All language subtitles for [Spanish] 种菜女神 episode 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,220 --> 00:01:34,720 Nunca pensé 2 00:01:34,820 --> 00:01:35,820 Resulta que 3 00:01:35,820 --> 00:01:38,030 realmente existe una diosa en el mundo. 4 00:03:15,290 --> 00:03:15,720 Bien. 5 00:03:15,720 --> 00:03:17,190 A continuación, les presento 6 00:03:17,190 --> 00:03:18,990 cantante competente, familia. 7 00:03:18,990 --> 00:03:21,400 Solía ganar el premio de la mejor cantante 8 00:03:21,400 --> 00:03:23,500 ganó el premio de la mejor cantante nacional. 9 00:03:24,170 --> 00:03:26,300 Gracias por la afirmación de los jueces. 10 00:03:26,300 --> 00:03:28,600 Gracias a la compañía discográfica. 11 00:03:28,600 --> 00:03:31,110 a mis familiares y amigos 12 00:03:31,110 --> 00:03:33,240 y el apoyo de todos los fans. 13 00:03:33,240 --> 00:03:34,680 Lo más importante es 14 00:03:34,680 --> 00:03:36,850 quiero agradecer a mi productor. 15 00:03:36,850 --> 00:03:39,480 Maestro de curación, Yan Dongming. 16 00:03:40,620 --> 00:03:42,250 Sin él, 17 00:03:42,250 --> 00:03:44,320 no estaría en el escenario hoy. 18 00:03:44,320 --> 00:03:46,620 para ganar este premio. 19 00:03:46,620 --> 00:03:48,220 Estoy muy feliz. 20 00:03:48,220 --> 00:03:49,990 Qué suerte tengo 21 00:03:49,990 --> 00:03:51,690 poder conocerte. 22 00:03:59,000 --> 00:04:02,370 Qiao Qi, escúchame. 23 00:04:06,370 --> 00:04:08,110 Gracias, Sr. Yan. 24 00:04:08,110 --> 00:04:09,840 ¿Eres empleado? 25 00:04:09,840 --> 00:04:10,710 Sí. 26 00:04:10,710 --> 00:04:11,650 Por favor, cambie su identificación. 27 00:04:11,650 --> 00:04:13,250 Todo lo que has hecho por mí 28 00:04:13,250 --> 00:04:14,850 La mitad de este premio 29 00:04:14,850 --> 00:04:18,050 la mitad es para ti. 30 00:04:18,050 --> 00:04:19,250 En el futuro, 31 00:04:19,250 --> 00:04:21,990 tenemos que seguir cooperando para siempre. 32 00:04:23,090 --> 00:04:24,490 Hola, estoy en el salón. 33 00:04:24,490 --> 00:04:25,990 Aquí hay un señor Yan Dongming. 34 00:04:25,990 --> 00:04:27,130 Va a subir. 35 00:04:27,530 --> 00:04:29,260 Levántate. 36 00:04:32,800 --> 00:04:33,840 Enblanco a ti mismo. 37 00:04:33,840 --> 00:04:35,070 Corten. 38 00:04:36,370 --> 00:04:37,240 No puede ser, señorita. 39 00:04:37,240 --> 00:04:38,409 Corten. El director está gritando. 40 00:04:38,409 --> 00:04:40,210 Es mi canción. 41 00:04:40,210 --> 00:04:41,040 ¿Por qué 42 00:04:41,040 --> 00:04:41,780 una persona tan común 43 00:04:41,780 --> 00:04:43,240 que no tiene nada que ver conmigo. 44 00:04:43,240 --> 00:04:45,409 Mi protagonista del MV debería ser yo. 45 00:04:45,409 --> 00:04:46,610 Esto... 46 00:04:47,980 --> 00:04:49,580 Lo siento. 47 00:04:54,590 --> 00:04:56,790 ¿Qué haces en la televisión? 48 00:04:56,790 --> 00:04:58,890 Ji, no voy a actuar. 49 00:04:58,890 --> 00:05:00,000 Qiao Qi se ha pasado. 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,230 Sé buena, cálmate primero. 51 00:05:01,230 --> 00:05:02,260 Escúchame. 52 00:05:02,260 --> 00:05:04,230 No te preocupes por Qiao Qi. 53 00:05:04,230 --> 00:05:05,030 ¿Sabes que ahora 54 00:05:05,030 --> 00:05:06,500 cómo vinieron 55 00:05:06,500 --> 00:05:08,700 ¿Cómo vinieron? 56 00:05:09,240 --> 00:05:10,170 He introducido. 57 00:05:10,170 --> 00:05:11,370 Te llamaré más tarde. 58 00:05:11,370 --> 00:05:13,270 Recuerda, aguanta. 59 00:05:13,270 --> 00:05:14,480 Aguanta. 60 00:05:19,850 --> 00:05:21,650 Desde el guión hasta los actores, 61 00:05:21,650 --> 00:05:23,180 es el jefe Ji del disco Bafeng. 62 00:05:23,180 --> 00:05:24,420 para resolver el caso. 63 00:05:24,420 --> 00:05:26,020 ¿No es tu cuñado? 64 00:05:26,020 --> 00:05:27,820 Por favor, hablen primero. 65 00:05:27,820 --> 00:05:28,690 ¿De acuerdo? 66 00:05:28,690 --> 00:05:29,420 No me importa. 67 00:05:29,420 --> 00:05:30,890 De todos modos, he llamado a mi hermana. 68 00:05:30,890 --> 00:05:31,990 Espera a mi cuñado. 69 00:05:31,990 --> 00:05:33,860 te llamaré. 70 00:05:37,300 --> 00:05:38,800 ¿Qué? 71 00:05:40,370 --> 00:05:41,300 Te pedí que te pusieras un protector de labios. 72 00:05:41,300 --> 00:05:43,200 ¿Qué quieres hacer con todo tu bolso? 73 00:05:43,200 --> 00:05:44,040 Tu bolso está muy sucio. 74 00:05:44,040 --> 00:05:46,040 No quiero estirar la mano, ¿está bien? 75 00:05:46,040 --> 00:05:46,470 No hay mánager. 76 00:05:46,470 --> 00:05:48,380 Dice que su artista está sucio. 77 00:05:48,380 --> 00:05:49,880 ¿Estás bien? 78 00:05:54,620 --> 00:05:56,520 No está sucio. 79 00:05:56,520 --> 00:05:57,790 Por favor. 80 00:05:57,790 --> 00:05:59,220 ¡Qué asco! 81 00:06:01,320 --> 00:06:02,420 Yan Dongming. 82 00:06:02,420 --> 00:06:03,690 Eres tú de verdad. 83 00:06:03,690 --> 00:06:04,990 Soy tu fan. 84 00:06:04,990 --> 00:06:06,030 Cuando rompí con mi novio, 85 00:06:06,030 --> 00:06:06,830 escuché tus canciones. 86 00:06:06,830 --> 00:06:07,830 Es realmente conmovedor. 87 00:06:07,830 --> 00:06:10,230 Eres realmente un maestro de curación. 88 00:06:10,230 --> 00:06:12,630 ¿Por qué no hay nuevas canciones recientemente? 89 00:06:12,630 --> 00:06:15,000 Porque tu maestro de tratamiento 90 00:06:15,000 --> 00:06:17,270 ahora es mi agente y asistente. 91 00:06:17,270 --> 00:06:18,640 Asistente, asistente. 92 00:06:19,710 --> 00:06:21,410 Hablen ustedes. 93 00:06:21,410 --> 00:06:24,050 No soy tu asistente. 94 00:06:24,050 --> 00:06:24,780 Piénsalo. 95 00:06:24,780 --> 00:06:26,450 Mi prima te está cuidando. 96 00:06:26,450 --> 00:06:28,080 Si no fuera por la canción que escribiste, no te habrían devuelto. 97 00:06:28,080 --> 00:06:30,790 ¿quién te habría contratado como agente? 98 00:06:30,790 --> 00:06:32,690 ¿Qué dices? 99 00:06:34,090 --> 00:06:34,820 ¿Listo? 100 00:06:34,820 --> 00:06:36,890 Bien, gracias. 101 00:06:36,890 --> 00:06:38,230 Bien, vamos a apurarnos. 102 00:06:38,230 --> 00:06:39,430 Casa 103 00:06:39,430 --> 00:06:40,200 ¿Qué quieres hacer? 104 00:06:40,200 --> 00:06:41,430 Espérame, tres minutos. 105 00:06:41,430 --> 00:06:42,700 Tres minutos. 106 00:06:42,700 --> 00:06:43,300 Tres minutos. 107 00:06:43,300 --> 00:06:44,700 Yan Dongming. 108 00:06:44,700 --> 00:06:45,230 Hola. 109 00:06:45,230 --> 00:06:47,700 Casa 110 00:06:48,500 --> 00:06:49,840 Casa 111 00:06:49,840 --> 00:06:51,570 Personal. 112 00:06:51,570 --> 00:06:52,370 Dong Ming. 113 00:06:52,370 --> 00:06:53,310 Sí, el archivo que te envié. 114 00:06:53,310 --> 00:06:54,380 ¿Lo escuchaste? 115 00:06:54,380 --> 00:06:56,040 ¿Qué te parece? 116 00:06:56,610 --> 00:06:57,650 El archivo. 117 00:06:57,650 --> 00:06:58,810 Sí, ¿qué te parece? 118 00:06:58,810 --> 00:07:00,880 ¿Hay algo que necesite ajustar? 