Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:06,300
Well, I've enjoyed being here.
2
00:00:08,140 --> 00:00:09,740
Has the share price moved?
3
00:00:09,740 --> 00:00:11,580
The Australian market opens in an hour.
4
00:00:11,580 --> 00:00:12,900
Well, don't get greedy.
5
00:00:12,900 --> 00:00:14,380
I do know what I'm doing.
6
00:00:14,380 --> 00:00:16,940
If that were the case, I wouldn't
have to bail you out, would I?
7
00:00:16,940 --> 00:00:20,620
My Australian counterpart
and I have today agreed terms
8
00:00:20,620 --> 00:00:23,420
on a trade deal that will
be of enormous benefit
9
00:00:23,420 --> 00:00:24,900
to both our countries.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,580
What the fuck is she playing that?
11
00:00:26,580 --> 00:00:28,660
We're going to come up
with a story right now
12
00:00:28,660 --> 00:00:33,180
that neither of you two will
deviate from in the slightest detail.
13
00:00:33,180 --> 00:00:36,380
Lloyd's got one concern
beyond himself, and that's Tom.
14
00:00:36,380 --> 00:00:39,500
He'd sell you down the
river if the price was right.
15
00:00:39,500 --> 00:00:42,620
You're saying you and Tom didn't
dump Sophie's body in the harbour?
16
00:00:42,620 --> 00:00:44,380
That must have been Lloyd.
17
00:01:23,700 --> 00:01:26,620
Casper, Freddie, in
here now! Yeah, yeah.
18
00:01:26,620 --> 00:01:28,940
No, no. That's exactly what I told him.
19
00:01:28,940 --> 00:01:31,100
Dishwasher.
20
00:01:31,100 --> 00:01:32,700
Yeah, well, that sounds good.
21
00:01:32,700 --> 00:01:34,300
OK.
22
00:01:36,300 --> 00:01:37,460
Yeah, sure.
23
00:01:39,860 --> 00:01:42,180
OK, Daddy's ready, so get your stuff!
24
00:01:42,180 --> 00:01:44,340
Sweetheart, I'm in a hurry today.
You're gonna have to take them.
25
00:01:44,340 --> 00:01:45,580
I'm sorry. You always do this.
26
00:01:45,580 --> 00:01:47,300
Thank you so much. Mwah!
27
00:01:47,300 --> 00:01:49,460
Boys, have a good day.
28
00:01:49,460 --> 00:01:51,300
Hey, Max. Hello, mate.
29
00:01:53,660 --> 00:01:56,260
It's me. I was about to call you.
30
00:01:56,260 --> 00:01:57,860
Oh, yeah? Why?
31
00:01:57,860 --> 00:01:59,740
Lloyd needs to be held to account.
32
00:01:59,740 --> 00:02:02,580
But he'll just deny it all, and
then it's his word against Oscar's.
33
00:02:02,580 --> 00:02:04,660
And who are people going to believe -
34
00:02:04,660 --> 00:02:06,820
a billionaire or a drug dealer?
35
00:02:06,820 --> 00:02:08,300
Why were you calling me?
36
00:02:08,300 --> 00:02:12,700
Because I was thinking the same
thing, and I've had an idea.
37
00:02:12,700 --> 00:02:15,940
How we can stack the odds
a bit more in our favour.
38
00:02:15,940 --> 00:02:17,660
Ooh, sorry, just hang on a sec.
39
00:02:18,980 --> 00:02:21,540
I've got to go.
40
00:02:24,740 --> 00:02:26,060
See you later. Yeah.
41
00:02:26,060 --> 00:02:29,180
Max. How soon can you be in work?
42
00:02:30,740 --> 00:02:34,140
The Guardian says you've put
food standards back a decade.
43
00:02:34,140 --> 00:02:36,380
Yes, I'll hold.
44
00:02:36,380 --> 00:02:39,100
The Telegraph says you're
finally prioritising
45
00:02:39,100 --> 00:02:40,380
the interests of industry.
46
00:02:40,380 --> 00:02:41,820
Yes, I get the idea, Ben.
47
00:02:41,820 --> 00:02:45,660
I'm the darling of the right,
my own side thinks I'm a traitor.
48
00:02:45,660 --> 00:02:47,100
Yeah, that's about the size of it.
49
00:02:50,460 --> 00:02:52,300
Yes, I'm still here.
50
00:02:52,300 --> 00:02:54,220
OK, everyone, you've all seen the media.
51
00:02:54,220 --> 00:02:57,820
They're killing us on trade now,
OK? We need to shift the agenda.
52
00:02:57,820 --> 00:02:58,940
I want you to...
53
00:02:58,940 --> 00:03:00,660
Abigail Crawford. Again?
54
00:03:00,660 --> 00:03:02,380
Alright, here's an idea.
55
00:03:02,380 --> 00:03:03,740
Find someone who just lost their house
56
00:03:03,740 --> 00:03:05,540
because they couldn't make
their mortgage payments.
57
00:03:05,540 --> 00:03:07,820
Ideas like that. Let's go!
58
00:03:07,820 --> 00:03:10,940
Abigail? I'm a little busy
putting out the fires you started.
59
00:03:10,940 --> 00:03:12,980
Look, I just want the chance to explain.
60
00:03:12,980 --> 00:03:15,420
You played me, Abigail,
right from the fucking start.
61
00:03:15,420 --> 00:03:17,940
Greg, please. It's not like that.
62
00:03:17,940 --> 00:03:20,060
Six o'clock, your hotel.
63
00:03:56,500 --> 00:03:59,740
Uh...thanks for coming, bro.
64
00:03:59,740 --> 00:04:01,220
I wasn't sure you would.
65
00:04:02,420 --> 00:04:04,100
I don't know why I have.
66
00:04:07,940 --> 00:04:09,860
Find out why you've betrayed us.
67
00:04:09,860 --> 00:04:12,380
I would never do that to
you, bro. You know that.
68
00:04:12,380 --> 00:04:14,940
Then why get your own
lawyer and go to the police?
69
00:04:16,220 --> 00:04:19,260
Mate, I would trust you with my life.
70
00:04:19,260 --> 00:04:20,620
But your dad...
71
00:04:22,980 --> 00:04:24,620
Does he know you're meeting me?
72
00:04:24,620 --> 00:04:27,500
Shit no. You're dead to him.
