All language subtitles for You Are Me.Ep23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:00,280 {\c&H400080&}: 2 00:00:00,280 --> 00:00:00,410 {\c&H400080&}:: 3 00:00:00,410 --> 00:00:00,530 {\c&H400080&}::: 4 00:00:00,540 --> 00:00:00,660 {\c&H400080&}:::م 5 00:00:00,660 --> 00:00:00,790 {\c&H400080&}:::مت 6 00:00:00,790 --> 00:00:00,910 {\c&H400080&}:::متر 7 00:00:00,920 --> 00:00:01,040 {\c&H400080&}:::مترج 8 00:00:01,040 --> 00:00:01,170 {\c&H400080&}:::مترجم 9 00:00:01,170 --> 00:00:01,290 {\c&H400080&}:::مترجم: 10 00:00:01,300 --> 00:00:01,420 {\c&H400080&}:::مترجم:L 11 00:00:01,420 --> 00:00:01,550 {\c&H400080&}:::مترجم:Li 12 00:00:01,550 --> 00:00:01,670 {\c&H400080&}:::مترجم:Lid 13 00:00:01,680 --> 00:00:01,800 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida 14 00:00:01,800 --> 00:00:01,930 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida: 15 00:00:01,930 --> 00:00:02,050 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida:: 16 00:00:02,060 --> 00:00:02,180 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: 17 00:00:02,180 --> 00:00:02,310 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: 18 00:00:02,310 --> 00:00:02,430 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: 19 00:00:02,440 --> 00:00:02,560 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: ک 20 00:00:02,560 --> 00:00:02,690 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کا 21 00:00:02,690 --> 00:00:02,810 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کان 22 00:00:02,820 --> 00:00:02,940 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانا 23 00:00:02,940 --> 00:00:03,070 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال 24 00:00:03,070 --> 00:00:03,190 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال 25 00:00:03,200 --> 00:00:03,320 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال م 26 00:00:03,320 --> 00:00:03,450 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما 27 00:00:03,450 --> 00:00:03,570 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما 28 00:00:03,580 --> 00:00:03,700 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @ 29 00:00:03,700 --> 00:00:03,830 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @m 30 00:00:03,830 --> 00:00:03,950 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @ma 31 00:00:03,960 --> 00:00:04,080 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mam 32 00:00:04,080 --> 00:00:04,210 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mams 33 00:00:04,210 --> 00:00:04,330 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsu 34 00:00:04,340 --> 00:00:04,460 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsub 35 00:00:04,460 --> 00:00:04,590 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubt 36 00:00:04,590 --> 00:00:04,710 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubti 37 00:00:04,720 --> 00:00:04,840 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtit 38 00:00:04,840 --> 00:00:04,970 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitl 39 00:00:04,970 --> 00:00:05,090 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle 40 00:00:05,100 --> 00:00:05,220 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle 41 00:00:05,220 --> 00:00:05,350 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle 42 00:00:05,350 --> 00:00:05,470 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle و 43 00:00:05,480 --> 00:00:05,600 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وب 44 00:00:05,600 --> 00:00:05,730 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبل 45 00:00:05,730 --> 00:00:05,850 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلا 46 00:00:05,860 --> 00:00:05,980 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ 47 00:00:05,980 --> 00:00:06,110 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ 48 00:00:06,110 --> 00:00:06,230 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ م 49 00:00:06,240 --> 00:00:06,360 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما 50 00:00:06,360 --> 00:00:06,490 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما 51 00:00:06,490 --> 00:00:06,610 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما m 52 00:00:06,620 --> 00:00:06,740 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما ma 53 00:00:06,740 --> 00:00:06,870 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mam 54 00:00:06,870 --> 00:00:06,990 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mams 55 00:00:07,000 --> 00:00:07,120 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsu 56 00:00:07,120 --> 00:00:07,250 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsub 57 00:00:07,250 --> 00:00:07,370 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubt 58 00:00:07,380 --> 00:00:07,500 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubti 59 00:00:07,500 --> 00:00:07,630 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtit 60 00:00:07,630 --> 00:00:07,750 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitl 61 00:00:07,760 --> 00:00:07,880 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle 62 00:00:07,880 --> 00:00:08,010 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle. 63 00:00:08,010 --> 00:00:08,130 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.m 64 00:00:08,140 --> 00:00:08,260 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mi 65 00:00:08,260 --> 00:00:08,390 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mih 66 00:00:08,390 --> 00:00:08,510 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.miha 67 00:00:08,520 --> 00:00:08,640 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihan 68 00:00:08,640 --> 00:00:08,770 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanb 69 00:00:08,770 --> 00:00:08,890 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanbl 70 00:00:08,900 --> 00:00:09,020 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblo 71 00:00:09,020 --> 00:00:09,150 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog 72 00:00:09,150 --> 00:00:09,270 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog. 73 00:00:09,280 --> 00:00:09,400 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.c 74 00:00:09,400 --> 00:00:09,530 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.co 75 00:00:09,530 --> 00:00:09,660 {\c&H400080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 76 00:01:41,660 --> 00:01:46,860 {\c&H0000ff&}سریال تو من هستی 77 00:01:47,780 --> 00:02:25,060 {\c&H0000ff&}خلاصه قسمت قبل 78 00:02:27,860 --> 00:02:28,980 {\c&H0000ff&}قسمت بیست و سوم 79 00:02:29,400 --> 00:02:34,160 {\c&H00f9f9&} اگه خون پا به این رفتارش ادامه بده ما نمیتونیم کمکی بهش بکنیم 80 00:02:35,140 --> 00:02:39,180 {\c&H00f9f9&}درسته پی نات.باید کاری کنیم هرچه زودتر روحیشو بدست بیاره 81 00:02:39,940 --> 00:02:45,180 {\c&H00f9f9&}در حال حاضرم به یه وکیل کارکشته نیازداریم.ولی نمیدونم خون کریت کمکمون میکنه یا نه 82 00:02:45,220 --> 00:02:46,700 {\c&H00f9f9&}چرا نخواد کمک کنه؟ 83 00:02:46,940 --> 00:02:49,140 {\c&H00f9f9&}چون خون کریت طرف سیریاست 84 00:02:49,460 --> 00:02:55,060 {\c&H00f9f9&}و همین الانشم سیریا فکر میکنه کسی که باعث شده نتونه راه بره پی پاست 85 00:02:56,020 --> 00:02:58,900 {\c&H00f9f9&}واسه همین فک میکنم راضی نشه که به پی پا کمکی بکنه 86 00:03:00,100 --> 00:03:03,700 {\c&H00f9f9&}تا وقتی که کارمند خانواده ی سوتاراکه باید هرکاری میگیم رو بکنه 87 00:03:03,740 --> 00:03:06,700 {\c&H00f9f9&}نباید فراموش کنه که اگه تاحالاشم داره زندگی میکنه بخاطر پول سوتاراکه 88 00:03:06,700 --> 00:03:07,900 {\c&H00f9f9&}نه سیریا 89 00:03:08,740 --> 00:03:10,700 {\c&H00f9f9&}من خودم باهاش حرف میزنم 90 00:03:10,940 --> 00:03:11,740 {\c&H00f9f9&}باشه 91 00:03:28,780 --> 00:03:29,820 {\c&H00f9f9&}ممنون 92 00:03:32,260 --> 00:03:33,620 {\c&H00f9f9&}حالت خوبه خون یا؟ 93 00:03:37,100 --> 00:03:39,220 {\c&H00f9f9&}دلم واسه خون پا میسوزه 94 00:03:39,220 --> 00:03:43,740 {\c&H00f9f9&}از یه طرفم ناراحتم که چرا نتونستم کاری کنم که به اشتباهش اعتراف کنه 95 00:03:44,820 --> 00:03:47,940 {\c&H00f9f9&}اگه یکم بیشتر اونجا مونده بودم 96 00:03:48,100 --> 00:03:49,300 {\c&H00f9f9&}اشکالی نداره 97 00:03:50,300 --> 00:03:52,740 {\c&H00f9f9&}به هر حال خون پا نمیتونه فرار کنه 98 00:03:53,620 --> 00:03:56,500 {\c&H00f9f9&}واسه همین هنوز وقت داریم تا مجبورش کنیم که اعتراف کنه 99 00:03:58,500 --> 00:03:59,380 {\c&H00f9f9&}درسته 100 00:04:02,860 --> 00:04:07,540 {\c&H00f9f9&} از نظر من ،تو کارت امروز عالی بود 101 00:04:11,260 --> 00:04:14,740 {\c&H00f9f9&}فردا به پی فوک میگم بیاد منو ببره خونه 102 00:04:16,540 --> 00:04:20,580 {\c&H00f9f9&}لازم نیست به پی فوک چیزی بگی .خودم میرسونمت 103 00:04:21,700 --> 00:04:26,780 {\c&H00f9f9&} لازم نیست.من به حد کافی بهت دردسر دادم 104 00:04:31,260 --> 00:04:33,660 {\c&H00f9f9&}من برم به پی فوک زنگ بزنم 105 00:04:39,860 --> 00:04:41,500 {\c&H00f9f9&}خوبم خون کریت 106 00:04:51,860 --> 00:04:53,940 {\c&H00f9f9&}نمیتونی فردا بیای؟ 107 00:04:54,060 --> 00:04:56,420 {\c&H00f9f9&}آره سرم شلوغه 108 00:04:58,420 --> 00:05:02,260 {\c&H00f9f9&}فردا از صبح تا عصر وقتم پره 109 00:05:02,260 --> 00:05:04,900 {\c&H00f9f9&}ساعت هفت صبح باید غذا ببرم معبد 110 00:05:04,940 --> 00:05:07,340 {\c&H00f9f9&}ساعت ده باید اردکا رو برگردونم به قفسشون 111 00:05:07,340 --> 00:05:11,580 {\c&H00f9f9&}ساعت یک باید خاله رو ببرم دندون پزشکی 112 00:05:11,700 --> 00:05:12,940 {\c&H00f9f9&}آفرین!ادامه بده 113 00:05:12,980 --> 00:05:14,220 {\c&H00f9f9&}باید بره پیش دندون پزشک 114 00:05:14,220 --> 00:05:16,460 {\c&H00f9f9&}و مهمتر از همه.بعد از ظهرو که اصلا نمیتونم بیام 115 00:05:16,500 --> 00:05:19,620 {\c&H00f9f9&}چون باید برم سریال مورد علاقمو ببینم 116 00:05:19,660 --> 00:05:22,660 {\c&H00f9f9&}نمیتونی اون سریال لامصبو بعدا ببینی؟ 