119 00:07:02,920 --> 00:07:04,450 Sr. Yan. 120 00:07:04,450 --> 00:07:05,290 La canción que hiciste 121 00:07:05,290 --> 00:07:07,320 es la más adecuada para nuestra familia. 122 00:07:07,320 --> 00:07:08,590 No hay problema. 123 00:07:08,590 --> 00:07:10,690 Pero hay algunos pequeños lugares 124 00:07:10,690 --> 00:07:12,290 lo discutimos de nuevo. 125 00:07:12,290 --> 00:07:14,000 ¿Podemos hacer una cita más? 126 00:07:14,000 --> 00:07:15,030 Lo siento, lo siento. 127 00:07:15,030 --> 00:07:15,760 Vamos a la siguiente escena. 128 00:07:15,760 --> 00:07:17,430 Gracias. 129 00:07:17,430 --> 00:07:18,400 Recuerda llamarme. 130 00:07:18,400 --> 00:07:19,270 Bien. 131 00:07:20,640 --> 00:07:21,600 ¿Qué hacemos? 132 00:07:21,600 --> 00:07:22,670 Yo me encargo. 133 00:07:22,670 --> 00:07:23,770 ¿De acuerdo? No te preocupes. 134 00:07:24,840 --> 00:07:26,410 Sr. Yan. 135 00:07:26,410 --> 00:07:27,710 Tu canción. 136 00:07:27,710 --> 00:07:29,480 No se puede usar. 137 00:07:29,480 --> 00:07:30,980 No se puede usar. 138 00:07:30,980 --> 00:07:32,380 ¿Por qué no? 139 00:07:32,380 --> 00:07:34,920 Esta canción no es conmovedora. 140 00:07:34,920 --> 00:07:37,390 La melodía no es tan popular. 141 00:07:37,390 --> 00:07:38,650 ¿De verdad dijo eso? 142 00:07:39,590 --> 00:07:41,620 No pasa nada, puedo cambiarlo. 143 00:07:43,290 --> 00:07:45,290 Sr. Yan. 144 00:07:45,290 --> 00:07:48,200 ¿Qué clase de persona es? 145 00:07:48,200 --> 00:07:50,700 No creo que le haga daño. 146 00:07:50,700 --> 00:07:51,570 No desperdicies 147 00:07:51,570 --> 00:07:53,200 nuestro tiempo. 148 00:07:53,200 --> 00:07:54,400 No se desperdiciará. 149 00:07:54,400 --> 00:07:55,470 Realmente puedo cambiarlo. 150 00:07:56,640 --> 00:07:57,540 Más suave. 151 00:08:00,810 --> 00:08:01,710 Cola. 152 00:08:05,680 --> 00:08:06,780 ¡Yo! 153 00:08:06,780 --> 00:08:08,380 ¿Qué les pasa a ustedes dos? 154 00:08:08,380 --> 00:08:09,950 Beben cuando están de buen humor. 155 00:08:09,950 --> 00:08:12,020 Si estás de mal humor, pide coca-cola, ¿verdad? 156 00:08:15,190 --> 00:08:16,460 Bien, lo sé. 157 00:08:16,460 --> 00:08:17,830 Como siempre. 158 00:08:21,230 --> 00:08:22,800 Olvídalo, amigo. 159 00:08:22,800 --> 00:08:23,970 Lo supe al mediodía. 160 00:08:23,970 --> 00:08:26,100 Qiao Eun te pidió que representaras al agente de Qiao Qi. 161 00:08:26,100 --> 00:08:27,300 Lo siento. 162 00:08:28,400 --> 00:08:31,240 Está bien. Solo unos días. 163 00:08:32,010 --> 00:08:33,409 Pero tú, 164 00:08:33,409 --> 00:08:35,280 ¿Qiao Qi está lista? 165 00:08:35,909 --> 00:08:37,309 Hermana. 166 00:08:37,309 --> 00:08:39,280 ¿Puedo hacerlo yo mismo? 167 00:08:39,280 --> 00:08:41,380 El cuñado está buscando a esa mujer. 168 00:08:41,380 --> 00:08:42,750 Es muy feo. 169 00:08:42,750 --> 00:08:44,350 No seas tan caprichosa. 170 00:08:44,350 --> 00:08:44,890 Sabes que tu cuñado 171 00:08:44,890 --> 00:08:46,590 está planeando tu álbum con mucho esfuerzo. 172 00:08:46,590 --> 00:08:47,990 Tienes que aprender a confiar en el equipo. 173 00:08:47,990 --> 00:08:49,760 La profesión de confianza. 174 00:08:49,760 --> 00:08:51,560 Piénsalo bien. 175 00:08:54,300 --> 00:08:56,900 Ella es más exigente. 176 00:08:56,900 --> 00:08:57,970 La protagonista de tu MV 177 00:08:57,970 --> 00:09:00,240 Solo busca un buen temperamento. 178 00:09:02,900 --> 00:09:03,510 Joo-eun. 179 00:09:03,510 --> 00:09:05,870 Por supuesto, las cosas se resolverán. 180 00:09:05,870 --> 00:09:07,880 Pero el MV necesita reelección. 181 00:09:07,880 --> 00:09:08,980 Eso es bueno. 182 00:09:08,980 --> 00:09:10,110 ¿Qué estás pensando? 183 00:09:10,110 --> 00:09:11,510 No lo entiendes. 184 00:09:11,510 --> 00:09:12,380 Nunca te has casado. 185 00:09:12,380 --> 00:09:15,380 ¿No lo entiendes? 186 00:09:15,380 --> 00:09:16,690 Vamos, vamos. 187 00:09:16,690 --> 00:09:19,150 El grupo de dos personas triste. 188 00:09:19,150 --> 00:09:21,690 Venga, su coca cola. 189 00:09:27,260 --> 00:09:29,200 No sé qué tipo de agua se hace el hielo. 190 00:09:29,200 --> 00:09:30,830 ¿Te atreves a usarlo? 191 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 ¡Qué misofobia! 192 00:09:35,400 --> 00:09:38,240 Estás exagerando. 193 00:09:48,180 --> 00:09:57,030 Vete al infierno. 194 00:10:01,360 --> 00:10:04,200 Sube. 195 00:10:04,200 --> 00:10:05,230 Hemos esperado tanto tiempo. 196 00:10:05,230 --> 00:10:06,570 Pronto. 197 00:10:07,400 --> 00:10:08,500 Ji. 198 00:10:08,500 --> 00:10:09,600 Cuando éramos jóvenes, pensamos 199 00:10:09,600 --> 00:10:10,610 cuando crecimos, 200 00:10:10,610 --> 00:10:12,040 en este estado? 201 00:10:12,040 --> 00:10:13,240 ¿Cómo es posible? 202 00:10:13,240 --> 00:10:14,840 Cuando era joven, solo pensaba 203 00:10:14,840 --> 00:10:16,580 cómo 204 00:10:16,580 --> 00:10:19,680 ¿Cómo jugar a las cartas? 205 00:10:19,680 --> 00:10:20,380 Habla más rápido. 206 00:10:20,380 --> 00:10:22,380 Pensé que ibas a decir algo. 207 00:10:28,860 --> 00:10:30,490 Amigo. 208 00:10:30,490 --> 00:10:32,390 Te digo que 209 00:10:32,390 --> 00:10:33,360 Ella no quiere esa canción. 210 00:10:33,360 --> 00:10:34,700 Puedes cantarla para otros. 211 00:10:34,700 --> 00:10:36,360 De lo contrario, 212 00:10:36,360 --> 00:10:38,600 Escribe otra. 213 00:10:38,600 --> 00:10:41,270 ¿Crees que es tan fácil escribir una canción? 214 00:10:41,270 --> 00:10:43,200 ¿Cuántas veces ha sido rechazado? 215 00:10:43,200 --> 00:10:45,010 Ha sido rechazado durante estos dos años. 216 00:10:45,010 --> 00:10:46,980 Si me retiran de nuevo, 217 00:10:46,980 --> 00:10:48,580 No puedo más. 218 00:10:48,580 --> 00:10:50,980 No digas que no puedes ser un hombre. 219 00:10:50,980 --> 00:10:52,810 ¡Eres la estrella de Bafeng! 220 00:10:52,810 --> 00:10:54,380 Tengo confianza en ti. 221 00:10:54,380 --> 00:10:56,350 Está llena. 222 00:10:56,350 --> 00:10:57,250 No hace falta. 223 00:10:57,250 --> 00:10:58,950 Sé muy bien 224 00:10:58,950 --> 00:11:00,360 mi situación. 225 00:11:01,220 --> 00:11:03,360 No sabes nada. 226 00:11:04,360 --> 00:11:05,290 De lo contrario, 227 00:11:05,290 --> 00:11:06,360 Apuesto que 228 00:11:06,360 --> 00:11:07,800 seguro que puedes escribir 229 00:11:07,800 --> 00:11:10,400 una canción de millones de oro. 230 00:11:10,400 --> 00:11:11,830 De lo contrario, 231 00:11:13,970 --> 00:11:15,440 lo cortaré. 232 00:11:17,240 --> 00:11:18,740 Bien. 233 00:11:18,740 --> 00:11:19,570 No. 234 00:11:19,570 --> 00:11:20,840 Es una broma. 235 00:11:20,840 --> 00:11:22,510 ¿Cómo puedes decepcionar a tu cuñada así? 236 00:11:22,510 --> 00:11:23,710 Basta. 237 00:11:27,820 --> 00:11:29,680 Ya lo tengo. 