All language subtitles for ___ __.E01.130807.HDTV.X264.720p-BarosG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,400 --> 00:00:03,600 Subtitles brought to you by the I See Dead People Team @ Viki 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,850 Episode 1 3 00:00:27,820 --> 00:00:30,250 Tae Yang! Tae Yang! (yang = a title meaning "young miss") 4 00:00:30,250 --> 00:00:32,400 Miss Tae. 5 00:00:33,480 --> 00:00:34,330 Yes? 6 00:00:34,330 --> 00:00:38,250 This afternoon, Room 404 left again. Go clean up. 7 00:00:38,970 --> 00:00:40,400 Room 404? 8 00:00:40,400 --> 00:00:43,270 I don't understand why that room can't go for long without being vacated. 9 00:00:43,270 --> 00:00:45,900 Is the chest of drawers unlucky? 10 00:00:45,900 --> 00:00:49,200 Tae Yang, take the dresser from that room out, too. 11 00:00:50,100 --> 00:00:52,000 Yes. 12 00:02:17,630 --> 00:02:20,780 Pretend you didn't see. Pretend you didn't see. 13 00:02:20,780 --> 00:02:23,110 Mom! 14 00:03:29,080 --> 00:03:31,050 Go away! 15 00:03:33,860 --> 00:03:36,470 I told you to go! 16 00:04:57,610 --> 00:05:00,370 Excuse me. 17 00:05:06,420 --> 00:05:11,320 A grandmother told me to give you this money. 18 00:05:17,770 --> 00:05:20,290 Our mother? 19 00:05:25,770 --> 00:05:27,480 This money... 20 00:05:28,330 --> 00:05:30,700 It's ten million won! 21 00:05:32,810 --> 00:05:34,180 It really is! 22 00:05:34,180 --> 00:05:35,170 Omo! 23 00:05:35,170 --> 00:05:37,880 She said to use it to help fund the funeral 24 00:05:37,880 --> 00:05:41,460 and use the rest to pay off your debt. 25 00:05:42,720 --> 00:05:44,020 Mother. 26 00:05:44,020 --> 00:05:47,750 There was also something else she wanted me to tell you. 27 00:05:47,750 --> 00:05:49,760 Please, tell me. 28 00:05:52,020 --> 00:05:53,770 You rotten bastard! 29 00:05:53,770 --> 00:05:57,700 If you ever touch gambling again, I'll come and cut your hand off, you bastard! 30 00:05:57,700 --> 00:06:00,280 Don't gamble anymore! 31 00:06:03,490 --> 00:06:05,700 Is what she said. 32 00:06:08,990 --> 00:06:11,030 It really is mom's account book. 33 00:06:11,030 --> 00:06:12,720 My word, ten million won. 34 00:06:12,720 --> 00:06:14,610 How did she have this money? 35 00:06:14,610 --> 00:06:15,570 Give it to me. 36 00:06:15,570 --> 00:06:17,830 That's not all yours, half of it is mine. 37 00:06:17,830 --> 00:06:20,990 How is it yours? Mother told her to deliver this to me! 38 00:06:20,990 --> 00:06:22,930 Why? So you'll take this, too, after using everything else? 39 00:06:22,930 --> 00:06:25,000 Half of it is mine! 40 00:06:25,000 --> 00:06:28,690 What did you do to deserve half? What did you ever do for mom? 41 00:06:28,690 --> 00:06:30,270 Then what did you ever do? 42 00:06:30,270 --> 00:06:32,060 You lost and sold everything by gambling! 43 00:06:32,060 --> 00:06:35,500 You even took my depos... house deposit and I got divorced because of that! 44 00:06:35,500 --> 00:06:37,610 Was your divorce my responsibility!? Was it my fault? 45 00:06:37,610 --> 00:06:39,630 Of course it's your fault! Who else's would it be! 46 00:06:39,630 --> 00:06:42,460 It's was your fault! That's why my fingers got chopped off! 47 00:06:42,460 --> 00:06:46,510 Is your finger getting cut off my fault? Fine, then. Hit me with that hand! Hit me! 48 00:06:46,510 --> 00:06:48,080 Aish! Real... 49 00:06:48,080 --> 00:06:50,430 It's not like you did anything right, Miss, to be yelling at Oppa?! 50 00:06:50,430 --> 00:06:53,750 Unnie, you have no right to say that! Who was the one who told him to co-sign!? 51 00:06:53,750 --> 00:06:57,590 Omo! Then do we leave Oppa to die? For now, we have to save him at least. 52 00:06:57,590 --> 00:07:01,290 I'm so sick of all this, really! 53 00:07:01,290 --> 00:07:02,720 Be quiet! 54 00:07:02,720 --> 00:07:03,890 It's not his fault! 55 00:07:03,890 --> 00:07:04,560 Miss! 56 00:07:04,560 --> 00:07:06,210 As if you were ever good to us... 57 00:07:06,210 --> 00:07:08,890 for you to come and take it all?! 58 00:07:13,830 --> 00:07:18,350 You're saying that there is a dead spirit here right now? 59 00:07:18,350 --> 00:07:19,950 That's right. 60 00:07:20,670 --> 00:07:24,480 My dead wife is still here. 61 00:07:24,480 --> 00:07:28,860 I've thought about the kids, and I've even thought about selling the house. 62 00:07:28,860 --> 00:07:32,580 But that is not what my dead wife would have wanted. 63 00:07:32,580 --> 00:07:37,210 So you'll remain as a stumbling block in the middle of my golf course? 64 00:07:39,330 --> 00:07:41,680 Fine, let's negotiate. 65 00:07:41,680 --> 00:07:45,480 If my wife is here right now, how can I drive her away? 66 00:07:45,480 --> 00:07:48,420 The dead person is here? 67 00:07:49,210 --> 00:07:53,770 Fine. If she's really here, let's negotiate together. 68 00:07:55,830 --> 00:07:57,530 What does she say? 69 00:07:57,530 --> 00:08:00,100 You will know if you look at that flower. 70 00:08:00,100 --> 00:08:04,550 My wife treasured that flower. 71 00:08:04,550 --> 00:08:07,090 When I had decided to sell this house, 72 00:08:07,090 --> 00:08:09,650 that flower wilted and dried up. 73 00:08:09,650 --> 00:08:13,900 But, just when I decided not to sell, 74 00:08:13,900 --> 00:08:16,750 it bloomed beautifully again, like that. 75 00:08:16,750 --> 00:08:20,460 Your wife expressed her opinion through that flower? 76 00:08:20,460 --> 00:08:21,550 That's what you are saying, right? 77 00:08:21,550 --> 00:08:23,420 That is correct. 78 00:08:23,420 --> 00:08:26,940 If that's the case, I guess I'll have to negotiate with the flower. 79 00:08:43,660 --> 00:08:47,220 Flower Wife, listen carefully and respond. 