All language subtitles for You Are Me.Ep23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:00,280
{\c&H400080&}:
2
00:00:00,280 --> 00:00:00,410
{\c&H400080&}::
3
00:00:00,410 --> 00:00:00,530
{\c&H400080&}:::
4
00:00:00,540 --> 00:00:00,660
{\c&H400080&}:::م
5
00:00:00,660 --> 00:00:00,790
{\c&H400080&}:::مت
6
00:00:00,790 --> 00:00:00,910
{\c&H400080&}:::متر
7
00:00:00,920 --> 00:00:01,040
{\c&H400080&}:::مترج
8
00:00:01,040 --> 00:00:01,170
{\c&H400080&}:::مترجم
9
00:00:01,170 --> 00:00:01,290
{\c&H400080&}:::مترجم:
10
00:00:01,300 --> 00:00:01,420
{\c&H400080&}:::مترجم:L
11
00:00:01,420 --> 00:00:01,550
{\c&H400080&}:::مترجم:Li
12
00:00:01,550 --> 00:00:01,670
{\c&H400080&}:::مترجم:Lid
13
00:00:01,680 --> 00:00:01,800
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida
14
00:00:01,800 --> 00:00:01,930
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:
15
00:00:01,930 --> 00:00:02,050
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida::
16
00:00:02,060 --> 00:00:02,180
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
17
00:00:02,180 --> 00:00:02,310
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
18
00:00:02,310 --> 00:00:02,430
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
19
00:00:02,440 --> 00:00:02,560
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
ک
20
00:00:02,560 --> 00:00:02,690
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کا
21
00:00:02,690 --> 00:00:02,810
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کان
22
00:00:02,820 --> 00:00:02,940
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانا
23
00:00:02,940 --> 00:00:03,070
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال
24
00:00:03,070 --> 00:00:03,190
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال
25
00:00:03,200 --> 00:00:03,320
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال م
26
00:00:03,320 --> 00:00:03,450
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما
27
00:00:03,450 --> 00:00:03,570
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما
28
00:00:03,580 --> 00:00:03,700
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @
29
00:00:03,700 --> 00:00:03,830
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @m
30
00:00:03,830 --> 00:00:03,950
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @ma
31
00:00:03,960 --> 00:00:04,080
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mam
32
00:00:04,080 --> 00:00:04,210
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mams
33
00:00:04,210 --> 00:00:04,330
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsu
34
00:00:04,340 --> 00:00:04,460
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsub
35
00:00:04,460 --> 00:00:04,590
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubt
36
00:00:04,590 --> 00:00:04,710
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubti
37
00:00:04,720 --> 00:00:04,840
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtit
38
00:00:04,840 --> 00:00:04,970
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitl
39
00:00:04,970 --> 00:00:05,090
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
40
00:00:05,100 --> 00:00:05,220
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
41
00:00:05,220 --> 00:00:05,350
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
42
00:00:05,350 --> 00:00:05,470
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
و
43
00:00:05,480 --> 00:00:05,600
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وب
44
00:00:05,600 --> 00:00:05,730
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبل
45
00:00:05,730 --> 00:00:05,850
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلا
46
00:00:05,860 --> 00:00:05,980
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ
47
00:00:05,980 --> 00:00:06,110
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ
48
00:00:06,110 --> 00:00:06,230
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ م
49
00:00:06,240 --> 00:00:06,360
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما
50
00:00:06,360 --> 00:00:06,490
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما
51
00:00:06,490 --> 00:00:06,610
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما m
52
00:00:06,620 --> 00:00:06,740
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما ma
53
00:00:06,740 --> 00:00:06,870
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mam
54
00:00:06,870 --> 00:00:06,990
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mams
55
00:00:07,000 --> 00:00:07,120
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsu
56
00:00:07,120 --> 00:00:07,250
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsub
57
00:00:07,250 --> 00:00:07,370
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubt
58
00:00:07,380 --> 00:00:07,500
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubti
59
00:00:07,500 --> 00:00:07,630