117 00:05:22,700 --> 00:05:24,300 {\c&H00f9f9&}نخیر نمیشه 118 00:05:24,300 --> 00:05:28,100 {\c&H00f9f9&}از هفته پیش منتظرم تا این قسمت از سریالو ببینم 119 00:05:28,140 --> 00:05:32,420 {\c&H00f9f9&}توی پیش درآمدش گفته بود که این هفته پرا اک از تصمیم نانگ اک باخبر میشه 120 00:05:32,420 --> 00:05:34,780 {\c&H00f9f9&}واسه همین اصلا نمیتونم از دستش بدم 121 00:05:37,140 --> 00:05:38,180 {\c&H00f9f9&}یا 122 00:05:38,220 --> 00:05:41,660 {\c&H00f9f9&}نمیتونی یه روز دیگم خونه ی خون کریت بمونی عزیزم؟ 123 00:05:41,780 --> 00:05:44,500 {\c&H00f9f9&}زشته جلوی خون کریت خاله 124 00:05:44,660 --> 00:05:47,340 {\c&H00f9f9&}چه زشتی آخه 125 00:05:47,380 --> 00:05:49,220 {\c&H00f9f9&}شماها با هم دوستید 126 00:05:49,260 --> 00:05:51,300 {\c&H00f9f9&}و یه چیز دیگه عزیزم 127 00:05:51,340 --> 00:05:55,380 {\c&H00f9f9&}اگه اونجا بمونی به پسرتم نزدیک تری 128 00:05:55,540 --> 00:05:58,060 {\c&H00f9f9&}اینجوری خیالتم راحتتره 129 00:05:58,580 --> 00:05:59,500 {\c&H00f9f9&}درسته 130 00:06:00,780 --> 00:06:03,660 {\c&H00f9f9&}پس به پی فوک بگید پس فردا بیاد دنبالم خاله 131 00:06:04,060 --> 00:06:07,180 {\c&H00f9f9&}حتما بهش میگم 132 00:06:07,380 --> 00:06:09,780 {\c&H00f9f9&}پس دیگه من برم عزیزدلم. خدانگهدار 133 00:06:19,340 --> 00:06:20,180 {\c&H00f9f9&}ایول 134 00:06:20,580 --> 00:06:22,100 {\c&H00f9f9&}موفق شدیم- بزن قدش خاله- 135 00:06:22,620 --> 00:06:24,460 {\c&H00f9f9&}ولش کن گوشیمو میشکونی 136 00:06:24,540 --> 00:06:25,980 {\c&H00f9f9&}هی خاله؟- چته؟- 137 00:06:26,180 --> 00:06:28,220 {\c&H00f9f9&}فک میکنی این روش جواب میده؟ 138 00:06:28,220 --> 00:06:30,100 {\c&H00f9f9&}صد در صد 139 00:06:30,140 --> 00:06:32,540 {\c&H00f9f9&}وقتی آدما پیش هم باشن 140 00:06:32,540 --> 00:06:33,780 {\c&H00f9f9&}و هر روز همو ببینن 141 00:06:33,820 --> 00:06:35,980 {\c&H00f9f9&}نمیتونن خودشونو کنترل کنن 142 00:06:36,100 --> 00:06:41,100 {\c&H00f9f9&}و میخوام که یا صدای قلبشو بشنوه و اینقدر بخودش دروغ نگه 143 00:06:41,140 --> 00:06:44,260 {\c&H00f9f9&}تا بتونه خوشحال باشه 144 00:06:44,940 --> 00:06:48,420 {\c&H00f9f9&}پس لازم نیست مث اردکا منتظر بمونه نه؟ 145 00:07:04,180 --> 00:07:05,340 {\c&H00f9f9&}تی!خودتی پسرم درسته؟ 146 00:07:11,460 --> 00:07:14,140 {\c&H00f9f9&}مامان 147 00:07:17,420 --> 00:07:19,380 {\c&H00f9f9&}مامان نرو 148 00:07:22,700 --> 00:07:23,500 {\c&H00f9f9&}راه بیفت 149 00:08:05,820 --> 00:08:07,820 {\c&H00f9f9&}تی،منم مامانت.منو میشناسی نه؟ 150 00:08:16,260 --> 00:08:18,140 {\c&H00f9f9&}من نمیدونم تو کی هستی 151 00:08:25,100 --> 00:08:26,820 {\c&H00f9f9&}از وقتی که به دنیا اومدم 152 00:08:28,220 --> 00:08:30,060 {\c&H00f9f9&}هیچ مادری نداشتم 153 00:08:36,380 --> 00:08:38,100 {\c&H00f9f9&}فک کنم اشتباه گرفتی 154 00:08:39,780 --> 00:08:41,460 {\c&H00f9f9&}من پسر تو نیستم 155 00:08:47,500 --> 00:08:49,020 {\c&H00f9f9&}بندازش بیرون 156 00:09:01,340 --> 00:09:02,940 {\c&H00f9f9&}مامان خون تیه؟ 157 00:09:15,620 --> 00:09:17,580 {\c&H00f9f9&}تی،منم مامانت.منو میشناسی نه؟ 158 00:09:17,980 --> 00:09:19,620 {\c&H00f9f9&}من نمیدونم تو کی هستی 159 00:09:19,940 --> 00:09:21,380 {\c&H00f9f9&}از وقتی که دنیا اومدم 160 00:09:22,060 --> 00:09:23,940 {\c&H00f9f9&}هیچ وقت مادر نداشتم 161 00:09:36,020 --> 00:09:38,020 {\c&H00f9f9&}چرا منو زد زمین؟ 162 00:09:38,940 --> 00:09:39,900 {\c&H00f9f9&}چته تو؟ 163 00:09:45,860 --> 00:09:47,780 {\c&H00f9f9&}اوه نزدیک بود لهش کنیا 164 00:10:06,340 --> 00:10:08,060 {\c&H00f9f9&}خون تی از کسی عصبانیه؟ 165 00:10:09,060 --> 00:10:11,540 {\c&H00f9f9&}عمو تی نزدیک بود پین پینو بکشه 166 00:10:27,900 --> 00:10:30,140 {\c&H00f9f9&}بابا میگه که میخوای از اینجا بری 167 00:10:30,180 --> 00:10:31,620 {\c&H00f9f9&}کجا میخوای بری مامانی؟ 168 00:10:31,620 --> 00:10:32,900 {\c&H00f9f9&}خودمم نمیدونم 169 00:10:33,220 --> 00:10:34,900 {\c&H00f9f9&}ولی باید از اینجا برم 170 00:10:41,900 --> 00:10:43,940 {\c&H00f9f9&}منو تنها نذار مامان 171 00:10:44,060 --> 00:10:45,660 {\c&H00f9f9&}پیشم بمون 172 00:10:45,700 --> 00:10:48,060 {\c&H00f9f9&}دیگه نمیتونم اینجا بمون.ولم کن 173 00:10:53,980 --> 00:10:55,660 {\c&H00f9f9&}پیشم بمون مامان 174 00:10:55,700 --> 00:10:57,940 {\c&H00f9f9&}میخوای منو ول کنی بری؟ 175 00:10:57,980 --> 00:10:59,380 {\c&H00f9f9&}تو باید پیش بابات بمونی 176 00:10:59,380 --> 00:11:01,100 {\c&H00f9f9&}نمیتونی با من بیای.ولم کن دیگه 177 00:11:01,140 --> 00:11:01,900 {\c&H00f9f9&}ولم کن 178 00:12:09,500 --> 00:12:10,940 {\c&H00f9f9&}خوبی تو؟ 179 00:12:31,180 --> 00:12:33,740 {\c&H00f9f9&}هر مشکلی داری رو میتونی باهام درمیون بزاری 180 00:13:14,380 --> 00:13:15,820 {\c&H00f9f9&}چته تو؟ 181 00:13:15,860 --> 00:13:17,460 {\c&H00f9f9&}چی شده؟ 182 00:13:18,580 --> 00:13:20,380 {\c&H00f9f9&}میتونی بزاری یکم اینجوری بمونم؟ 183 00:14:01,260 --> 00:14:03,620 {\c&H00f9f9&}چرا خون ریام توی این وضعیته؟ 184 00:14:05,210 --> 00:14:08,570 {\c&H00f9f9&}یعنی خون تی چشه؟- ای وای نوان!چته؟چرا داری یه بند غر میزنی؟- 185 00:14:08,590 --> 00:14:11,190 {\c&H00f9f9&}قیافت تو همه 186 00:14:11,220 --> 00:14:12,660 {\c&H00f9f9&}همش بخاطر خون تیه؟