80 00:08:47,220 --> 00:08:50,560 Your husband does not wish to sell this house, but I must buy this house. 81 00:08:50,560 --> 00:08:52,110 Can you really never sell this house? 82 00:08:52,110 --> 00:08:55,580 If so, please nod your flower neck. 83 00:08:55,580 --> 00:09:00,690 If not, I'll cut your flower head. 84 00:09:00,690 --> 00:09:03,160 What do you plan on doing?! 85 00:09:03,160 --> 00:09:05,650 Can't you see I'm negotiating? 86 00:09:08,440 --> 00:09:11,120 I will give you 3 seconds to decide. 87 00:09:11,120 --> 00:09:13,110 1, 88 00:09:13,110 --> 00:09:15,190 2, 89 00:09:15,190 --> 00:09:17,070 3. 90 00:09:23,150 --> 00:09:25,580 Are you crazy?! 91 00:09:25,580 --> 00:09:27,870 The crazy one is you. 92 00:09:27,870 --> 00:09:34,860 Trying to overturn a deal closed between living people by dragging in a dead person, isn't that crazy? 93 00:09:39,270 --> 00:09:44,410 Since I cut off your dead wife's wishes for you, please follow the wishes of your living children. 94 00:09:44,410 --> 00:09:47,580 Please... sign. 95 00:09:56,610 --> 00:10:02,740 You cruel bastard. No matter what you say, my wife is here! 96 00:10:02,740 --> 00:10:05,010 No, she isn't. Please come to your senses. 97 00:10:05,010 --> 00:10:09,400 If you think lightly of a person's heart and ignore it like this because you can't see it, 98 00:10:09,400 --> 00:10:11,700 you'll be struck by lightning! 99 00:10:11,700 --> 00:10:17,440 I'm going to continue to live smartly and well, ignoring the things I can't see. 100 00:10:17,440 --> 00:10:20,540 If what I say is wrong, 101 00:10:21,530 --> 00:10:23,560 I'll readily take that lightning strike. 102 00:10:39,270 --> 00:10:41,810 There is no lighting that struck me. 103 00:10:41,810 --> 00:10:46,640 You just sold this house. Congratulations. 104 00:10:50,480 --> 00:10:55,490 If there are spirits, they'll definitely come to take someone like you. 105 00:11:00,690 --> 00:11:04,740 Are you really not scared of ghosts, Joo Goon? (goon = a title meaning "young sir") 106 00:11:04,790 --> 00:11:08,950 Why should I be afraid of a dead person? The living are scarier. 107 00:11:10,350 --> 00:11:13,100 I'll have to re-confirm the contract's contents. Please give me the recording. 108 00:11:13,130 --> 00:11:14,570 Yes. 109 00:11:14,570 --> 00:11:18,600 I read the entire document and saved it on file number 4. 110 00:11:21,400 --> 00:11:24,290 Kingdom Golf Course Purchase Contract 111 00:11:24,290 --> 00:11:30,470 Seller: Kim Wan Yoong, hereinafter First Party. Buyer: Kingdom, hereinafter Second Party. 112 00:11:30,470 --> 00:11:35,120 The purchase agreement between First and Second is agreed upon as follows: 113 00:11:49,010 --> 00:11:51,530 What is that? Is it a person? 114 00:11:53,020 --> 00:11:55,230 Looks like they're hailing a car. Should I stop? 115 00:11:55,230 --> 00:11:57,410 Don't pay any attention and go on. 116 00:12:09,880 --> 00:12:10,660 What is it? 117 00:12:10,710 --> 00:12:15,440 No, it's just that there was a bright light. Did lightning strike? 118 00:12:15,440 --> 00:12:17,080 Scared me! 119 00:12:17,080 --> 00:12:18,970 Thank you. 120 00:12:19,550 --> 00:12:21,030 Aigoo. 121 00:12:24,820 --> 00:12:27,320 I thought you were just going to pass by without seeing me, 122 00:12:27,320 --> 00:12:29,940 but you stopped. 123 00:12:29,940 --> 00:12:31,710 What should I do? 124 00:12:39,390 --> 00:12:41,280 Just keep going. 125 00:12:45,620 --> 00:12:49,040 Why are you outside in the rain at this time? 126 00:12:49,040 --> 00:12:53,160 Just now, some lady came and talked to me. 127 00:12:53,160 --> 00:12:56,700 That lady really got it right, as if she were a ghost. 128 00:12:56,700 --> 00:12:59,560 Right, she must be a ghost. 129 00:12:59,950 --> 00:13:04,060 She said even if you avoided lightning, you wouldn't be able to avoid me. 130 00:13:04,100 --> 00:13:06,560 I guess she was right. 131 00:13:09,860 --> 00:13:12,030 But... 132 00:13:12,030 --> 00:13:13,780 is this car perhaps going to Seoul? 133 00:13:13,780 --> 00:13:15,990 Yes. -No. 134 00:13:16,590 --> 00:13:18,410 Let her off somewhere near here. 135 00:13:18,410 --> 00:13:20,530 Yes, Boss. 136 00:13:23,710 --> 00:13:26,780 Kingdom? Is this you, Mr. CEO? 137 00:13:29,920 --> 00:13:31,590 You felt that tingle, right? 138 00:13:31,620 --> 00:13:32,320 No. 139 00:13:32,360 --> 00:13:35,340 Oh, there was a really strong tingle just now. 140 00:13:35,340 --> 00:13:36,610 It was a strong tingle, wasn't it? 141 00:13:36,610 --> 00:13:38,440 No! 142 00:13:48,380 --> 00:13:53,980 My chance, is Kingdom that really big shopping mall? 143 00:13:53,980 --> 00:13:58,030 You see, I live nearby. If you're going there- 144 00:13:58,030 --> 00:14:00,180 That intersection up there looks appropriate. 145 00:14:00,200 --> 00:14:03,010 Please get out there. 146 00:14:03,350 --> 00:14:05,700 Yes, I'll do that. 147 00:14:13,340 --> 00:14:17,190 Just keep going! Please don't stop! 148 00:14:17,730 --> 00:14:19,500 Miss. 149 00:14:51,170 --> 00:14:53,960 Miss, are you okay? 150 00:14:53,980 --> 00:14:56,600 Yes, thank you. 151 00:15:00,320 --> 00:15:02,830 Just a moment. 152 00:15:08,600 --> 00:15:11,980 In the midst of the confusion of that woman screaming, we happened to bring her all the way here. 153 00:15:12,000 --> 00:15:14,510 Didn't she scream on purpose because I told her to get off? 154 00:15:14,510 --> 00:15:17,070 That's not what it seemed like. 155 00:15:17,070 --> 00:15:20,300 What did she see that made her so scared? 156 00:15:59,010 --> 00:16:00,850 What? 157 00:16:02,290 --> 00:16:04,470 You said you got into that accident after drinking. 