Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,577 --> 00:00:03,481
I don't want you to
take this the wrong way
2
00:00:03,482 --> 00:00:05,373
when I say you're not the
right fit for my father.
3
00:00:05,473 --> 00:00:06,616
Sorry, what?
4
00:00:06,616 --> 00:00:08,791
Perhaps it's best if you finish this.
5
00:00:08,791 --> 00:00:10,102
I just got offered the lead
6
00:00:10,102 --> 00:00:12,242
in this massive series filming in LA!
7
00:00:12,242 --> 00:00:14,141
Pack your bags, Hot Tractor Guy!
8
00:00:14,141 --> 00:00:15,729
I have to think about it.
9
00:00:15,729 --> 00:00:17,385
Wow.
10
00:00:17,385 --> 00:00:18,801
Philippe said it's not
as good as the Stanley,
11
00:00:18,801 --> 00:00:20,803
so I re-blended the lot.
12
00:00:20,803 --> 00:00:22,598
- What?
- What?
13
00:00:22,598 --> 00:00:24,634
He has been undermining her
confidence this whole time.
14
00:00:24,634 --> 00:00:27,223
You made me believe that
my vintage was second-rate.
15
00:00:27,223 --> 00:00:28,569
You're a bad person, Philippe.
16
00:00:28,569 --> 00:00:30,778
I am finished!
17
00:00:32,366 --> 00:00:34,920
I still think you're the
best man I've ever known.
18
00:01:47,959 --> 00:01:49,408
Hi.
19
00:01:57,831 --> 00:01:59,280
How are you feeling?
20
00:01:59,280 --> 00:02:03,250
Oh, like I could sleep for a year.
21
00:02:03,250 --> 00:02:04,700
You?
22
00:02:04,700 --> 00:02:08,013
Ah, well, not quite that bad.
23
00:02:08,013 --> 00:02:10,326
Um...
24
00:02:10,326 --> 00:02:12,673
So, we should, ah...
25
00:02:12,673 --> 00:02:15,469
We should talk about last night.
26
00:02:15,469 --> 00:02:17,298
Oh. Ah... yes.
27
00:02:17,298 --> 00:02:19,680
Yeah, we should.
28
00:02:19,680 --> 00:02:22,165
So obviously you've...
29
00:02:22,165 --> 00:02:23,753
you've remembered now?
30
00:02:23,753 --> 00:02:25,134
Mm-hmm.
31
00:02:25,134 --> 00:02:28,309
Um... Would you like to go first?
32
00:02:28,309 --> 00:02:30,553
Ah... Mm. Well, actually, no.
33
00:02:30,553 --> 00:02:32,417
I'd... I'd probably rather get your...
34
00:02:32,417 --> 00:02:35,316
perspective on the night.
35
00:02:35,316 --> 00:02:37,594
So clearly, you haven't
remembered anything at all.
36
00:02:37,594 --> 00:02:40,701
Ah, no. No, I haven't. Oh, God.
37
00:02:40,701 --> 00:02:42,082
So something did happen, didn't it?
38
00:02:42,082 --> 00:02:45,292
- Um...
- Did we get... physical?
39
00:02:45,292 --> 00:02:46,742
Well, did our lips touch?
40
00:02:46,742 --> 00:02:48,467
- Ah, what?
- You need to tell me, Louis.
41
00:02:48,467 --> 00:02:49,710
All right. All right.
42
00:02:49,710 --> 00:02:53,403
If you really want to know, we, um...
43
00:02:53,403 --> 00:02:55,509
Well, no. We... We...
We... We fell on each other.
44
00:02:55,509 --> 00:02:57,131
- We what?
- Well, I fell on you
45
00:02:57,131 --> 00:02:58,546
because you... you made me fall.
46
00:02:58,546 --> 00:03:00,721
- Oh!
- And then, um...
47
00:03:00,721 --> 00:03:03,586
- Oh.
- Well, things were... were said.
48
00:03:03,586 --> 00:03:06,106
- Oh, God!
- Look, I didn't take advantage
49
00:03:06,106 --> 00:03:07,555
of the situation, if that's
what you're wondering.
50
00:03:07,555 --> 00:03:08,729
Oh. So... So you could
have taken advantage
51
00:03:08,729 --> 00:03:09,765
of the situation?
52
00:03:09,765 --> 00:03:12,871
Daisy, it was actually...