238 00:11:29,680 --> 00:11:31,450 Vamos a reanudar el puesto. 239 00:11:32,750 --> 00:11:35,690 Vamos a pescar camarones. 240 00:11:35,690 --> 00:11:36,760 Vamos, vamos. 241 00:11:36,760 --> 00:11:38,390 El agua es la más sucia. 242 00:11:38,690 --> 00:11:39,890 Vete a casa. 243 00:11:39,890 --> 00:11:41,230 ¿Por qué comes camarones? 244 00:11:41,230 --> 00:11:41,960 Has estado afuera todo el día. 245 00:11:41,960 --> 00:11:43,500 Vuelve a descansar. 246 00:11:43,500 --> 00:11:44,170 Espera, ¿no hay 247 00:11:44,170 --> 00:11:45,830 la prueba del MV? 248 00:11:47,970 --> 00:11:49,900 Bien, llévame a la empresa. 249 00:11:49,900 --> 00:11:50,910 ¿No vas a casa primero? 250 00:11:50,910 --> 00:11:52,670 No, no quiero volver a casa. 251 00:11:53,580 --> 00:11:54,610 Vamos. 252 00:12:10,060 --> 00:12:11,830 ¿Qué día tan malo? 253 00:12:27,240 --> 00:12:29,610 Ven, esta chaqueta es para ti. 254 00:12:32,980 --> 00:12:34,980 No lo necesito. 255 00:12:38,650 --> 00:12:39,490 Te ayudo. 256 00:12:48,300 --> 00:12:49,660 Muy bien. 257 00:12:49,660 --> 00:12:50,230 Gracias. 258 00:12:50,230 --> 00:12:51,570 De nada. 259 00:12:53,000 --> 00:12:54,300 Me voy, adiós. 260 00:12:57,440 --> 00:12:58,910 Es bonito. 261 00:13:01,310 --> 00:13:03,210 Me suena. 262 00:13:04,310 --> 00:13:05,580 ¿Quién es? 263 00:13:07,880 --> 00:13:09,220 Ping Zhenxi. 264 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 Tienes que escribir una canción de millones de oro para mí. 265 00:13:30,040 --> 00:13:32,240 La vida de mi hermanito está en tus manos. 266 00:14:12,310 --> 00:14:14,780 Su teléfono se transferirá al buzón de voz. 267 00:14:14,780 --> 00:14:16,620 Empieza a cobrar después del sonido. 268 00:14:17,220 --> 00:14:18,450 Esa familia 269 00:14:18,450 --> 00:14:19,420 Voy a poner 270 00:14:19,420 --> 00:14:20,490 el nuevo archivo de grabación 271 00:14:20,490 --> 00:14:21,390 Te lo enviaré, ¿de acuerdo? 272 00:14:21,390 --> 00:14:23,360 He hecho una nueva modificación. 273 00:14:23,360 --> 00:14:25,390 Si quieres corregir algo, 274 00:14:25,390 --> 00:14:26,900 dímelo en cualquier momento. 275 00:14:26,900 --> 00:14:29,000 Ya está. 276 00:14:29,000 --> 00:14:30,070 Adiós. 277 00:14:30,070 --> 00:14:31,230 Presidente Song. 278 00:14:31,230 --> 00:14:32,400 Sal un momento. 279 00:14:32,400 --> 00:14:33,470 Bien. 280 00:14:39,170 --> 00:14:40,410 Yan Dongming. 281 00:14:43,410 --> 00:14:46,010 ¿Puedes hablar ahora? 282 00:14:48,220 --> 00:14:49,220 Sí. 283 00:14:50,820 --> 00:14:51,390 No puedo encontrar a Ji. 284 00:14:51,390 --> 00:14:53,390 No ha vuelto a casa por dos días. 285 00:14:55,820 --> 00:14:58,290 Esta fue tomada la semana pasada. 286 00:14:58,290 --> 00:14:59,730 Ellos… 287 00:15:00,430 --> 00:15:01,900 Han pasado mucho tiempo. 288 00:15:01,900 --> 00:15:03,970 Gracias, director. Gracias a todos. 289 00:15:05,270 --> 00:15:07,470 Hola, director general. 290 00:15:07,470 --> 00:15:08,940 Me llamo Ping Zhenxi. 291 00:15:08,940 --> 00:15:10,840 Qiao Qi me dijo que 292 00:15:10,840 --> 00:15:12,310 El día de la entrevista, 293 00:15:12,310 --> 00:15:13,410 vio a Ping Jin-xi y Ji 294 00:15:13,710 --> 00:15:15,840 con Ji y Ji. 295 00:15:31,760 --> 00:15:33,530 Por eso últimamente, 296 00:15:33,530 --> 00:15:34,830 ¿ha revelado algo 297 00:15:34,830 --> 00:15:36,100 con tu buen amigo? 298 00:15:40,470 --> 00:15:41,900 Esto es hermoso. 299 00:15:41,900 --> 00:15:42,570 Si está frente a mí, 300 00:15:42,570 --> 00:15:44,070 lo golpearé hasta la muerte. 301 00:15:44,070 --> 00:15:45,270 ¡Bastardo! 302 00:15:45,270 --> 00:15:46,240 ¡Qué exagerado! 303 00:15:46,240 --> 00:15:48,440 He investigado a Ping Zhenxi. 304 00:15:49,410 --> 00:15:51,780 ¿De verdad estuviste con ella? 305 00:15:53,380 --> 00:15:55,280 Sé que ya pasó. 306 00:15:55,280 --> 00:15:57,220 No tengo otra intención. 307 00:15:57,220 --> 00:15:59,220 Por eso, 308 00:15:59,220 --> 00:16:00,620 Ella realmente me pateó. 309 00:16:00,620 --> 00:16:03,060 Después de estar con el director Guo de STV, 310 00:16:03,060 --> 00:16:04,960 y luego romper contigo. 311 00:16:06,430 --> 00:16:08,400 Yan Dongming. 312 00:16:08,400 --> 00:16:09,830 Si no te sientes bien, 313 00:16:09,830 --> 00:16:11,300 lo siento mucho. 314 00:16:11,300 --> 00:16:12,500 Pero tengo que saber 315 00:16:12,500 --> 00:16:13,670 qué tipo de persona 316 00:16:13,670 --> 00:16:15,400 con mi marido? 317 00:16:15,400 --> 00:16:16,270 No puedo dejar que nadie 318 00:16:16,270 --> 00:16:17,910 lastime a la persona más importante. 319 00:16:17,910 --> 00:16:19,270 Lo sé. 320 00:16:19,270 --> 00:16:20,580 ¿Qué puedo hacer? 321 00:16:24,910 --> 00:16:27,480 Su celular está ubicado en Huolin. 322 00:16:27,480 --> 00:16:28,280 en su ciudad natal. 323 00:16:28,280 --> 00:16:30,350 Justo está en el loto. 324 00:16:30,350 --> 00:16:31,990 Si realmente están juntos, 325 00:16:31,990 --> 00:16:33,820 aparezco como si fuera a confrontarme. 326 00:16:33,820 --> 00:16:35,520 La escena no será bonita. 327 00:16:36,290 --> 00:16:38,260 Eres su buen amigo. 328 00:16:38,260 --> 00:16:40,000 Ayúdame a convencerlo de que vuelva. 329 00:16:40,000 --> 00:16:41,100 Cuñada. 330 00:16:41,100 --> 00:16:42,030 Soy músico. 331 00:16:42,030 --> 00:16:43,670 no para hacer cartas. 332 00:16:43,670 --> 00:16:45,000 Además, últimamente tengo mucha prisa. 333 00:16:45,000 --> 00:16:46,300 Tengo que arreglar la canción. 334 00:16:46,300 --> 00:16:47,270 Si realmente… 335 00:16:47,270 --> 00:16:48,670 Bueno, si realmente encuentro a Ji, 336 00:16:48,670 --> 00:16:49,500 no estoy seguro. 337 00:16:49,500 --> 00:16:51,040 convencerlo de que vuelva. 338 00:16:53,010 --> 00:16:54,280 Si trabajas aquí, 339 00:16:54,280 --> 00:16:56,410 te pagaré el alta-nuevo. 340 00:16:56,410 --> 00:16:58,910 También te ofrezco un estudio de grabación para crear. 341 00:16:58,910 --> 00:17:00,550 Nunca he preguntado 342 00:17:00,550 --> 00:17:01,380 En estos dos años, 343 00:17:01,380 --> 00:17:03,150 no has vendido ninguna canción. 344 00:17:03,150 --> 00:17:04,390 Nunca he interferido 345 00:17:04,390 --> 00:17:07,290 tu pensamiento y persistencia en la creación. 346 00:17:07,290 --> 00:17:08,220 Porque confío en ti. 347 00:17:08,220 --> 00:17:10,260 Pensé que eras mi amiga. 348 00:17:10,260 --> 00:17:12,760 Y sé que si fueras tú, 349 00:17:12,760 --> 00:17:14,400 me ayudarías. 350 00:17:14,660 --> 00:17:16,099 ¿Verdad? 351 00:17:18,569 --> 00:17:19,500 Sí. 352 00:17:21,400 --> 00:17:22,300 Voy yo. 353 00:17:23,040 --> 00:17:23,839 Gracias. 354 00:17:24,470 --> 00:17:27,040 Buena suerte. 