73
00:04:30,420 --> 00:04:32,380
What have you told the police?
74
00:04:32,380 --> 00:04:35,340
The truth. That it was your
dad who moved Sophie's body.
75
00:04:35,340 --> 00:04:37,540
So to save yourself,
you've dobbed me in, huh?
76
00:04:37,540 --> 00:04:40,180
I told you I wouldn't betray you.
77
00:04:43,340 --> 00:04:44,580
Did you tell 'em I hit her?
78
00:04:45,780 --> 00:04:46,860
Mate, don't say that.
79
00:04:48,340 --> 00:04:49,860
It was an accident.
80
00:04:49,860 --> 00:04:53,620
You lashed out, Sophie
just got in the way.
81
00:04:53,620 --> 00:04:54,980
I was angry at you.
82
00:04:57,740 --> 00:04:59,460
I hated her.
83
00:05:02,660 --> 00:05:04,300
I meant to hit her.
84
00:05:04,300 --> 00:05:06,100
It was an accident.
85
00:05:07,180 --> 00:05:08,460
Can we agree on that?
86
00:05:08,460 --> 00:05:10,340
Why? What does it matter?
87
00:05:10,340 --> 00:05:13,700
I went to the police to clear
me, not to get you in trouble.
88
00:05:13,700 --> 00:05:15,540
I won't be in any trouble.
89
00:05:17,140 --> 00:05:19,540
Dad says I have nothing to fear.
90
00:05:21,220 --> 00:05:24,300
He has evidence that proves
that I didn't kill her.
91
00:05:24,300 --> 00:05:26,500
What evidence? I don't know.
92
00:05:26,500 --> 00:05:28,140
He just said he has a trump card
93
00:05:28,140 --> 00:05:29,460
and he'll play it if he ever needs to.
94
00:05:33,660 --> 00:05:35,180
I've got to get back to work.
95
00:05:36,220 --> 00:05:38,660
You're thinking
manslaughter, aren't you?
96
00:05:38,660 --> 00:05:41,340
Well, he admits hitting
her... with intent.
97
00:05:43,500 --> 00:05:45,460
Good work, Oscar. Fuck you.
98
00:05:47,100 --> 00:05:48,180
And you.
99
00:05:55,700 --> 00:05:58,660
How could Lloyd be sure
Tom didn't kill Sophie?
100
00:05:58,660 --> 00:06:01,820
Because she was still
alive when he got there.
101
00:06:01,820 --> 00:06:03,420
You think Lloyd killed her?
102
00:06:03,420 --> 00:06:05,700
Sorry. He could have.
103
00:06:05,700 --> 00:06:08,460
Oscar's admitted that he stole
the laptop on Lloyd's orders.
104
00:06:08,460 --> 00:06:11,220
So Lloyd knew Sophie had dirt on him,
105
00:06:11,220 --> 00:06:13,740
he just didn't know what.
106
00:06:13,740 --> 00:06:18,260
Yeah, but at the time of Sophie's death,
107
00:06:18,260 --> 00:06:20,420
Lloyd didn't know that Oscar
had got the wrong laptop.
108
00:06:20,420 --> 00:06:23,380
He thought that problem was fixed.
109
00:06:23,380 --> 00:06:26,220
Insurance? In case Sophie had a backup.
110
00:06:27,900 --> 00:06:32,380
Maybe Sophie was still
alive when the boys left,
111
00:06:32,380 --> 00:06:34,180
but dead by the time Lloyd got there.
112
00:06:34,180 --> 00:06:35,620
Yeah, but how would he know?
113
00:06:37,300 --> 00:06:38,820
The security cameras.
114
00:06:38,820 --> 00:06:40,260
Do you think he still has the footage?
115
00:06:40,260 --> 00:06:42,140
He has to. But why?
116
00:06:42,140 --> 00:06:44,100
If it shows him dumping
her body in the harbour?
117
00:06:44,100 --> 00:06:46,580
It's like you said, insurance.
118
00:06:46,580 --> 00:06:48,500
Lloyd hopes that he'll
never have to use it.
119
00:06:48,500 --> 00:06:50,220
But in the worst-case scenario,
120
00:06:50,220 --> 00:06:52,100
if Tom is convicted of killing Sophie...
121
00:06:52,100 --> 00:06:55,020
You think Lloyd would give
himself up to save his son?
122
00:06:55,020 --> 00:06:57,580
Well, you would. For Louis.
123
00:06:57,580 --> 00:06:59,620
If that footage exists...
124
00:06:59,620 --> 00:07:01,460
Oh, it exists alright.
125
00:07:18,300 --> 00:07:20,700
Ben's joining Simon in the bar.
126
00:07:20,700 --> 00:07:22,900
Perhaps Justin would like to tag along.
127
00:07:22,900 --> 00:07:25,420
No, I think he should stay to
take a note of this meeting.
128
00:07:25,420 --> 00:07:28,700
Oh, I thought this was
just an informal chat.
129
00:07:31,420 --> 00:07:34,060
Um, should I stay or...
130
00:07:34,060 --> 00:07:35,980
Tell Simon you'll be down in a bit.
131
00:07:46,500 --> 00:07:50,540
I realise my accommodation on
the trade deal must have come
132
00:07:50,540 --> 00:07:52,020
as something of a surprise.
133
00:07:52,020 --> 00:07:56,620
You handed the government a big win
right when I had them on the ropes.
134
00:07:56,620 --> 00:08:01,180
It was necessary for
domestic political purposes.
135
00:08:01,180 --> 00:08:02,660
Really?
136
00:08:07,300 --> 00:08:08,860
Chatham House Rules.
137
00:08:10,300 --> 00:08:11,420
Cone of silence.
138
00:08:16,860 --> 00:08:19,100
The deal is less than we hoped for,
139
00:08:19,100 --> 00:08:21,620
but the PM can still
present it as a triumph,
140
00:08:21,620 --> 00:08:22,820
the benefit of Brexit.
141
00:08:22,820 --> 00:08:26,100
Bullshit, of course, but
it buys him some time.
142
00:08:26,100 --> 00:08:28,740
Why would you help him?
143
00:08:28,740 --> 00:08:30,380
His job's yours for the taking.
144
00:08:30,380 --> 00:08:33,500
Not all politicians are
quite so Machiavellian.
145
00:08:33,500 --> 00:08:36,980
No, but you are. I know you, remember?