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtit
60
00:00:07,630 --> 00:00:07,750
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitl
61
00:00:07,760 --> 00:00:07,880
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle
62
00:00:07,880 --> 00:00:08,010
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.
63
00:00:08,010 --> 00:00:08,130
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.m
64
00:00:08,140 --> 00:00:08,260
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mi
65
00:00:08,260 --> 00:00:08,390
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mih
66
00:00:08,390 --> 00:00:08,510
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.miha
67
00:00:08,520 --> 00:00:08,640
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihan
68
00:00:08,640 --> 00:00:08,770
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanb
69
00:00:08,770 --> 00:00:08,890
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanbl
70
00:00:08,900 --> 00:00:09,020
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblo
71
00:00:09,020 --> 00:00:09,150
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog
72
00:00:09,150 --> 00:00:09,270
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.
73
00:00:09,280 --> 00:00:09,400
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.c
74
00:00:09,400 --> 00:00:09,530
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.co
75
00:00:09,530 --> 00:00:09,660
{\c&H400080&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
76
00:01:41,660 --> 00:01:46,860
{\c&H0000ff&}سریال تو من هستی
77
00:01:47,780 --> 00:02:25,060
{\c&H0000ff&}خلاصه قسمت قبل
78
00:02:27,860 --> 00:02:28,980
{\c&H0000ff&}قسمت بیست و سوم
79
00:02:29,400 --> 00:02:34,160
{\c&H00f9f9&} اگه خون پا به این رفتارش ادامه بده ما نمیتونیم کمکی بهش بکنیم
80
00:02:35,140 --> 00:02:39,180
{\c&H00f9f9&}درسته پی نات.باید کاری کنیم هرچه زودتر روحیشو بدست بیاره
81
00:02:39,940 --> 00:02:45,180
{\c&H00f9f9&}در حال حاضرم به یه وکیل کارکشته نیازداریم.ولی نمیدونم خون کریت کمکمون میکنه یا نه
82
00:02:45,220 --> 00:02:46,700
{\c&H00f9f9&}چرا نخواد کمک کنه؟
83
00:02:46,940 --> 00:02:49,140
{\c&H00f9f9&}چون خون کریت طرف سیریاست
84
00:02:49,460 --> 00:02:55,060
{\c&H00f9f9&}و همین الانشم سیریا فکر میکنه کسی که باعث شده نتونه راه بره پی پاست
85
00:02:56,020 --> 00:02:58,900
{\c&H00f9f9&}واسه همین فک میکنم راضی نشه که به پی پا کمکی بکنه
86
00:03:00,100 --> 00:03:03,700
{\c&H00f9f9&}تا وقتی که کارمند خانواده ی سوتاراکه باید هرکاری میگیم رو بکنه
87
00:03:03,740 --> 00:03:06,700
{\c&H00f9f9&}نباید فراموش کنه که اگه تاحالاشم داره زندگی میکنه بخاطر پول سوتاراکه
88
00:03:06,700 --> 00:03:07,900
{\c&H00f9f9&}نه سیریا
89
00:03:08,740 --> 00:03:10,700
{\c&H00f9f9&}من خودم باهاش حرف میزنم
90
00:03:10,940 --> 00:03:11,740
{\c&H00f9f9&}باشه
91
00:03:28,780 --> 00:03:29,820
{\c&H00f9f9&}ممنون
92
00:03:32,260 --> 00:03:33,620
{\c&H00f9f9&}حالت خوبه خون یا؟
93
00:03:37,100 --> 00:03:39,220
{\c&H00f9f9&}دلم واسه خون پا میسوزه
94
00:03:39,220 --> 00:03:43,740
{\c&H00f9f9&}از یه طرفم ناراحتم که چرا نتونستم کاری کنم که به اشتباهش اعتراف کنه
95
00:03:44,820 --> 00:03:47,940
{\c&H00f9f9&}اگه یکم بیشتر اونجا مونده بودم
96
00:03:48,100 --> 00:03:49,300
{\c&H00f9f9&}اشکالی نداره
97
00:03:50,300 --> 00:03:52,740
{\c&H00f9f9&}به هر حال خون پا نمیتونه فرار کنه
98
00:03:53,620 --> 00:03:56,500
{\c&H00f9f9&}واسه همین هنوز وقت داریم تا مجبورش کنیم که اعتراف کنه
99
00:03:58,500 --> 00:03:59,380
{\c&H00f9f9&}درسته
100
00:04:02,860 --> 00:04:07,540
{\c&H00f9f9&} از نظر من ،تو کارت امروز عالی بود
101
00:04:11,260 --> 00:04:14,740
{\c&H00f9f9&}فردا به پی فوک میگم بیاد منو ببره خونه
102
00:04:16,540 --> 00:04:20,580
{\c&H00f9f9&}لازم نیست به پی فوک چیزی بگی .خودم میرسونمت
103
00:04:21,700 --> 00:04:26,780
{\c&H00f9f9&} لازم نیست.من به حد کافی بهت دردسر دادم
104
00:04:31,260 --> 00:04:33,660
{\c&H00f9f9&}من برم به پی فوک زنگ بزنم
105
00:04:39,860 --> 00:04:41,500
{\c&H00f9f9&}خوبم خون کریت
106
00:04:51,860 --> 00:04:53,940
{\c&H00f9f9&}نمیتونی فردا بیای؟
107
00:04:54,060 --> 00:04:56,420
{\c&H00f9f9&}آره سرم شلوغه
108
00:04:58,420 --> 00:05:02,260
{\c&H00f9f9&}فردا از صبح تا عصر وقتم پره
109
00:05:02,260 --> 00:05:04,900
{\c&H00f9f9&}ساعت هفت صبح باید غذا ببرم معبد
110
00:05:04,940 --> 00:05:07,340
{\c&H00f9f9&}ساعت ده باید اردکا رو برگردونم به قفسشون
111
00:05:07,340 --> 00:05:11,580
{\c&H00f9f9&}ساعت یک باید خاله رو ببرم دندون پزشکی
112
00:05:11,700 --> 00:05:12,940
{\c&H00f9f9&}آفرین!ادامه بده
113
00:05:12,980 --> 00:05:14,220
{\c&H00f9f9&}باید بره پیش دندون پزشک
114
00:05:14,220 --> 00:05:16,460
{\c&H00f9f9&}و مهمتر از همه.بعد از ظهرو که اصلا نمیتونم بیام
115
00:05:16,500 --> 00:05:19,620
{\c&H00f9f9&}چون باید برم سریال مورد علاقمو ببینم
116
00:05:19,660 --> 00:05:22,660
{\c&H00f9f9&}نمیتونی اون سریال لامصبو بعدا ببینی؟
117
00:05:22,700 --> 00:05:24,300
{\c&H00f9f9&}نخیر نمیشه
