10,511 --> 01:15:11,860 Yeah, you should have. 1943 01:15:13,905 --> 01:15:16,386 Is there anything I could do to make it up to you? 1944 01:15:16,386 --> 01:15:19,737 Just being in this family 1945 01:15:19,737 --> 01:15:22,000 is like bowling with bumpers. 1946 01:15:22,000 --> 01:15:23,349 It's like, 1947 01:15:23,349 --> 01:15:25,613 no matter what I try to do, 1948 01:15:25,613 --> 01:15:27,179 they're always setting up rails 1949 01:15:27,179 --> 01:15:28,529 to make sure that I win. 1950 01:15:28,529 --> 01:15:31,401 And sometimes, I just want to free bowl, 1951 01:15:31,401 --> 01:15:32,707 because then, that way 1952 01:15:32,707 --> 01:15:36,406 if I bowl a strike, then that's my strike. 1953 01:15:36,406 --> 01:15:38,451 But if I gutter it, then that's on me too. 1954 01:15:38,451 --> 01:15:39,801 I understand. 1955 01:15:39,801 --> 01:15:42,107 You want to work hard for your own success. 1956 01:15:42,107 --> 01:15:43,718 Yes. 1957 01:15:43,718 --> 01:15:46,068 Do you remember when you told me the story 1958 01:15:46,068 --> 01:15:48,244 about how Salvo taught you how to swim? 1959 01:15:48,244 --> 01:15:50,855 He dropped me in the middle of Lake Michigan in November. 1960 01:15:52,857 --> 01:15:54,990 Listen, I know he's a pain in the ass, 1961 01:15:56,600 --> 01:15:59,603 but he also raised you to be tough and resourceful. 1962 01:15:59,603 --> 01:16:02,432 And those are two things I really love about you. 1963 01:16:04,216 --> 01:16:05,740 And I kind of wish that my parents had 1964 01:16:05,740 --> 01:16:07,263 raised me more like that. 1965 01:16:08,786 --> 01:16:10,092 And that was the moment 1966 01:16:10,092 --> 01:16:13,574 everything finally started to make sense. 1967 01:16:13,574 --> 01:16:15,706 Here I was, planning to propose 1968 01:16:15,706 --> 01:16:18,317 to the girl of my dreams, 1969 01:16:18,317 --> 01:16:22,626 and I was gonna do it without the man who raised me? 1970 01:16:22,626 --> 01:16:25,498 I realized I had everything I wanted, 1971 01:16:25,498 --> 01:16:27,457 but not what I needed. 1972 01:16:27,457 --> 01:16:28,632 I gotta go do something first. 1973 01:16:30,199 --> 01:16:31,287 What? What? 1974 01:16:31,287 --> 01:16:32,984 Trust me. Meet me at dinner. 1975 01:16:35,552 --> 01:16:37,075 How's he doing back there? 1976 01:16:40,165 --> 01:16:42,037 Keep going, - bro, I'm fine. Okay. 1977 01:16:45,257 --> 01:16:47,433 There it is. That's it. 1978 01:16:47,433 --> 01:16:49,044 I got you, mi hermano. 1979 01:16:50,611 --> 01:16:51,742 You go get him. 1980 01:16:54,484 --> 01:16:56,834 Hey, stop! You can't be out here! 1981 01:16:56,834 --> 01:17:00,055 Sir, you have to get off the tarmac! Sir! 1982 01:17:00,055 --> 01:17:01,491 Stop the plane. 1983 01:17:15,592 --> 01:17:16,637 Son... 1984 01:17:18,203 --> 01:17:19,640 what are you doing? 1985 01:17:19,640 --> 01:17:21,380 You look like you swam here. 1986 01:17:21,380 --> 01:17:23,078 I came here to tell you 1987 01:17:23,078 --> 01:17:24,645 that you're stubborn, you're cheap, 1988 01:17:25,297 --> 01:17:26,995 you're obnoxious, 1989 01:17:26,995 --> 01:17:28,344 you're severely judgmental... 