146
00:08:43,060 --> 00:08:45,140
Sophie's death is still raw.
147
00:08:46,740 --> 00:08:48,660
We're not ready for the leadership.
148
00:08:49,700 --> 00:08:52,660
I've decided to give the PM my backing,
149
00:08:52,660 --> 00:08:56,500
and in return he's promised
to make me Foreign Secretary.
150
00:08:59,380 --> 00:09:01,620
Which bolsters your
leadership credentials.
151
00:09:03,100 --> 00:09:05,620
I always knew you'd be
prime minister one day.
152
00:09:17,820 --> 00:09:18,820
Are you working?
153
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Emailing Anna.
154
00:09:32,100 --> 00:09:34,140
I'm gonna move out when I get back home.
155
00:09:35,220 --> 00:09:37,260
My mate said I could
have his spare room.
156
00:10:06,620 --> 00:10:07,900
I'm going to miss you.
157
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
Yeah.
158
00:10:33,420 --> 00:10:36,140
Are we just going to stare
into each other's eyes?
159
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Well...
160
00:10:41,580 --> 00:10:43,100
..I would like to kiss you...
161
00:10:44,340 --> 00:10:47,540
..but you're my
sister-in-law,
162
00:10:47,540 --> 00:10:50,860
you're married, you've
got two kids, my nephews.
163
00:11:09,220 --> 00:11:10,420
I'm glad we did that.
164
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
Yeah.
165
00:11:20,140 --> 00:11:21,700
Those nephews...
166
00:11:22,780 --> 00:11:25,340
..they asked whether you'd
tell them a bedtime story.
167
00:11:26,500 --> 00:11:27,980
Sure.
168
00:11:47,060 --> 00:11:48,580
I can't be arsed to read this,
169
00:11:48,580 --> 00:11:51,180
so why don't you just
tell me what it's about?
170
00:11:51,180 --> 00:11:54,820
It's a warrant allowing us
to search your office and home
171
00:11:54,820 --> 00:11:56,780
for evidence relating
to the suspected murder
172
00:11:56,780 --> 00:11:58,380
of Sophie Chalcott.
173
00:11:58,380 --> 00:12:00,580
You think I had something
to do with Sophie's death?
174
00:12:01,740 --> 00:12:03,020
We know you did.
175
00:12:04,460 --> 00:12:06,260
OK, bring that in. Let's go.
176
00:12:14,140 --> 00:12:15,620
My work here is done.
177
00:12:18,660 --> 00:12:20,980
Meaning? A flat white.
178
00:12:22,860 --> 00:12:26,540
The sale of Lloyd's sheep
station has gone through
179
00:12:26,540 --> 00:12:28,260
thanks to the trade deal.
180
00:12:29,380 --> 00:12:31,700
Tidy little bonus coming my way.
181
00:12:32,700 --> 00:12:35,460
He's invited us to lunch
tomorrow to celebrate.
182
00:12:35,460 --> 00:12:38,140
You'd have made even more if
you'd kept your share options
183
00:12:38,140 --> 00:12:40,180
in Lloyd's company.
184
00:12:40,180 --> 00:12:42,260
I imagine they've risen in value.
185
00:12:42,260 --> 00:12:44,020
Considerably.
186
00:12:45,300 --> 00:12:48,860
But I have a slight
confession to make there.
187
00:12:48,860 --> 00:12:50,980
I never sold out my position.
188
00:12:52,620 --> 00:12:57,620
I know, I know, but it's
just as well I didn't.
189
00:12:57,620 --> 00:12:59,340
I would have been behind.
190
00:12:59,340 --> 00:13:01,900
As it is, I'm rolling in it.
191
00:13:03,460 --> 00:13:05,660
You have had a good day.
192
00:13:05,660 --> 00:13:08,820
On today's exchange
rate, about four mil.
193
00:13:12,660 --> 00:13:15,420
I kissed my
sister-in-law last night.
194
00:13:15,420 --> 00:13:17,900
No shit. Did she want you to?
195
00:13:17,900 --> 00:13:21,060
Uh, yes, she started it.
196
00:13:21,060 --> 00:13:23,500
Oh, my God. Did you shag?
197
00:13:23,500 --> 00:13:25,220
No. But you're going to.
198
00:13:27,100 --> 00:13:29,420
We're going home soon.
Oh, you've got to.
199
00:13:29,420 --> 00:13:32,140
I mean, talk about unfinished business.
200
00:13:32,140 --> 00:13:33,500
The raids were a bust, I hear.
201
00:13:33,500 --> 00:13:35,340
Uh, they're continuing,
202
00:13:35,340 --> 00:13:37,940
but as yet have not produced
the incriminating evidence
203
00:13:37,940 --> 00:13:39,780
that we were hoping for.
204
00:13:39,780 --> 00:13:41,100
In other words, a bust.
205
00:13:42,420 --> 00:13:45,540
I'm sure Macklin's got
that footage. I'm not.
206
00:13:45,540 --> 00:13:49,300
He didn't seem worried we'd find
it. Doesn't mean it doesn't exist.
207
00:13:49,300 --> 00:13:51,220
Well, if it does, it's hidden well.
208
00:13:51,220 --> 00:13:53,900
Safe deposit box. We
looked through them all.
209
00:13:53,900 --> 00:13:57,300
Nothing. We need to
think outside the box.
210
00:13:59,220 --> 00:14:01,100
It wasn't meant to be a pun.
211
00:14:01,100 --> 00:14:02,340
Good.
212
00:14:11,740 --> 00:14:14,180
We need to talk.
213
00:14:19,060 --> 00:14:21,460
It's important. Yeah. So is this.
214
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
OK.
215
00:14:29,180 --> 00:14:31,100
You have my full attention.
216
00:14:33,900 --> 00:14:35,380
I want a divorce.
217
00:14:35,380 --> 00:14:38,580
Because I was sending a text message?
218
00:14:38,580 --> 00:14:41,540
That, and a thousand other reasons.
219
00:14:49,460 --> 00:14:50,460
Get it.
220
00:14:53,500 --> 00:14:56,300
It makes no difference either
way, I still want a divorce.
221
00:15:09,580 --> 00:15:12,700
Are you mad? I'm bored, Hamish!
222
00:15:14,620 --> 00:15:15,980
You bore me!
223
00:15:18,060 --> 00:15:22,260
And the prospect of being bored
by you the rest of my life...