118
00:05:24,300 --> 00:05:28,100
{\c&H00f9f9&}از هفته پیش منتظرم تا این قسمت از سریالو ببینم
119
00:05:28,140 --> 00:05:32,420
{\c&H00f9f9&}توی پیش درآمدش گفته بود که این هفته پرا اک از تصمیم نانگ اک باخبر میشه
120
00:05:32,420 --> 00:05:34,780
{\c&H00f9f9&}واسه همین اصلا نمیتونم از دستش بدم
121
00:05:37,140 --> 00:05:38,180
{\c&H00f9f9&}یا
122
00:05:38,220 --> 00:05:41,660
{\c&H00f9f9&}نمیتونی یه روز دیگم خونه ی خون کریت بمونی عزیزم؟
123
00:05:41,780 --> 00:05:44,500
{\c&H00f9f9&}زشته جلوی خون کریت خاله
124
00:05:44,660 --> 00:05:47,340
{\c&H00f9f9&}چه زشتی آخه
125
00:05:47,380 --> 00:05:49,220
{\c&H00f9f9&}شماها با هم دوستید
126
00:05:49,260 --> 00:05:51,300
{\c&H00f9f9&}و یه چیز دیگه عزیزم
127
00:05:51,340 --> 00:05:55,380
{\c&H00f9f9&}اگه اونجا بمونی به پسرتم نزدیک تری
128
00:05:55,540 --> 00:05:58,060
{\c&H00f9f9&}اینجوری خیالتم راحتتره
129
00:05:58,580 --> 00:05:59,500
{\c&H00f9f9&}درسته
130
00:06:00,780 --> 00:06:03,660
{\c&H00f9f9&}پس به پی فوک بگید پس فردا بیاد دنبالم خاله
131
00:06:04,060 --> 00:06:07,180
{\c&H00f9f9&}حتما بهش میگم
132
00:06:07,380 --> 00:06:09,780
{\c&H00f9f9&}پس دیگه من برم عزیزدلم. خدانگهدار
133
00:06:19,340 --> 00:06:20,180
{\c&H00f9f9&}ایول
134
00:06:20,580 --> 00:06:22,100
{\c&H00f9f9&}موفق شدیم-
بزن قدش خاله-
135
00:06:22,620 --> 00:06:24,460
{\c&H00f9f9&}ولش کن گوشیمو میشکونی
136
00:06:24,540 --> 00:06:25,980
{\c&H00f9f9&}هی خاله؟-
چته؟-
137
00:06:26,180 --> 00:06:28,220
{\c&H00f9f9&}فک میکنی این روش جواب میده؟
138
00:06:28,220 --> 00:06:30,100
{\c&H00f9f9&}صد در صد
139
00:06:30,140 --> 00:06:32,540
{\c&H00f9f9&}وقتی آدما پیش هم باشن
140
00:06:32,540 --> 00:06:33,780
{\c&H00f9f9&}و هر روز همو ببینن
141
00:06:33,820 --> 00:06:35,980
{\c&H00f9f9&}نمیتونن خودشونو کنترل کنن
142
00:06:36,100 --> 00:06:41,100
{\c&H00f9f9&}و میخوام که یا صدای قلبشو بشنوه و اینقدر بخودش دروغ نگه
143
00:06:41,140 --> 00:06:44,260
{\c&H00f9f9&}تا بتونه خوشحال باشه
144
00:06:44,940 --> 00:06:48,420
{\c&H00f9f9&}پس لازم نیست مث اردکا منتظر بمونه نه؟
145
00:07:04,180 --> 00:07:05,340
{\c&H00f9f9&}تی!خودتی پسرم درسته؟
146
00:07:11,460 --> 00:07:14,140
{\c&H00f9f9&}مامان
147
00:07:17,420 --> 00:07:19,380
{\c&H00f9f9&}مامان نرو
148
00:07:22,700 --> 00:07:23,500
{\c&H00f9f9&}راه بیفت
149
00:08:05,820 --> 00:08:07,820
{\c&H00f9f9&}تی،منم مامانت.منو میشناسی نه؟
150
00:08:16,260 --> 00:08:18,140
{\c&H00f9f9&}من نمیدونم تو کی هستی
151
00:08:25,100 --> 00:08:26,820
{\c&H00f9f9&}از وقتی که به دنیا اومدم
152
00:08:28,220 --> 00:08:30,060
{\c&H00f9f9&}هیچ مادری نداشتم
153
00:08:36,380 --> 00:08:38,100
{\c&H00f9f9&}فک کنم اشتباه گرفتی
154
00:08:39,780 --> 00:08:41,460
{\c&H00f9f9&}من پسر تو نیستم
155
00:08:47,500 --> 00:08:49,020
{\c&H00f9f9&}بندازش بیرون
156
00:09:01,340 --> 00:09:02,940
{\c&H00f9f9&}مامان خون تیه؟
157
00:09:15,620 --> 00:09:17,580
{\c&H00f9f9&}تی،منم مامانت.منو میشناسی نه؟
158
00:09:17,980 --> 00:09:19,620
{\c&H00f9f9&}من نمیدونم تو کی هستی
159
00:09:19,940 --> 00:09:21,380
{\c&H00f9f9&}از وقتی که دنیا اومدم
160
00:09:22,060 --> 00:09:23,940
{\c&H00f9f9&}هیچ وقت مادر نداشتم
161
00:09:36,020 --> 00:09:38,020
{\c&H00f9f9&}چرا منو زد زمین؟
162
00:09:38,940 --> 00:09:39,900
{\c&H00f9f9&}چته تو؟
163
00:09:45,860 --> 00:09:47,780
{\c&H00f9f9&}اوه نزدیک بود لهش کنیا
164
00:10:06,340 --> 00:10:08,060
{\c&H00f9f9&}خون تی از کسی عصبانیه؟
165
00:10:09,060 --> 00:10:11,540
{\c&H00f9f9&}عمو تی نزدیک بود پین پینو بکشه
166
00:10:27,900 --> 00:10:30,140
{\c&H00f9f9&}بابا میگه که میخوای از اینجا بری
167
00:10:30,180 --> 00:10:31,620
{\c&H00f9f9&}کجا میخوای بری مامانی؟
168
00:10:31,620 --> 00:10:32,900
{\c&H00f9f9&}خودمم نمیدونم
169
00:10:33,220 --> 00:10:34,900
{\c&H00f9f9&}ولی باید از اینجا برم
170
00:10:41,900 --> 00:10:43,940
{\c&H00f9f9&}منو تنها نذار مامان
171
00:10:44,060 --> 00:10:45,660
{\c&H00f9f9&}پیشم بمون
172
00:10:45,700 --> 00:10:48,060
{\c&H00f9f9&}دیگه نمیتونم اینجا بمون.ولم کن
173
00:10:53,980 --> 00:10:55,660
{\c&H00f9f9&}پیشم بمون مامان
174
00:10:55,700 --> 00:10:57,940
{\c&H00f9f9&}میخوای منو ول کنی بری؟
175
00:10:57,980 --> 00:10:59,380
{\c&H00f9f9&}تو باید پیش بابات بمونی
176
00:10:59,380 --> 00:11:01,100
{\c&H00f9f9&}نمیتونی با من بیای.ولم کن دیگه
177
00:11:01,140 --> 00:11:01,900
{\c&H00f9f9&}ولم کن
178
00:12:09,500 --> 00:12:10,940
{\c&H00f9f9&}خوبی تو؟
179
00:12:31,180 --> 00:12:33,740
{\c&H00f9f9&}هر مشکلی داری رو میتونی باهام درمیون بزاری
180
00:13:14,380 --> 00:13:15,820
{\c&H00f9f9&}چته تو؟
181
00:13:15,860 --> 00:13:17,460
{\c&H00f9f9&}چی شده؟
182
00:13:18,580 --> 00:13:20,380
{\c&H00f9f9&}میتونی بزاری یکم اینجوری بمونم؟
183
00:14:01,260 --> 00:14:03,620
{\c&H00f9f9&}چرا خون ریام توی این وضعیته؟
184
00:14:05,210 --> 00:14:08,570
{\c&H00f9f9&}یعنی خون تی چشه؟-
ای وای نوان!چته؟چرا داری یه بند غر میزنی؟-
185
00:14:08,590 --> 00:14:11,190
{\c&H00f9f9&}قیافت تو همه
186
00:14:11,220 --> 00:14:12,660
{\c&H00f9f9&}همش بخاطر خون تیه؟-