53
00:03:12,871 --> 00:03:14,183
... quite lovely.
54
00:03:14,183 --> 00:03:15,978
Do you know what?
Whatever I said or did,
55
00:03:15,978 --> 00:03:18,152
please just... just
forget it ever happened.
56
00:03:18,152 --> 00:03:19,878
Ah, and... and I think
57
00:03:19,878 --> 00:03:21,155
I've already stuffed
things up with David.
58
00:03:21,155 --> 00:03:23,019
I mean, he sent me a text and...
59
00:03:23,019 --> 00:03:24,987
my phone says that we
spoke for fifteen minutes.
60
00:03:24,987 --> 00:03:27,127
But I've got no idea
what we talked about.
61
00:03:29,232 --> 00:03:32,235
Anyway, I'm never drinking ever again.
62
00:04:22,838 --> 00:04:25,841
And cut!
63
00:04:25,841 --> 00:04:27,601
Take Six Alpha, take two, A camera only.
64
00:04:27,601 --> 00:04:29,016
- A mark...
- Great. Great.
65
00:04:29,016 --> 00:04:30,362
Thank you, Katie.
66
00:04:33,987 --> 00:04:35,402
You're hating this, aren't you?
67
00:04:35,402 --> 00:04:36,817
I'm not... of course I'm not hating it.
68
00:04:36,817 --> 00:04:37,991
I get to hang out with you.
69
00:04:37,991 --> 00:04:39,613
No. You're as bored as batshit.
70
00:04:39,613 --> 00:04:42,616
I can see... just... you're
not... you're not happy.
71
00:04:42,616 --> 00:04:44,963
I'm not unhappy. I'm just...
72
00:04:44,963 --> 00:04:46,965
Look, maybe I'm not
happy with a capital H,
73
00:04:46,965 --> 00:04:48,622
or a capital U,
74
00:04:48,622 --> 00:04:50,624
depending on if we're talking
about happy or unhappy.
75
00:04:50,624 --> 00:04:52,971
But... you know, if you don't
know what you're talking about,
76
00:04:52,971 --> 00:04:54,352
then you're just kind of in the middle.
77
00:04:54,352 --> 00:04:55,836
- It's not like a bad thing.
- Oh, babe.
78
00:04:55,836 --> 00:04:58,080
I want you to be happy with a capital H.
79
00:04:58,080 --> 00:04:59,495
Hey, this is important,
80
00:04:59,495 --> 00:05:00,979
especially if we're
going to LA together.
81
00:05:00,979 --> 00:05:04,086
You know, what? Hey, what if, um...
82
00:05:04,086 --> 00:05:06,019
Oh, what if I could get you
doing a job on whatever job
83
00:05:06,019 --> 00:05:07,641
I'm doing? You know?
84
00:05:07,641 --> 00:05:10,747
And that way you've got
something to do, and, um...
85
00:05:10,747 --> 00:05:13,302
we get to see each other all the time...
86
00:05:13,302 --> 00:05:15,028
That's... Yeah, that's...
87
00:05:15,028 --> 00:05:17,064
I'm gonna talk to Steven right now.
88
00:05:17,064 --> 00:05:19,066
Okay? Just hold that thought.
89
00:05:39,017 --> 00:05:40,743
That's my magazine.
90
00:05:40,743 --> 00:05:42,055
Ah, sorry?
91
00:05:42,055 --> 00:05:44,126
$8. Or we can fight for it?
92
00:05:44,126 --> 00:05:45,472
Car park?
93
00:05:45,472 --> 00:05:47,577
Ah, I just picked it up off the pile.
94
00:05:47,577 --> 00:05:48,785
David once told me
95
00:05:48,785 --> 00:05:50,891
you have to fight for what you want.
96
00:05:50,891 --> 00:05:52,444
I'm not sure this is what he meant.
97
00:05:52,444 --> 00:05:54,481
It'll be good for you and
me to finally get this feud
98
00:05:54,481 --> 00:05:56,414
between us out in the open.
99
00:05:56,414 --> 00:05:58,278
Feud?
100
00:05:58,278 --> 00:05:59,348
Hello.
101
00:05:59,348 --> 00:06:00,936
Hey.
102
00:06:06,079 --> 00:06:07,494
- Hey.
- Hello.
103
00:06:07,494 --> 00:06:09,530
Did you enjoy Queenstown?