355 00:17:30,010 --> 00:17:32,410 Señor, es hora de volver a casa. 356 00:17:41,890 --> 00:17:42,860 Ah, mi teléfono. 357 00:17:42,860 --> 00:17:43,360 Lo siento. 358 00:17:43,360 --> 00:17:45,060 ¿Has visto a esta persona recientemente? 359 00:17:46,190 --> 00:17:47,060 No. 360 00:17:47,800 --> 00:17:49,060 De verdad no. 361 00:17:49,060 --> 00:17:49,900 ¿Has visto a este hombre 362 00:17:49,900 --> 00:17:52,230 que no parece agradable? 363 00:17:52,230 --> 00:17:52,400 E. 364 00:17:52,700 --> 00:17:53,030 E. 365 00:17:53,070 --> 00:17:54,470 ¿Quieres ampliarlo? 366 00:17:55,240 --> 00:17:56,270 Tampoco. 367 00:17:56,270 --> 00:17:57,270 ¡Bastardo! 368 00:17:57,270 --> 00:17:59,510 Está buscando problemas cuando está ocupado. 369 00:17:59,510 --> 00:18:01,440 ¿Cómo podemos encontrar el punto de posicionamiento? 370 00:18:03,010 --> 00:18:04,510 Mi madre tiene un hotel con flores de loto. 371 00:18:04,510 --> 00:18:05,780 ¿Dónde está? ¿Lo dirás o no? 372 00:18:05,780 --> 00:18:06,820 ¿Te pica? 373 00:18:06,820 --> 00:18:08,020 ¿Me lo vas a decir o no? 374 00:18:08,020 --> 00:18:09,650 Bien, te lo diré. 375 00:18:09,650 --> 00:18:10,690 Hotel Zhai. 376 00:18:11,690 --> 00:18:13,260 Hotel Zhai. 377 00:18:15,190 --> 00:18:16,960 ¿Qué nube? 378 00:18:16,960 --> 00:18:18,460 ¿Hay un restaurante cerca llamado 379 00:18:18,460 --> 00:18:20,160 Hotel Yunhai? 380 00:18:20,160 --> 00:18:21,760 Tampoco. 381 00:18:21,760 --> 00:18:22,230 Tampoco. 382 00:18:22,230 --> 00:18:24,270 Tampoco, no lo he escuchado. 383 00:18:24,270 --> 00:18:25,500 Disculpe, señorita Ping Jin-xi. 384 00:18:25,500 --> 00:18:27,100 ¿Ha estado en su hotel? 385 00:18:29,240 --> 00:18:30,340 Lo siento. 386 00:18:30,340 --> 00:18:32,170 ¿Tiene algo que ver 387 00:18:32,170 --> 00:18:32,970 con tu hotel? 388 00:18:33,610 --> 00:18:35,840 Te lo dije por teléfono. 389 00:18:35,840 --> 00:18:37,710 No hemos visto a la señorita Ping venir. 390 00:18:37,710 --> 00:18:40,580 Nuestro jefe tampoco tiene nada que ver con ella. 391 00:18:51,660 --> 00:18:53,360 ¿Pueblo Zhai? 392 00:18:59,100 --> 00:19:01,070 ¿Por qué la recepción es tan mala? 393 00:21:08,560 --> 00:21:09,230 Brilla. 394 00:21:10,400 --> 00:21:11,970 ¿Qué es? 395 00:21:11,970 --> 00:21:13,000 ¿Cómo estás? 396 00:21:14,100 --> 00:21:15,470 Ten cuidado. 397 00:21:15,470 --> 00:21:17,110 ¡Lo tengo! 398 00:21:17,110 --> 00:21:19,370 Maldición, mi Boxi. 399 00:21:22,240 --> 00:21:24,080 ¿A dónde vas? 400 00:21:24,080 --> 00:21:24,410 ¿Quién eres? 401 00:21:24,410 --> 00:21:25,780 ¿Cómo conduces el auto? Para. 402 00:21:25,780 --> 00:21:26,820 Para. 403 00:21:26,820 --> 00:21:28,380 Estás aplastando la comida de otros. 404 00:21:29,280 --> 00:21:30,890 ¿Por qué empujaste mi coche? 405 00:21:30,890 --> 00:21:32,150 ¡Sal! 406 00:21:33,690 --> 00:21:35,060 ¿Por qué huiste? 407 00:21:35,060 --> 00:21:36,390 ¿Por qué chocaste mi coche? 408 00:21:36,390 --> 00:21:37,760 ¡Sal! ¡Baja! 409 00:21:37,760 --> 00:21:39,390 ¿Cómo está tu auto? 410 00:21:39,390 --> 00:21:40,100 Copia el atajo. 411 00:21:40,100 --> 00:21:41,900 No dejes que se escape. 412 00:21:41,900 --> 00:21:43,160 Baja. 413 00:21:46,900 --> 00:21:48,700 Hola, bienvenidos al pueblo Zhehai. 414 00:21:48,700 --> 00:21:49,700 Baja. 415 00:21:50,510 --> 00:21:51,370 Oye, es peligroso. 416 00:21:51,370 --> 00:21:52,010 ¿Qué haces? 417 00:21:52,010 --> 00:21:53,280 ¡Bájate! ¡Para! 418 00:21:53,280 --> 00:21:54,410 ¡Vete! 419 00:21:54,410 --> 00:21:55,880 ¡Para! ¡Vuelve! 420 00:21:57,180 --> 00:21:58,610 Diosa, cuidado. 421 00:22:04,820 --> 00:22:05,550 Cuidado. 422 00:22:08,890 --> 00:22:09,890 ¡Ah! 423 00:22:10,460 --> 00:22:11,360 ¡Ay! 424 00:22:11,690 --> 00:22:12,790 ¿Quién eres? 425 00:22:12,790 --> 00:22:14,760 ¿Cómo conduces? 426 00:22:14,760 --> 00:22:15,230 Ay, mi pie. 427 00:22:15,230 --> 00:22:15,900 Tío Yuan 428 00:22:15,900 --> 00:22:17,430 Levántate 429 00:22:17,430 --> 00:22:18,270 Lo siento. 430 00:22:18,270 --> 00:22:19,230 ¿Están bien? 431 00:22:19,230 --> 00:22:21,600 Conduces, bájate. 432 00:22:21,600 --> 00:22:24,510 Lo siento, el agua está un poco sucia. 433 00:22:24,510 --> 00:22:26,370 ¿Qué estás mirando? Ve a ayudar. 434 00:22:26,370 --> 00:22:27,280 ¿Qué tal? 435 00:22:27,280 --> 00:22:29,380 Amitabha, ¿cómo puede ser? 436 00:22:29,380 --> 00:22:30,310 ¿Necesitan ayuda? 437 00:22:30,310 --> 00:22:31,010 Mi pie 438 00:22:31,010 --> 00:22:31,810 Tío Yuan está herido 439 00:22:31,810 --> 00:22:32,610 Amitabha 440 00:22:32,610 --> 00:22:34,380 Despacio, despacio. 441 00:22:34,380 --> 00:22:35,920 ¿Qué tal? 442 00:22:39,350 --> 00:22:50,830 Uno, dos, tres. Tira. 443 00:22:50,830 --> 00:22:52,470 Bien, gracias. 444 00:22:52,470 --> 00:22:54,370 Baja. 445 00:22:55,870 --> 00:22:57,270 ¿Por qué conduces así? 446 00:22:57,270 --> 00:22:59,240 ¿Cómo conduces hasta el campo? 447 00:22:59,240 --> 00:23:00,810 Lo siento. 448 00:23:00,810 --> 00:23:01,480 Tienes que ser responsable. 449 00:23:01,480 --> 00:23:02,280 La calle no está abierta. 450 00:23:02,280 --> 00:23:03,210 Es ella. 451 00:23:03,210 --> 00:23:04,380 Vi esta cabeza 452 00:23:04,380 --> 00:23:06,010 Me asustó esta cabeza. 453 00:23:06,780 --> 00:23:09,380 Es la pelea de Baili en el arroyo 454 00:23:09,380 --> 00:23:10,490 Sí 455 00:23:10,490 --> 00:23:11,220 Y tú. 456 00:23:11,220 --> 00:23:12,490 ¿Por qué me persigues con un cuchillo? 457 00:23:12,490 --> 00:23:13,990 ¿Por qué me llamas flash? 458 00:23:13,990 --> 00:23:14,590 ¿No es así? 459 00:23:14,590 --> 00:23:15,760 Amitabha. 460 00:23:15,760 --> 00:23:16,630 No quise golpearte. 461 00:23:16,630 --> 00:23:18,460 Me refiero a flash, flash. 462 00:23:18,460 --> 00:23:20,900 Lo siento, lo siento. 463 00:23:22,800 --> 00:23:25,370 ¿Por qué me persigues con una máscara de terror? 464 00:23:25,370 --> 00:23:26,570 Porque aplastaste su fresa. 465 00:23:26,570 --> 00:23:28,270 por tu culpa. 466 00:23:28,270 --> 00:23:29,170 Yo también condujiste 467 00:23:29,170 --> 00:23:30,310 aplastaste la comida al lado del campo. 468 00:23:30,310 --> 00:23:31,910 por eso te perseguí. 469 00:23:31,910 --> 00:23:33,170 ¿Por qué siempre pisas el acelerador? 470 00:23:33,170 --> 00:23:34,210 ¿Quieres escapar? 471 00:23:34,210 --> 00:23:35,240 Todo el campo está roto. 472 00:23:35,240 --> 00:23:37,010 Estoy muy enojada contigo. 473 00:23:37,010 --> 00:23:38,010 ¿Qué pasó? 474 00:23:38,010 --> 00:23:38,610 No lo hice a propósito. 475 00:23:38,610 --> 00:23:40,380 Este coche se resbalará. 476 00:24:01,040 --> 00:24:02,870 Hola, todos. 477 00:24:02,870 --> 00:24:05,070 ¿Todo bien? 478 00:24:05,070 --> 00:24:08,610 Soy Jenny, el jefe de la aldea de Zhehai. 479 00:24:08,610 --> 00:24:09,680 Jenny. 