چرا؟-
187
00:14:12,700 --> 00:14:17,980
{\c&H00f9f9&}نمیدونم از چی عصبانیه که هم منو مث یه توپ شوت کرد زمین هم میخواست پین پینو بکشه
188
00:14:18,620 --> 00:14:21,060
{\c&H00f9f9&}خون تی از یه چیزی شوکه شده نوان
189
00:14:21,100 --> 00:14:25,260
{\c&H00f9f9&}پس خواهشا به خون تی خرده نگیر نوان
190
00:14:26,780 --> 00:14:28,620
{\c&H00f9f9&}خون تی چیو دیده که اینقدر شوکه شده؟
191
00:14:30,590 --> 00:14:31,550
{\c&H00f9f9&}بگو ببینم
192
00:14:31,580 --> 00:14:32,940
{\c&H00f9f9&}مامان خون تی برگشته
193
00:14:32,980 --> 00:14:34,260
{\c&H00f9f9&}آی لرت بهم گفت
194
00:14:34,300 --> 00:14:35,540
{\c&H00f9f9&}مامان خون تی؟
195
00:14:35,880 --> 00:14:37,400
{\c&H00f9f9&}مامانی که وقتی کوچیک بوده ولش کرده بود؟
196
00:14:37,420 --> 00:14:38,380
{\c&H00f9f9&}آره
197
00:14:38,410 --> 00:14:44,020
{\c&H00f9f9&}وقتیم باهاش روبرو شده طوری رفتار کرده انگار وجود خارجی نداره و به لرت گفته بندازتش بیرون
198
00:14:44,060 --> 00:14:47,820
{\c&H00f9f9&} میبینی مامان خودشو به بدترین شکل از خونه انداخته بیرون
199
00:14:48,780 --> 00:14:55,180
{\c&H00f9f9&} و اینجور که لرت میگفت طرز لباس پوشیدن مامان خون تی نشون میداده که وضع مالی خوبی نداره
200
00:15:57,300 --> 00:15:58,620
{\c&H00f9f9&}خوبی؟
201
00:15:58,660 --> 00:16:00,580
{\c&H00f9f9&}بهتر شدی؟
202
00:16:18,540 --> 00:16:20,020
{\c&H00f9f9&}توی اتاقتی؟
203
00:16:56,780 --> 00:16:57,940
{\c&H00f9f9&}قرص خواب آور
204
00:17:31,580 --> 00:17:33,300
{\c&H00f9f9&}منو تنها نذار
205
00:17:43,460 --> 00:17:49,900
{\c&H00f9f9&} نمیدونم با چی روبرو شدی .ولی میدونم که الان خیلی ناراحتی
206
00:18:39,580 --> 00:18:41,540
{\c&H00f9f9&}کل شبو اینجوری نشستی؟
207
00:18:57,940 --> 00:19:01,580
{\c&H00f9f9&} ببخش.دیدمت اینطوری نشسته خوابت برده بود
208
00:19:01,580 --> 00:19:04,300
{\c&H00f9f9&}میخواستم کمکت کنم راحت بخوابی
209
00:19:04,780 --> 00:19:07,340
{\c&H00f9f9&}مهم نیست.دیگه باید بیدار میشدم میرفتم سرکار
210
00:19:07,340 --> 00:19:17,420
{\c&H00f9f9&} فکرشم نکن.بعنوان رئیست بهت دستور میدم تا وقتی کامل خوب نشدی نیای سرکار و استراحت کنی
211
00:19:18,860 --> 00:19:20,340
{\c&H00f9f9&}من خوبم
212
00:19:20,980 --> 00:19:25,500
{\c&H00f9f9&}پس تو خودت میتونی بری؟ حالت خوب شد؟
213
00:19:26,740 --> 00:19:28,020
{\c&H00f9f9&}منم خوبم.چیزیم نیست
214
00:19:29,420 --> 00:19:32,580
{\c&H00f9f9&} مرسی که باهام همدردی میکنی
215
00:19:33,660 --> 00:19:37,540
{\c&H00f9f9&} حرفشم نزن.خوشحالم که حالت خوبه
216
00:19:38,860 --> 00:19:43,500
{\c&H00f9f9&} الان دیگه حالم خوبه.پس من دیگه میرم سرکار تو هم استراحت کن
217
00:20:03,380 --> 00:20:04,420
{\c&H00f9f9&}دوباره اومدید
218
00:20:04,700 --> 00:20:06,420
{\c&H00f9f9&}خون ریام،درسته؟
219
00:20:06,660 --> 00:20:10,020
{\c&H00f9f9&}لطفا به تی بگو میخوام برا یه لحظه باهاش حرف بزنم
220
00:20:10,020 --> 00:20:11,860
{\c&H00f9f9&}منو ببخشید
221
00:20:12,020 --> 00:20:19,300
{\c&H00f9f9&} خون تی همین الانشم باهام اتمام حجت کرده.اگرم برم بهش بگم بازم نمیاد باهاتون حرف بزنه
222
00:20:20,860 --> 00:20:21,740
{\c&H00f9f9&}پس
223
00:20:22,380 --> 00:20:23,820
{\c&H00f9f9&}منم منتظرش میمونم
224
00:20:29,620 --> 00:20:30,540
{\c&H00f9f9&}بله خون تی
225
00:20:31,460 --> 00:20:32,460
{\c&H00f9f9&}بله
226
00:20:39,620 --> 00:20:40,860
{\c&H00f9f9&}اینو بهش بده
227
00:20:41,060 --> 00:20:42,820
{\c&H00f9f9&}و بهش بگو دیگه اینجاها پیداش نشه
228
00:20:47,860 --> 00:20:49,540
{\c&H00f9f9&}خون تی گفت اینو بدم به شما
229
00:20:49,540 --> 00:20:50,620
{\c&H00f9f9&}لطفا بگیریدش
230
00:20:50,660 --> 00:20:53,540
{\c&H00f9f9&}و گفت که دوباره نیاید اینجا-
تی!تی-
231
00:20:53,580 --> 00:20:54,740
{\c&H00f9f9&}خون ریام-
تی-
232
00:20:54,740 --> 00:20:56,500
{\c&H00f9f9&}نمیتونید برید داخل-
تی !وایسا پسرم
233
00:20:56,540 --> 00:20:58,180
{\c&H00f9f9&}تی!وایسا
234
00:20:58,700 --> 00:21:00,140
{\c&H00f9f9&}کی بهت اجازه داد بیای داخل؟
235
00:21:00,660 --> 00:21:03,380
{\c&H00f9f9&}قبل از اینکه زنگ بزنم نگهبانی بیان بندازنت بیرون خودت با زبون خوش از اینجا برو
236
00:21:03,420 --> 00:21:06,020
{\c&H00f9f9&} تا وقتی باهات حرف نزنم هیچ جا نمیرم
237
00:21:06,060 --> 00:21:09,340
{\c&H00f9f9&}میخوای حرف بزنی یا اون پولی که بهت دادم خیلی کمه برات؟
238
00:21:09,380 --> 00:21:10,500
{\c&H00f9f9&}من پولتو نمیخوام
239
00:21:10,540 --> 00:21:12,020
{\c&H00f9f9&}اگه پول نمیخوای پس چی میخوای؟
240
00:21:12,020 --> 00:21:13,540
{\c&H00f9f9&}چرا برگشتی؟
241
00:21:14,380 --> 00:21:20,940
{\c&H00f9f9&} اومدم که گذشته رو جبران کنم و همه چیو برات توضیح بدم.این فرصتو بهم میدی؟
242
00:21:20,980 --> 00:21:23,060
{\c&H00f9f9&} لازم نکرده
243
00:21:23,580 --> 00:21:28,460
{\c&H00f9f9&} توی این بیست سال گذشته تونستم بدون تو زندگی کنم
244
00:21:29,540 --> 00:21:33,500
{\c&H00f9f9&} از اینجا برو و هیچوقتم برنگرد.نمیخوام ببینمت
245
00:21:34,940 --> 00:21:37,380
{\c&H00f9f9&}تی !گوش کن چی میگم
246
00:21:46,100 --> 00:21:48,820
{\c&H00f9f9&}خون تی!خون ریام غش کرده چیکار کنم؟
247
00:21:48,860 --> 00:21:49,940
{\c&H00f9f9&}بندازش بیرون
248