104
00:06:09,530 --> 00:06:11,325
Ah, yes!
105
00:06:11,325 --> 00:06:13,051
Lovely, ah, mountains.
106
00:06:13,051 --> 00:06:15,329
Yes. There are.
107
00:06:15,329 --> 00:06:17,676
Mm. So, it was, um,
108
00:06:17,676 --> 00:06:20,058
it was great to chat on... on Saturday.
109
00:06:20,058 --> 00:06:21,059
Yes, it was.
110
00:06:21,059 --> 00:06:22,958
And I'm glad you told me.
111
00:06:22,958 --> 00:06:25,961
Right. It's just that I
was a little bit tipsy.
112
00:06:25,961 --> 00:06:28,791
- So I don't really remember...
- Mm.
113
00:06:28,791 --> 00:06:33,347
You mentioned that you
and Sienna had had a chat.
114
00:06:33,347 --> 00:06:35,971
Oh. Oh, God. I wasn't
gonna tell you about that.
115
00:06:35,971 --> 00:06:37,938
No. I'm glad you did. You were right.
116
00:06:37,938 --> 00:06:39,733
Sienna can be a little protective,
117
00:06:39,733 --> 00:06:41,528
but I will have a talk with her.
118
00:06:41,528 --> 00:06:43,081
No! No, no, no. No, no. I don't
want to cause any friction.
119
00:06:43,081 --> 00:06:44,393
Oh, you won't.
120
00:06:44,393 --> 00:06:46,222
Listen, Daisy,
121
00:06:46,222 --> 00:06:48,121
you are absolutely
122
00:06:48,121 --> 00:06:51,089
100% the woman I want
in my life right now.
123
00:06:51,089 --> 00:06:52,401
Oh, same.
124
00:06:52,401 --> 00:06:54,575
Man in my life, that is.
125
00:06:54,575 --> 00:06:56,129
Well, that's good.
126
00:06:56,129 --> 00:06:59,373
Because Louis got quite the mention.
127
00:06:59,373 --> 00:07:01,755
- Oh.
- Yeah. You kept saying that
128
00:07:01,755 --> 00:07:03,826
you and him were really close friends.
129
00:07:03,826 --> 00:07:05,966
Ah, well, you know,
we're not that close.
130
00:07:05,966 --> 00:07:07,312
I mean, we're friends.
131
00:07:07,312 --> 00:07:10,350
We're... We're... we're
definitely friends.
132
00:07:10,350 --> 00:07:13,353
Yeah, but the best part was...
133
00:07:13,353 --> 00:07:15,217
that you were out and
about, doing your thing,
134
00:07:15,217 --> 00:07:18,737
with your friends,
and you thought of me.
135
00:07:18,737 --> 00:07:20,567
- Mm.
- Except maybe next time,
136
00:07:20,567 --> 00:07:22,431
a little more volume control.
137
00:07:22,431 --> 00:07:24,157
Oh, yeah. No. I'm never drinking again.
138
00:07:24,157 --> 00:07:27,194
Oh. Did I mention that
you own a vineyard?
139
00:07:27,194 --> 00:07:28,851
Oh, that's just a minor detail.
140
00:07:35,444 --> 00:07:37,377
Tippy!
141
00:07:44,073 --> 00:07:45,661
Tippy?
142
00:08:14,103 --> 00:08:15,898
Oh, bloody hell.
143
00:08:19,074 --> 00:08:20,661
Daisy!
144
00:08:23,043 --> 00:08:25,804
Daisy! Daisy!
145
00:08:25,804 --> 00:08:28,221
Daisy, come with me to the barrel room.
146
00:08:28,221 --> 00:08:29,843
- Right now.
- What have you done?
147
00:08:29,843 --> 00:08:31,396
I couldn't wait any
longer. Just taste it.
148
00:08:31,396 --> 00:08:33,122
- And you tasted it?
- Yes, I have.
149
00:08:33,122 --> 00:08:34,951
- But don't hate me. No...
- Oh, no. Louis!
150
00:08:34,951 --> 00:08:36,815
How do you think Tippy is going
to feel when she finds out?
151
00:08:36,815 --> 00:08:38,265
- That's just so typical of you.
- Do not get on your high horse.
152
00:08:38,265 --> 00:08:39,818
This is serious.
153
00:08:39,818 --> 00:08:41,406
Oh, God. Is it awful?