- چرا؟- 187 00:14:12,700 --> 00:14:17,980 {\c&H00f9f9&}نمیدونم از چی عصبانیه که هم منو مث یه توپ شوت کرد زمین هم میخواست پین پینو بکشه 188 00:14:18,620 --> 00:14:21,060 {\c&H00f9f9&}خون تی از یه چیزی شوکه شده نوان 189 00:14:21,100 --> 00:14:25,260 {\c&H00f9f9&}پس خواهشا به خون تی خرده نگیر نوان 190 00:14:26,780 --> 00:14:28,620 {\c&H00f9f9&}خون تی چیو دیده که اینقدر شوکه شده؟ 191 00:14:30,590 --> 00:14:31,550 {\c&H00f9f9&}بگو ببینم 192 00:14:31,580 --> 00:14:32,940 {\c&H00f9f9&}مامان خون تی برگشته 193 00:14:32,980 --> 00:14:34,260 {\c&H00f9f9&}آی لرت بهم گفت 194 00:14:34,300 --> 00:14:35,540 {\c&H00f9f9&}مامان خون تی؟ 195 00:14:35,880 --> 00:14:37,400 {\c&H00f9f9&}مامانی که وقتی کوچیک بوده ولش کرده بود؟ 196 00:14:37,420 --> 00:14:38,380 {\c&H00f9f9&}آره 197 00:14:38,410 --> 00:14:44,020 {\c&H00f9f9&}وقتیم باهاش روبرو شده طوری رفتار کرده انگار وجود خارجی نداره و به لرت گفته بندازتش بیرون 198 00:14:44,060 --> 00:14:47,820 {\c&H00f9f9&} میبینی مامان خودشو به بدترین شکل از خونه انداخته بیرون 199 00:14:48,780 --> 00:14:55,180 {\c&H00f9f9&} و اینجور که لرت میگفت طرز لباس پوشیدن مامان خون تی نشون میداده که وضع مالی خوبی نداره 200 00:15:57,300 --> 00:15:58,620 {\c&H00f9f9&}خوبی؟ 201 00:15:58,660 --> 00:16:00,580 {\c&H00f9f9&}بهتر شدی؟ 202 00:16:18,540 --> 00:16:20,020 {\c&H00f9f9&}توی اتاقتی؟ 203 00:16:56,780 --> 00:16:57,940 {\c&H00f9f9&}قرص خواب آور 204 00:17:31,580 --> 00:17:33,300 {\c&H00f9f9&}منو تنها نذار 205 00:17:43,460 --> 00:17:49,900 {\c&H00f9f9&} نمیدونم با چی روبرو شدی .ولی میدونم که الان خیلی ناراحتی 206 00:18:39,580 --> 00:18:41,540 {\c&H00f9f9&}کل شبو اینجوری نشستی؟ 207 00:18:57,940 --> 00:19:01,580 {\c&H00f9f9&} ببخش.دیدمت اینطوری نشسته خوابت برده بود 208 00:19:01,580 --> 00:19:04,300 {\c&H00f9f9&}میخواستم کمکت کنم راحت بخوابی 209 00:19:04,780 --> 00:19:07,340 {\c&H00f9f9&}مهم نیست.دیگه باید بیدار میشدم میرفتم سرکار 210 00:19:07,340 --> 00:19:17,420 {\c&H00f9f9&} فکرشم نکن.بعنوان رئیست بهت دستور میدم تا وقتی کامل خوب نشدی نیای سرکار و استراحت کنی 211 00:19:18,860 --> 00:19:20,340 {\c&H00f9f9&}من خوبم 212 00:19:20,980 --> 00:19:25,500 {\c&H00f9f9&}پس تو خودت میتونی بری؟ حالت خوب شد؟ 213 00:19:26,740 --> 00:19:28,020 {\c&H00f9f9&}منم خوبم.چیزیم نیست 214 00:19:29,420 --> 00:19:32,580 {\c&H00f9f9&} مرسی که باهام همدردی میکنی 215 00:19:33,660 --> 00:19:37,540 {\c&H00f9f9&} حرفشم نزن.خوشحالم که حالت خوبه 216 00:19:38,860 --> 00:19:43,500 {\c&H00f9f9&} الان دیگه حالم خوبه.پس من دیگه میرم سرکار تو هم استراحت کن 217 00:20:03,380 --> 00:20:04,420 {\c&H00f9f9&}دوباره اومدید 218 00:20:04,700 --> 00:20:06,420 {\c&H00f9f9&}خون ریام،درسته؟ 219 00:20:06,660 --> 00:20:10,020 {\c&H00f9f9&}لطفا به تی بگو میخوام برا یه لحظه باهاش حرف بزنم 220 00:20:10,020 --> 00:20:11,860 {\c&H00f9f9&}منو ببخشید 221 00:20:12,020 --> 00:20:19,300 {\c&H00f9f9&} خون تی همین الانشم باهام اتمام حجت کرده.اگرم برم بهش بگم بازم نمیاد باهاتون حرف بزنه 222 00:20:20,860 --> 00:20:21,740 {\c&H00f9f9&}پس 223 00:20:22,380 --> 00:20:23,820 {\c&H00f9f9&}منم منتظرش میمونم 224 00:20:29,620 --> 00:20:30,540 {\c&H00f9f9&}بله خون تی 225 00:20:31,460 --> 00:20:32,460 {\c&H00f9f9&}بله 226 00:20:39,620 --> 00:20:40,860 {\c&H00f9f9&}اینو بهش بده 227 00:20:41,060 --> 00:20:42,820 {\c&H00f9f9&}و بهش بگو دیگه اینجاها پیداش نشه 228 00:20:47,860 --> 00:20:49,540 {\c&H00f9f9&}خون تی گفت اینو بدم به شما 229 00:20:49,540 --> 00:20:50,620 {\c&H00f9f9&}لطفا بگیریدش 230 00:20:50,660 --> 00:20:53,540 {\c&H00f9f9&}و گفت که دوباره نیاید اینجا- تی!تی- 231 00:20:53,580 --> 00:20:54,740 {\c&H00f9f9&}خون ریام- تی- 232 00:20:54,740 --> 00:20:56,500 {\c&H00f9f9&}نمیتونید برید داخل- تی !وایسا پسرم 233 00:20:56,540 --> 00:20:58,180 {\c&H00f9f9&}تی!وایسا 234 00:20:58,700 --> 00:21:00,140 {\c&H00f9f9&}کی بهت اجازه داد بیای داخل؟ 235 00:21:00,660 --> 00:21:03,380 {\c&H00f9f9&}قبل از اینکه زنگ بزنم نگهبانی بیان بندازنت بیرون خودت با زبون خوش از اینجا برو 236 00:21:03,420 --> 00:21:06,020 {\c&H00f9f9&} تا وقتی باهات حرف نزنم هیچ جا نمیرم 237 00:21:06,060 --> 00:21:09,340 {\c&H00f9f9&}میخوای حرف بزنی یا اون پولی که بهت دادم خیلی کمه برات؟ 238 00:21:09,380 --> 00:21:10,500 {\c&H00f9f9&}من پولتو نمیخوام 239 00:21:10,540 --> 00:21:12,020 {\c&H00f9f9&}اگه پول نمیخوای پس چی میخوای؟ 240 00:21:12,020 --> 00:21:13,540 {\c&H00f9f9&}چرا برگشتی؟ 241 00:21:14,380 --> 00:21:20,940 {\c&H00f9f9&} اومدم که گذشته رو جبران کنم و همه چیو برات توضیح بدم.این فرصتو بهم میدی؟ 242 00:21:20,980 --> 00:21:23,060 {\c&H00f9f9&} لازم نکرده 243 00:21:23,580 --> 00:21:28,460 {\c&H00f9f9&} توی این بیست سال گذشته تونستم بدون تو زندگی کنم 244 00:21:29,540 --> 00:21:33,500 {\c&H00f9f9&} از اینجا برو و هیچوقتم برنگرد.نمیخوام ببینمت 245 00:21:34,940 --> 00:21:37,380 {\c&H00f9f9&}تی !گوش کن چی میگم 246 00:21:46,100 --> 00:21:48,820 {\c&H00f9f9&}خون تی!خون ریام غش کرده چیکار کنم؟ 