00:21:49,980 --> 00:21:50,900
{\c&H00f9f9&}ولی خون تی
249
00:21:50,940 --> 00:21:51,780
{\c&H00f9f9&}گفتم بندازش بیرون
250
00:21:52,900 --> 00:21:54,780
{\c&H00f9f9&}خون ریامو ببرم به خونه ی کوچیک تا استراحت کنه
251
00:21:54,820 --> 00:21:57,180
{\c&H00f9f9&} این مسئله ربطی به تو نداره
252
00:21:57,220 --> 00:21:58,620
{\c&H00f9f9&}گفتم بندازش بیرون لرت
253
00:21:58,940 --> 00:22:00,060
{\c&H00f9f9&}پی لرت-
زودباش-
254
00:22:00,740 --> 00:22:03,460
{\c&H00f9f9&}کاری که بهت گفتمو انجام بده
255
00:22:03,500 --> 00:22:09,900
{\c&H00f9f9&}خون ریام بلند شید بریم استراحت کنید.آرومتر راه برید
256
00:22:10,780 --> 00:22:14,100
{\c&H00f9f9&} بهت گفتم این مسئله به خودم مربوطه تو دخالت نکن
257
00:22:14,140 --> 00:22:19,620
{\c&H00f9f9&} من کاری به تو و مشکلت ندارم.فقط دارم به زنی که غش کرده کمک میکنم
258
00:22:19,620 --> 00:22:22,780
{\c&H00f9f9&}من بخاطر اینکه این زن مادر تو هست کمکش نمیکنم
259
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
{\c&H00f9f9&}خیله خب
260
00:22:24,420 --> 00:22:30,140
{\c&H00f9f9&}پس هر کاری میخوای بکن.فقط وقتی برگشتم چشمم بهش نیفته
261
00:22:34,700 --> 00:22:40,980
:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
262
00:22:44,260 --> 00:22:54,580
{\c&H00f9f9&}فکر کنم همتون اطلاع دارید که مشتریا دنبال چیزای در حال پیشرفت هستن حالا چه ماشین باشه و چه
263
00:22:56,220 --> 00:22:58,740
{\c&H00f9f9&}یه لحظه گوش کن.تی
264
00:23:04,180 --> 00:23:12,500
{\c&H00f9f9&} امروز میخوام برنامه ای که برای توسعه و پیشرفت کارها ریختم رو بازگو کنم.شما موافقی خون تی؟
265
00:23:20,980 --> 00:23:23,580
{\c&H00f9f9&}پی تی با طرح پیشنهادیشون موافقی؟
266
00:23:27,900 --> 00:23:30,540
{\c&H00f9f9&}خوب بزارید یه بار دیگه بررسیش کنم
267
00:23:30,700 --> 00:23:34,740
{\c&H00f9f9&}فک کنم برای امروز تا همینجا کافی باشه.میتونید برید
268
00:23:59,620 --> 00:24:00,900
{\c&H00f9f9&}بیدار شدید؟
269
00:24:04,380 --> 00:24:10,340
{\c&H00f9f9&}تو کی هستی؟چه اتفاقی افتاد؟من چطوری اومدم اینجا؟
270
00:24:10,660 --> 00:24:12,820
{\c&H00f9f9&}جوابتونو تو یه جمله میدم
271
00:24:13,140 --> 00:24:14,700
{\c&H00f9f9&}اسم من سیریاست
272
00:24:14,980 --> 00:24:20,100
{\c&H00f9f9&}داشتید با پی تی بحث میکردید که غش کردید واسه همین منم آوردمتون به اتاقم
273
00:24:22,420 --> 00:24:24,020
{\c&H00f9f9&}پس تی کجا رفت؟
274
00:24:24,820 --> 00:24:26,580
{\c&H00f9f9&}اون رفت سرکارش
275
00:24:30,100 --> 00:24:35,500
{\c&H00f9f9&}فک کنم خیلی ازم متنفره که اینطوری منو از خودش میرونه
276
00:24:35,940 --> 00:24:46,180
{\c&H00f9f9&}خب شما با ترک کردنش باعث شدی سختی و رنج زیادی بکشه.فکر نمیکنم به همین آسونی شما رو ببخشه
277
00:24:47,420 --> 00:24:58,140
{\c&H00f9f9&}درسته من بهش بد کردم.اینقدر خودخواه بودم که یادم رفت یه مادرم
278
00:24:58,940 --> 00:25:06,460
{\c&H00f9f9&}ولی الان هیچی از تی نمیخوام .فقط اومدم که منو ببخشه
279
00:25:06,500 --> 00:25:10,860
{\c&H00f9f9&}دوست دارم باهام آشتی کنه.فقط همین
280
00:25:12,420 --> 00:25:14,020
{\c&H00f9f9&}تو میتونی بهم کمک کنی؟
281
00:25:14,540 --> 00:25:21,620
{\c&H00f9f9&}این مسئله بین شما دوتاست من نمیتونم کاری بکنم.دوست ندارم دخالت کنم
282
00:25:21,980 --> 00:25:27,020
{\c&H00f9f9&}ازت خواهش میکنم.فقط میخوام تی رو بیاری پیشم تا ببینمش
283
00:25:27,900 --> 00:25:31,300
{\c&H00f9f9&}واقعا معذرت میخوام که نمیتونم کمکی بهتون بکنم
284
00:25:41,060 --> 00:25:46,580
{\c&H00f9f9&}اگه حالتون بهتره به راننده میگم شما رو برسونه
285
00:27:23,220 --> 00:27:24,780
{\c&H00f9f9&}از کی اینجایی خون نات؟
286
00:27:27,100 --> 00:27:32,220
{\c&H00f9f9&}تازه رسیدم.دیدم خوابیدی نخواستم بیدارت کنم
287
00:27:32,780 --> 00:27:34,660
{\c&H00f9f9&}چیزی شده خون نات؟
288
00:27:38,380 --> 00:27:42,140
{\c&H00f9f9&}مامان میخواد خون پا رو به قید زمانت آزاد کنه و هر چه زودتر پروندشو به جریان بندازه
289
00:27:42,380 --> 00:27:47,060
{\c&H00f9f9&}و از اونجایی که تو وکیل سوتاراک هستی میخوام که در این زمینه کمک کنی
290
00:27:54,340 --> 00:27:57,420
{\c&H00f9f9&}نظرت چیه؟بهم کمک میکنی یا نه؟
291
00:28:02,740 --> 00:28:06,500
{\c&H00f9f9&}منو ببخش خون نات.ولی من نمیتونم در این مورد کمکی کنم
292
00:28:07,500 --> 00:28:13,980
{\c&H00f9f9&}چون خون پارادی مضنون به قتل پدرمه-
مطمئنی فقط همینه؟-
293
00:28:14,820 --> 00:28:16,660
{\c&H00f9f9&}و فقط واسه همین خاطر بهم کمک نمیکنی
294
00:28:18,780 --> 00:28:19,860
{\c&H00f9f9&}بله
295
00:28:20,300 --> 00:28:25,580
{\c&H00f9f9&}خودتون گفتید که هیچوقت مسئله شخصی و کارو با هم قاطی نمیکنید
296
00:28:27,380 --> 00:28:41,140
{\c&H00f9f9&}امیدوارم اینم درک کنید
297
00:28:49,340 --> 00:28:50,420
{\c&H00f9f9&}الو
298
00:28:53,820 --> 00:28:55,660
{\c&H00f9f9&}خائوسوآی تو مدرسه دعواش شده؟
299
00:28:56,340 --> 00:28:58,580
{\c&H00f9f9&}باشه.من سریعا خودمو میرسونم
300
00:29:04,940 --> 00:29:06,660
{\c&H00f9f9&}درست به موقع زنگ زدی
301
00:29:07,220 --> 00:29:09,380
{\c&H00f9f9&}چیزی شده خون کریت؟
302
00:29:09,380 --> 00:29:11,380
{\c&H00f9f9&}خائوسوآی با دوستش دعواش شده
303
00:29:11,900 --> 00:29:14,580
{\c&H00f9f9&}میخواستم به خون نا زنگ بزنم تا باهام بیاد بریم مدرسه