154
00:08:56,076 --> 00:08:58,078
Wow.
155
00:09:01,668 --> 00:09:03,221
We have to tell Tippy.
156
00:09:03,221 --> 00:09:04,947
We do.
157
00:09:04,947 --> 00:09:07,846
Detective Goff.
158
00:09:07,846 --> 00:09:09,469
Y'all step back, please.
159
00:09:12,437 --> 00:09:13,542
Right...
160
00:09:13,542 --> 00:09:17,339
Cut!
161
00:09:17,339 --> 00:09:20,135
When we're rolling, you need
to look either at the body,
162
00:09:20,135 --> 00:09:22,482
or the detective, okay?
Don't look at the camera.
163
00:09:22,482 --> 00:09:24,760
Sorry. I just... I was
just a bit confused,
164
00:09:24,760 --> 00:09:26,658
because I was trying to
figure out whether or not
165
00:09:26,658 --> 00:09:29,730
that was real blood or tomato sauce.
166
00:09:29,730 --> 00:09:31,318
It's fake blood.
167
00:09:31,318 --> 00:09:34,494
Oh. Cool. Does it... Does
it taste like tomato sauce?
168
00:09:34,494 --> 00:09:36,116
Going for another take, please.
169
00:09:36,116 --> 00:09:37,704
Stand by.
170
00:09:39,913 --> 00:09:42,018
Anything?
171
00:09:42,018 --> 00:09:44,400
No. I mean, how could
she not have a phone?
172
00:09:44,400 --> 00:09:47,127
How does anyone do anything
in life without a phone?
173
00:09:47,127 --> 00:09:48,680
Have you tried her room?
174
00:09:55,756 --> 00:09:58,552
Oh, God, she's run away.
175
00:10:02,591 --> 00:10:05,318
I'll call Gus.
176
00:10:05,318 --> 00:10:07,423
Call Forensics.
177
00:10:07,423 --> 00:10:09,805
I think the name of the
man that we're looking for
178
00:10:09,805 --> 00:10:12,911
is John...
179
00:10:12,911 --> 00:10:14,396
- Oh. Hi, Daisy!
- Cut!
180
00:10:14,396 --> 00:10:16,536
Hi, Gus. Gus, have you seen Tippy?
181
00:10:16,536 --> 00:10:17,985
Ah. Sorry, I didn't catch that.
182
00:10:17,985 --> 00:10:19,918
Have you seen Tippy, Gus?
183
00:10:19,918 --> 00:10:21,437
- Excuse... Sorry. I...
- Gus, can you hear me?
184
00:10:21,437 --> 00:10:23,577
Hey, Daisy! I can't hear
you, because someone...
185
00:10:23,577 --> 00:10:26,028
No! No! No!
186
00:10:26,028 --> 00:10:27,167
Ah...
187
00:10:27,167 --> 00:10:29,618
Oh.
188
00:10:29,618 --> 00:10:31,930
Man, that was a bit rude.
189
00:10:31,930 --> 00:10:33,311
Right.
190
00:10:33,311 --> 00:10:34,519
Now what?
191
00:10:34,519 --> 00:10:36,176
Ah...
192
00:10:39,075 --> 00:10:41,319
God, we're never gonna find her.
193
00:10:41,319 --> 00:10:43,218
Why did she leave
without saying goodbye?
194
00:10:43,218 --> 00:10:45,081
What if she doesn't come back?
What if she has a car accident?
195
00:10:45,081 --> 00:10:46,738
What if she's murdered
while she's hitchhiking?
196
00:10:46,738 --> 00:10:48,257
What if... what if
she ends up in the boot
197
00:10:48,257 --> 00:10:50,363
- of some maniac's car?
- Oh, all right. Calm down.
198
00:10:50,363 --> 00:10:52,399
Calm down. No, we're...
we're smart people.
199
00:10:52,399 --> 00:10:54,643
We will find her.
200
00:10:56,058 --> 00:10:58,612
Ah, good morning, Hilary.
Sorry to call so early.
201
00:10:58,612 --> 00:11:01,236
- I've no idea where Tippy is.
- Um...
202
00:11:01,236 --> 00:11:02,409
How do you know that's why we're here?
203
00:11:02,409 --> 00:11:04,377
Nothing more to say.
204
00:11:04,377 --> 00:11:05,999
Oh.