158 00:16:04,470 --> 00:16:08,250 I really don't understand how you can still long for alcohol after that. 159 00:16:08,570 --> 00:16:13,320 No, it's fine. I can't drink right now, I'm sorry. 160 00:16:22,060 --> 00:16:26,550 It's fine, I haven't gotten married either. 161 00:16:29,180 --> 00:16:31,020 I'm pretty? 162 00:16:31,320 --> 00:16:33,080 Really? 163 00:16:38,700 --> 00:16:41,020 Uh! Pres... ! 164 00:16:42,160 --> 00:16:44,390 Don't follow me, go away. 165 00:16:45,510 --> 00:16:47,830 I told you not to follow me. 166 00:16:52,350 --> 00:16:54,380 He's not following me. 167 00:16:54,390 --> 00:16:56,330 He left. 168 00:17:00,830 --> 00:17:01,610 Oh. 169 00:17:01,610 --> 00:17:03,740 There are two things that I dislike. 170 00:17:03,750 --> 00:17:07,010 One is someone touching my money and the other is someone touching my body. 171 00:17:07,060 --> 00:17:09,730 I cut the flower that touched my money, 172 00:17:09,770 --> 00:17:12,270 but what should I do with the hand that touched my body? 173 00:17:12,270 --> 00:17:15,270 Oh, I'm sorry if I made you feel uncomfortable. 174 00:17:15,340 --> 00:17:18,890 I did it because that man who was following me, scared me. 175 00:17:18,910 --> 00:17:21,970 I don't see anything. 176 00:17:22,510 --> 00:17:25,610 He was here and he was following me. 177 00:17:25,650 --> 00:17:29,060 When I touched you like this, he disappeared. 178 00:17:29,060 --> 00:17:32,090 But he's still listening to us, my back is tingling so much. 179 00:17:33,050 --> 00:17:35,570 That lady ghost... 180 00:17:35,570 --> 00:17:38,240 is she friends with that man who followed you? 181 00:17:39,580 --> 00:17:42,790 Go have another drink with the lady and that man. 182 00:17:42,830 --> 00:17:45,330 Right now there isn't anyone. 183 00:17:45,770 --> 00:17:48,430 I think it's because of you. 184 00:17:52,620 --> 00:17:57,050 Then again, I have a particular ability to get rid of annoyances that stick around. 185 00:17:57,720 --> 00:17:59,590 Want to see? 186 00:18:06,340 --> 00:18:09,040 Let go... and stay here. 187 00:18:09,040 --> 00:18:11,510 Don't get scared and watch closely. 188 00:18:20,200 --> 00:18:22,220 Hey! 189 00:18:25,400 --> 00:18:27,350 She's following us. 190 00:18:28,030 --> 00:18:30,860 She's crazy. Just keep going. 191 00:18:57,530 --> 00:19:01,640 She said even if you avoided lightning, you wouldn't be able to avoid me... 192 00:19:01,640 --> 00:19:04,600 so that's why I'm here. 193 00:19:39,340 --> 00:19:40,990 It's not here... 194 00:19:41,510 --> 00:19:43,510 Why isn't it here? 195 00:19:44,000 --> 00:19:48,290 Where is it?! 196 00:20:05,160 --> 00:20:08,680 I wish the rain would stop and the sun would shine. 197 00:20:13,410 --> 00:20:18,560 The marriage between soccer player Yoo Hae Sung and top star Tae Yi Ryeong has been the center of much attention. 198 00:20:18,560 --> 00:20:21,950 We will follow closely for 199 00:20:21,950 --> 00:20:24,390 the location and details of this couple's wedding. 200 00:20:25,790 --> 00:20:29,960 Did you see this morning's news? There was an entertainment news report saying that 201 00:20:29,960 --> 00:20:31,110 Tae Yi and Yoo Hae Sung's wedding will take place at Kingdom. 202 00:20:31,110 --> 00:20:33,540 There were exactly 15 seconds on Kingdom. 203 00:20:33,560 --> 00:20:38,270 That's because it's a report on Tae Yi Ryeong's wedding, not an advertisement for our Kingdom. 204 00:20:42,470 --> 00:20:47,010 If it's a wedding I sponsor for an advertisement model for my company, it's a company ad. 205 00:20:47,050 --> 00:20:50,810 Glean as much publicity as we paid for. 206 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 We'll get ten times as much. Speaking of which, 207 00:20:54,620 --> 00:20:56,280 there's been a problem. 208 00:20:56,280 --> 00:20:58,820 An anonymous piece of mail 209 00:20:58,870 --> 00:21:01,120 was sent to the wedding hall. 210 00:21:06,650 --> 00:21:08,710 This guy... is Yoo Hae Seong. 211 00:21:08,740 --> 00:21:10,360 That's right. 212 00:21:10,720 --> 00:21:14,720 However, these two people in the picture... 213 00:21:14,720 --> 00:21:17,150 doesn't it look like they are having a wedding? 214 00:21:21,210 --> 00:21:24,400 If this photo isn't a fake, then Yoo Hae Seong has just 215 00:21:24,400 --> 00:21:26,600 found himself a past that will be quite expensive to deal with. 216 00:21:29,700 --> 00:21:31,400 Send her an invitation. 217 00:21:32,000 --> 00:21:33,370 You must absolutely not send one to her. 218 00:21:33,370 --> 00:21:34,570 What about her? 219 00:21:35,130 --> 00:21:36,680 Tae Gong Sil? 220 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 This girl.. 221 00:21:39,600 --> 00:21:42,500 If it's Tae Gong Sil, then the last name... 222 00:21:42,500 --> 00:21:43,800 matches yours! 223 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 She's pretty. Were you close? 224 00:21:47,200 --> 00:21:48,720 We weren't close. 225 00:21:48,720 --> 00:21:50,450 Even still, invite her. 226 00:21:55,930 --> 00:21:57,980 My goodness! 227 00:22:05,300 --> 00:22:07,020 Just that... 228 00:22:07,020 --> 00:22:10,500 if you just open the can, we can eat on our own. 229 00:22:11,500 --> 00:22:13,200 No, since I'm eating already, let's just eat together. 230 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 What about your mom? She didn't come home yesterday either? 231 00:22:16,240 --> 00:22:19,850 Mom came back but she's busy so she went back! 232 00:22:20,950 --> 00:22:23,490 But the lady in 202 233 00:22:24,700 --> 00:22:26,000 said Noona was weird. 