480 00:24:09,680 --> 00:24:12,010 Ma Yao, el agente de la estación 481 00:24:12,010 --> 00:24:13,780 Conduce al campo 482 00:24:13,780 --> 00:24:15,380 ¿Crees que estás manejando una máquina? 483 00:24:15,380 --> 00:24:17,590 Ven, la licencia de conducir, la tarjeta de identificación. 484 00:24:20,320 --> 00:24:22,260 Yan Dongming. 485 00:24:22,260 --> 00:24:23,660 Un nombre muy extraño. 486 00:24:23,660 --> 00:24:24,860 Yan Dongming. 487 00:24:24,860 --> 00:24:27,330 Ming. 488 00:24:27,330 --> 00:24:28,060 Sonido. 489 00:24:28,060 --> 00:24:28,630 Sí. 490 00:24:28,630 --> 00:24:31,830 Acabo de hablar con Su. 491 00:24:31,830 --> 00:24:33,940 La pierna del tío Yuan está rota 492 00:24:33,940 --> 00:24:36,100 Se recuperará al menos dos meses 493 00:24:36,100 --> 00:24:37,440 Dos meses. 494 00:24:37,440 --> 00:24:39,440 ¿Tanto tiempo? 495 00:24:39,440 --> 00:24:41,240 Creo que es tu culpa. 496 00:24:41,240 --> 00:24:43,040 ¿Cómo vas a asumir la responsabilidad? 497 00:24:43,040 --> 00:24:44,080 ¿Qué tal esto? 498 00:24:44,080 --> 00:24:44,680 ¿Dónde está 499 00:24:44,680 --> 00:24:46,050 ¿En qué hospital está? 500 00:24:46,050 --> 00:24:46,750 Y todas las cosas 501 00:24:46,750 --> 00:24:47,650 lo que he dañado. 502 00:24:47,650 --> 00:24:48,220 A ver cuánto cuesta. 503 00:24:48,220 --> 00:24:50,320 Estoy dispuesto a compensarlo. 504 00:24:50,320 --> 00:24:51,290 ¿Pagar? 505 00:24:51,290 --> 00:24:52,720 ¿Crees que puedes compensarme? 506 00:24:52,720 --> 00:24:53,620 Si no, 507 00:24:53,620 --> 00:24:54,560 esas fresas y arrozales 508 00:24:54,560 --> 00:24:56,060 y coches en el campo. 509 00:24:56,290 --> 00:24:57,290 Tres mil, cinco mil. 510 00:24:57,290 --> 00:24:58,360 No importa si pueden ganar poco. 511 00:24:58,360 --> 00:25:00,360 Pero no exageres. Lo consultaré por Internet. 512 00:25:00,360 --> 00:25:02,930 Te dije que no hablaras del dinero. 513 00:25:02,930 --> 00:25:03,700 ¿Qué haces? 514 00:25:03,700 --> 00:25:04,330 ¿Cómo? Me muevo. 515 00:25:04,330 --> 00:25:06,230 ¿Qué te parece si te empujo? 516 00:25:06,230 --> 00:25:07,500 ¿Estás atacando? 517 00:25:07,500 --> 00:25:08,870 ¿Qué quieres hacer? 518 00:25:08,870 --> 00:25:09,870 Para. 519 00:25:09,870 --> 00:25:11,210 No peleen. Paren. 520 00:25:11,210 --> 00:25:11,770 ¡No peleen! 521 00:25:11,770 --> 00:25:13,070 Sr. Yan. 522 00:25:13,070 --> 00:25:15,740 Creo que también eres muy sincero con la reconciliación. 523 00:25:15,740 --> 00:25:17,050 Sí, tengo la sinceridad de reconciliarme. 524 00:25:17,050 --> 00:25:17,850 Yo también quiero pagar. 525 00:25:17,850 --> 00:25:18,450 Pero no sé 526 00:25:18,450 --> 00:25:19,480 con tu pueblo. 527 00:25:19,480 --> 00:25:20,850 Primero, 528 00:25:20,850 --> 00:25:25,120 Yuan es el administrador de carreteras fluviales de toda la aldea. 529 00:25:25,120 --> 00:25:28,060 Todo el riego lo necesita. 530 00:25:28,360 --> 00:25:29,930 La agricultura de primavera está a punto de llegar. 531 00:25:29,930 --> 00:25:31,230 Si se retrasa la inserción, 532 00:25:31,230 --> 00:25:33,130 Cuando llegue el momento, 533 00:25:33,130 --> 00:25:34,330 sin ingresos 534 00:25:34,330 --> 00:25:37,330 ¿Puedes pagarlo con dinero? 535 00:25:38,930 --> 00:25:42,000 Señora Jenny. 536 00:25:42,500 --> 00:25:43,840 Disculpe. 537 00:25:43,840 --> 00:25:44,910 ¿Es tan grave? 538 00:25:44,910 --> 00:25:46,440 Sí. 539 00:25:47,740 --> 00:25:48,880 ¿Por qué gritas tanto? 540 00:25:48,880 --> 00:25:49,640 Puedo gastar más dinero 541 00:25:49,640 --> 00:25:51,280 para que busquen a alguien más fuerte afuera. 542 00:25:51,280 --> 00:25:52,550 ¿Quién quiere tu dinero? 543 00:25:53,750 --> 00:25:56,420 Eso es demasiado. 544 00:25:56,420 --> 00:26:00,360 Todas las personas de nuestro pueblo son muy simples. 545 00:26:00,360 --> 00:26:01,690 y muy bien. 546 00:26:01,690 --> 00:26:02,360 Muy bien. 547 00:26:02,360 --> 00:26:04,960 No quiero tu dinero. 548 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 Pero 549 00:26:06,960 --> 00:26:09,100 menosprecia nuestros esfuerzos. 550 00:26:09,100 --> 00:26:11,530 Por la dignidad del pueblo Zhai, 551 00:26:11,530 --> 00:26:12,470 para la dignidad del pueblo Zhai. 552 00:26:12,470 --> 00:26:14,340 Solo hay una posibilidad. 553 00:26:16,370 --> 00:26:18,170 ¿Cuál es la posibilidad? 554 00:26:18,170 --> 00:26:19,440 Tú... 555 00:26:19,440 --> 00:26:22,280 Quédate para cultivar. 556 00:26:25,950 --> 00:26:27,350 Quédate para cultivar el campo. 557 00:26:30,150 --> 00:26:30,750 Loco. 558 00:26:31,590 --> 00:26:32,920 ¡No corras! 559 00:26:32,920 --> 00:26:33,660 Señor. 560 00:26:33,660 --> 00:26:34,460 ¿Cómo puede haber alguien así? 561 00:26:34,460 --> 00:26:35,490 De verdad. 562 00:26:43,430 --> 00:26:44,430 Mira esto. 563 00:26:44,430 --> 00:26:45,870 Si no hay problema, 564 00:26:45,870 --> 00:26:47,500 cúbrete la huella. 565 00:26:48,670 --> 00:26:49,440 Te digo 566 00:26:49,440 --> 00:26:51,370 No me mires así. 567 00:26:51,370 --> 00:26:53,910 Realmente te pasaste de la raya. 568 00:26:53,910 --> 00:26:55,140 Ven, mira. 569 00:26:57,480 --> 00:26:58,180 Te quito las esposas. 570 00:26:58,910 --> 00:27:00,080 Diosa. 571 00:27:00,080 --> 00:27:01,150 Sí. 572 00:27:01,150 --> 00:27:02,320 Dicen que Dios está aquí. 573 00:27:02,320 --> 00:27:03,490 Diosa. 574 00:27:19,230 --> 00:27:20,500 Diosa, mira. 575 00:27:20,500 --> 00:27:22,040 ¿Hay algún problema? 576 00:27:23,540 --> 00:27:24,810 Entonces no vas a aceptar 577 00:27:24,810 --> 00:27:27,210 las condiciones de reconciliación de nuestro jefe? 578 00:27:27,210 --> 00:27:28,080 No es que no quiera aceptarlo. 579 00:27:28,080 --> 00:27:30,380 Es que sus condiciones son ridículas. 580 00:27:30,380 --> 00:27:31,880 ¿Por qué tengo que quedarme para cultivar? 581 00:27:31,880 --> 00:27:33,720 Estoy dispuesto a pagar. 582 00:27:36,380 --> 00:27:38,120 La superficie del campo que has destruido 583 00:27:38,120 --> 00:27:39,520 la producción de arroz 584 00:27:39,520 --> 00:27:41,390 Son unos 2.000 kilos. 585 00:27:41,390 --> 00:27:43,590 Este valor es 586 00:27:43,590 --> 00:27:45,360 95 mil wones 587 00:27:45,360 --> 00:27:46,360 Chocaste al tío Yuan 588 00:27:46,360 --> 00:27:48,530 causó un retraso en todo el pueblo Zhehai. 589 00:27:48,530 --> 00:27:49,360 Esta temporada no se cobra. 590 00:27:49,360 --> 00:27:52,730 Así son 320 mil 591 00:27:52,730 --> 00:27:54,370 Además, los gastos médicos personales del tío Yuan 592 00:27:54,370 --> 00:27:55,340 compensación moral 593 00:27:55,340 --> 00:27:57,410 Y el costo de no poder trabajar por este tiempo. 594 00:27:57,410 --> 00:28:00,410 Así son 150 mil. 595 00:28:00,410 --> 00:28:01,510 Lo olvidé. 