205
00:11:08,622 --> 00:11:10,210
Oh, come on. This is ridiculous.
206
00:11:10,210 --> 00:11:11,970
You two need to patch things up.
207
00:11:11,970 --> 00:11:13,627
Louis, just apologize to Hilary.
208
00:11:13,627 --> 00:11:15,353
And, Hilary, you... you need
to tell us where Tippy is,
209
00:11:15,353 --> 00:11:16,906
because clearly you know something.
210
00:11:16,906 --> 00:11:19,771
And, Louis, you need to...
then you need to, um...
211
00:11:19,771 --> 00:11:21,877
you need to... Ah!
212
00:11:21,877 --> 00:11:23,465
I've... I've lost my train of thought.
213
00:11:23,465 --> 00:11:25,501
Mm. Mm.
214
00:11:25,501 --> 00:11:27,054
What?
215
00:11:27,054 --> 00:11:29,264
- Ooh.
- What? What is it?
216
00:11:29,264 --> 00:11:31,093
Come.
217
00:11:32,853 --> 00:11:34,855
What?
218
00:11:34,855 --> 00:11:36,788
I'm not in the habit of
discussing lady business
219
00:11:36,788 --> 00:11:38,411
in front of men.
220
00:11:38,411 --> 00:11:39,791
Daisy...
221
00:11:39,791 --> 00:11:41,414
I bear news.
222
00:11:41,414 --> 00:11:43,726
Massive transformation is upon you.
223
00:11:43,726 --> 00:11:45,280
A great awakening, if you will.
224
00:11:45,280 --> 00:11:47,247
Ha! Awakening? I'm barely
sleeping these days.
225
00:11:47,247 --> 00:11:49,939
- Menopause!
- Oh. Shh! Yes.
226
00:11:49,939 --> 00:11:51,631
I'm well aware of that, thanks, Hilary.
227
00:11:51,631 --> 00:11:53,598
Oh, good. Oh, well. Yep. Mm.
228
00:11:53,598 --> 00:11:55,290
At least you know, huh?
229
00:11:58,051 --> 00:12:01,503
If I was Tippy, where would I go?
230
00:12:01,503 --> 00:12:03,125
Perhaps...
231
00:12:03,125 --> 00:12:05,265
I'd take the road less traveled.
232
00:12:05,265 --> 00:12:08,475
She always has, so why stop now?
233
00:12:08,475 --> 00:12:10,891
- Is that it?
- You lost her.
234
00:12:10,891 --> 00:12:13,066
Now you have to find her.
235
00:12:13,066 --> 00:12:15,655
Well... could you...
236
00:12:15,655 --> 00:12:18,278
Do you know, that bloody
woman, she's perpetually stoned.
237
00:12:20,970 --> 00:12:22,144
Now, this is your fault, you know.
238
00:12:22,144 --> 00:12:23,870
- Oh!
- No, no, no, no, no.
239
00:12:23,870 --> 00:12:26,459
If you hadn't decided to go
all Sherlock Holmes on Philippe,
240
00:12:26,459 --> 00:12:28,150
then... then Tippy
would never have known
241
00:12:28,150 --> 00:12:29,772
that you were worried, and
she might not have taken off!
242
00:12:29,772 --> 00:12:32,085
- You were just as involved.
- Only because you made me.
243
00:12:32,085 --> 00:12:34,881
God, do you know what?
You are simply infuri...
244
00:12:34,881 --> 00:12:36,503
You've really got to learn when to...
245
00:12:36,503 --> 00:12:38,919
when to open your mouth and
when... when... when not to.
246
00:12:38,919 --> 00:12:41,094
Oh, and you need to learn
not to be so highly strung.
247
00:12:41,094 --> 00:12:42,923
Well, I'll thank you not to
patronize me, please, Daisy.
248
00:12:42,923 --> 00:12:44,511
Oh, patronize?
249
00:12:44,511 --> 00:12:46,306
Louis, I'll have you know
that the act of patronizing
250
00:12:46,306 --> 00:12:48,204
is actually a patriarchal construct.
251
00:12:48,204 --> 00:12:50,379
And being a woman, I'm
incapable of patronizing you.
252
00:12:50,379 --> 00:12:52,174
In fact, what you're doing
right now is patronizing me!
253
00:12:52,174 --> 00:12:53,520
- So stop.
- Yeah.