234 00:22:26,900 --> 00:22:28,500 She said you're a crazy hobo. 235 00:22:28,700 --> 00:22:29,800 No. 236 00:22:31,100 --> 00:22:34,400 It's because after a big accident in the past, I became a little different from other people. 237 00:22:36,050 --> 00:22:39,390 Even so, I even tried to live normally, going to work and everything. 238 00:22:40,000 --> 00:22:42,200 I have prepared the coffee. 239 00:22:47,170 --> 00:22:49,190 Hey! What are you doing right now?! 240 00:22:49,190 --> 00:22:53,200 But so many scary people found me even at work, 241 00:22:53,490 --> 00:22:56,450 but even still, there were some guys who were after me. 242 00:23:08,400 --> 00:23:10,000 Oh my! 243 00:23:11,100 --> 00:23:13,600 But the scary apparitions kept getting in the way. 244 00:23:14,300 --> 00:23:17,100 But somehow I try to live and I try to work. 245 00:23:20,440 --> 00:23:21,950 Welcome. 246 00:23:24,150 --> 00:23:26,210 Where shall I take you? 247 00:23:43,600 --> 00:23:48,200 Because I don't know when I will set my eyes on those scary people following me, I'm always scared. 248 00:23:49,100 --> 00:23:51,400 It's difficult to keep going with my head held high. 249 00:23:52,200 --> 00:23:57,300 I wish there were at least one place in this world where I could run away and hide. 250 00:23:59,500 --> 00:24:01,300 Get a man. 251 00:24:02,000 --> 00:24:06,100 My mom said that she's seeing a man because she's tired and lonely. 252 00:24:07,260 --> 00:24:08,260 You should do that, too. 253 00:24:09,760 --> 00:24:10,630 A man? 254 00:24:14,320 --> 00:24:16,110 Please don't follow me! 255 00:24:22,610 --> 00:24:24,670 Will that man see me? 256 00:24:36,020 --> 00:24:37,360 This woman... 257 00:24:37,800 --> 00:24:39,600 was the girlfriend I was with before my fame 258 00:24:40,180 --> 00:24:42,360 and then she abandoned me. 259 00:24:45,500 --> 00:24:47,400 To think she'd send this even to the wedding hall.. 260 00:24:48,200 --> 00:24:50,900 Please be careful that it doesn't get leaked to the press. This woman here is malicious. 261 00:24:51,020 --> 00:24:52,740 If it's malicious, you should cut it off. 262 00:24:54,140 --> 00:24:55,430 Why do you live on with it? 263 00:24:57,400 --> 00:25:00,300 I'm keeping this on out of spite. 264 00:25:01,680 --> 00:25:05,770 The hate for the woman who abandoned me became fuel for me to keep going. 265 00:25:06,000 --> 00:25:08,750 If you kept going for her to see, and if you're marrying for her to see, 266 00:25:09,250 --> 00:25:11,870 then that woman will probably come to the wedding. 267 00:25:14,280 --> 00:25:16,600 Please pay close attention to security. 268 00:25:16,900 --> 00:25:20,100 The additional charge for paying extra attention 269 00:25:20,200 --> 00:25:22,300 will be added to your bill. 270 00:25:52,060 --> 00:25:54,080 This marriage is a hot issue even abroad. 271 00:25:54,300 --> 00:25:57,700 On the day of the wedding, reporters from many different countries will be present. 272 00:25:57,900 --> 00:26:00,300 There will be worldwide publicity 273 00:26:00,900 --> 00:26:05,700 and Kingdom will become a milestone of Korean tourism. 274 00:26:05,900 --> 00:26:11,800 Especially, if we can attract Chinese tourists by word of mouth from Chinese fans, 275 00:26:11,990 --> 00:26:14,520 Kingdom's profits will skyrocket. 276 00:26:17,210 --> 00:26:19,660 It's an important soccer player. 277 00:26:36,030 --> 00:26:38,360 Who are you? 278 00:26:39,500 --> 00:26:42,700 Why are you doing this to me? 279 00:27:01,760 --> 00:27:05,840 So I just have to tell that soccer player about that thing that's buried under the tree? 280 00:27:11,500 --> 00:27:15,400 We might be able to talk if we ride the elevator. 281 00:27:27,200 --> 00:27:28,900 Just a second! 282 00:27:28,930 --> 00:27:30,700 Wait a minute! 283 00:27:32,000 --> 00:27:34,300 What are you? Who are you? 284 00:27:41,240 --> 00:27:43,310 It's me. 285 00:27:45,680 --> 00:27:47,920 What's going on? 286 00:27:48,500 --> 00:27:49,900 It's a suspicious person. Send her out. 287 00:27:50,120 --> 00:27:51,820 Mr. CEO, it's me! 288 00:27:51,900 --> 00:27:53,500 Mr. CEO! 289 00:27:53,670 --> 00:27:57,150 Ah, wait a minute! We met on a rainy day! 290 00:27:57,660 --> 00:28:00,860 That day you were upset because I touched you. Don't you remember? 291 00:28:02,900 --> 00:28:04,800 We even had that tingly moment in the car! 292 00:28:04,970 --> 00:28:08,240 I even left my clothes that day. You remember, don't you? 293 00:28:15,200 --> 00:28:16,800 I came to meet you, but 294 00:28:17,000 --> 00:28:19,300 I happened upon a reason to see Yoo Hae Seong. 295 00:28:21,100 --> 00:28:24,800 You have to meet the CEO and you have to meet the star. You must be very busy. 296 00:28:25,200 --> 00:28:28,200 I'm not going to meet Yoo Hae Seong because I want to. 297 00:28:29,110 --> 00:28:31,300 The one who's special to me is you. 298 00:28:31,500 --> 00:28:35,600 If you're around me, I don't have to meet that person. 299 00:28:37,140 --> 00:28:40,130 Are you a vixen who latches on after one encounter? 300 00:28:41,080 --> 00:28:45,030 Or are you a crazy lady who's supposed to stay at home, but escapes from time to time? 301 00:28:46,510 --> 00:28:48,780 If it's the former, I'll call a police car for you. If it's the latter, I'll call an ambulance. 302 00:28:49,000 --> 00:28:51,150 What kind of car do you want to go home in? Huh?! 303 00:28:53,790 --> 00:28:55,640 I've ridden in a police car, 304 00:28:56,030 --> 00:28:58,420 and an ambulance a few times, too. 305 00:28:59,230 --> 00:29:01,710 But I don't want to ride in either of them again. 