1990 01:17:28,344 --> 01:17:29,432 Wait, wait. This is what 1991 01:17:29,432 --> 01:17:30,651 I'm getting off the plane for? 1992 01:17:30,651 --> 01:17:32,261 Dad, but the truth is 1993 01:17:32,261 --> 01:17:35,568 all those quirks are part of what makes you the greatest dad 1994 01:17:35,568 --> 01:17:36,918 that I could ever hope for. 1995 01:17:38,441 --> 01:17:40,269 Okay. Now I'm listening. 1996 01:17:40,269 --> 01:17:42,227 Now, it ain't always easy being your son, 1997 01:17:42,227 --> 01:17:45,709 but the way you raised me made me the man I am today. 1998 01:17:45,709 --> 01:17:48,320 The same man, for whatever the reason, 1999 01:17:48,320 --> 01:17:50,061 Ellie seems to love. 2000 01:17:50,061 --> 01:17:52,368 Could never figure that one out, either, but you know... 2001 01:17:52,368 --> 01:17:53,456 You got your grandmother's ring. 2002 01:17:53,456 --> 01:17:54,675 What else you need from me? 2003 01:17:54,675 --> 01:17:57,155 I need you to be part of our lives, Dad. 2004 01:17:57,155 --> 01:17:58,504 But you said I was embarrassing. 2005 01:17:58,504 --> 01:17:59,984 You are. 2006 01:17:59,984 --> 01:18:01,638 You haven't changed one bit since I was a kid. 2007 01:18:01,638 --> 01:18:03,640 You know who did? I changed. 2008 01:18:03,640 --> 01:18:05,381 And I think somewhere along the way, 2009 01:18:06,164 --> 01:18:07,426 I forgot. 2010 01:18:08,558 --> 01:18:10,212 You're my hero, man. 2011 01:18:12,083 --> 01:18:15,043 - Stop. - No. You are. 2012 01:18:15,043 --> 01:18:16,784 All the stuff you sacrifice. 2013 01:18:16,784 --> 01:18:19,221 Everything that's good in my life, I owe it to you. 2014 01:18:20,135 --> 01:18:21,963 No. It's... it's... 2015 01:18:21,963 --> 01:18:24,748 It's that good things happen to good kids. 2016 01:18:24,748 --> 01:18:26,315 You're a good boy. 2017 01:18:26,315 --> 01:18:28,752 It's just that I've been acting crazier lately, 2018 01:18:28,752 --> 01:18:30,754 because... I... I... 2019 01:18:30,754 --> 01:18:33,801 I was so poor, for me to give you a better life, 2020 01:18:33,801 --> 01:18:35,280 and now that you're going to have it, 2021 01:18:35,280 --> 01:18:38,109 and I'm afraid that once you marry Ellie, 2022 01:18:38,109 --> 01:18:40,372 I'm gonna lose the only family I got. 2023 01:18:40,372 --> 01:18:41,983 Oh, Dad, you're not gonna lose me. Don't worry. 2024 01:18:41,983 --> 01:18:43,636 Stop... don't cry, Dad. 2025 01:18:43,636 --> 01:18:45,377 You're going to make me cry. Well, I can't help it. 2026 01:18:46,204 --> 01:18:47,989 I love you, man. 2027 01:18:47,989 --> 01:18:49,251 - I love you, Dad. - I love you too, kid. 2028 01:18:49,251 --> 01:18:50,426 Love you. 2029 01:18:58,086 --> 01:19:00,001 Are you crying? 2030 01:19:00,001 --> 01:19:01,219 - What? - Are you crying? 2031 01:19:01,219 --> 01:19:02,655 Hell, no. 2032 01:19:02,655 --> 01:19:05,093 I never cry! 2033 01:19:15,756 --> 01:19:16,844 Wow! 2034 01:19:18,193 --> 01:19:20,108 I don't know why I was so scared. 2035 01:19:21,587 --> 01:19:23,546 This is really beautiful. Yeah. 2036 01:19:24,982 --> 01:19:26,288 Oh, my God! We're going down! 2037 01:19:26,288 --> 01:19:27,724 - Oh, my God! - I'm just kidding. 