224
00:15:26,020 --> 00:15:27,300
..I want more.
225
00:15:42,060 --> 00:15:43,940
Have you ever seen a dead body?
226
00:15:43,940 --> 00:15:46,620
Don't you want to pass
grade four? Have you?
227
00:15:48,740 --> 00:15:50,380
Yes.
228
00:15:50,380 --> 00:15:53,900
In my job, it's inevitable. Now
stop procrastinating and play.
229
00:15:53,900 --> 00:15:57,460
I don't know what that means.
Well, you're very good at it.
230
00:15:57,460 --> 00:15:59,500
I'll be taking you to school, boys.
231
00:15:59,500 --> 00:16:01,940
Where's Daddy? He's
had to go away for work.
232
00:16:01,940 --> 00:16:04,020
Max has seen a dead body.
233
00:16:04,020 --> 00:16:06,620
Five more minutes, then you
need to have your breakfast.
234
00:16:10,260 --> 00:16:12,180
Right, off you go.
235
00:16:24,220 --> 00:16:27,140
Don't worry, there's always
one bit I struggle with.
236
00:16:27,140 --> 00:16:29,620
But I'm not doing it wrong.
237
00:16:29,620 --> 00:16:31,100
Well, it doesn't sound right, does it?
238
00:16:40,380 --> 00:16:44,420
Ooh...mystery solved.
239
00:16:44,420 --> 00:16:45,620
Rex!
240
00:16:49,100 --> 00:16:51,660
Keep going. Very good.
241
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
Hello?
242
00:16:57,700 --> 00:16:59,540
I know where Lloyd's hidden the footage.
243
00:17:01,020 --> 00:17:04,620
The last time I was here, you said
that I was your second visitor.
244
00:17:04,620 --> 00:17:07,220
Was the first Lloyd Macklin?
245
00:17:07,220 --> 00:17:08,860
Yes. Yes, it was.
246
00:17:08,860 --> 00:17:11,420
Did you notice him hide
anything in the piano?
247
00:17:11,420 --> 00:17:12,860
Oh, well, that explains it.
248
00:17:15,340 --> 00:17:16,580
Explains what?
249
00:17:16,580 --> 00:17:20,820
I was dusting and I
found this little red box
250
00:17:20,820 --> 00:17:23,060
lodged amongst the strings, very odd.
251
00:17:26,100 --> 00:17:28,300
What did you do with it, Marjorie?
252
00:17:28,300 --> 00:17:31,340
Yes, well, that's a very good question.
253
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Let me think.
254
00:17:38,820 --> 00:17:40,340
Complete blank.
255
00:17:40,340 --> 00:17:41,860
Let's start in the kitchen.
256
00:17:41,860 --> 00:17:43,540
Marjorie, take a seat,
enjoy your cup of tea.
257
00:17:54,120 --> 00:17:57,040
Ben, what are you doing here?
Surely you weren't invited.
258
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
I've had word from London.
259
00:18:00,000 --> 00:18:03,080
One of the tabloids has another
clip of the PM with his wife,
260
00:18:03,080 --> 00:18:05,880
this time shouting, "You stupid cow."
261
00:18:05,880 --> 00:18:08,560
Were they on a farm? On a train?
262
00:18:09,880 --> 00:18:11,120
And not cattle class.
263
00:18:13,000 --> 00:18:15,240
It's the final nail in his coffin.
264
00:18:15,240 --> 00:18:18,440
I'm told he's going to announce
his resignation 6am London time.
265
00:18:18,440 --> 00:18:20,120
Seriously? What?
266
00:18:20,120 --> 00:18:21,600
This is your moment.
267
00:18:24,680 --> 00:18:27,840
It's too soon. Well,
it may not come again.
268
00:18:34,640 --> 00:18:36,080
We should work on a press release.
269
00:18:47,160 --> 00:18:48,360
What's she doing?
270
00:18:49,400 --> 00:18:50,800
Preparing for power.
271
00:18:59,280 --> 00:19:01,040
Are you sure you've kept it?
272
00:19:01,040 --> 00:19:02,560
Might it be out in the bins?
273
00:19:02,560 --> 00:19:06,160
Oh, I never throw anything away.
Could it be out in the garage?
274
00:19:06,160 --> 00:19:08,600
I can't remember the
last time I was in there.
275
00:19:08,600 --> 00:19:10,320
Yes, but that doesn't
rule it out, does it?
276
00:19:16,320 --> 00:19:18,200
Max.
277
00:19:22,440 --> 00:19:24,400
Oh, that's it! That's it.
278
00:19:24,400 --> 00:19:26,960
I thought it would
make a lovely coaster.
279
00:19:31,120 --> 00:19:32,400
Oh. Mwah.
280
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
Alright, let's see what we've got.
281
00:19:58,280 --> 00:20:00,480
I have told you that that meant nothing.
282
00:20:00,480 --> 00:20:02,240
Nor did it when I fucked Oscar.
283
00:20:06,080 --> 00:20:08,320
We were both wasted.
284
00:20:08,320 --> 00:20:10,760
Seriously?
285
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
You fucked her.
286
00:20:22,520 --> 00:20:23,520
Boys!
287
00:20:30,760 --> 00:20:33,520
Get off him! Get off him!
288
00:20:41,240 --> 00:20:42,960
Fuck.
289
00:20:42,960 --> 00:20:45,480
Fuck, fuck, fuck.
290
00:20:45,480 --> 00:20:47,920
Bro, I think she's dead.
291
00:20:47,920 --> 00:20:49,680
Fuck!
292
00:20:51,080 --> 00:20:52,280
Fuck. Sophie.
293
00:20:53,440 --> 00:20:55,080
I can't feel a pulse.
294
00:21:00,160 --> 00:21:02,160
Dad...Dad...Dad, there's been
a fight and I've hit Sophie.
295
00:21:02,160 --> 00:21:04,640
She's hit her head. She's...
296
00:21:04,640 --> 00:21:06,520
She's dead, Dad. We've killed her.
297
00:21:06,520 --> 00:21:09,160
OK. OK, we've gotta go.
298
00:21:09,160 --> 00:21:11,680
We've gotta call an ambulance.
Dad says that we should go.
299
00:21:11,680 --> 00:21:13,120
We've gotta go.
300
00:21:13,120 --> 00:21:15,200
Mate, for FUCK'S sake. Come on.