304
00:29:14,580 --> 00:29:16,340
{\c&H00f9f9&}لازم نیست به نا بگی
305
00:29:16,740 --> 00:29:21,900
{\c&H00f9f9&}من مامانشم.خودمم مشکل پسرمو حل میکنم
306
00:29:21,980 --> 00:29:23,180
{\c&H00f9f9&}اشکالی نداره؟
307
00:29:23,540 --> 00:29:28,500
{\c&H00f9f9&}ادعایی ندارم ولی به هر حال این حق من به عنوان مامانشه
308
00:29:28,700 --> 00:29:29,620
{\c&H00f9f9&}باشه
309
00:29:29,700 --> 00:29:31,340
{\c&H00f9f9&}پس من خیلی زود میام میبرمت
310
00:29:31,340 --> 00:29:33,100
{\c&H00f9f9&}من میرم آماده شم
311
00:29:41,500 --> 00:29:43,180
{\c&H00f9f9&}کاری نداری خون نات درسته؟
312
00:29:43,180 --> 00:29:44,420
{\c&H00f9f9&}یه کاری پیش اومده باید خیلی سریع برم
313
00:29:44,420 --> 00:29:45,860
{\c&H00f9f9&}یه مسئله اورژانسیه
314
00:30:09,860 --> 00:30:10,780
{\c&H00f9f9&}بله
315
00:30:13,820 --> 00:30:14,900
{\c&H00f9f9&}چی؟
316
00:30:18,280 --> 00:30:19,240
{\c&H00f9f9&}گریه نکن پسرم
317
00:30:19,240 --> 00:30:22,000
{\c&H00f9f9&}گریه نکن پسرم.اینکه گریه نداره
318
00:30:22,000 --> 00:30:24,800
{\c&H00f9f9&}خودم حسابشونو میرسم
319
00:30:25,120 --> 00:30:26,160
{\c&H00f9f9&}خانوم معلم
320
00:30:26,360 --> 00:30:28,400
{\c&H00f9f9&}مامان این بچه کی میاد؟
321
00:30:28,400 --> 00:30:31,080
{\c&H00f9f9&}آروم باشید.بزودی میرسه
322
00:30:42,080 --> 00:30:44,080
{\c&H00f9f9&}چی شده خانوم معلم؟
323
00:30:44,080 --> 00:30:46,120
{\c&H00f9f9&}پسرت یه گردن کلفته به تمام معناست خانوم
324
00:30:46,120 --> 00:30:50,560
{\c&H00f9f9&}جوری بچمو زده زمین که زانوش زخم شده
325
00:30:50,560 --> 00:30:52,000
{\c&H00f9f9&}راست میگن خائوسوآی؟
326
00:30:52,000 --> 00:30:54,560
{\c&H00f9f9&}جی آرن اول لالانو اذیت کرد
327
00:30:55,080 --> 00:30:56,480
{\c&H00f9f9&}خائوسوآی دروغگوهه
328
00:30:56,480 --> 00:30:58,480
{\c&H00f9f9&}من دروغ نمیگم
329
00:30:58,760 --> 00:31:01,080
{\c&H00f9f9&}اگه باور نمیکنی از لالان بپرس
330
00:31:01,080 --> 00:31:02,280
{\c&H00f9f9&}خانوم معلم
331
00:31:02,280 --> 00:31:04,560
{\c&H00f9f9&}پسر من بچه ی خوب و آرومیه
332
00:31:04,560 --> 00:31:06,920
{\c&H00f9f9&}اون کسیو اذیت نمیکنه
333
00:31:06,920 --> 00:31:08,840
{\c&H00f9f9&}اون بچه دروغ میگه
334
00:31:09,040 --> 00:31:12,520
{\c&H00f9f9&}بنظرم بهتره از لالان بپرسیم تا راستشو بهمون بگه
335
00:31:15,880 --> 00:31:18,040
{\c&H00f9f9&}جی ارن اذیتت کرد؟
336
00:31:23,320 --> 00:31:24,720
{\c&H00f9f9&}چیکار میکنی؟
337
00:31:29,760 --> 00:31:31,640
{\c&H00f9f9&}هه هه لباسشو ببین
338
00:31:33,160 --> 00:31:35,280
{\c&H00f9f9&}چرا گریه میکنی لالان؟
339
00:31:35,440 --> 00:31:38,640
{\c&H00f9f9&}جی ارن دامنمو کشید
340
00:31:39,360 --> 00:31:40,550
{\c&H00f9f9&}زودباش ازش معذرت خواهی کن
341
00:31:40,580 --> 00:31:41,680
{\c&H00f9f9&}نمیکنم
342
00:31:57,200 --> 00:31:59,240
{\c&H00f9f9&}جی ارن اول منو اذیت کرد
343
00:32:03,560 --> 00:32:07,720
{\c&H00f9f9&}به هر حال این پسر تو بوده که پسر منو زده زمین
344
00:32:09,800 --> 00:32:11,840
{\c&H00f9f9&}باید مسئولیتشو قبول کنی
345
00:32:14,680 --> 00:32:16,160
{\c&H00f9f9&}از جی ارن عذرخواهی کن پسرم
346
00:32:16,160 --> 00:32:17,440
{\c&H00f9f9&}ولی
347
00:32:18,640 --> 00:32:22,400
{\c&H00f9f9&}در هر صورت تو بودی که جی ارن رو هل دادی.کارت اشتباه بوده پسرم
348
00:32:22,920 --> 00:32:24,400
{\c&H00f9f9&}از دوستت عذرخواهی کن
349
00:32:25,040 --> 00:32:27,080
{\c&H00f9f9&}ازت معذرت میخوام
350
00:32:28,840 --> 00:32:32,000
{\c&H00f9f9&}منم بخاطر کار پسرم ازتون عذر میخوام
351
00:32:32,000 --> 00:32:34,120
{\c&H00f9f9&}معذرت خواهیه تنها کافی نیست
352
00:32:34,400 --> 00:32:35,520
{\c&H00f9f9&}خانوم معلم
353
00:32:35,520 --> 00:32:37,720
{\c&H00f9f9&}این بچه باید تنبیه بشه
354
00:32:37,720 --> 00:32:39,240
{\c&H00f9f9&}دیگه داری زیاده روی میکنی
355
00:32:39,720 --> 00:32:41,880
{\c&H00f9f9&}میدونم که خیلی پسرتو دوست داری
356
00:32:42,200 --> 00:32:44,680
{\c&H00f9f9&}هر کاری میکنی که پسرت مقصر نباشه
357
00:32:44,760 --> 00:32:47,880
{\c&H00f9f9&}ولی این راه درستی واسه تربیت بچت نیست
358
00:32:50,680 --> 00:32:52,520
{\c&H00f9f9&}پسرت یه دخترو اذیت کرده
359
00:32:52,520 --> 00:32:54,440
{\c&H00f9f9&}با این وجود هنوزم طرفشو میگیری
360
00:32:54,440 --> 00:32:55,920
{\c&H00f9f9&}این باعث میشه بازم از این کارا بکنه
361
00:32:55,920 --> 00:32:57,440
{\c&H00f9f9&}چون فکر میکنه کارش اشتباه نیست
362
00:32:58,520 --> 00:33:01,920
{\c&H00f9f9&}بنظرم بهتره از جی ارن بخوای تا از لالان معذرت خواهی کنه
363
00:33:07,120 --> 00:33:08,520
{\c&H00f9f9&}یادت نره
364
00:33:08,640 --> 00:33:11,120
{\c&H00f9f9&}اگه لالان به والدینش بگه
365
00:33:11,120 --> 00:33:13,720
{\c&H00f9f9&}مامان و باباش مطمئنا تو رو مقصر میدونن
366
00:33:17,400 --> 00:33:19,320
{\c&H00f9f9&}ازش معذرت خواهی کن پسرم
367
00:33:19,760 --> 00:33:21,720
{\c&H00f9f9&}منو ببخش لالان
368
00:33:22,200 --> 00:33:24,840
{\c&H00f9f9&}بهم قول بده که دیگه اذیتم نمیکنی
369
00:33:28,640 --> 00:33:30,120
{\c&H00f9f9&}قول میدم
370
00:33:31,560 --> 00:33:36,970
{\c&H00f9f9&} درمورد قضیه خائوسوای و جی ارنم من میتونم هزینه درمان و داروشو بپردازم