254
00:12:53,520 --> 00:12:55,591
- It's actually patriarchal.
- No, stop.
255
00:12:55,591 --> 00:12:57,490
- No. Stop! Stop! Stop!
- Oh.
256
00:13:02,080 --> 00:13:03,392
What do you mean, you quit?
257
00:13:03,392 --> 00:13:04,773
I have a new job now.
258
00:13:06,361 --> 00:13:07,776
Tippy, what can we do
to make things better?
259
00:13:07,776 --> 00:13:09,122
- We'll do anything.
- Anything.
260
00:13:09,122 --> 00:13:10,917
Except, I'm afraid, raise your salary.
261
00:13:10,917 --> 00:13:12,470
Well, yes. But we'll do that eventually.
262
00:13:12,470 --> 00:13:14,334
- Um, yep.
- Oh, Tippy, please.
263
00:13:14,334 --> 00:13:16,819
Don't do this. Just come back to Oakley.
264
00:13:16,819 --> 00:13:18,994
And... And whatever the problem
is, we'll sort it all out.
265
00:13:18,994 --> 00:13:20,513
I have work to do.
266
00:13:23,170 --> 00:13:25,069
Tippy, I tasted the Broken Barrel.
267
00:13:25,069 --> 00:13:27,209
- What?
- It is...
268
00:13:27,209 --> 00:13:28,797
- incredible.
- It is.
269
00:13:28,797 --> 00:13:31,109
Tippy, it... it's... it's...
it's... intergalactic.
270
00:13:31,109 --> 00:13:32,835
It... It's... It's international even!
271
00:13:32,835 --> 00:13:35,528
- Mm.
- Why did you do that, Louis?
272
00:13:35,528 --> 00:13:38,151
Especially because I asked you not to.
273
00:13:38,151 --> 00:13:40,843
Why did you go after Philippe?
274
00:13:40,843 --> 00:13:42,362
You're always interfering.
275
00:13:42,362 --> 00:13:45,745
All right!
276
00:13:45,745 --> 00:13:47,988
Look, Philippe is a
dick. But he was right.
277
00:13:47,988 --> 00:13:49,749
The Broken Barrel was commercial.
278
00:13:52,130 --> 00:13:54,305
This whole thing has made me realize...
279
00:13:54,305 --> 00:13:56,721
I can't rely on anyone...
280
00:13:56,721 --> 00:14:00,138
including you, Louis.
281
00:14:00,138 --> 00:14:02,382
Tippy, I'm
- I'm really sorry.
282
00:14:02,382 --> 00:14:05,385
Oh, Tippy.
283
00:14:05,385 --> 00:14:07,974
Louis didn't mean to upset you.
284
00:14:07,974 --> 00:14:09,665
He's your biggest supporter.
285
00:14:09,665 --> 00:14:11,046
We should all be so lucky
to have someone like Louis
286
00:14:11,046 --> 00:14:12,392
on our side,
287
00:14:12,392 --> 00:14:14,049
someone who's genuine and loyal and...
288
00:14:14,049 --> 00:14:15,775
and a good, good human.
289
00:14:15,775 --> 00:14:17,397
And he only wants the best for you.
290
00:14:17,397 --> 00:14:19,019
Honestly.
291
00:14:19,019 --> 00:14:20,607
Isn't that what's really important?
292
00:14:29,167 --> 00:14:32,239
I can't be a vintner anymore.
293
00:14:32,239 --> 00:14:35,070
I can't even trust my own palate.
294
00:14:35,070 --> 00:14:36,416
I'm not tough enough for this business.
295
00:14:36,416 --> 00:14:39,523
I just want to make wine, you know?
296
00:14:39,523 --> 00:14:43,665
I don't want to be part
of all the other crap.
297
00:14:43,665 --> 00:14:46,978
Well, you know what? You
don't have to be a vintner.
298
00:14:46,978 --> 00:14:48,980
Come home to Oakley.
299
00:14:48,980 --> 00:14:51,604
Just taste your wine and...
300
00:14:51,604 --> 00:14:53,640
then we can decide what to do.
301
00:14:53,640 --> 00:14:55,435
It's so good, Tippy.
302
00:14:55,435 --> 00:14:57,437
Really.
303
00:14:57,437 --> 00:14:59,025
Really?
304
00:15:04,064 --> 00:15:07,723
Switch to go.