247 00:21:48,860 --> 00:21:49,940 {\c&H00f9f9&}بندازش بیرون 248 00:21:49,980 --> 00:21:50,900 {\c&H00f9f9&}ولی خون تی 249 00:21:50,940 --> 00:21:51,780 {\c&H00f9f9&}گفتم بندازش بیرون 250 00:21:52,900 --> 00:21:54,780 {\c&H00f9f9&}خون ریامو ببرم به خونه ی کوچیک تا استراحت کنه 251 00:21:54,820 --> 00:21:57,180 {\c&H00f9f9&} این مسئله ربطی به تو نداره 252 00:21:57,220 --> 00:21:58,620 {\c&H00f9f9&}گفتم بندازش بیرون لرت 253 00:21:58,940 --> 00:22:00,060 {\c&H00f9f9&}پی لرت- زودباش- 254 00:22:00,740 --> 00:22:03,460 {\c&H00f9f9&}کاری که بهت گفتمو انجام بده 255 00:22:03,500 --> 00:22:09,900 {\c&H00f9f9&}خون ریام بلند شید بریم استراحت کنید.آرومتر راه برید 256 00:22:10,780 --> 00:22:14,100 {\c&H00f9f9&} بهت گفتم این مسئله به خودم مربوطه تو دخالت نکن 257 00:22:14,140 --> 00:22:19,620 {\c&H00f9f9&} من کاری به تو و مشکلت ندارم.فقط دارم به زنی که غش کرده کمک میکنم 258 00:22:19,620 --> 00:22:22,780 {\c&H00f9f9&}من بخاطر اینکه این زن مادر تو هست کمکش نمیکنم 259 00:22:23,100 --> 00:22:24,100 {\c&H00f9f9&}خیله خب 260 00:22:24,420 --> 00:22:30,140 {\c&H00f9f9&}پس هر کاری میخوای بکن.فقط وقتی برگشتم چشمم بهش نیفته 261 00:22:34,700 --> 00:22:40,980 :::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 262 00:22:44,260 --> 00:22:54,580 {\c&H00f9f9&}فکر کنم همتون اطلاع دارید که مشتریا دنبال چیزای در حال پیشرفت هستن حالا چه ماشین باشه و چه 263 00:22:56,220 --> 00:22:58,740 {\c&H00f9f9&}یه لحظه گوش کن.تی 264 00:23:04,180 --> 00:23:12,500 {\c&H00f9f9&} امروز میخوام برنامه ای که برای توسعه و پیشرفت کارها ریختم رو بازگو کنم.شما موافقی خون تی؟ 265 00:23:20,980 --> 00:23:23,580 {\c&H00f9f9&}پی تی با طرح پیشنهادیشون موافقی؟ 266 00:23:27,900 --> 00:23:30,540 {\c&H00f9f9&}خوب بزارید یه بار دیگه بررسیش کنم 267 00:23:30,700 --> 00:23:34,740 {\c&H00f9f9&}فک کنم برای امروز تا همینجا کافی باشه.میتونید برید 268 00:23:59,620 --> 00:24:00,900 {\c&H00f9f9&}بیدار شدید؟ 269 00:24:04,380 --> 00:24:10,340 {\c&H00f9f9&}تو کی هستی؟چه اتفاقی افتاد؟من چطوری اومدم اینجا؟ 270 00:24:10,660 --> 00:24:12,820 {\c&H00f9f9&}جوابتونو تو یه جمله میدم 271 00:24:13,140 --> 00:24:14,700 {\c&H00f9f9&}اسم من سیریاست 272 00:24:14,980 --> 00:24:20,100 {\c&H00f9f9&}داشتید با پی تی بحث میکردید که غش کردید واسه همین منم آوردمتون به اتاقم 273 00:24:22,420 --> 00:24:24,020 {\c&H00f9f9&}پس تی کجا رفت؟ 274 00:24:24,820 --> 00:24:26,580 {\c&H00f9f9&}اون رفت سرکارش 275 00:24:30,100 --> 00:24:35,500 {\c&H00f9f9&}فک کنم خیلی ازم متنفره که اینطوری منو از خودش میرونه 276 00:24:35,940 --> 00:24:46,180 {\c&H00f9f9&}خب شما با ترک کردنش باعث شدی سختی و رنج زیادی بکشه.فکر نمیکنم به همین آسونی شما رو ببخشه 277 00:24:47,420 --> 00:24:58,140 {\c&H00f9f9&}درسته من بهش بد کردم.اینقدر خودخواه بودم که یادم رفت یه مادرم 278 00:24:58,940 --> 00:25:06,460 {\c&H00f9f9&}ولی الان هیچی از تی نمیخوام .فقط اومدم که منو ببخشه 279 00:25:06,500 --> 00:25:10,860 {\c&H00f9f9&}دوست دارم باهام آشتی کنه.فقط همین 280 00:25:12,420 --> 00:25:14,020 {\c&H00f9f9&}تو میتونی بهم کمک کنی؟ 281 00:25:14,540 --> 00:25:21,620 {\c&H00f9f9&}این مسئله بین شما دوتاست من نمیتونم کاری بکنم.دوست ندارم دخالت کنم 282 00:25:21,980 --> 00:25:27,020 {\c&H00f9f9&}ازت خواهش میکنم.فقط میخوام تی رو بیاری پیشم تا ببینمش 283 00:25:27,900 --> 00:25:31,300 {\c&H00f9f9&}واقعا معذرت میخوام که نمیتونم کمکی بهتون بکنم 284 00:25:41,060 --> 00:25:46,580 {\c&H00f9f9&}اگه حالتون بهتره به راننده میگم شما رو برسونه 285 00:27:23,220 --> 00:27:24,780 {\c&H00f9f9&}از کی اینجایی خون نات؟ 286 00:27:27,100 --> 00:27:32,220 {\c&H00f9f9&}تازه رسیدم.دیدم خوابیدی نخواستم بیدارت کنم 287 00:27:32,780 --> 00:27:34,660 {\c&H00f9f9&}چیزی شده خون نات؟ 288 00:27:38,380 --> 00:27:42,140 {\c&H00f9f9&}مامان میخواد خون پا رو به قید زمانت آزاد کنه و هر چه زودتر پروندشو به جریان بندازه 289 00:27:42,380 --> 00:27:47,060 {\c&H00f9f9&}و از اونجایی که تو وکیل سوتاراک هستی میخوام که در این زمینه کمک کنی 290 00:27:54,340 --> 00:27:57,420 {\c&H00f9f9&}نظرت چیه؟بهم کمک میکنی یا نه؟ 291 00:28:02,740 --> 00:28:06,500 {\c&H00f9f9&}منو ببخش خون نات.ولی من نمیتونم در این مورد کمکی کنم 292 00:28:07,500 --> 00:28:13,980 {\c&H00f9f9&}چون خون پارادی مضنون به قتل پدرمه- مطمئنی فقط همینه؟- 293 00:28:14,820 --> 00:28:16,660 {\c&H00f9f9&}و فقط واسه همین خاطر بهم کمک نمیکنی 294 00:28:18,780 --> 00:28:19,860 {\c&H00f9f9&}بله 295 00:28:20,300 --> 00:28:25,580 {\c&H00f9f9&}خودتون گفتید که هیچوقت مسئله شخصی و کارو با هم قاطی نمیکنید 296 00:28:27,380 --> 00:28:41,140 {\c&H00f9f9&}امیدوارم اینم درک کنید 297 00:28:49,340 --> 00:28:50,420 {\c&H00f9f9&}الو 298 00:28:53,820 --> 00:28:55,660 {\c&H00f9f9&}خائوسوآی تو مدرسه دعواش شده؟ 299 00:28:56,340 --> 00:28:58,580 {\c&H00f9f9&}باشه.من سریعا خودمو میرسونم 300 00:29:04,940 --> 00:29:06,660 {\c&H00f9f9&}درست به موقع زنگ زدی 301 00:29:07,220 --> 00:29:09,380 {\c&H00f9f9&}چیزی شده خون کریت؟ 302 00:29:09,380 --> 00:29:11,380 {\c&H00f9f9&}خائوسوآی با دوستش دعواش شده 303 00:29:11,900 --> 00:29:14,580 {\c&H00f9f9&}میخواستم به خون نا زنگ بزنم تا باهام بیاد بریم مدرسه 304 00:29:14,580 --> 00:29:16,340 {\c&H00f9f9&}لازم نیست به نا بگی 305 00:29:16,740 --> 00:29:21,900 {\c&H00f9f9&}من مامانشم.