371
00:33:37,000 --> 00:33:39,960
{\c&H00f9f9&}ولی درباره تنبیه بزار خودم به روش خودم بچمو تنبیه کنم
372
00:33:40,760 --> 00:33:42,480
{\c&H00f9f9&}منم مثل تو بچمو دوست دارم
373
00:33:42,720 --> 00:33:45,560
{\c&H00f9f9&}هیچ مادری دوست نداره که بچش صدمه ببینه
374
00:33:47,480 --> 00:33:52,480
{\c&H00f9f9&} فکر کنم دیگه مشکل حل شده باشه.ببخشید که باعث شدم تا اینجا بیاید
375
00:33:57,600 --> 00:33:59,160
{\c&H00f9f9&}منم خیلی دیر اومدم
376
00:34:09,840 --> 00:34:12,880
{\c&H00f9f9&}باعث افتخارمه که از یه دختر دفاع کردی
377
00:34:13,960 --> 00:34:18,120
{\c&H00f9f9&}ولی دفعه دیگه از یه روش دیگه برای اینکارت استفاده کن.باشه پسرم
378
00:34:18,120 --> 00:34:19,480
{\c&H00f9f9&}چشم
379
00:34:21,240 --> 00:34:25,520
{\c&H00f9f9&}حالا هم میتونی برگردی سرکلاست.بعد از ظهر میبینمت
380
00:34:28,360 --> 00:34:30,320
{\c&H00f9f9&}مراقبش باشید-
حتما-
381
00:34:31,680 --> 00:34:32,760
{\c&H00f9f9&}بیا بریم
382
00:35:17,180 --> 00:35:21,580
{\c&H00f9f9&} این مث حلقه ی توهه.حتما پی پاپ براش خریده.زود درش بیار
383
00:35:21,620 --> 00:35:23,340
{\c&H00f9f9&}ولم کن
384
00:35:25,180 --> 00:35:26,540
{\c&H00f9f9&}یعنی تا این حد اینو میخوای؟
385
00:35:28,180 --> 00:35:29,500
{\c&H00f9f9&}بگیرش
386
00:35:32,700 --> 00:35:35,380
{\c&H00f9f9&}مسئله ی خائوسوآی با دوستش تموم شد؟
387
00:35:39,540 --> 00:35:41,660
{\c&H00f9f9&}تو از کجا فهمیدی؟
388
00:35:42,660 --> 00:35:44,260
{\c&H00f9f9&}مدیرشون بهم زنگ زد
389
00:35:46,100 --> 00:35:47,340
{\c&H00f9f9&}پس خون کریت کجاست؟
390
00:35:47,620 --> 00:35:51,180
{\c&H00f9f9&}رفته تا در مورد هزینه درمان اون بچه با مامانش حرف بزنه
391
00:35:56,180 --> 00:35:57,740
{\c&H00f9f9&}واقعا که خوش شانسی
392
00:35:58,420 --> 00:36:02,660
{\c&H00f9f9&}که یه آدم خوبی مث خون کریت در همه حال و همیشه بهت کمک میکنه و مراقبته
393
00:36:03,420 --> 00:36:05,980
{\c&H00f9f9&}واقعا تو زمینه ی انتخاب مردا استادی سیریا
394
00:36:07,980 --> 00:36:10,260
{\c&H00f9f9&}فک کردی نمیشناسمت
395
00:36:11,820 --> 00:36:13,580
{\c&H00f9f9&}تو از خائوسوآی استفاده کردی
396
00:36:14,980 --> 00:36:18,060
{\c&H00f9f9&}و خودتو مظلوم نشون دادی تا خون کریت بهت کمک کنه
397
00:36:18,060 --> 00:36:19,900
{\c&H00f9f9&}تا اونجایی که همش طرف تو رو میگیره
398
00:36:23,500 --> 00:36:25,340
{\c&H00f9f9&}بزار بهت یه چیزیو هشدار بدم
399
00:36:27,060 --> 00:36:28,660
{\c&H00f9f9&}خون کریت مرد خوبیه
400
00:36:30,020 --> 00:36:32,060
{\c&H00f9f9&}اونو قاطی بازیه کثیف خودت نکن
401
00:36:55,460 --> 00:36:57,100
{\c&H00f9f9&}با من بیا خون نات
402
00:37:21,040 --> 00:37:22,320
{\c&H00f9f9&}ولم کن
403
00:37:22,840 --> 00:37:24,800
{\c&H00f9f9&}بعضی از حرفات خیلی زور داره و بی انصافیه
404
00:37:25,640 --> 00:37:30,880
{\c&H00f9f9&}من خودم خواستم به خون سیریا کمک کنم اون چیزی ازم نخواسته
405
00:37:32,080 --> 00:37:34,240
{\c&H00f9f9&}تو هنوز این زنو خوب نمیشناسی
406
00:37:35,560 --> 00:37:38,520
{\c&H00f9f9&} او ترسناک تر از چیزیه که نشون میده
407
00:37:42,520 --> 00:37:45,200
{\c&H00f9f9&}تو ترسناکی نه اون
408
00:37:47,080 --> 00:37:48,360
{\c&H00f9f9&}من نمیترسم
409
00:37:48,360 --> 00:37:52,440
{\c&H00f9f9&}چون خود واقعیتو دیدم و اون اصلا ترسناک نیست
410
00:37:53,280 --> 00:37:57,560
{\c&H00f9f9&}مگه تو خودت نبودی که میگفتی من ترسناک نیستم؟
411
00:37:58,280 --> 00:37:59,080
{\c&H00f9f9&}درسته
412
00:37:59,600 --> 00:38:02,360
{\c&H00f9f9&}بخاطر این بود که خوب نمیشناختمت
413
00:38:04,120 --> 00:38:06,480
{\c&H00f9f9&}مثل تو که منو خوب نمیشناسی
414
00:38:09,120 --> 00:38:11,280
{\c&H00f9f9&}من اون آدم خوبه ی توی ذهنت نیستم
415
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
{\c&H00f9f9&}الو خون تی
416
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
{\c&H00f9f9&}اون زنه رفت یا نه؟
417
00:38:43,280 --> 00:38:46,560
{\c&H00f9f9&}همین الان میخواستم با ماشین ببرمش
418
00:38:47,240 --> 00:38:48,760
{\c&H00f9f9&}چرا تو باید اونو برسونی؟
419
00:38:49,080 --> 00:38:51,680
{\c&H00f9f9&}با اون پولی که بهش دادم براش تاکسی بگیر
420
00:38:53,600 --> 00:38:57,040
{\c&H00f9f9&} ولی...خون یا ازم خواسته اینکارو بکنم
421
00:38:58,760 --> 00:39:00,280
{\c&H00f9f9&}بازم دخالت کرد این
422
00:39:01,000 --> 00:39:02,880
{\c&H00f9f9&}خوب الان من چیکار کنم؟
423
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
{\c&H00f9f9&}خیله خب
424
00:39:05,000 --> 00:39:06,680
{\c&H00f9f9&}ببرش
425
00:39:06,680 --> 00:39:09,360
{\c&H00f9f9&}و بهش بگو دیگه حق نداره اونطرفا پیداش بشه
426
00:39:09,680 --> 00:39:10,600
{\c&H00f9f9&}چشم
427
00:39:34,920 --> 00:39:38,080
{\c&H00f9f9&}اینم از این-
یکم آب بخورید-
428
00:39:39,040 --> 00:39:41,560
{\c&H00f9f9&}بفرمایید.اینم مال شما
429
00:39:46,820 --> 00:39:49,080
{\c&H00f9f9&}پدر و پسر دارن چی بازی میکنن؟
430
00:39:49,080 --> 00:39:51,160
{\c&H00f9f9&}لگو بازی میکنیم
431
00:40:00,400 --> 00:40:01,480
{\c&H00f9f9&}تو کی هستی؟
432
00:40:01,800 --> 00:40:03,480
{\c&H00f9f9&}تو خونه ی من چیکار میکنی؟
433
00:40:26,950 --> 00:40:28,310
{\c&H00f9f9&}خون ریام رفت خونشون؟