301
00:21:17,720 --> 00:21:18,720
Busted.
302
00:21:19,720 --> 00:21:21,000
What's the time code on that?
303
00:21:22,200 --> 00:21:24,520
Uh...11:47:23.
304
00:21:24,520 --> 00:21:28,600
Fast forward to 12:30. It's
around then that Lloyd came home.
305
00:21:54,720 --> 00:21:57,080
We've got him.
306
00:21:57,080 --> 00:21:58,360
Yeah.
307
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
Good.
308
00:22:03,560 --> 00:22:05,440
Send it out now.
309
00:22:09,360 --> 00:22:11,960
Are you coming in?
They're just serving up.
310
00:22:15,600 --> 00:22:17,200
This is where Sophie died.
311
00:22:19,320 --> 00:22:20,840
It's what the police think.
312
00:22:22,320 --> 00:22:23,560
No, I know.
313
00:22:25,960 --> 00:22:26,960
For a fact.
314
00:22:32,320 --> 00:22:35,800
I don't care how fancy the lawyers
are, they're going away for this.
315
00:22:35,800 --> 00:22:37,280
We're missing something.
316
00:22:38,360 --> 00:22:40,320
What time did Lloyd arrive?
317
00:22:41,360 --> 00:22:44,000
12:32:43.
318
00:22:44,000 --> 00:22:45,640
Freeze-frame that moment, will you?
319
00:22:47,320 --> 00:22:50,160
Now cut to 11:47:23.
320
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
Search.
321
00:22:51,160 --> 00:22:53,120
Can we see the two images side by side?
322
00:22:57,600 --> 00:22:59,040
She's moved.
323
00:22:59,040 --> 00:23:01,640
She wasn't dead when the boys left.
324
00:23:01,640 --> 00:23:03,600
We need to watch it all.
325
00:23:03,600 --> 00:23:05,240
Paea, play the part we skipped.
326
00:23:05,240 --> 00:23:09,120
How long have you known that
Sophie's not your daughter?
327
00:23:13,080 --> 00:23:15,160
Well, I knew about
your affair with Greg.
328
00:23:18,200 --> 00:23:20,160
You must have considered
me really stupid
329
00:23:20,160 --> 00:23:21,800
if you thought I didn't.
330
00:23:23,120 --> 00:23:25,440
I wanted to believe Sophie was mine.
331
00:23:27,240 --> 00:23:31,000
But after she saw you in
Singapore, she came and told me.
332
00:23:31,000 --> 00:23:35,160
It's called hypertrophic
cardiomyopathy. Greg has it too.
333
00:23:38,040 --> 00:23:40,320
So I'm not your father?
334
00:23:40,320 --> 00:23:42,440
Yes.
335
00:23:42,440 --> 00:23:44,520
I'm more focused on the fact
that I might die at any moment.
336
00:23:44,520 --> 00:23:46,280
But if you want to make it about you...
337
00:23:46,280 --> 00:23:48,480
Well, it affects both of us, doesn't it?
338
00:23:52,720 --> 00:23:54,880
She told me it didn't change anything.
339
00:23:58,320 --> 00:23:59,640
Maybe not for her.
340
00:24:08,480 --> 00:24:10,320
Is that Lloyd?
341
00:24:10,320 --> 00:24:12,480
No, it's too early.
342
00:24:21,200 --> 00:24:22,280
Oh, my God.
343
00:24:30,960 --> 00:24:33,560
Lloyd had footage from the CCTV.
344
00:24:33,560 --> 00:24:35,520
What? What are you talking about?
345
00:24:35,520 --> 00:24:37,400
The cameras weren't working.
346
00:24:37,400 --> 00:24:39,120
He played it for me.
347
00:24:42,680 --> 00:24:44,040
He wanted to make sure
348
00:24:44,040 --> 00:24:46,960
I signed the trade deal
on terms that suited him.
349
00:24:54,520 --> 00:24:55,800
Why were you here?
350
00:24:59,280 --> 00:25:01,000
Why were you here, Simon?
351
00:25:07,080 --> 00:25:10,520
Sophie had called me earlier that week.
352
00:25:10,520 --> 00:25:13,800
Dad, Lloyd Macklin is bad news.
353
00:25:13,800 --> 00:25:15,880
you shouldn't be doing
business with him.
354
00:25:15,880 --> 00:25:18,280
What? What are you talking about?
355
00:25:18,280 --> 00:25:20,400
She'd stumbled on a cache of documents
356
00:25:20,400 --> 00:25:22,360
while she was interning with Lloyd.
357
00:25:22,360 --> 00:25:24,560
I got her to email them to me.
358
00:25:24,560 --> 00:25:26,960
She had certificates that
Lloyd's sheep were reared to
359
00:25:26,960 --> 00:25:29,720
the highest standards, not
pumped full of hormones.
360
00:25:30,800 --> 00:25:34,680
Simon, these certificates
are fake. What?
361
00:25:34,680 --> 00:25:37,040
I sent them to the South
Americans. Yes, I know.
362
00:25:37,040 --> 00:25:39,200
They won't pay as high a price
if they don't think we've got
363
00:25:39,200 --> 00:25:40,440
access to the British markets.
364
00:25:40,440 --> 00:25:41,520
Look, I'll call Sophie
365
00:25:41,520 --> 00:25:44,080
and I'll encourage her
to destroy all the files.
366
00:25:44,080 --> 00:25:46,000
We couldn't risk that getting out.
367
00:25:47,960 --> 00:25:50,800
So Lloyd told Oscar to go
and steal Sophie's laptop.
368
00:25:50,800 --> 00:25:53,520
Someone broke into our
apartment. They wanted my laptop.
369
00:25:53,520 --> 00:25:55,040
I'm sure that's not true, darling.
370
00:25:55,040 --> 00:25:57,840
Lloyd must have spotted the missing
documents, and I've got them.
371
00:25:58,840 --> 00:26:01,200
I'm going to leak it all.
Animal liberation, the media...
372
00:26:01,200 --> 00:26:04,480
No, you mustn't do that. I
stand to lose a lot of money.
373
00:26:04,480 --> 00:26:07,560
Money? Is that all you care about?
374
00:26:07,560 --> 00:26:09,840
Please. We'll talk about this.
375
00:26:09,840 --> 00:26:13,720
I'm going to tell the world about
Lloyd, all his dirty secrets.