305
00:15:11,278 --> 00:15:13,660
Thank you for saying
those nice things about me.
306
00:15:13,660 --> 00:15:15,213
Even if you didn't mean them.
307
00:15:15,213 --> 00:15:16,318
Well, of course I meant them.
308
00:15:16,318 --> 00:15:19,701
It was all true.
309
00:15:19,701 --> 00:15:22,462
Daisy, we've got to fix this.
310
00:15:22,462 --> 00:15:23,843
Ah, the... the Tippy thing.
311
00:15:23,843 --> 00:15:25,327
Oh. Ha!
312
00:15:25,327 --> 00:15:26,639
Okay, ah, what can I do?
313
00:15:26,639 --> 00:15:29,814
Ah. It's all right.
314
00:15:29,814 --> 00:15:31,471
I think I've got it.
315
00:15:32,507 --> 00:15:33,887
But that is terrible.
316
00:15:33,887 --> 00:15:35,613
Nobody wants Tippy
to leave the business.
317
00:15:35,613 --> 00:15:37,235
She shows such great promise.
318
00:15:37,235 --> 00:15:38,892
Philippe, you must apologize.
319
00:15:38,892 --> 00:15:42,689
May I offer our sincere
thoughts and prayers.
320
00:15:42,689 --> 00:15:43,966
Thank you.
321
00:15:43,966 --> 00:15:45,278
But, ah, no one has died, Marissa.
322
00:15:45,278 --> 00:15:47,522
Yes. Quite right.
323
00:15:47,522 --> 00:15:50,628
No, but it is terrible,
because despite your...
324
00:15:50,628 --> 00:15:53,493
manipulations, the wine she has made...
325
00:15:53,493 --> 00:15:55,115
is magnificent.
326
00:15:55,115 --> 00:15:56,496
I am heartbroken that,
327
00:15:56,496 --> 00:15:58,291
ah, Tippy believes I was her enemy.
328
00:15:58,291 --> 00:16:00,604
It is wonderful, no,
that she has triumphed.
329
00:16:00,604 --> 00:16:04,539
But, ah, well, she is
young and inexperienced.
330
00:16:04,539 --> 00:16:06,506
It is not possible that
she could have made a wine
331
00:16:06,506 --> 00:16:07,783
better than the previous.
332
00:16:07,783 --> 00:16:09,302
Well, she has.
333
00:16:09,302 --> 00:16:11,511
So perhaps you better
taste it for yourself.
334
00:16:11,511 --> 00:16:14,652
We'll be waiting for you.
335
00:16:14,652 --> 00:16:16,585
As will we.
336
00:16:31,531 --> 00:16:32,670
Is Gus here?
337
00:16:32,670 --> 00:16:34,223
Ah, no.
338
00:16:34,223 --> 00:16:35,915
Well, why do we have four glasses?
339
00:16:39,539 --> 00:16:40,540
Oh.
340
00:16:40,540 --> 00:16:41,852
Tippy!
341
00:16:41,921 --> 00:16:43,923
Tippy!
342
00:16:43,923 --> 00:16:45,580
Oh, Tippy, please.
343
00:16:45,580 --> 00:16:47,202
No. Not on your freaking
life. I'm not talking to him.
344
00:16:47,202 --> 00:16:48,652
Tippy, we need to show him
345
00:16:48,652 --> 00:16:50,032
that he can't get away
with this behavior...
346
00:16:50,032 --> 00:16:53,380
that you have won, despite him.
347
00:16:53,380 --> 00:16:56,245
Tippy, I want you to ask
yourself this question.
348
00:16:56,245 --> 00:16:59,421
I never really knew what
I wanted out of life.
349
00:16:59,421 --> 00:17:00,836
I mean, sure, fun, money,
350
00:17:00,836 --> 00:17:03,149
a wardrobe full of Chanel accessories.
351
00:17:03,149 --> 00:17:05,772
Oh, doesn't matter.
352
00:17:05,772 --> 00:17:08,913
And then I landed here at Oakley, and...
353
00:17:08,913 --> 00:17:11,606
suddenly everything made sense.
354
00:17:11,606 --> 00:17:15,126
So ask yourself, what
makes sense to you?
355
00:17:15,126 --> 00:17:16,403
And if you listen really hard
356
00:17:16,403 --> 00:17:18,233
to that small voice inside of you,
357
00:17:18,233 --> 00:17:20,373
I know you'll hear the answer.