2038 01:19:27,724 --> 01:19:29,682 I'm going to kill you, Luck! 2039 01:19:35,253 --> 01:19:36,689 Ladies and gentlemen, welcome 2040 01:19:36,689 --> 01:19:38,866 to this year's 4th of July clambake. 2041 01:19:38,866 --> 01:19:40,650 Well, so far, 2042 01:19:40,650 --> 01:19:42,783 a very pleasant evening. 2043 01:19:42,783 --> 01:19:45,089 Mmm-hmm. - Thank you, my darling. 2044 01:19:45,089 --> 01:19:46,569 Such a treat. 2045 01:19:46,569 --> 01:19:49,267 Hats off to that new chef, huh? 2046 01:19:49,267 --> 01:19:52,053 Outstanding. Of course, you can't go wrong with lobster. 2047 01:19:52,053 --> 01:19:53,228 Oh, sweetie, 2048 01:19:53,228 --> 01:19:55,099 did you lose your appetite? 2049 01:19:55,099 --> 01:19:56,100 Do you wanna buy me one? 2050 01:19:58,711 --> 01:20:00,191 All right, ladies and gentlemen. 2051 01:20:00,191 --> 01:20:02,237 I hope you brought your dancing shoes tonight... 2052 01:20:02,237 --> 01:20:03,673 Because... 2053 01:20:03,673 --> 01:20:05,980 Thank you, Mr. Woodrow. Because we've got a real treat 2054 01:20:05,980 --> 01:20:07,590 for you guys tonight. 2055 01:20:07,590 --> 01:20:10,375 Please welcome, all the way from Chicago, Illinois, 2056 01:20:10,375 --> 01:20:12,943 Sebastian Maniscalco. 2057 01:20:16,904 --> 01:20:19,602 Ellie Collins, you asked for this. 2058 01:20:19,602 --> 01:20:21,517 I wonder what this is about. I don't know. 2059 01:20:26,087 --> 01:20:27,958 Eleanor Mallory Collins. 2060 01:20:27,958 --> 01:20:29,264 What are you doing? 2061 01:20:30,961 --> 01:20:32,528 Exactly what I came here to do. 2062 01:20:34,791 --> 01:20:35,966 Now, my father said something 2063 01:20:35,966 --> 01:20:38,012 really profound this weekend. 2064 01:20:38,012 --> 01:20:40,710 It's an old Italian saying, 2065 01:20:42,190 --> 01:20:45,236 "Family isn't one important thing, 2066 01:20:47,064 --> 01:20:48,152 "it's everything." 2067 01:20:50,111 --> 01:20:52,200 Now, yeah, they could be embarrassing. 2068 01:20:53,157 --> 01:20:54,332 Smothering. 2069 01:20:54,332 --> 01:20:56,117 Sometimes maybe express their love 2070 01:20:56,117 --> 01:20:58,728 in ways that are pretty... Messed up. 2071 01:20:58,728 --> 01:21:00,164 Exactly. Yeah. 2072 01:21:01,905 --> 01:21:04,516 But at the end of the day they're... 2073 01:21:04,516 --> 01:21:06,867 they're just trying to do what's best for us. 2074 01:21:08,172 --> 01:21:09,608 Because they love us. 2075 01:21:12,481 --> 01:21:14,091 Now here, in this moment, 2076 01:21:14,091 --> 01:21:16,006 in front of our families... 2077 01:21:21,055 --> 01:21:22,230 Ellie... 2078 01:21:23,535 --> 01:21:24,841 will you marry me? 2079 01:21:26,930 --> 01:21:28,105 - Yes. Oh. 2080 01:21:42,380 --> 01:21:44,295 And there you have it, folks. 2081 01:21:44,295 --> 01:21:47,168 An atypical American love story 2082 01:21:47,168 --> 01:21:50,693 about a man reconnecting with his hero, 2083 01:21:50,693 --> 01:21:53,565 and two different brands of immigrant families 2084 01:21:53,565 --> 01:21:54,958 coming together. 2085 01:22:02,226 --> 01:22:03,706 Sebastian, are you sure 2086 01:22:03,706 --> 01:22:05,534 you won't reconsider our offer? 