376
00:26:13,720 --> 00:26:17,880
I told Sophie that I'd see her
soon, and we'd discuss it then.
377
00:26:17,880 --> 00:26:20,960
But I didn't trust Sophie to keep quiet.
378
00:26:22,600 --> 00:26:24,360
I was panicking.
379
00:26:24,360 --> 00:26:28,200
I needed that sale
just as much as Lloyd.
380
00:26:28,200 --> 00:26:30,640
So I decided to fly back to Sydney.
381
00:26:32,760 --> 00:26:35,440
Lloyd has a private
plane available 24/7.
382
00:26:35,440 --> 00:26:37,160
He'd given me the key to his house.
383
00:26:37,160 --> 00:26:40,040
I planned to stay the night and
phone Sophie the next morning.
384
00:26:50,000 --> 00:26:51,120
When I got here...
385
00:26:52,800 --> 00:26:54,680
..I saw her lying on the patio.
386
00:26:58,400 --> 00:26:59,920
Oh, Jesus, Sophie.
387
00:26:59,920 --> 00:27:02,640
I had no idea what had happened.
388
00:27:02,640 --> 00:27:04,600
I thought Lloyd must
have set someone on her.
389
00:27:08,840 --> 00:27:10,200
She was dying.
390
00:27:11,720 --> 00:27:13,400
She was barely still alive.
391
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
Dad...
392
00:27:20,920 --> 00:27:22,200
She called me Dad.
393
00:27:25,240 --> 00:27:28,240
It was the worst thing
she could have said,
394
00:27:28,240 --> 00:27:30,200
because I wasn't her father.
395
00:27:32,120 --> 00:27:33,320
I never had been.
396
00:27:36,920 --> 00:27:39,520
I looked at her and I saw Greg.
397
00:27:40,600 --> 00:27:43,320
It was like they were both mocking me.
398
00:27:44,880 --> 00:27:47,360
And if that wasn't bad enough...
399
00:27:48,760 --> 00:27:50,960
..she was going to destroy me as well.
400
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
After everything I've done for her?
401
00:28:03,480 --> 00:28:05,400
I couldn't let that happen.
402
00:28:06,920 --> 00:28:07,920
So...
403
00:28:30,040 --> 00:28:33,960
We thought he was in the
bush. He made calls from there.
404
00:28:33,960 --> 00:28:35,960
Around the time of the murder?
405
00:28:35,960 --> 00:28:39,400
He made a call from
Winston Station at 6:13pm
406
00:28:39,400 --> 00:28:41,560
and then 5:39 the next morning.
407
00:28:41,560 --> 00:28:44,280
There's a landing strip on the property.
408
00:28:44,280 --> 00:28:47,720
It's a six-hour round
trip. It's possible.
409
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
We know it's possible. He did it.
410
00:28:52,400 --> 00:28:55,080
If Macklin knew that Simon
Chalcott murdered Sophie,
411
00:28:55,080 --> 00:28:57,480
then why would he keep it to himself?
412
00:28:57,480 --> 00:28:59,400
Knowledge is power.
413
00:29:00,560 --> 00:29:02,560
To be used when it's
to your best advantage.
414
00:29:04,760 --> 00:29:08,400
You knew...but you
haven't called the police.
415
00:29:09,960 --> 00:29:11,080
Nor has Lloyd.
416
00:29:14,720 --> 00:29:16,840
He won't while you
still have use to him.
417
00:29:21,280 --> 00:29:23,280
And is that why you haven't either?
418
00:29:25,560 --> 00:29:28,000
Is being PM that important to you?
419
00:29:34,040 --> 00:29:36,640
I will be prime minister,
420
00:29:36,640 --> 00:29:38,920
and when I am,
421
00:29:38,920 --> 00:29:42,920
not immediately but
when the time is right,
422
00:29:42,920 --> 00:29:48,160
I will divorce you and you
will accept it without question.
423
00:29:49,800 --> 00:29:52,360
Now stay out of my FUCKING sight.
424
00:30:15,232 --> 00:30:18,312
This will need to be handled
with some sensitivity.
425
00:30:24,952 --> 00:30:27,272
Tash, could you get me
the commissioner, please?
426
00:30:27,272 --> 00:30:28,432
Thank you.
427
00:30:34,712 --> 00:30:37,792
I take it this was a...joint effort?
428
00:30:39,352 --> 00:30:42,312
Yes, sir. Very much so.
429
00:30:42,312 --> 00:30:47,232
DS Drummond, perhaps you should be
the one to inform Abigail Crawford.
430
00:30:49,472 --> 00:30:50,952
Yes, sir.
431
00:31:07,872 --> 00:31:09,272
Is Ms Crawford here?
432
00:31:10,632 --> 00:31:13,072
She's about to do an
interview. Oh, no, she isn't.
433
00:31:13,072 --> 00:31:15,352
I need to speak to her.
434
00:31:15,352 --> 00:31:16,352
In private.
435
00:31:33,392 --> 00:31:35,152
Thank you for coming in.
436
00:31:35,152 --> 00:31:37,272
Of course.
437
00:31:37,272 --> 00:31:40,352
You said you had some
important information.
438
00:31:40,352 --> 00:31:42,272
We know who killed Sophie.
439
00:31:44,192 --> 00:31:45,312
You do?
440
00:31:46,312 --> 00:31:47,872
Have you laid charges?
441
00:31:49,472 --> 00:31:51,192
We're about to.
442
00:31:51,192 --> 00:31:54,552
Simon Chalcott, I'm arresting you
for the murder of Sophie Chalcott.
443
00:31:54,552 --> 00:31:57,272
You're not obliged to say
anything unless you wish to do so,
444
00:31:57,272 --> 00:31:59,872
but whatever you say may
later be used in evidence.
445
00:32:01,592 --> 00:32:03,592
I'm so sorry.
446
00:32:03,592 --> 00:32:05,552
This must come as an awful shock.
447
00:32:07,752 --> 00:32:08,752
Where's Ben?
448
00:32:11,712 --> 00:32:13,152
He's outside.
449
00:32:15,632 --> 00:32:19,152
Have him come in, will you? I'll
need some time alone with him.
450
00:32:22,512 --> 00:32:25,032
Oh, yeah. Yeah, of course.