خودمم مشکل پسرمو حل میکنم 306 00:29:21,980 --> 00:29:23,180 {\c&H00f9f9&}اشکالی نداره؟ 307 00:29:23,540 --> 00:29:28,500 {\c&H00f9f9&}ادعایی ندارم ولی به هر حال این حق من به عنوان مامانشه 308 00:29:28,700 --> 00:29:29,620 {\c&H00f9f9&}باشه 309 00:29:29,700 --> 00:29:31,340 {\c&H00f9f9&}پس من خیلی زود میام میبرمت 310 00:29:31,340 --> 00:29:33,100 {\c&H00f9f9&}من میرم آماده شم 311 00:29:41,500 --> 00:29:43,180 {\c&H00f9f9&}کاری نداری خون نات درسته؟ 312 00:29:43,180 --> 00:29:44,420 {\c&H00f9f9&}یه کاری پیش اومده باید خیلی سریع برم 313 00:29:44,420 --> 00:29:45,860 {\c&H00f9f9&}یه مسئله اورژانسیه 314 00:30:09,860 --> 00:30:10,780 {\c&H00f9f9&}بله 315 00:30:13,820 --> 00:30:14,900 {\c&H00f9f9&}چی؟ 316 00:30:18,280 --> 00:30:19,240 {\c&H00f9f9&}گریه نکن پسرم 317 00:30:19,240 --> 00:30:22,000 {\c&H00f9f9&}گریه نکن پسرم.اینکه گریه نداره 318 00:30:22,000 --> 00:30:24,800 {\c&H00f9f9&}خودم حسابشونو میرسم 319 00:30:25,120 --> 00:30:26,160 {\c&H00f9f9&}خانوم معلم 320 00:30:26,360 --> 00:30:28,400 {\c&H00f9f9&}مامان این بچه کی میاد؟ 321 00:30:28,400 --> 00:30:31,080 {\c&H00f9f9&}آروم باشید.بزودی میرسه 322 00:30:42,080 --> 00:30:44,080 {\c&H00f9f9&}چی شده خانوم معلم؟ 323 00:30:44,080 --> 00:30:46,120 {\c&H00f9f9&}پسرت یه گردن کلفته به تمام معناست خانوم 324 00:30:46,120 --> 00:30:50,560 {\c&H00f9f9&}جوری بچمو زده زمین که زانوش زخم شده 325 00:30:50,560 --> 00:30:52,000 {\c&H00f9f9&}راست میگن خائوسوآی؟ 326 00:30:52,000 --> 00:30:54,560 {\c&H00f9f9&}جی آرن اول لالانو اذیت کرد 327 00:30:55,080 --> 00:30:56,480 {\c&H00f9f9&}خائوسوآی دروغگوهه 328 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 {\c&H00f9f9&}من دروغ نمیگم 329 00:30:58,760 --> 00:31:01,080 {\c&H00f9f9&}اگه باور نمیکنی از لالان بپرس 330 00:31:01,080 --> 00:31:02,280 {\c&H00f9f9&}خانوم معلم 331 00:31:02,280 --> 00:31:04,560 {\c&H00f9f9&}پسر من بچه ی خوب و آرومیه 332 00:31:04,560 --> 00:31:06,920 {\c&H00f9f9&}اون کسیو اذیت نمیکنه 333 00:31:06,920 --> 00:31:08,840 {\c&H00f9f9&}اون بچه دروغ میگه 334 00:31:09,040 --> 00:31:12,520 {\c&H00f9f9&}بنظرم بهتره از لالان بپرسیم تا راستشو بهمون بگه 335 00:31:15,880 --> 00:31:18,040 {\c&H00f9f9&}جی ارن اذیتت کرد؟ 336 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 {\c&H00f9f9&}چیکار میکنی؟ 337 00:31:29,760 --> 00:31:31,640 {\c&H00f9f9&}هه هه لباسشو ببین 338 00:31:33,160 --> 00:31:35,280 {\c&H00f9f9&}چرا گریه میکنی لالان؟ 339 00:31:35,440 --> 00:31:38,640 {\c&H00f9f9&}جی ارن دامنمو کشید 340 00:31:39,360 --> 00:31:40,550 {\c&H00f9f9&}زودباش ازش معذرت خواهی کن 341 00:31:40,580 --> 00:31:41,680 {\c&H00f9f9&}نمیکنم 342 00:31:57,200 --> 00:31:59,240 {\c&H00f9f9&}جی ارن اول منو اذیت کرد 343 00:32:03,560 --> 00:32:07,720 {\c&H00f9f9&}به هر حال این پسر تو بوده که پسر منو زده زمین 344 00:32:09,800 --> 00:32:11,840 {\c&H00f9f9&}باید مسئولیتشو قبول کنی 345 00:32:14,680 --> 00:32:16,160 {\c&H00f9f9&}از جی ارن عذرخواهی کن پسرم 346 00:32:16,160 --> 00:32:17,440 {\c&H00f9f9&}ولی 347 00:32:18,640 --> 00:32:22,400 {\c&H00f9f9&}در هر صورت تو بودی که جی ارن رو هل دادی.کارت اشتباه بوده پسرم 348 00:32:22,920 --> 00:32:24,400 {\c&H00f9f9&}از دوستت عذرخواهی کن 349 00:32:25,040 --> 00:32:27,080 {\c&H00f9f9&}ازت معذرت میخوام 350 00:32:28,840 --> 00:32:32,000 {\c&H00f9f9&}منم بخاطر کار پسرم ازتون عذر میخوام 351 00:32:32,000 --> 00:32:34,120 {\c&H00f9f9&}معذرت خواهیه تنها کافی نیست 352 00:32:34,400 --> 00:32:35,520 {\c&H00f9f9&}خانوم معلم 353 00:32:35,520 --> 00:32:37,720 {\c&H00f9f9&}این بچه باید تنبیه بشه 354 00:32:37,720 --> 00:32:39,240 {\c&H00f9f9&}دیگه داری زیاده روی میکنی 355 00:32:39,720 --> 00:32:41,880 {\c&H00f9f9&}میدونم که خیلی پسرتو دوست داری 356 00:32:42,200 --> 00:32:44,680 {\c&H00f9f9&}هر کاری میکنی که پسرت مقصر نباشه 357 00:32:44,760 --> 00:32:47,880 {\c&H00f9f9&}ولی این راه درستی واسه تربیت بچت نیست 358 00:32:50,680 --> 00:32:52,520 {\c&H00f9f9&}پسرت یه دخترو اذیت کرده 359 00:32:52,520 --> 00:32:54,440 {\c&H00f9f9&}با این وجود هنوزم طرفشو میگیری 360 00:32:54,440 --> 00:32:55,920 {\c&H00f9f9&}این باعث میشه بازم از این کارا بکنه 361 00:32:55,920 --> 00:32:57,440 {\c&H00f9f9&}چون فکر میکنه کارش اشتباه نیست 362 00:32:58,520 --> 00:33:01,920 {\c&H00f9f9&}بنظرم بهتره از جی ارن بخوای تا از لالان معذرت خواهی کنه 363 00:33:07,120 --> 00:33:08,520 {\c&H00f9f9&}یادت نره 364 00:33:08,640 --> 00:33:11,120 {\c&H00f9f9&}اگه لالان به والدینش بگه 365 00:33:11,120 --> 00:33:13,720 {\c&H00f9f9&}مامان و باباش مطمئنا تو رو مقصر میدونن 366 00:33:17,400 --> 00:33:19,320 {\c&H00f9f9&}ازش معذرت خواهی کن پسرم 367 00:33:19,760 --> 00:33:21,720 {\c&H00f9f9&}منو ببخش لالان 368 00:33:22,200 --> 00:33:24,840 {\c&H00f9f9&}بهم قول بده که دیگه اذیتم نمیکنی 369 00:33:28,640 --> 00:33:30,120 {\c&H00f9f9&}قول میدم 370 00:33:31,560 --> 00:33:36,970 {\c&H00f9f9&} درمورد قضیه خائوسوای و جی ارنم من میتونم هزینه درمان و داروشو بپردازم 371 00:33:37,000 --> 00:33:39,960 {\c&H00f9f9&}ولی درباره تنبیه بزار خودم به روش خودم بچمو تنبیه کنم 372 00:33:40,760 --> 00:33:42,480 {\c&H00f9f9&}منم مثل تو بچمو دوست دارم 373 00:33:42,720 --> 00:33:45,560 {\c&H00f9f9&}هیچ مادری دوست نداره که بچش صدمه ببینه 374 00:33:47,480 --> 00:33:52,480 {\c&H00f9f9&} فکر کنم دیگه مشکل حل شده باشه.