596 00:28:01,510 --> 00:28:03,880 Y fresas y verduras. 597 00:28:03,880 --> 00:28:05,110 Espera. 598 00:28:05,110 --> 00:28:05,780 ¿Qué cantidad es? 599 00:28:05,780 --> 00:28:07,320 ¿Estás tocando la palanca de bambú? 600 00:28:08,120 --> 00:28:10,020 De todos modos, lo que queremos no es tu dinero. 601 00:28:10,020 --> 00:28:11,090 Si quieres, 602 00:28:11,090 --> 00:28:11,750 estas indemnizaciones 603 00:28:11,750 --> 00:28:14,160 se puede convertir en días de trabajo. 604 00:28:14,160 --> 00:28:15,590 Tienes que quedarte en el pueblo Zhehai. 605 00:28:15,590 --> 00:28:17,930 durante un mes. 606 00:28:19,230 --> 00:28:21,760 No lo acepto. 607 00:28:25,570 --> 00:28:27,370 No lo aceptas. 608 00:28:27,370 --> 00:28:28,540 ¿Está listo tu abogado? 609 00:28:28,540 --> 00:28:31,040 Llamaré a mi abogado de Taipéi ahora mismo. 610 00:28:31,040 --> 00:28:33,010 Rápido. 611 00:28:33,010 --> 00:28:35,340 Nuestro abogado ha llegado. 612 00:28:36,080 --> 00:28:37,580 Si no lo aceptas, 613 00:28:37,580 --> 00:28:39,280 Entonces, en nombre de los aldeanos del pueblo Zhehai, 614 00:28:39,280 --> 00:28:40,780 de la aldea Zhai. 615 00:28:40,780 --> 00:28:42,150 Acabas de violar 616 00:28:42,150 --> 00:28:44,490 Según el artículo 185 4 del Código Penal, 617 00:28:44,490 --> 00:28:46,620 Cometió el delito de conducción de la herramienta de transporte motriz. 618 00:28:46,620 --> 00:28:48,390 Los que huyen por muerte o herida 619 00:28:48,390 --> 00:28:51,360 hasta siete años de prisión. 620 00:28:52,790 --> 00:28:53,760 Si no estás de acuerdo, 621 00:28:53,760 --> 00:28:55,430 nuestras condiciones de reconciliación, 622 00:28:55,430 --> 00:28:57,630 Te lo prometo. 623 00:29:02,740 --> 00:29:04,440 Además, 624 00:29:04,440 --> 00:29:05,410 tu coche 625 00:29:05,410 --> 00:29:08,010 debe estacionarse en el lugar indicado. 626 00:29:08,680 --> 00:29:09,380 Espérame. 627 00:29:09,380 --> 00:29:10,680 Llamaré ahora mismo. 628 00:29:17,890 --> 00:29:19,320 No hay señal. 629 00:29:19,920 --> 00:29:21,020 Llama al teléfono aquí. 630 00:29:21,020 --> 00:29:23,560 Depende de la señal. 631 00:29:23,560 --> 00:29:24,490 ¿Qué quieres decir? 632 00:29:27,900 --> 00:29:28,730 Ven. 633 00:29:28,730 --> 00:29:30,200 Entra. 634 00:29:30,200 --> 00:29:33,440 Este es mi lugar de trabajo. 635 00:29:33,440 --> 00:29:36,840 Pero llevo mucho tiempo sin usarlo. 636 00:29:36,840 --> 00:29:38,410 Esta es tu cama. 637 00:29:38,410 --> 00:29:40,910 Y no te cobraré el alquiler. 638 00:29:40,910 --> 00:29:42,480 Quédate aquí temporalmente. 639 00:29:42,480 --> 00:29:43,510 Buenas noches. 640 00:30:39,170 --> 00:30:41,100 ¿Por qué no recibiste la noticia? 641 00:30:47,310 --> 00:30:48,710 Ah. 642 00:30:48,710 --> 00:30:50,110 Lo siento. 643 00:30:50,110 --> 00:30:52,110 ¿Qué diablos es este lugar? 644 00:30:54,380 --> 00:30:58,720 Recibir, recibir, recibir. 645 00:30:59,790 --> 00:31:01,490 ¿Por qué no hay señal 0? 646 00:31:10,770 --> 00:31:11,830 ¡Guau! 647 00:31:12,830 --> 00:31:14,100 ¿Qué es? 648 00:31:30,690 --> 00:31:31,490 ¿Quién es? 649 00:31:45,500 --> 00:31:46,500 Sr. Yan. 650 00:31:49,540 --> 00:31:51,110 ¿Fuiste tú? 651 00:32:10,090 --> 00:32:11,630 ¿Qué fue eso? 652 00:32:27,510 --> 00:32:28,510 ¿Qué te pasa? 653 00:32:29,710 --> 00:32:31,380 ¿Por qué lloras? 654 00:32:37,390 --> 00:32:38,490 Y sonríe. 655 00:32:38,490 --> 00:32:40,320 Sonríe lentamente. 656 00:32:40,320 --> 00:32:41,120 Corten. 657 00:32:41,120 --> 00:32:42,390 Buen trabajo. 658 00:32:42,390 --> 00:32:43,490 Hola, presidente Song. 659 00:32:43,490 --> 00:32:44,490 Compré unos bocadillos. 660 00:32:44,490 --> 00:32:45,690 Ven a comer. 661 00:32:45,690 --> 00:32:46,960 Gracias. 662 00:32:46,960 --> 00:32:49,160 Toma un descanso. 663 00:32:49,160 --> 00:32:50,400 Hola, presidente Song. 664 00:32:51,400 --> 00:32:52,430 Hola, presidente Song. 665 00:32:52,430 --> 00:32:54,640 ¡Qué bonito! 666 00:32:54,640 --> 00:32:57,710 Gracias por levantar el palanquín por el álbum de Qiao Qi. 667 00:32:57,710 --> 00:32:59,810 Ji tiene buen gusto. 668 00:32:59,810 --> 00:33:00,910 Gracias. 669 00:33:01,680 --> 00:33:03,680 Espera, el pelo. 670 00:33:03,680 --> 00:33:04,550 Gracias. 671 00:33:05,350 --> 00:33:07,480 Por favor, envía un mensaje a mi esposo. 672 00:33:07,480 --> 00:33:09,480 Dile que se vaya a casa. 673 00:33:11,350 --> 00:33:12,490 La señora Ji quiere buscar a su esposo. 674 00:33:12,490 --> 00:33:14,090 ¿Por qué me preguntas a mí? 675 00:33:22,500 --> 00:33:24,130 Ya lo recuerdo. 676 00:33:24,130 --> 00:33:24,930 Ese día me dijo 677 00:33:24,930 --> 00:33:25,630 estaba un poco aburrido en casa 678 00:33:25,630 --> 00:33:28,400 Quiero salir a tomar un poco de aire. 679 00:33:28,400 --> 00:33:29,100 Pero no sé 680 00:33:29,100 --> 00:33:30,840 a dónde vas. 681 00:33:32,410 --> 00:33:33,940 ¿En serio? 682 00:33:35,710 --> 00:33:37,510 Director. 683 00:33:37,510 --> 00:33:39,410 Presidente Song, ¿qué puedo hacer por usted? 684 00:33:39,410 --> 00:33:41,150 JINHYIH acaba de hablar conmigo. 685 00:33:41,150 --> 00:33:42,350 sobre esta canción. 686 00:33:42,350 --> 00:33:43,820 Creo que es muy útil. 687 00:33:43,820 --> 00:33:47,320 Creo que puedo agregar 688 00:33:47,320 --> 00:33:49,760 que la protagonista se ducha desnudo. 689 00:33:49,760 --> 00:33:51,360 Todo desnudo. 690 00:33:52,990 --> 00:33:54,360 Me parece bien. 691 00:33:54,360 --> 00:33:55,400 coincide con la protagonista. 692 00:33:55,400 --> 00:33:57,370 de la protagonista. 693 00:33:57,370 --> 00:33:58,500 JINHYIH, ¿puedes? 694 00:33:58,500 --> 00:33:59,130 Yo... 695 00:33:59,130 --> 00:34:02,100 Está bien, es tan profesional. 696 00:34:02,900 --> 00:34:05,110 ¿Está bien? 697 00:34:05,110 --> 00:34:06,940 Si no, 698 00:34:06,940 --> 00:34:08,780 tenemos que cambiar de persona. 699 00:34:18,489 --> 00:34:20,420 Buenos días. 700 00:34:20,420 --> 00:34:24,190 Buenos días, aldeanos del pueblo Zhai. 701 00:34:24,190 --> 00:34:26,389 Otro día nuevo. 702 00:34:26,389 --> 00:34:29,429 ¿Se han levantado? 703 00:34:29,429 --> 00:34:32,400 Hace mucho frío hoy. 704 00:34:32,400 --> 00:34:35,000 Así que no te quedes en la cama. 705 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 Hablando del frío, 706 00:34:37,040 --> 00:34:39,110 quiero comer pato de jengibre. 707 00:34:39,110 --> 00:34:40,409 Tío de carne. 708 00:34:40,409 --> 00:34:43,880 Recuerda elegir un pato para mí el próximo mes. 709 00:34:43,880 --> 00:34:44,980 Y Dali. 710 00:34:44,980 --> 00:34:47,150 Tu aceite llegará hoy. 711 00:34:47,150 --> 00:34:48,350 Si no lo recibes, 712 00:34:48,350 --> 00:34:51,650 recuerda llamar a Mi Kang a la oficina de correos del pueblo para preguntar. 