451
00:32:45,432 --> 00:32:46,992
Being an accomplice after the fact
452
00:32:46,992 --> 00:32:49,552
to assault occasioning
grievous bodily harm.
453
00:32:49,552 --> 00:32:51,912
Your assistance will
be considered by the DPP
454
00:32:51,912 --> 00:32:54,472
as to whether the matter
will be proceeded with.
455
00:32:54,472 --> 00:32:57,072
Please tell them I'm so sorry.
456
00:32:57,072 --> 00:32:59,712
..so occasioning grievous bodily harm
457
00:32:59,712 --> 00:33:02,272
and conspiracy to pervert
the course of justice.
458
00:33:07,672 --> 00:33:10,512
OK, now, this had better be important.
459
00:33:10,512 --> 00:33:12,072
Oh, I think it is.
460
00:33:12,072 --> 00:33:15,192
Lloyd Macklin, I'm arresting you
for interfering with human remains,
461
00:33:15,192 --> 00:33:16,952
hindering an investigation,
462
00:33:16,952 --> 00:33:19,472
and conspiracy to pervert
the course of justice.
463
00:33:24,872 --> 00:33:26,952
How did press get there so quickly?
464
00:33:28,472 --> 00:33:32,312
I guess someone must
have tipped them off.
465
00:33:34,912 --> 00:33:37,032
Are you doing anything Saturday arvo?
466
00:33:37,032 --> 00:33:40,312
By the sounds of it.
467
00:33:40,312 --> 00:33:42,312
Would you like to come
watch Louis' footy game?
468
00:33:43,792 --> 00:33:47,432
Saturday sport, it's a
bit of an Aussie tradition.
469
00:33:47,432 --> 00:33:50,712
I mean, you don't have
to. I fully understand...
470
00:33:50,712 --> 00:33:52,992
Meg...I'd love to.
471
00:33:55,272 --> 00:33:56,272
OK.
472
00:33:56,272 --> 00:33:59,032
The arrest is believed to
be in relation to the murder
473
00:33:59,032 --> 00:34:00,272
of Sophie Chalcott.
474
00:34:00,272 --> 00:34:03,912
Lloyd Macklin's son, Tom, was
Sophie Chalcott's boyfriend
475
00:34:03,912 --> 00:34:05,392
at the time of her death.
476
00:34:05,392 --> 00:34:07,552
Congratulations.
477
00:34:07,552 --> 00:34:10,152
Your lot are all over
the news. Why, thank you.
478
00:34:12,992 --> 00:34:15,072
Hamish not in? No.
479
00:34:24,552 --> 00:34:25,552
Are you and he...
480
00:34:26,912 --> 00:34:28,352
Fine, yeah.
481
00:34:30,912 --> 00:34:32,032
Getting divorced.
482
00:34:33,752 --> 00:34:34,752
Not because of me?
483
00:34:35,792 --> 00:34:37,312
You flatter yourself.
484
00:34:41,032 --> 00:34:42,232
But yes.
485
00:34:43,672 --> 00:34:45,552
I mean, not you specifically, but...
486
00:34:47,232 --> 00:34:48,512
..you opened my eyes.
487
00:34:52,352 --> 00:34:54,712
So you've cracked the case.
You'll be going home, then.
488
00:34:59,552 --> 00:35:00,552
I wish I were.
489
00:35:03,832 --> 00:35:05,032
Not because of me?
490
00:35:07,752 --> 00:35:09,032
YOU flatter yourself.
491
00:35:15,552 --> 00:35:16,552
Yeah.
492
00:35:22,192 --> 00:35:23,392
Mummy...
493
00:35:24,832 --> 00:35:27,592
I... had a bad dream.
494
00:35:27,592 --> 00:35:28,592
OK.
495
00:35:30,032 --> 00:35:31,312
Come on, pickle.
496
00:35:35,792 --> 00:35:39,072
After this extended stay in Sydney,
497
00:35:39,072 --> 00:35:42,432
I shall soon be returning
to London with my daughter,
498
00:35:42,432 --> 00:35:44,872
where I can finally lay her to rest.
499
00:35:44,872 --> 00:35:46,952
That poor woman.
500
00:35:46,952 --> 00:35:48,632
My husband's arrest came, as...
501
00:35:48,632 --> 00:35:50,952
Christ's sake, Justin.
502
00:35:50,952 --> 00:35:52,832
..a devastating shock.
503
00:35:52,832 --> 00:35:55,232
To think that Sophie's own
father could do such a thing
504
00:35:55,232 --> 00:35:58,032
is beyond comprehension.
505
00:35:59,312 --> 00:36:01,832
While this matter is before the courts,
506
00:36:01,832 --> 00:36:03,272
I can make no further comment.
507
00:36:04,832 --> 00:36:08,792
I shall focus on public service
508
00:36:08,792 --> 00:36:12,792
and fulfilling whatever role
my party decides I should play.
509
00:36:12,792 --> 00:36:14,032
Thank you.
510
00:36:14,032 --> 00:36:16,472
The frontrunner to become the
next British prime minister...
511
00:36:20,952 --> 00:36:23,472
Whatever you wish to say,
you can say in front of Ben.
512
00:36:27,032 --> 00:36:29,552
Were you aware of your husband's
involvement in Sophie's death
513
00:36:29,552 --> 00:36:31,112
before you heard it from me?
514
00:36:32,592 --> 00:36:36,392
Because when I told you, you
didn't seem that surprised.
515
00:36:39,352 --> 00:36:43,952
There were no questions, no
sort of refusal to believe.
516
00:36:48,792 --> 00:36:50,872
Your first thought was to ask for Ben.
517
00:36:54,352 --> 00:36:56,152
I think you already knew.
518
00:37:04,832 --> 00:37:06,912
And if I did know and didn't tell you...
519
00:37:09,992 --> 00:37:12,992
Well, then you'd be guilty of
perverting the course of justice,
520
00:37:12,992 --> 00:37:14,752
facing many years in prison.
521
00:37:22,352 --> 00:37:24,072
I won't lie to you, Max.
522
00:37:26,632 --> 00:37:29,192
When I entered the House of Commons...
523
00:37:32,832 --> 00:37:37,632
..I was shocked to discover
that all most MPs cared about
524
00:37:37,632 --> 00:37:39,272
was being re-elected.
525
00:37:40,832 --> 00:37:43,832
Surely we were there
to make a difference.
526
00:37:43,832 --> 00:37:44,832
I was.