ببخشید که باعث شدم تا اینجا بیاید 375 00:33:57,600 --> 00:33:59,160 {\c&H00f9f9&}منم خیلی دیر اومدم 376 00:34:09,840 --> 00:34:12,880 {\c&H00f9f9&}باعث افتخارمه که از یه دختر دفاع کردی 377 00:34:13,960 --> 00:34:18,120 {\c&H00f9f9&}ولی دفعه دیگه از یه روش دیگه برای اینکارت استفاده کن.باشه پسرم 378 00:34:18,120 --> 00:34:19,480 {\c&H00f9f9&}چشم 379 00:34:21,240 --> 00:34:25,520 {\c&H00f9f9&}حالا هم میتونی برگردی سرکلاست.بعد از ظهر میبینمت 380 00:34:28,360 --> 00:34:30,320 {\c&H00f9f9&}مراقبش باشید- حتما- 381 00:34:31,680 --> 00:34:32,760 {\c&H00f9f9&}بیا بریم 382 00:35:17,180 --> 00:35:21,580 {\c&H00f9f9&} این مث حلقه ی توهه.حتما پی پاپ براش خریده.زود درش بیار 383 00:35:21,620 --> 00:35:23,340 {\c&H00f9f9&}ولم کن 384 00:35:25,180 --> 00:35:26,540 {\c&H00f9f9&}یعنی تا این حد اینو میخوای؟ 385 00:35:28,180 --> 00:35:29,500 {\c&H00f9f9&}بگیرش 386 00:35:32,700 --> 00:35:35,380 {\c&H00f9f9&}مسئله ی خائوسوآی با دوستش تموم شد؟ 387 00:35:39,540 --> 00:35:41,660 {\c&H00f9f9&}تو از کجا فهمیدی؟ 388 00:35:42,660 --> 00:35:44,260 {\c&H00f9f9&}مدیرشون بهم زنگ زد 389 00:35:46,100 --> 00:35:47,340 {\c&H00f9f9&}پس خون کریت کجاست؟ 390 00:35:47,620 --> 00:35:51,180 {\c&H00f9f9&}رفته تا در مورد هزینه درمان اون بچه با مامانش حرف بزنه 391 00:35:56,180 --> 00:35:57,740 {\c&H00f9f9&}واقعا که خوش شانسی 392 00:35:58,420 --> 00:36:02,660 {\c&H00f9f9&}که یه آدم خوبی مث خون کریت در همه حال و همیشه بهت کمک میکنه و مراقبته 393 00:36:03,420 --> 00:36:05,980 {\c&H00f9f9&}واقعا تو زمینه ی انتخاب مردا استادی سیریا 394 00:36:07,980 --> 00:36:10,260 {\c&H00f9f9&}فک کردی نمیشناسمت 395 00:36:11,820 --> 00:36:13,580 {\c&H00f9f9&}تو از خائوسوآی استفاده کردی 396 00:36:14,980 --> 00:36:18,060 {\c&H00f9f9&}و خودتو مظلوم نشون دادی تا خون کریت بهت کمک کنه 397 00:36:18,060 --> 00:36:19,900 {\c&H00f9f9&}تا اونجایی که همش طرف تو رو میگیره 398 00:36:23,500 --> 00:36:25,340 {\c&H00f9f9&}بزار بهت یه چیزیو هشدار بدم 399 00:36:27,060 --> 00:36:28,660 {\c&H00f9f9&}خون کریت مرد خوبیه 400 00:36:30,020 --> 00:36:32,060 {\c&H00f9f9&}اونو قاطی بازیه کثیف خودت نکن 401 00:36:55,460 --> 00:36:57,100 {\c&H00f9f9&}با من بیا خون نات 402 00:37:21,040 --> 00:37:22,320 {\c&H00f9f9&}ولم کن 403 00:37:22,840 --> 00:37:24,800 {\c&H00f9f9&}بعضی از حرفات خیلی زور داره و بی انصافیه 404 00:37:25,640 --> 00:37:30,880 {\c&H00f9f9&}من خودم خواستم به خون سیریا کمک کنم اون چیزی ازم نخواسته 405 00:37:32,080 --> 00:37:34,240 {\c&H00f9f9&}تو هنوز این زنو خوب نمیشناسی 406 00:37:35,560 --> 00:37:38,520 {\c&H00f9f9&} او ترسناک تر از چیزیه که نشون میده 407 00:37:42,520 --> 00:37:45,200 {\c&H00f9f9&}تو ترسناکی نه اون 408 00:37:47,080 --> 00:37:48,360 {\c&H00f9f9&}من نمیترسم 409 00:37:48,360 --> 00:37:52,440 {\c&H00f9f9&}چون خود واقعیتو دیدم و اون اصلا ترسناک نیست 410 00:37:53,280 --> 00:37:57,560 {\c&H00f9f9&}مگه تو خودت نبودی که میگفتی من ترسناک نیستم؟ 411 00:37:58,280 --> 00:37:59,080 {\c&H00f9f9&}درسته 412 00:37:59,600 --> 00:38:02,360 {\c&H00f9f9&}بخاطر این بود که خوب نمیشناختمت 413 00:38:04,120 --> 00:38:06,480 {\c&H00f9f9&}مثل تو که منو خوب نمیشناسی 414 00:38:09,120 --> 00:38:11,280 {\c&H00f9f9&}من اون آدم خوبه ی توی ذهنت نیستم 415 00:38:38,000 --> 00:38:39,200 {\c&H00f9f9&}الو خون تی 416 00:38:40,680 --> 00:38:42,160 {\c&H00f9f9&}اون زنه رفت یا نه؟ 417 00:38:43,280 --> 00:38:46,560 {\c&H00f9f9&}همین الان میخواستم با ماشین ببرمش 418 00:38:47,240 --> 00:38:48,760 {\c&H00f9f9&}چرا تو باید اونو برسونی؟ 419 00:38:49,080 --> 00:38:51,680 {\c&H00f9f9&}با اون پولی که بهش دادم براش تاکسی بگیر 420 00:38:53,600 --> 00:38:57,040 {\c&H00f9f9&} ولی...خون یا ازم خواسته اینکارو بکنم 421 00:38:58,760 --> 00:39:00,280 {\c&H00f9f9&}بازم دخالت کرد این 422 00:39:01,000 --> 00:39:02,880 {\c&H00f9f9&}خوب الان من چیکار کنم؟ 423 00:39:03,480 --> 00:39:04,480 {\c&H00f9f9&}خیله خب 424 00:39:05,000 --> 00:39:06,680 {\c&H00f9f9&}ببرش 425 00:39:06,680 --> 00:39:09,360 {\c&H00f9f9&}و بهش بگو دیگه حق نداره اونطرفا پیداش بشه 426 00:39:09,680 --> 00:39:10,600 {\c&H00f9f9&}چشم 427 00:39:34,920 --> 00:39:38,080 {\c&H00f9f9&}اینم از این- یکم آب بخورید- 428 00:39:39,040 --> 00:39:41,560 {\c&H00f9f9&}بفرمایید.اینم مال شما 429 00:39:46,820 --> 00:39:49,080 {\c&H00f9f9&}پدر و پسر دارن چی بازی میکنن؟ 430 00:39:49,080 --> 00:39:51,160 {\c&H00f9f9&}لگو بازی میکنیم 431 00:40:00,400 --> 00:40:01,480 {\c&H00f9f9&}تو کی هستی؟ 432 00:40:01,800 --> 00:40:03,480 {\c&H00f9f9&}تو خونه ی من چیکار میکنی؟ 433 00:40:26,950 --> 00:40:28,310 {\c&H00f9f9&}خون ریام رفت خونشون؟ 