306 00:29:02,170 --> 00:29:03,180 Then, 307 00:29:03,300 --> 00:29:05,900 go quietly. If you keep sticking around, 308 00:29:06,100 --> 00:29:09,300 you'll get to see a rougher method (of getting around). 309 00:29:10,200 --> 00:29:12,850 Sticking around troublesomely is really something to hate, isn't it? 310 00:29:14,770 --> 00:29:17,630 You just make eye contact once, but they creepily follow you. 311 00:29:18,550 --> 00:29:20,350 And they keep asking favors that have nothing to do with me. 312 00:29:21,850 --> 00:29:24,870 I know since I didn't like meeting those people, too. 313 00:29:26,080 --> 00:29:27,090 I'll leave. 314 00:29:44,030 --> 00:29:46,000 Oppa says he's in Spain. 315 00:29:46,300 --> 00:29:49,400 Hyung-nim's girl is even younger this time. Oh, she's pretty. 316 00:29:53,800 --> 00:29:56,100 I guess CEO Jo doesn't resemble hyung-nim very much 317 00:29:56,500 --> 00:29:58,000 seeing as he doesn't have very many women around. 318 00:29:58,060 --> 00:30:00,840 I wonder if he doesn't have any because the ghost of that girl who died has latched onto him. 319 00:30:01,070 --> 00:30:03,000 Do I need to do a ritual for him? 320 00:30:03,650 --> 00:30:06,100 I need to take a bigger part and find him a partner. 321 00:30:06,530 --> 00:30:08,020 It'll be difficult. 322 00:30:08,430 --> 00:30:12,500 Haven't you heard that Kingdom's master is caught in the curse of his first love? 323 00:30:12,770 --> 00:30:16,500 Everytime CEO Jo's marriage is discussed, the woman's family falls into ruin, gets injured, or arrested. 324 00:30:16,940 --> 00:30:20,920 Word's out that all of that's because of the curse, so it'll be difficult to have a regular marriage. 325 00:30:21,100 --> 00:30:22,300 What do you mean curse? 326 00:30:22,910 --> 00:30:25,270 A curse on your nephew? 327 00:30:29,010 --> 00:30:29,950 I know, right? 328 00:30:30,420 --> 00:30:34,210 Curse? No, it's because of his personality he has no girlfriend. 329 00:30:34,510 --> 00:30:35,770 He's never 330 00:30:35,920 --> 00:30:37,550 called me Uncle. 331 00:30:38,560 --> 00:30:39,980 That's... 332 00:30:40,620 --> 00:30:42,990 because you're so young, Dear. 333 00:30:48,940 --> 00:30:51,200 The stars... 334 00:30:51,480 --> 00:30:54,650 spill out... 335 00:30:58,490 --> 00:31:02,300 The sun is... 336 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 shi- 337 00:31:03,740 --> 00:31:04,600 ni- 338 00:31:05,030 --> 00:31:05,760 ng. 339 00:31:09,260 --> 00:31:11,450 Tom- 340 00:31:12,960 --> 00:31:14,540 Tomorrow... 341 00:31:14,740 --> 00:31:16,420 will- 342 00:31:16,960 --> 00:31:18,800 become colder- 343 00:31:19,020 --> 00:31:21,860 probab- 344 00:31:22,080 --> 00:31:22,770 ly. 345 00:31:47,370 --> 00:31:51,610 Resume Kang Woo. 346 00:31:51,610 --> 00:31:56,240 This is the best room we have. 347 00:31:56,240 --> 00:31:59,210 But, are you really staying for a month? 348 00:31:59,210 --> 00:31:59,870 Yes. 349 00:31:59,870 --> 00:32:05,650 If you go to the roof top, you can do your laundry and exercise. The view's great too! 350 00:32:54,520 --> 00:32:56,920 Go away. 351 00:32:57,520 --> 00:32:59,740 Go away. 352 00:33:03,860 --> 00:33:06,310 Are you a person? 353 00:33:09,430 --> 00:33:11,100 Yes. 354 00:33:12,090 --> 00:33:14,520 You're a person. 355 00:33:15,500 --> 00:33:18,810 Oh, you're staying in room 404. 356 00:33:19,320 --> 00:33:23,980 Since the grandmother left, you'll be able to sleep well. 357 00:33:24,020 --> 00:33:26,330 There was a grandmother living in that room? 358 00:33:26,370 --> 00:33:30,780 She wasn't living there, she was just there. 359 00:33:32,510 --> 00:33:36,690 I have lived here for a long time so if you have a problem, 360 00:33:36,690 --> 00:33:39,760 let me know. 361 00:33:41,850 --> 00:33:44,840 Also, I'm sorry if I scared you earlier, 362 00:33:44,840 --> 00:33:48,340 I thought you weren't a person. 363 00:33:48,360 --> 00:33:51,270 I didn't think you were a person either. 364 00:33:52,840 --> 00:33:55,070 I thought you were a cat. 365 00:33:56,920 --> 00:34:00,780 Happy and sleeping peacefully like a cat. 366 00:34:02,090 --> 00:34:04,360 So it was like that. 367 00:34:05,210 --> 00:34:10,020 Why did you have to bother a sleeping cat? Meow! 368 00:34:23,340 --> 00:34:25,790 He is good looking. 369 00:34:40,910 --> 00:34:42,820 That person... 370 00:34:45,780 --> 00:34:47,800 meet him for me. 371 00:34:53,060 --> 00:34:55,710 Let's see an intimate pose. 372 00:34:56,340 --> 00:35:00,940 Yes, good. Bride, lean on the groom's shoulder. 373 00:35:00,940 --> 00:35:05,520 After this marriage, will you forego your re-entry to the European league completely? 374 00:35:05,520 --> 00:35:09,700 No, I will be making contact with a new agency. 375 00:35:12,190 --> 00:35:15,140 You said you weren't going to Europe. 376 00:35:15,140 --> 00:35:17,600 You have your injury and your age to worry about. 377 00:35:17,600 --> 00:35:20,450 If you go again, you'll just detract from your stardom. 378 00:35:20,450 --> 00:35:22,640 You'll get flamed and downgraded. 379 00:35:22,640 --> 00:35:24,980 Before I'm a star, 380 00:35:25,710 --> 00:35:27,830 I'm a soccer athlete. 381 00:35:28,320 --> 00:35:31,500 And it's given that I want to run on a bigger stage. 382 00:35:32,880 --> 00:35:34,580 Hae Seong... 383 00:35:35,130 --> 00:35:37,050 People... 384 00:35:37,080 --> 00:35:40,420 say we are the Korean Victoria and Beckham. 385 00:35:40,420 --> 00:35:44,440 Victoria doesn't want to encourage Beckham 386 00:35:44,480 --> 00:35:47,270 to self-destruct. 387 00:35:47,300 --> 00:35:50,590 You don't have the confidence either. 