713 00:34:52,320 --> 00:34:54,620 Mi Tang y Xili 714 00:34:54,620 --> 00:34:57,960 No puedo dejar que Mai orine en la comida. 715 00:34:57,960 --> 00:34:58,390 Vamos. 716 00:34:58,390 --> 00:35:00,430 No puedes hacer lo que quieras. 717 00:35:00,430 --> 00:35:02,130 Can Shan 718 00:35:02,130 --> 00:35:04,630 Recuerda buscarme más tarde 719 00:35:04,630 --> 00:35:06,540 Quiero hablar contigo 720 00:35:06,540 --> 00:35:08,140 Después de que el tío Yuan salga del hospital 721 00:35:08,140 --> 00:35:10,140 ¿Qué vamos a preparar? 722 00:35:10,140 --> 00:35:11,640 De acuerdo. 723 00:35:11,640 --> 00:35:13,340 El informe del alcalde ha terminado. 724 00:35:18,480 --> 00:35:20,420 Sí, hay otra cosa. 725 00:35:20,420 --> 00:35:22,750 Creo que todos ya lo saben. 726 00:35:22,750 --> 00:35:24,990 Ayer en nuestro pueblo Zhai 727 00:35:24,990 --> 00:35:27,190 vino una persona de Taipei. 728 00:35:27,190 --> 00:35:29,360 Dicen que es un productor de música. 729 00:35:29,360 --> 00:35:31,530 Es decir, en el mundo del espectáculo. 730 00:35:31,530 --> 00:35:33,300 Ahora vive en mi casa. 731 00:35:33,300 --> 00:35:34,500 Les presento. 732 00:35:34,500 --> 00:35:36,730 Se llama Yan Dongming. 733 00:35:36,970 --> 00:35:38,370 Hola, Ming. 734 00:35:38,370 --> 00:35:40,400 Ming, ¿te levantaste? 735 00:35:40,400 --> 00:35:44,140 Ming, hola. 736 00:35:44,140 --> 00:35:45,810 Hola, Ming. 737 00:35:45,810 --> 00:35:47,540 Responde si me escuchas. 738 00:35:47,540 --> 00:35:50,580 Ming 739 00:35:50,580 --> 00:35:53,010 Hola, Ming. 740 00:36:16,340 --> 00:36:17,210 vuela. 741 00:36:19,540 --> 00:36:21,510 Muy bien, Mai. Bien, ven. 742 00:36:21,510 --> 00:36:22,910 Genial. Vuelve. 743 00:36:22,910 --> 00:36:23,550 Vamos a trabajar. 744 00:36:23,550 --> 00:36:24,980 Sí, es muy efectivo. 745 00:36:24,980 --> 00:36:25,580 Bien. 746 00:36:25,580 --> 00:36:28,580 Porque nuestro entrenamiento 747 00:36:28,580 --> 00:36:30,420 tranquilizarnos. 748 00:36:30,920 --> 00:36:33,590 Buenos días. 749 00:36:34,790 --> 00:36:37,490 Buenos días a todos. 750 00:36:37,490 --> 00:36:38,290 Buenos días. 751 00:36:38,290 --> 00:36:39,490 Buenos días. 752 00:36:40,360 --> 00:36:41,830 ¿Ah? 753 00:36:41,830 --> 00:36:45,170 A partir de ahora, te sentarás en este asiento. 754 00:36:49,340 --> 00:36:51,340 A comer. 755 00:36:52,410 --> 00:36:53,910 A comer. 756 00:36:53,910 --> 00:36:55,310 Dame el plato. 757 00:36:56,480 --> 00:36:57,350 Ming 758 00:36:57,350 --> 00:36:58,350 Come. 759 00:36:58,350 --> 00:36:59,310 Este pastel de rábano 760 00:36:59,310 --> 00:37:01,820 es de arroz que plantamos nosotros mismos. 761 00:37:01,820 --> 00:37:02,950 Muy rico. 762 00:37:02,950 --> 00:37:04,720 Y este plato, muy bien. 763 00:37:04,720 --> 00:37:06,320 La leche de tofu 764 00:37:06,320 --> 00:37:08,920 también es de nuestro pueblo 765 00:37:08,920 --> 00:37:10,390 Más 766 00:37:10,390 --> 00:37:12,030 Es un invitado. Come más. 767 00:37:12,030 --> 00:37:13,330 Ven, ven, ven. 768 00:37:13,330 --> 00:37:14,360 Ven, come. 769 00:37:14,360 --> 00:37:16,430 No, no tengo apetito. 770 00:37:16,430 --> 00:37:19,200 ¿Por qué tienes energía para trabajar si no comes? 771 00:37:19,200 --> 00:37:21,000 No dejes que nuestra diosa 772 00:37:21,000 --> 00:37:22,940 te lleve a la montaña. 773 00:37:22,940 --> 00:37:23,910 Ya está. 774 00:37:23,910 --> 00:37:24,940 Es solo un premio Shennong. 775 00:37:24,940 --> 00:37:25,710 ¿Por qué me llamas diosa? 776 00:37:25,710 --> 00:37:27,510 Es vergonzoso. 777 00:37:27,510 --> 00:37:28,980 ¿Por qué? 778 00:37:28,980 --> 00:37:30,680 Eres una diosa. 779 00:37:30,680 --> 00:37:32,380 ¡Qué hermosa! 780 00:37:33,780 --> 00:37:34,920 A comer. 781 00:37:34,920 --> 00:37:36,220 Bien, a comer. 782 00:37:41,920 --> 00:37:43,490 ¿Quieres amenazar más verduras? 783 00:37:43,490 --> 00:37:45,960 No quiero huevos. 784 00:37:50,270 --> 00:37:51,270 Wow 785 00:37:52,370 --> 00:37:55,440 ¡Qué rico! 786 00:38:08,820 --> 00:38:09,580 ¿Está rico? 787 00:38:09,580 --> 00:38:10,190 Sí. 788 00:38:10,190 --> 00:38:11,090 ¡Qué duro! 789 00:38:11,090 --> 00:38:12,790 ¿Esto es arroz grueso? 790 00:38:12,790 --> 00:38:14,690 Sí. 791 00:38:14,690 --> 00:38:16,890 ¿Cómo? ¿Nunca has comido arroz grueso? 792 00:38:19,190 --> 00:38:20,300 ¿Qué pasa? 793 00:38:23,000 --> 00:38:23,430 ¿Qué pasa? 794 00:38:23,430 --> 00:38:24,370 ¿Dónde está el baño? 795 00:38:24,370 --> 00:38:25,500 Allí. 796 00:38:28,300 --> 00:38:31,740 Allí. 797 00:38:31,740 --> 00:38:33,140 Ve recto al baño. 798 00:38:33,140 --> 00:38:34,140 A comer. 799 00:38:34,140 --> 00:38:35,740 ¿Qué? ¿Por qué los taineses no comen? 800 00:38:35,740 --> 00:38:36,850 Ignóralo. 801 00:38:36,850 --> 00:38:37,610 Come rápido. 802 00:38:37,610 --> 00:38:38,980 Déjalo. 803 00:38:38,980 --> 00:38:40,350 Hay pastel de rábano. 804 00:39:06,910 --> 00:39:07,910 Has vuelto. 805 00:39:07,910 --> 00:39:08,980 ¿Has comido? 806 00:39:08,980 --> 00:39:10,380 Te preparé el desayuno. 807 00:39:11,210 --> 00:39:12,480 Estoy borracha estos días. 808 00:39:12,480 --> 00:39:14,580 dormí en la cancha de camarones. 809 00:39:14,580 --> 00:39:16,520 Y robaron el teléfono. 810 00:39:16,520 --> 00:39:17,520 ¿Estás bien? 811 00:39:29,700 --> 00:39:30,330 Mi teléfono. 812 00:39:30,330 --> 00:39:31,970 Préstame tu teléfono. 813 00:39:38,710 --> 00:39:40,610 Voy a firmar con ella. 814 00:39:44,080 --> 00:39:45,410 ¿Ping Jin-hee? 815 00:39:46,150 --> 00:39:47,480 ¿Qué te parece? 816 00:39:50,290 --> 00:39:51,820 Muy bonito. 817 00:39:51,820 --> 00:39:53,290 Entonces lo firmaré. 818 00:39:54,920 --> 00:39:56,990 Eres el jefe. Tú decides. 819 00:40:12,910 --> 00:40:14,940 Es la primera vez que veo a alguien comiendo arroz grueso. 820 00:40:14,940 --> 00:40:17,080 Me duele el estómago. 821 00:40:18,180 --> 00:40:20,280 Tío inútil 822 00:40:20,280 --> 00:40:21,480 ¿Crees que la comida es dura? 823 00:40:21,480 --> 00:40:22,720 ¿Es porque le gusta comer comida blanda? 824 00:40:22,720 --> 00:40:24,290 Sí, comer comida suave. 825 00:40:24,290 --> 00:40:25,690 Tienes razón. 826 00:40:25,690 --> 00:40:27,890 No podemos crear negocios. 827 00:40:31,930 --> 00:40:34,130 Sigue caminando. No pares. 828 00:40:34,130 --> 00:40:36,030 Tómalo. Es peligroso. 829 00:40:36,030 --> 00:40:38,070 ¿Es peligroso chocar con la pierna cuando conduces? 830 00:40:38,070 --> 00:40:38,970 ¿Es peligroso chocar con la pierna cuando conduces? 831 00:40:41,240 --> 00:40:42,840 Gracias por su ayuda. 832 00:40:42,840 --> 00:40:44,110 Diosa. 833 00:40:44,110 --> 00:40:45,310 De nada. 834 00:40:45,310 --> 00:40:47,540 Nos conocemos. 