434 00:40:37,000 --> 00:40:39,800 {\c&H00f9f9&}خائوسوآی نیم ساعت پیش تو مدرسه با دوستش دعواش شده 435 00:40:41,800 --> 00:40:45,800 {\c&H00f9f9&}خون کریت پیام داده که خائوسوآی تو مدرسه بحثش شده 436 00:40:47,070 --> 00:40:47,950 {\c&H00f9f9&}باید زودتر بریم مدرسه 437 00:40:47,980 --> 00:40:49,180 {\c&H00f9f9&}بجنب بریم 438 00:40:50,280 --> 00:40:51,600 {\c&H00f9f9&}عصات نا 439 00:40:51,600 --> 00:40:52,800 {\c&H00f9f9&}با خودت بیارش پی نوان 440 00:40:57,760 --> 00:40:59,280 {\c&H00f9f9&}تی رو دیدی؟ 441 00:41:00,680 --> 00:41:01,440 {\c&H00f9f9&}آره 442 00:41:01,720 --> 00:41:03,640 {\c&H00f9f9&}واسه خودش مردی شده 443 00:41:04,400 --> 00:41:09,000 {\c&H00f9f9&} ممنون از اینکه مراقبش بودی و اینقدر خوب بزرگش کردی 444 00:41:10,800 --> 00:41:15,720 {\c&H00f9f9&}من بزرگش کردم بعد تو تازه اومدی که حق مادریتو ادا کنی؟ 445 00:41:16,080 --> 00:41:17,480 {\c&H00f9f9&}نه اینطور نیست 446 00:41:17,480 --> 00:41:18,520 {\c&H00f9f9&}نه؟ 447 00:41:19,640 --> 00:41:21,160 {\c&H00f9f9&}اگه اینطور نیست پس واسه چی اومدی اینجا؟ 448 00:41:21,440 --> 00:41:24,680 {\c&H00f9f9&}وقتی که بهت احتیاج داشت تو ولش کردی 449 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 {\c&H00f9f9&} پس چی؟اومدی اینجا که چی بشه؟ 450 00:41:31,000 --> 00:41:32,320 {\c&H00f9f9&}من فقط 451 00:41:32,760 --> 00:41:34,600 {\c&H00f9f9&}میخواستم ببینمش 452 00:41:35,120 --> 00:41:37,040 {\c&H00f9f9&}باهاش حرف بزنم 453 00:41:38,560 --> 00:41:42,040 {\c&H00f9f9&}اومدی که گذشته رو جبران کنی و خودتو توجیح کنی؟ 454 00:41:42,800 --> 00:41:43,720 {\c&H00f9f9&}چرا؟ 455 00:41:43,920 --> 00:41:46,400 {\c&H00f9f9&}حالا که پیر شدی میخوای توبه کنی؟ 456 00:41:46,520 --> 00:41:47,440 {\c&H00f9f9&}آره 457 00:41:48,480 --> 00:41:52,880 {\c&H00f9f9&}وقتی پیر میشیم مرگم بهمون نزدیک تر میشه 458 00:41:54,720 --> 00:41:56,760 {\c&H00f9f9&}باید بیشتر به کارامون فکر کنیم 459 00:41:58,040 --> 00:42:00,640 {\c&H00f9f9&}من توی گذشته خیلی بد بودم 460 00:42:00,640 --> 00:42:03,680 {\c&H00f9f9&}پسرمو ول کردم 461 00:42:07,400 --> 00:42:11,160 {\c&H00f9f9&}مادر بودن اصلا آسون نیست 462 00:42:11,760 --> 00:42:17,560 {\c&H00f9f9&} جبران اشتباهاتی که در قبال بچمون انجام میدیم خیلی سخته 463 00:42:23,160 --> 00:42:24,680 {\c&H00f9f9&}یه زن 464 00:42:25,600 --> 00:42:30,200 {\c&H00f9f9&}حالا هر کی میخواد باشه ،با غریزه ی مادرونه دنیا میاد 465 00:42:31,040 --> 00:42:39,360 {\c&H00f9f9&}بعضیاشون بیشتر زمان میبره که توی زندگی به غریزه مادرانشون پی ببرن 466 00:42:40,320 --> 00:42:41,880 {\c&H00f9f9&}تو اون موقع خیلی جوون بودی 467 00:42:42,040 --> 00:42:46,280 {\c&H00f9f9&}تو بیشتر از اینکه بخوای مراقب یکی باشی به یکی احتیاج داشتی که مراقب خودت باشه 468 00:42:47,080 --> 00:42:51,640 {\c&H00f9f9&}هیچوقت فکرشم نمیکردم که اینطوری باهام صحبت کنی 469 00:42:51,790 --> 00:42:52,980 {\c&H00f9f9&}من 470 00:42:53,080 --> 00:42:57,120 {\c&H00f9f9&}لابد فکر کردی بخاطر اغفال کردن شوهرم اذیتت میکنم 471 00:42:57,280 --> 00:43:00,080 {\c&H00f9f9&}حالام اومدی که پسرمو ازم بگیری،درسته؟ 472 00:43:02,280 --> 00:43:05,160 {\c&H00f9f9&}خب واسه اینه که من خیلی بدم 473 00:43:08,680 --> 00:43:10,720 {\c&H00f9f9&}من همیشه ازت متنفر بودم 474 00:43:12,000 --> 00:43:13,520 {\c&H00f9f9&}ولی الان 475 00:43:13,680 --> 00:43:15,000 {\c&H00f9f9&}توی این زمان 476 00:43:15,520 --> 00:43:18,560 {\c&H00f9f9&}بعنوان یه مادر که به بچش ظلم کرده 477 00:43:19,640 --> 00:43:21,360 {\c&H00f9f9&}خیلی خوب درکت میکنم 478 00:43:25,600 --> 00:43:30,360 {\c&H00f9f9&}ولی مشکل بین تو و تی رو باید خودت حلش کنی 479 00:43:30,680 --> 00:43:32,600 {\c&H00f9f9&}هیچکسی نمیتونه بهت کمکی بکنه 480 00:43:38,160 --> 00:43:39,320 {\c&H00f9f9&}درسته 481 00:44:18,220 --> 00:44:21,380 {\c&H00f9f9&}بیا بریم بستنی بخوریم 482 00:44:22,460 --> 00:44:24,140 {\c&H00f9f9&}چرا یهویی در ماشینو باز میکنی؟ 483 00:44:24,140 --> 00:44:25,060 {\c&H00f9f9&}ببخشید 484 00:44:25,420 --> 00:44:26,260 {\c&H00f9f9&}صبرکن 485 00:44:26,460 --> 00:44:28,460 {\c&H00f9f9&}بهتره از صمیم قلب عذرخواهی کنی 486 00:44:28,460 --> 00:44:31,780 {\c&H00f9f9&}فکر کنم مامان و بابات وقتی کوچیک بودی بهت ادب یاد ندادن که الان اینطوری شدی 487 00:44:36,260 --> 00:44:37,340 {\c&H00f9f9&} 488 00:44:40,900 --> 00:44:43,060 {\c&H00f9f9&}سوار شو پسرم 489 00:44:48,500 --> 00:44:51,380 {\c&H00f9f9&}من خوبم خون کریت.خودم میتونم بیام 490 00:44:56,860 --> 00:44:58,420 {\c&H00f9f9&}چی شده خون نات؟ 491 00:44:59,740 --> 00:45:01,820 {\c&H00f9f9&}تو تمام این مدتو با خون کریت بودی؟ 492 00:45:02,180 --> 00:45:04,100 {\c&H00f9f9&}چی شده خون نات؟ 493 00:45:04,660 --> 00:45:05,660 {\c&H00f9f9&}نوان کجاست؟ 494 00:45:06,380 --> 00:45:07,860 {\c&H00f9f9&}مگه پی نوان چی شده؟ 495 00:45:07,980 --> 00:45:09,340 {\c&H00f9f9&}ازت سوال پرسیدم پس جوابمو مث آدم بده 496 00:45:21,500 --> 00:45:24,740 {\c&H0000ff&}پایان قسمت بیست و سوم *امیدوارم از تماشای این قسمت لذت برده باشید* 497 00:45:25,860 --> 00:45:45,660 {\c&H8000ff&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 49756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.