388 00:36:04,080 --> 00:36:06,260 Let's talk later. 389 00:36:06,630 --> 00:36:10,460 I heard there's no one seeking you out anymore. 390 00:36:12,650 --> 00:36:15,300 Didn't your manager tell you? 391 00:36:33,680 --> 00:36:35,190 Hyung. 392 00:36:35,190 --> 00:36:37,200 Weren't we going to continue to search? 393 00:36:37,200 --> 00:36:40,210 Give up. Rather than imprudently heading for Europe, 394 00:36:40,210 --> 00:36:43,510 it's much safer to live here with Tae Yi Ryeong as a star couple. 395 00:36:43,510 --> 00:36:46,360 Forget it. If you're not going to look, I'll look myself. 396 00:36:46,370 --> 00:36:49,430 You can't be worrying about such things right now. 397 00:36:50,400 --> 00:36:52,410 This came again. 398 00:37:08,530 --> 00:37:11,060 Why are we doing this? 399 00:37:11,090 --> 00:37:14,990 Later, if you ever you get rid of me... 400 00:37:15,010 --> 00:37:16,590 it's something to blackmail you with. 401 00:37:16,590 --> 00:37:19,750 What are you talking about? Why would I abandon you? 402 00:37:20,250 --> 00:37:22,660 You keep the key. 403 00:37:24,920 --> 00:37:27,430 When I was with Mi Kyeong, 404 00:37:27,450 --> 00:37:30,240 it was during my hardest time. 405 00:37:30,920 --> 00:37:35,530 I'd done a lot of things that, if they found out, people would point fingers at me for. 406 00:37:36,650 --> 00:37:40,370 All my ugly past is probably in there. 407 00:37:40,370 --> 00:37:42,410 Ah, did you look for it? 408 00:37:42,450 --> 00:37:44,490 Where is that thing? 409 00:37:44,500 --> 00:37:48,060 It's not there. She must have taken it out. 410 00:37:48,060 --> 00:37:50,250 Do you think she's... 411 00:37:50,690 --> 00:37:52,400 blackmailing me with that? 412 00:37:52,400 --> 00:37:55,160 Don't worry. Just trust me. 413 00:37:55,650 --> 00:37:57,670 As long as you're with me, 414 00:37:57,670 --> 00:37:59,810 I'll take care of everything. 415 00:38:08,190 --> 00:38:10,960 You scared me, Miss. 416 00:38:10,960 --> 00:38:14,770 I have a favor to ask. 417 00:38:14,770 --> 00:38:17,930 By any chance, will the President be meeting Yoo Hae Seong? 418 00:38:17,940 --> 00:38:22,390 As far as I know, they are scheduled to meet today. But I can't take you. 419 00:38:22,390 --> 00:38:24,260 I guess you can't, huh? 420 00:38:24,800 --> 00:38:26,220 Then... 421 00:38:26,220 --> 00:38:30,710 perhaps can you give this to Yoo Hae Seong? 422 00:38:30,710 --> 00:38:34,970 When Yoo Hae Seong sees this, he'll come to meet me. 423 00:38:34,980 --> 00:38:37,630 Please deliver it to him. 424 00:38:38,270 --> 00:38:39,680 425 00:38:50,050 --> 00:38:52,110 I'm so sleepy I could die. 426 00:38:52,800 --> 00:38:56,320 I wish this would end quickly, so I could sleep. 427 00:39:10,220 --> 00:39:14,110 This must be where she kept looking out for that person. 428 00:39:18,130 --> 00:39:20,390 Look at what? 429 00:39:24,400 --> 00:39:27,860 I thought he was a nice guy. 430 00:39:29,510 --> 00:39:31,440 What is this? 431 00:39:31,930 --> 00:39:36,100 I'll wait beneath the tree at Sky Park's central plaza. 432 00:39:36,100 --> 00:39:39,970 Who is this face? Is this girl, perhaps, Kim Mi Kyeong? 433 00:39:40,010 --> 00:39:41,300 How do you know Kim Mi Kyeong? 434 00:39:41,300 --> 00:39:43,410 She's the woman that has been threatening Yoo Hae Seong. 435 00:39:43,410 --> 00:39:45,600 What do you mean threatening? That's not it. 436 00:39:45,600 --> 00:39:48,270 Where is this girl? 437 00:39:48,820 --> 00:39:51,420 She isn't here right now. 438 00:39:52,020 --> 00:39:53,960 Where did she go? 439 00:39:54,800 --> 00:39:56,620 She... 440 00:39:57,890 --> 00:40:00,160 died. 441 00:40:00,160 --> 00:40:02,290 She died? 442 00:40:06,520 --> 00:40:09,410 Then are you the one threatening us? 443 00:40:09,410 --> 00:40:10,950 No. 444 00:40:10,950 --> 00:40:15,740 I just wanted to relay her feelings. 445 00:40:31,890 --> 00:40:33,710 The whole time, 446 00:40:33,710 --> 00:40:36,890 she has been wanting to protect and encourage him, is what she said. 447 00:40:36,930 --> 00:40:39,820 So he knows how she really feels. 448 00:40:39,820 --> 00:40:43,280 Please give this to Yoo Hae Seong. 449 00:40:53,030 --> 00:40:55,050 You can't. 450 00:40:56,790 --> 00:41:00,520 If she's dead, that's the end. Don't bother a living person. 451 00:41:26,460 --> 00:41:28,470 Mother! 452 00:41:33,990 --> 00:41:36,000 Ahjussi. 453 00:41:36,890 --> 00:41:41,030 You're that lady from last time. Thanks about that. 454 00:41:41,030 --> 00:41:44,230 Isn't this a gambling place? 455 00:41:44,230 --> 00:41:48,260 Grandmother said not to gamble her money. 456 00:41:48,260 --> 00:41:50,770 Mind your own business. 457 00:41:50,770 --> 00:41:53,220 Ahjussi! How can you do this? 458 00:41:53,220 --> 00:41:57,130 Grandmother asked you so many times not to gamble that money. I even got you that. 459 00:41:57,130 --> 00:42:02,770 Why do you care so much about my late mother? Let go! 460 00:42:21,500 --> 00:42:26,060 Yeah. I'm going around doing useless things. 461 00:42:26,060 --> 00:42:29,030 What's so important about what the dead have to say? 462 00:42:29,030 --> 00:42:31,610 No one ever even listens. 463 00:42:52,930 --> 00:42:54,770 Ah! 464 00:42:56,170 --> 00:42:58,090 Oh my! 465 00:42:59,750 --> 00:43:02,940 Get lost! Don't follow me! 466 00:43:02,940 --> 00:43:08,050 Stop bothering me! People treat me like a crazy person because of people like you! 467 00:43:08,050 --> 00:43:11,000 Just leave me alone so I can live! 468 00:43:17,710 --> 00:43:21,640 Are you sure you were being blackmailed by Kim Mi Kyeong? 469 00:43:21,640 --> 00:43:24,430 I think you're mistaken. 