434
00:40:37,000 --> 00:40:39,800
{\c&H00f9f9&}خائوسوآی نیم ساعت پیش تو مدرسه با دوستش دعواش شده
435
00:40:41,800 --> 00:40:45,800
{\c&H00f9f9&}خون کریت پیام داده که خائوسوآی تو مدرسه بحثش شده
436
00:40:47,070 --> 00:40:47,950
{\c&H00f9f9&}باید زودتر بریم مدرسه
437
00:40:47,980 --> 00:40:49,180
{\c&H00f9f9&}بجنب بریم
438
00:40:50,280 --> 00:40:51,600
{\c&H00f9f9&}عصات نا
439
00:40:51,600 --> 00:40:52,800
{\c&H00f9f9&}با خودت بیارش پی نوان
440
00:40:57,760 --> 00:40:59,280
{\c&H00f9f9&}تی رو دیدی؟
441
00:41:00,680 --> 00:41:01,440
{\c&H00f9f9&}آره
442
00:41:01,720 --> 00:41:03,640
{\c&H00f9f9&}واسه خودش مردی شده
443
00:41:04,400 --> 00:41:09,000
{\c&H00f9f9&} ممنون از اینکه مراقبش بودی و اینقدر خوب بزرگش کردی
444
00:41:10,800 --> 00:41:15,720
{\c&H00f9f9&}من بزرگش کردم بعد تو تازه اومدی که حق مادریتو ادا کنی؟
445
00:41:16,080 --> 00:41:17,480
{\c&H00f9f9&}نه اینطور نیست
446
00:41:17,480 --> 00:41:18,520
{\c&H00f9f9&}نه؟
447
00:41:19,640 --> 00:41:21,160
{\c&H00f9f9&}اگه اینطور نیست پس واسه چی اومدی اینجا؟
448
00:41:21,440 --> 00:41:24,680
{\c&H00f9f9&}وقتی که بهت احتیاج داشت تو ولش کردی
449
00:41:25,160 --> 00:41:28,680
{\c&H00f9f9&} پس چی؟اومدی اینجا که چی بشه؟
450
00:41:31,000 --> 00:41:32,320
{\c&H00f9f9&}من فقط
451
00:41:32,760 --> 00:41:34,600
{\c&H00f9f9&}میخواستم ببینمش
452
00:41:35,120 --> 00:41:37,040
{\c&H00f9f9&}باهاش حرف بزنم
453
00:41:38,560 --> 00:41:42,040
{\c&H00f9f9&}اومدی که گذشته رو جبران کنی و خودتو توجیح کنی؟
454
00:41:42,800 --> 00:41:43,720
{\c&H00f9f9&}چرا؟
455
00:41:43,920 --> 00:41:46,400
{\c&H00f9f9&}حالا که پیر شدی میخوای توبه کنی؟
456
00:41:46,520 --> 00:41:47,440
{\c&H00f9f9&}آره
457
00:41:48,480 --> 00:41:52,880
{\c&H00f9f9&}وقتی پیر میشیم مرگم بهمون نزدیک تر میشه
458
00:41:54,720 --> 00:41:56,760
{\c&H00f9f9&}باید بیشتر به کارامون فکر کنیم
459
00:41:58,040 --> 00:42:00,640
{\c&H00f9f9&}من توی گذشته خیلی بد بودم
460
00:42:00,640 --> 00:42:03,680
{\c&H00f9f9&}پسرمو ول کردم
461
00:42:07,400 --> 00:42:11,160
{\c&H00f9f9&}مادر بودن اصلا آسون نیست
462
00:42:11,760 --> 00:42:17,560
{\c&H00f9f9&} جبران اشتباهاتی که در قبال بچمون انجام میدیم خیلی سخته
463
00:42:23,160 --> 00:42:24,680
{\c&H00f9f9&}یه زن
464
00:42:25,600 --> 00:42:30,200
{\c&H00f9f9&}حالا هر کی میخواد باشه ،با غریزه ی مادرونه دنیا میاد
465
00:42:31,040 --> 00:42:39,360
{\c&H00f9f9&}بعضیاشون بیشتر زمان میبره که توی زندگی به غریزه مادرانشون پی ببرن
466
00:42:40,320 --> 00:42:41,880
{\c&H00f9f9&}تو اون موقع خیلی جوون بودی
467
00:42:42,040 --> 00:42:46,280
{\c&H00f9f9&}تو بیشتر از اینکه بخوای مراقب یکی باشی به یکی احتیاج داشتی که مراقب خودت باشه
468
00:42:47,080 --> 00:42:51,640
{\c&H00f9f9&}هیچوقت فکرشم نمیکردم که اینطوری باهام صحبت کنی
469
00:42:51,790 --> 00:42:52,980
{\c&H00f9f9&}من
470
00:42:53,080 --> 00:42:57,120
{\c&H00f9f9&}لابد فکر کردی بخاطر اغفال کردن شوهرم اذیتت میکنم
471
00:42:57,280 --> 00:43:00,080
{\c&H00f9f9&}حالام اومدی که پسرمو ازم بگیری،درسته؟
472
00:43:02,280 --> 00:43:05,160
{\c&H00f9f9&}خب واسه اینه که من خیلی بدم
473
00:43:08,680 --> 00:43:10,720
{\c&H00f9f9&}من همیشه ازت متنفر بودم
474
00:43:12,000 --> 00:43:13,520
{\c&H00f9f9&}ولی الان
475
00:43:13,680 --> 00:43:15,000
{\c&H00f9f9&}توی این زمان
476
00:43:15,520 --> 00:43:18,560
{\c&H00f9f9&}بعنوان یه مادر که به بچش ظلم کرده
477
00:43:19,640 --> 00:43:21,360
{\c&H00f9f9&}خیلی خوب درکت میکنم
478
00:43:25,600 --> 00:43:30,360
{\c&H00f9f9&}ولی مشکل بین تو و تی رو باید خودت حلش کنی
479
00:43:30,680 --> 00:43:32,600
{\c&H00f9f9&}هیچکسی نمیتونه بهت کمکی بکنه
480
00:43:38,160 --> 00:43:39,320
{\c&H00f9f9&}درسته
481
00:44:18,220 --> 00:44:21,380
{\c&H00f9f9&}بیا بریم بستنی بخوریم
482
00:44:22,460 --> 00:44:24,140
{\c&H00f9f9&}چرا یهویی در ماشینو باز میکنی؟
483
00:44:24,140 --> 00:44:25,060
{\c&H00f9f9&}ببخشید
484
00:44:25,420 --> 00:44:26,260
{\c&H00f9f9&}صبرکن
485
00:44:26,460 --> 00:44:28,460
{\c&H00f9f9&}بهتره از صمیم قلب عذرخواهی کنی
486
00:44:28,460 --> 00:44:31,780
{\c&H00f9f9&}فکر کنم مامان و بابات وقتی کوچیک بودی بهت ادب یاد ندادن که الان اینطوری شدی
487
00:44:36,260 --> 00:44:37,340
{\c&H00f9f9&}
488
00:44:40,900 --> 00:44:43,060
{\c&H00f9f9&}سوار شو پسرم
489
00:44:48,500 --> 00:44:51,380
{\c&H00f9f9&}من خوبم خون کریت.خودم میتونم بیام
490
00:44:56,860 --> 00:44:58,420
{\c&H00f9f9&}چی شده خون نات؟
491
00:44:59,740 --> 00:45:01,820
{\c&H00f9f9&}تو تمام این مدتو با خون کریت بودی؟
492
00:45:02,180 --> 00:45:04,100
{\c&H00f9f9&}چی شده خون نات؟
493
00:45:04,660 --> 00:45:05,660
{\c&H00f9f9&}نوان کجاست؟
494
00:45:06,380 --> 00:45:07,860
{\c&H00f9f9&}مگه پی نوان چی شده؟
495
00:45:07,980 --> 00:45:09,340
{\c&H00f9f9&}ازت سوال پرسیدم پس جوابمو مث آدم بده
496
00:45:21,500 --> 00:45:24,740
{\c&H0000ff&}پایان قسمت بیست و سوم
*امیدوارم از تماشای این قسمت لذت برده باشید*
497
00:45:25,860 --> 00:45:45,660
{\c&H8000ff&}:::مترجم:Lida:::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
49756