527
00:37:45,912 --> 00:37:50,352
But even as a minister...
I had no real power.
528
00:37:52,312 --> 00:37:54,592
Not to move the country
in a new direction.
529
00:37:56,032 --> 00:37:57,872
Only the prime minister can do that.
530
00:38:00,632 --> 00:38:02,632
Which is why I need the top job.
531
00:38:04,552 --> 00:38:07,872
So I can do what I
went into politics for.
532
00:38:11,192 --> 00:38:13,232
To help those less fortunate.
533
00:38:14,792 --> 00:38:16,352
Those without a voice.
534
00:38:18,712 --> 00:38:20,472
The victims, if you will.
535
00:38:28,792 --> 00:38:30,872
You didn't answer my question.
536
00:38:30,872 --> 00:38:32,672
I didn't promise to.
537
00:38:34,312 --> 00:38:36,392
I simply said I wouldn't lie.
538
00:38:49,792 --> 00:38:53,272
You think Abigail Crawford would
protect her daughter's killer?
539
00:38:53,272 --> 00:38:54,752
She was protecting herself.
540
00:38:55,952 --> 00:38:59,032
She almost admitted as much.
541
00:39:03,752 --> 00:39:05,672
If Abigail knew,
542
00:39:05,672 --> 00:39:09,192
either Lloyd Macklin or
Simon Chalcott told her...
543
00:39:09,192 --> 00:39:12,912
They might testify against her
in return for a reduced sentence.
544
00:39:12,912 --> 00:39:14,432
Bugger that.
545
00:39:14,432 --> 00:39:15,432
Two meat pies.
546
00:39:17,272 --> 00:39:19,512
Still, if I'm right, she's
guilty of withholding evidence.
547
00:39:22,112 --> 00:39:23,112
Thanks.
548
00:39:27,272 --> 00:39:29,792
Here. Another Aussie tradition.
549
00:39:31,592 --> 00:39:33,312
Sauce?
550
00:39:35,992 --> 00:39:37,632
Uh, yeah, sure.
551
00:39:38,712 --> 00:39:41,312
Be careful, they're quite...
552
00:39:42,792 --> 00:39:44,752
Jesus. Fuck.
553
00:39:44,752 --> 00:39:46,552
..hot.
554
00:39:46,552 --> 00:39:47,952
Do you want me to charge her?
555
00:39:49,112 --> 00:39:53,272
The woman's lost her
daughter and her husband.
556
00:39:53,272 --> 00:39:54,952
Do you think she'd make
a good prime minister?
557
00:39:56,392 --> 00:39:58,472
She might.
558
00:39:58,472 --> 00:40:00,672
If we charge her, you'll never find out.
559
00:40:00,672 --> 00:40:02,912
This will destroy her career as well.
560
00:40:05,272 --> 00:40:08,432
So, should I call you
Prime Minister-elect?
561
00:40:08,432 --> 00:40:09,632
A little premature.
562
00:40:09,632 --> 00:40:11,392
Oh, no-one's foolish
enough to oppose you.
563
00:40:12,592 --> 00:40:16,152
The omens are good, as they are for you.
564
00:40:16,152 --> 00:40:19,952
Yes. As long as I can avoid any
mishaps for the next five days.
565
00:40:24,832 --> 00:40:26,992
Oh, what are they doing here?
566
00:40:26,992 --> 00:40:29,152
It's possible they've come to arrest me.
567
00:40:31,312 --> 00:40:32,432
I'll leave you to it.
568
00:40:32,432 --> 00:40:33,512
Detectives.
569
00:40:35,352 --> 00:40:37,832
Max. Detective Sergeant.
570
00:40:39,192 --> 00:40:41,472
To what do I owe this pleasure?
571
00:40:43,312 --> 00:40:45,232
We've come to wish you a safe flight.
572
00:40:51,192 --> 00:40:53,552
Well, thank you. Both.
573
00:40:55,272 --> 00:40:58,792
And thank you for everything
you've done for Sophie.
574
00:41:01,032 --> 00:41:02,512
We should go through.
575
00:41:15,072 --> 00:41:17,752
Hi. Hiya.
576
00:41:17,752 --> 00:41:19,552
Kids not in?
577
00:41:19,552 --> 00:41:22,312
Casper's at piano lessons,
Freddie's playing upstairs.
578
00:41:29,312 --> 00:41:34,032
I... ..had a meeting
with the boss earlier.
579
00:41:34,032 --> 00:41:37,632
They've offered me a
secondment here in Sydney.
580
00:41:38,912 --> 00:41:40,792
That's a surprising development.
581
00:41:40,792 --> 00:41:45,192
It would be for a year, initially.
582
00:41:45,192 --> 00:41:47,112
Wow.
583
00:41:47,112 --> 00:41:48,632
Yeah.
584
00:41:49,872 --> 00:41:52,032
What did you tell them?
585
00:41:52,032 --> 00:41:53,472
I told them I'd have to think about it.
586
00:41:55,832 --> 00:41:57,232
Would you like me to stay?
587
00:41:58,872 --> 00:42:01,992
Would you LIKE to stay? Uh,
no, no, no. I asked first.
588
00:42:01,992 --> 00:42:04,192
Yeah, but I'm not five,
so that doesn't count.
589
00:42:08,992 --> 00:42:09,992
I would.
590
00:42:11,672 --> 00:42:12,832
I'd like you to.
591
00:42:48,672 --> 00:42:51,352
Oh, my God! Hi. Hi.
592
00:42:51,352 --> 00:42:53,232
What are you doing here?
593
00:42:53,232 --> 00:42:54,832
It's...it's mad.
594
00:42:54,832 --> 00:42:56,432
Yeah, it is!
595
00:42:56,432 --> 00:42:58,032
Surprise!
596
00:42:59,872 --> 00:43:02,432
Yeah. I can't believe it.
597
00:43:02,432 --> 00:43:05,392
Come in, come in. God, it's a long way.
598
00:43:06,912 --> 00:43:08,712
Anna?
599
00:43:08,712 --> 00:43:09,712
Max.
600
00:43:11,032 --> 00:43:15,072
I got your email and I just thought,
"What are we doing? This is crazy."
601
00:43:19,272 --> 00:43:22,472
I want to give us another
chance. Start again.
602
00:43:31,752 --> 00:43:33,272
What do you say?
43707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.