470 00:43:24,430 --> 00:43:26,910 No, it is that woman. 471 00:43:26,910 --> 00:43:31,460 He saw her standing outside near the office. 472 00:43:31,460 --> 00:43:34,390 You saw it personally? 473 00:43:38,250 --> 00:43:40,530 That person... 474 00:43:41,340 --> 00:43:44,060 is dead. 475 00:43:44,060 --> 00:43:47,520 I'll stop her so don't get so worked up. 476 00:43:47,520 --> 00:43:50,930 I'll stick with you and everything will be solved. 477 00:43:50,930 --> 00:43:53,530 I loved her, 478 00:43:54,600 --> 00:43:56,710 so I don't know why she's doing this to me. 479 00:43:56,710 --> 00:43:59,000 Probably for money. 480 00:43:59,000 --> 00:44:02,710 Is there anything a living person wants aside from money? 481 00:44:02,710 --> 00:44:07,540 Aren't you doing this because you're afraid of losing what you have now? 482 00:44:07,540 --> 00:44:10,190 I'm... 483 00:44:10,190 --> 00:44:12,970 afraid of how she feels. 484 00:44:13,900 --> 00:44:19,020 Why fear the feelings you can't see? You should be scared of the people you can. 485 00:44:20,700 --> 00:44:24,620 Anyway, I think you are going to do well. 486 00:44:31,150 --> 00:44:34,950 I just applied for Kingdom and got in. 487 00:44:34,950 --> 00:44:38,980 Yes, I will keep watch. 488 00:44:57,380 --> 00:45:02,660 Wow. I got the occasion to meet Yoo Hae Seong thanks to Yi Ryeong. 489 00:45:23,380 --> 00:45:28,380 Today is not Tae Yi Ryeong's wedding day, but the day we make Kingdom's advertisement. 490 00:45:28,380 --> 00:45:33,340 We've positioned the Kingdom logo so when photographing the bride and groom, there's no avoiding it. 491 00:45:33,340 --> 00:45:36,400 Even if they can see just one, hang a large one so everyone can see clearly. 492 00:45:36,400 --> 00:45:39,190 Make it as BIG as the money we put in. 493 00:45:40,300 --> 00:45:41,290 Big! 494 00:45:41,290 --> 00:45:43,860 Yes, big! 495 00:46:03,840 --> 00:46:09,370 Kim Mi Kyeong 496 00:46:16,220 --> 00:46:18,870 You should come too. 497 00:46:21,790 --> 00:46:24,920 I don't know if this is going to work or not, but 498 00:46:24,920 --> 00:46:29,530 you'll be too pitiful if we let him keep misunderstanding. 499 00:46:44,390 --> 00:46:47,230 That woman even came here. 500 00:46:47,230 --> 00:46:50,750 Why is she so keen on meeting Yoo Hae Seong? 501 00:46:50,750 --> 00:46:54,200 Something about relaying a dead person's feelings. 502 00:46:54,200 --> 00:46:57,310 Get security to take care of her so she doesn't get in the way. 503 00:46:57,310 --> 00:47:01,240 Yes. 504 00:47:01,240 --> 00:47:05,230 Team Leader, the guest in the fourth camera from A-Block, 505 00:47:05,230 --> 00:47:09,220 we have orders to follow that guest. 506 00:47:10,710 --> 00:47:15,920 Lee Yeon Joo, watch out for the female guest passing there. 507 00:47:21,230 --> 00:47:23,690 Meow 508 00:47:24,400 --> 00:47:25,720 The cat? 509 00:47:25,720 --> 00:47:31,040 You can take pictures. And it's ok if you share with others that we're colleagues. 510 00:47:31,040 --> 00:47:32,300 Thank you. 511 00:47:32,300 --> 00:47:34,220 You look pretty. 512 00:47:34,220 --> 00:47:35,950 Tae Gong Sil is not here yet? 513 00:47:35,950 --> 00:47:37,690 Gong Sil? 'Big sun'? 514 00:47:37,690 --> 00:47:39,340 She's coming? 515 00:47:39,340 --> 00:47:42,080 That's right. Tae Gong Sil was the 'big sun', 516 00:47:42,080 --> 00:47:45,340 and you were 'little sun'. 517 00:47:45,340 --> 00:47:48,370 That's right. I wonder how she is now. 518 00:47:48,370 --> 00:47:51,190 I heard she turned really strange. 519 00:47:51,190 --> 00:47:52,370 Why? 520 00:47:52,370 --> 00:47:54,210 Tae Gong Sil did? 521 00:47:55,580 --> 00:47:58,400 I am friends with the bride. 522 00:48:02,690 --> 00:48:06,520 You're on the list. Come in. 523 00:48:15,000 --> 00:48:16,210 Confirm her. 524 00:48:16,210 --> 00:48:18,300 Yes. 525 00:48:22,930 --> 00:48:25,970 That woman is a guest attending Yi Ryeong's wedding. 526 00:48:25,970 --> 00:48:28,010 She is? 527 00:48:29,200 --> 00:48:31,710 Is she on the guest list? Did you check? 528 00:48:31,710 --> 00:48:34,530 Yes. She went to the same high school as Tae Yi Ryeong. 529 00:48:34,530 --> 00:48:37,680 They call her Tae Gong Sil. 530 00:48:38,460 --> 00:48:40,680 Tae Gong Sil? 531 00:48:41,890 --> 00:48:44,780 So did you let her in? 532 00:48:54,590 --> 00:48:56,750 Excuse me. 533 00:48:56,750 --> 00:48:58,730 Who are you? 534 00:49:00,770 --> 00:49:02,520 This.. 535 00:49:02,520 --> 00:49:05,020 Why do you have this? 536 00:49:05,980 --> 00:49:10,190 The person threatening me was you? 537 00:49:11,090 --> 00:49:14,670 What about Mi Kyeong? Where is Mi Kyeong? 538 00:49:14,670 --> 00:49:17,250 Mi Kyeong must have come with you. 539 00:49:17,250 --> 00:49:19,130 Where is she? 540 00:49:23,360 --> 00:49:27,930 So you blackmail me with this and what, do you want money? 541 00:49:29,510 --> 00:49:33,640 Fine. I'll give you that money. 542 00:49:34,660 --> 00:49:36,800 Where is Mi Kyeong? 543 00:49:37,860 --> 00:49:40,000 Where is she?! 544 00:49:54,750 --> 00:49:57,010 Mi Kyeong... 545 00:49:58,760 --> 00:50:00,790 passed away. 546 00:50:02,580 --> 00:50:04,470 What? 547 00:50:04,470 --> 00:50:10,160 She was already sick when you left her. 548 00:50:10,940 --> 00:50:13,800 She hurt very much until she passed. 549 00:50:15,920 --> 00:50:21,230 You were so frighteningly mistaken. 550 00:50:21,230 --> 00:50:26,710 So I came to tell you Mi Kyeong's true feelings. 551 00:50:35,730 --> 00:50:37,950 Why isn't Hae Seong coming? 552 00:50:40,660 --> 00:50:42,760 What about Hae Seong? 553 00:50:42,760 --> 00:50:47,810 Yi Ryeong, Yoo Hae Seong has disappeared. 