835 00:40:47,540 --> 00:40:48,880 Ah Su. 836 00:40:48,880 --> 00:40:50,210 Tu campo... 837 00:40:50,210 --> 00:40:52,350 por ese hombre. 838 00:40:52,350 --> 00:40:54,720 Me preocupa que no haya suficientes puntos este año. 839 00:40:54,720 --> 00:40:56,020 No te preocupes. 840 00:40:56,020 --> 00:40:57,790 No lo dejaré inútil. 841 00:40:57,790 --> 00:40:59,990 Mejor así. 842 00:41:00,920 --> 00:41:01,890 Me voy. 843 00:41:03,790 --> 00:41:06,760 Escúchame bien, solo lo diré una vez. 844 00:41:06,760 --> 00:41:09,360 El agua que fluye de la montaña 845 00:41:09,360 --> 00:41:11,800 a cada campo abajo 846 00:41:11,800 --> 00:41:12,770 El tío Yuan también 847 00:41:12,770 --> 00:41:15,100 desde aquí 848 00:41:15,100 --> 00:41:16,200 Cuando el tío Yuan salga del hospital 849 00:41:16,200 --> 00:41:17,740 te enseñará 850 00:41:19,810 --> 00:41:21,210 A trabajar. 851 00:41:32,320 --> 00:41:33,320 ¿Estás bien? 852 00:41:33,320 --> 00:41:34,620 Me he cortado los pantalones. 853 00:41:35,490 --> 00:41:36,830 Puede sangrar. 854 00:41:40,530 --> 00:41:41,530 Ven. 855 00:41:41,530 --> 00:41:42,230 ¡Piedra! 856 00:41:42,230 --> 00:41:43,900 Ayúdame a llevarlo. 857 00:41:43,900 --> 00:41:45,600 ¡Qué sucio! 858 00:41:45,600 --> 00:41:47,040 Ponte guantes. 859 00:41:47,040 --> 00:41:48,500 Tus guantes también están sucios. 860 00:41:48,500 --> 00:41:49,540 ¿Tienes un nuevo tipo de pegamento plástico? 861 00:41:49,540 --> 00:41:51,210 Es tan largo. 862 00:41:52,410 --> 00:41:55,010 ¿Por qué pesa tanto? 863 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 Hay insectos 864 00:42:01,950 --> 00:42:04,120 Bien. 865 00:42:04,120 --> 00:42:06,350 Se acabó. ¿Puedes descansar? 866 00:42:08,120 --> 00:42:09,720 ¿Cómo es posible? 867 00:42:09,720 --> 00:42:11,330 Tenemos que ir a la fuente de agua. 868 00:42:11,330 --> 00:42:12,990 La fuente de agua. 869 00:42:12,990 --> 00:42:14,130 ¿Dónde está? 870 00:42:20,600 --> 00:42:23,240 Hay que seguir avanzando hacia arriba. 871 00:42:23,240 --> 00:42:24,940 Pero por allá adelante, 872 00:42:24,940 --> 00:42:27,010 Es fácil bloquear las piedras abajo. 873 00:42:27,010 --> 00:42:28,010 Subamos primero. 874 00:42:28,010 --> 00:42:30,010 Vamos a patrullar aquí otra vez. 875 00:43:12,420 --> 00:43:13,790 Bébelo directamente. 876 00:43:15,960 --> 00:43:18,230 El agua de la fuente de agua es la más limpia. 877 00:43:19,690 --> 00:43:20,800 ¿Quieres beber? 878 00:43:20,800 --> 00:43:22,560 ¡Qué sucio! 879 00:43:22,560 --> 00:43:24,600 Como quieras. 880 00:43:26,940 --> 00:43:28,500 Ten cuidado. 881 00:43:32,210 --> 00:43:33,940 Ven a ayudar. 882 00:43:34,910 --> 00:43:36,480 Hay que limpiar todo esto. 883 00:43:36,480 --> 00:43:38,310 Claro. 884 00:43:38,310 --> 00:43:39,820 De lo contrario, el agua de la fuente está bloqueada. 885 00:43:39,820 --> 00:43:41,380 ¿Cómo fluye al pie de la montaña? 886 00:43:58,530 --> 00:44:00,100 Te vigilaré. 887 00:44:01,500 --> 00:44:03,440 Ella no es una diosa. 888 00:44:03,440 --> 00:44:05,540 Es una diosa muerta. 889 00:44:10,080 --> 00:44:11,750 Cuida de Taipei 890 00:44:11,750 --> 00:44:13,110 Lo que acaba de decir Ma Yao 891 00:44:13,110 --> 00:44:14,120 No lo dejes saber 892 00:44:15,380 --> 00:44:15,980 ¿Por qué lo cortaste? 893 00:44:15,980 --> 00:44:17,120 La imagen desnuda de JINHYIH. 894 00:44:17,120 --> 00:44:18,650 ¿No es eso lo que dijiste? 895 00:44:18,650 --> 00:44:20,390 ¿No dijiste que yo decidiría 896 00:44:20,390 --> 00:44:21,990 depende de mí. 897 00:44:21,990 --> 00:44:23,120 ¿Quién puede escapar 898 00:44:23,120 --> 00:44:24,260 ¿Quién puede escapar? 899 00:44:24,260 --> 00:44:25,090 Sí. 900 00:44:25,090 --> 00:44:26,160 No podemos dejarlo escapar. 901 00:44:26,160 --> 00:44:27,800 ¿Por qué tienes tanto miedo de que me escape? 902 00:44:28,600 --> 00:44:29,130 No hagas tonterías. 903 00:44:29,130 --> 00:44:30,470 ¿Acaso es...? 904 00:44:30,470 --> 00:44:31,400 Yan Dongming. 905 00:44:31,400 --> 00:44:33,130 No corras más. 906 00:44:33,130 --> 00:44:34,970 No puedes vivir en la montaña. 907 00:44:34,970 --> 00:44:36,140 Sé que no me dejan salir. 908 00:44:36,140 --> 00:44:37,510 que no me dejan salir. 909 00:44:37,510 --> 00:44:39,410 Yan Dongming entró en el túnel. 910 00:44:56,290 --> 00:44:58,860 Sí, Zhou Jiazhi. 911 00:44:58,960 --> 00:45:01,060 Equipo de servicio 7 Yongxiang Pictures Co., Ltd. 912 00:45:01,060 --> 00:45:01,600 Equipo de servicio / Yongxiang Pictures Co., Ltd. 913 00:45:04,600 --> 00:45:07,170 Asistente de Cortación, Chen Kehua. 914 00:45:15,540 --> 00:45:18,050 Actúa sin pensar Letras de la banda VCngv JSGOYOUN. Citpg Crok Inter-yang. La fábrica no es latina. 915 00:45:18,310 --> 00:45:20,380 ¿Cuándo se dispersó el amor? Actuación de la mente de Lin Xiang Zhu You Grabar: HaHaHae Eun: Grabación de aduanas Liu Junlong Grabar asociación de sus hermanas 916 00:45:20,380 --> 00:45:20,850 "Sacrificio de la montaña" Canción de amor de Yang, alimentos, Do Ming La obra de Zhu Xunji: Secret Guanen Grupo: [Grabación de Guan En] La madre de la sala de grabación 917 00:45:21,050 --> 00:45:23,620 La grabación de Xie Shenglong de la guitarra de madera Gracias al maestro de sonido húmedo Shenglong, Il Haedong, la sala de grabación de 7 con buena salud 918 00:45:26,590 --> 00:45:28,720 Montaña ´´Bibi´´ En la ciudad especial, Liu Congyuan El nivel de gracia, el hilo, el curador de Gwang-eun, el Qi-qi. [Tigre en el techo] 919 00:45:28,720 --> 00:45:29,120 El corazón de la columna pulmonar El día del teatro de la ciudad, Liu Cong-goe, sale del grupo: El gato Gwang-eun de la línea Sí, tigre, curador, una sociedad 920 00:45:29,360 --> 00:45:29,390 El nombre individual U Kai Dong Liu Yichun escribió las letras de la mesa [9 metros desde la montaña y el escenario] 921 00:45:29,360 --> 00:45:31,890 Me conmueve el corazón, me admiro y actúo como Liu Yixiang El equipo de Paleta: Jung Eun, Jeong Eun de la Calle Xinyou Ayuda a los dragones en una combinación sana 922 00:45:32,090 --> 00:45:34,700 Canta. Liu Yihao montó la montaña y la calle Shuien Cocinó el sonido verde de la montaña Shuien; Gracias Shenglong, sala de grabación, cooperativa de salud 923 00:45:43,210 --> 00:45:45,710 HOYRESORHOTELHVAEEN 924 00:45:56,720 --> 00:45:59,350 Chen Sheng Xiong, líder de la clase de cursos de agua. 925 00:45:59,450 --> 00:46:02,060 El arroz de Kojima. 926 00:46:05,090 --> 00:46:07,700 Estudio de video de la generación cero. 927 00:46:07,960 --> 00:46:08,130 Am. 928 00:46:08,130 --> 00:46:10,070 Al principio, 929 00:46:10,330 --> 00:46:10,430 F 54297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.