2087 01:22:05,534 --> 01:22:06,927 No, it's a generous offer. 2088 01:22:06,927 --> 01:22:08,450 - Yeah. - But Ellie and I decided 2089 01:22:08,450 --> 01:22:10,321 to stay in Chicago for at least a few more years. 2090 01:22:10,321 --> 01:22:11,583 Oh! - Yeah. 2091 01:22:11,583 --> 01:22:13,672 I'm not saying a word. Heartbreaking. 2092 01:22:13,672 --> 01:22:15,805 Dad, I was thinking since Sea Bass isn't... Yeah. 2093 01:22:15,805 --> 01:22:17,502 gonna take the job, I thought I could... 2094 01:22:18,242 --> 01:22:19,330 step up. 2095 01:22:20,853 --> 01:22:22,072 No more drugs? 2096 01:22:23,813 --> 01:22:25,684 Prescription? Mostly mine? 2097 01:22:25,684 --> 01:22:27,121 A dream come true. 2098 01:22:27,121 --> 01:22:29,123 All right. - Thank you. - That's my boy, Lucky. 2099 01:22:29,123 --> 01:22:30,733 I'm running a hotel. 2100 01:22:30,733 --> 01:22:32,430 - Hi. - Hi, everybody. 2101 01:22:32,430 --> 01:22:34,737 Um, I'd like you to meet my girlfriend, Michelle. 2102 01:22:34,737 --> 01:22:36,086 - Hello. - Hi, I'm Ellie. 2103 01:22:36,086 --> 01:22:37,522 Hi. - She's real. 2104 01:22:38,306 --> 01:22:39,524 That's my sister. 2105 01:22:39,524 --> 01:22:41,396 It's very nice to meet all of you. 2106 01:22:41,396 --> 01:22:44,529 Did you fly all the way from... from... 2107 01:22:44,529 --> 01:22:45,966 Africa....Africa 2108 01:22:45,966 --> 01:22:49,143 ...to be with Doug? 2109 01:22:49,143 --> 01:22:51,928 Oh, well, I love Doug. 2110 01:22:51,928 --> 01:22:53,016 But I'm actually here 2111 01:22:53,016 --> 01:22:54,365 on a Fulbright scholarship. 2112 01:22:54,365 --> 01:22:55,584 She's very smart. 2113 01:22:55,584 --> 01:22:56,933 Very nice. 2114 01:22:56,933 --> 01:22:59,675 Well, we're just so happy 2115 01:22:59,675 --> 01:23:01,242 to meet you. Lovely. 2116 01:23:01,242 --> 01:23:03,418 Yes. You could sit... Mom. Dad. 2117 01:23:03,418 --> 01:23:04,810 - Yes. Yes. - Where are we gonna go? 2118 01:23:04,810 --> 01:23:05,898 - Right this way. - Yeah, we gotta get 2119 01:23:05,898 --> 01:23:08,118 our picture taken. 2120 01:23:11,469 --> 01:23:14,559 Don't say that I never did nothing for you. 2121 01:23:21,958 --> 01:23:23,307 Ah. Oh. 2122 01:23:23,307 --> 01:23:25,092 How would you two feel 2123 01:23:25,092 --> 01:23:27,007 about having the wedding 2124 01:23:27,007 --> 01:23:28,878 in our chapel in D.C.? 2125 01:23:28,878 --> 01:23:30,184 D.C.? No. 2126 01:23:30,184 --> 01:23:31,663 Let's have it in Sicily. 2127 01:23:31,663 --> 01:23:33,274 Oh, Sicily. - In my grandfather's garden. 2128 01:23:33,274 --> 01:23:35,058 That's where you should... I was thinking like Napa, 2129 01:23:35,058 --> 01:23:37,669 because I found this place that has a big wine glass. 2130 01:23:37,669 --> 01:23:38,931 And you can do the whole ceremony 2131 01:23:38,931 --> 01:23:40,063 in the wine glass. 2132 01:23:40,063 --> 01:23:42,022 Duke! Duke! No! 2133 01:23:42,022 --> 01:23:43,849 What do you have in your mouth? 2134 01:23:43,849 --> 01:23:46,156 Duke murdered a peacock. 155890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.