554 00:50:48,780 --> 00:50:50,650 What? 555 00:50:52,130 --> 00:50:55,610 They said he went outside for a while. Did the groom possibly run away? 556 00:50:55,610 --> 00:50:57,780 Ah! That blackmailer must have shown up. 557 00:50:57,780 --> 00:51:01,960 There's no way she could show up. She definitely died... 558 00:51:01,960 --> 00:51:04,280 Ah...that's not what I meant. 559 00:51:04,280 --> 00:51:09,580 I knew you have been blackmailing her. If you were going to do that, you should have done a better job. 560 00:51:09,580 --> 00:51:14,460 Seems like you are the one that is blackmailing him! 561 00:51:14,460 --> 00:51:15,710 But... 562 00:51:15,710 --> 00:51:17,770 What are you looking at? 563 00:51:21,600 --> 00:51:23,400 Tae Gong Sil... 564 00:51:26,040 --> 00:51:29,300 I must have relayed your feelings wrong. 565 00:51:34,560 --> 00:51:38,860 You held onto your memories here, all alone. 566 00:51:39,470 --> 00:51:41,640 I wonder how you must have felt. 567 00:51:54,630 --> 00:51:56,560 Hae Seong. 568 00:51:59,090 --> 00:52:01,410 I miss you. 569 00:52:07,580 --> 00:52:10,010 I miss you so much. 570 00:52:23,180 --> 00:52:25,730 Let's stop here. 571 00:52:25,730 --> 00:52:27,630 Going further is a little... 572 00:52:28,570 --> 00:52:30,460 Mi Kyeong... 573 00:52:31,190 --> 00:52:32,440 What are you talking about? 574 00:52:32,440 --> 00:52:35,600 I can't pick up after you anymore. 575 00:52:35,600 --> 00:52:37,960 Go on by yourself. 576 00:52:40,520 --> 00:52:42,410 Mi Kyeong. 577 00:52:51,060 --> 00:52:53,430 Mi Kyeong! 578 00:53:04,100 --> 00:53:08,320 Mi Kyeong wanted to show you how she felt. 579 00:53:26,190 --> 00:53:28,120 Just... 580 00:53:28,120 --> 00:53:31,770 Go. My life is over anyway. 581 00:53:35,190 --> 00:53:37,490 It's not over. 582 00:53:38,380 --> 00:53:40,510 You have to continue soccer, okay? 583 00:53:43,180 --> 00:53:45,860 I know you like soccer. 584 00:53:49,760 --> 00:53:51,880 Is that a good thing? 585 00:53:54,050 --> 00:53:59,180 Those cleats were the first things she'd ever given to you... 586 00:55:37,880 --> 00:55:39,920 Mi Kyeong. 587 00:55:41,320 --> 00:55:43,390 I miss you. 588 00:57:06,360 --> 00:57:11,160 ...and leaving you was the last thing she could have done for you. 589 00:57:43,980 --> 00:57:47,280 Oppa! 590 00:58:07,960 --> 00:58:10,820 Hae Seong! 591 00:58:12,040 --> 00:58:14,980 I've been waiting without ruining everything. 592 00:58:15,340 --> 00:58:16,900 So talk to me. 593 00:58:16,900 --> 00:58:18,600 I... 594 00:58:19,800 --> 00:58:21,920 I know it's too much, 595 00:58:22,250 --> 00:58:24,400 but I want to keep playing soccer. 596 00:58:29,890 --> 00:58:32,160 The woman inside my heart 597 00:58:33,830 --> 00:58:35,910 keeps encouraging me to. 598 00:58:55,420 --> 00:58:58,670 I will compensate for the damages. 599 00:58:58,940 --> 00:59:02,240 Because of the blackmail scandal, my manager agreed to take responsibility without complaint. 600 00:59:02,260 --> 00:59:06,680 As the dead lingers around, the living person suffers in the end. 601 00:59:06,690 --> 00:59:10,930 Though your event may have been ruined, 602 00:59:10,950 --> 00:59:13,740 my wedding was saved. 603 00:59:13,750 --> 00:59:15,520 This... 604 00:59:16,860 --> 00:59:19,460 was my real wedding. 605 00:59:21,550 --> 00:59:26,890 At your age, and with your injury, it won't be easy to return to playing in the big leagues. 606 00:59:26,920 --> 00:59:31,110 You will come to repeatedly regret this moment. 607 00:59:32,170 --> 00:59:34,260 That could happen. 608 00:59:36,790 --> 00:59:39,190 That is what will happen. 609 00:59:39,200 --> 00:59:43,200 The romance that the dead brought may have given you courage, 610 00:59:43,240 --> 00:59:45,870 but it doesn't give you skill. 611 00:59:47,180 --> 00:59:51,420 I'm going to enjoy watching you fail in every match. 612 00:59:52,110 --> 00:59:55,650 Watching soccer's about to become much more enjoyable. 613 00:59:55,650 --> 00:59:57,290 Are you cursing me? 614 00:59:57,290 --> 01:00:02,810 Yes. So take that grudge against me and try to live well, so I can see - just like you did last time. 615 01:00:03,080 --> 01:00:05,300 You can go. 616 01:00:12,660 --> 01:00:14,170 Ah. 617 01:00:16,440 --> 01:00:20,150 Tae Gong Sil asked me to tell you something. 618 01:00:40,610 --> 01:00:44,070 Please, no one come to me today. 619 01:00:44,070 --> 01:00:47,520 I'm so tired to death! 620 01:00:49,130 --> 01:00:54,180 I wish I could run away somewhere and sleep peacefully. 621 01:01:18,950 --> 01:01:21,050 Don't come. 622 01:01:22,560 --> 01:01:24,540 Go away. 623 01:01:26,650 --> 01:01:29,800 What did you say Tae Gong Sil said? 624 01:01:29,800 --> 01:01:34,630 That the dead have no power, but their feelings remain. 625 01:01:35,730 --> 01:01:39,600 There's someone like that for you, too. 626 01:01:40,970 --> 01:01:42,420 Joo Goon, 627 01:01:42,430 --> 01:01:46,020 do you also have someone in your heart, 628 01:01:46,390 --> 01:01:48,820 that is dead and you cannot forget? 629 01:01:51,880 --> 01:01:54,700 Hee Joo! 630 01:01:54,720 --> 01:01:56,430 Cha Hee Joo! 631 01:01:56,430 --> 01:01:58,880 Hee Joo! 632 01:02:08,380 --> 01:02:10,110 Tae Gong Sil 633 01:02:16,260 --> 01:02:18,060 Tae Gong Sil 634 01:02:18,650 --> 01:02:21,560 What are you saying is next to me? 635 01:02:21,590 --> 01:02:24,150 What do you see beside me? 636 01:02:24,190 --> 01:02:26,900 I'm so sleepy! 637 01:02:26,900 --> 01:02:32,000 Tell me. What is it that's beside me? 638 01:02:32,610 --> 01:02:36,130 I want to sleep next to you. 48425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.