358
00:17:20,373 --> 00:17:23,859
You want me to listen
to an invisible voice?
359
00:17:23,859 --> 00:17:26,724
Tippy, would you... would
you just get inside, please?
360
00:17:58,825 --> 00:18:00,447
It's, um...
361
00:18:04,624 --> 00:18:05,798
Perfection.
362
00:18:07,454 --> 00:18:10,423
Possibly the best thing I
have ever put in my mouth.
363
00:18:27,233 --> 00:18:29,235
Not bad. Needs another week.
364
00:18:42,062 --> 00:18:45,514
Ah.
365
00:18:45,514 --> 00:18:48,689
You know, I... I feel like celebrating.
366
00:18:48,689 --> 00:18:50,381
I probably shouldn't.
367
00:18:50,381 --> 00:18:53,660
Mm.
368
00:18:53,660 --> 00:18:55,489
Okay, Louis.
369
00:18:55,489 --> 00:18:58,458
You have to tell me what
happened in Queenstown.
370
00:18:58,458 --> 00:19:01,530
I need to know.
371
00:19:01,530 --> 00:19:03,739
Did we cross a line?
372
00:19:03,739 --> 00:19:05,741
I'm ready. You can tell me.
373
00:19:07,777 --> 00:19:11,643
Daisy, you told me that I was
the best man that you know.
374
00:19:11,643 --> 00:19:14,232
Oh.
375
00:19:14,232 --> 00:19:17,132
Oh. What? That's it?
376
00:19:17,132 --> 00:19:19,099
Well, I thought that
was quite a big thing.
377
00:19:19,099 --> 00:19:20,756
Well... Gosh.
378
00:19:20,756 --> 00:19:23,690
- Oh, I was drunk.
- Right.
379
00:19:23,690 --> 00:19:25,864
No. I mean, normally I'd... I'd...
380
00:19:25,864 --> 00:19:27,487
I'd, um...
381
00:19:30,248 --> 00:19:32,112
Louis, you are the best man I know.
382
00:19:36,289 --> 00:19:40,741
Guess it's just timing, isn't it?
383
00:19:40,741 --> 00:19:44,193
It's...
384
00:19:47,748 --> 00:19:49,716
I don't have the answers right now.
385
00:19:49,716 --> 00:19:51,787
All I know is we've got
to get to that cabin...
386
00:19:51,787 --> 00:19:52,960
before it's too late.
387
00:19:52,960 --> 00:19:54,583
Come on.
388
00:20:01,210 --> 00:20:03,592
- Oh!
- Cut!
389
00:20:03,592 --> 00:20:05,180
- Come on!
- Come on!
390
00:20:05,180 --> 00:20:07,423
We're going again, everyone. Resetting.
391
00:20:10,633 --> 00:20:12,152
- This is not your thing.
- This is not my thing.
392
00:20:12,152 --> 00:20:14,396
This is not your thing.
393
00:20:14,396 --> 00:20:16,052
Look, it's your first day, right?
394
00:20:16,052 --> 00:20:18,400
I mean, they don't need to
fire you on your first day.
395
00:20:18,400 --> 00:20:19,849
I could...
396
00:20:19,849 --> 00:20:21,230
Oh, what if I talked to
someone in construction?
397
00:20:21,230 --> 00:20:22,335
You know, on the construction...
398
00:20:22,335 --> 00:20:23,853
Griff...
399
00:20:23,853 --> 00:20:26,546
This isn't my world... you know?
400
00:20:26,546 --> 00:20:28,996
I belong at Oakley, and it's
probably time I went home.
401
00:20:28,996 --> 00:20:31,240
Gus, I... I-I don't care if you...
402
00:20:31,240 --> 00:20:34,001
you can't be a background
artiste or whatever,
403
00:20:34,001 --> 00:20:35,934
I just want you to come to LA with me.
404
00:20:47,739 --> 00:20:49,603
Got a minute?
405
00:20:49,603 --> 00:20:51,191
Yeah. Of course.
406
00:20:56,541 --> 00:20:59,199
I'm not really good
at this kind of stuff.
407
00:20:59,199 --> 00:21:00,890
Okay.
408
00:21:02,202 --> 00:21:04,066
I'm sorry.
409
00:21:04,066 --> 00:21:06,827
You know, for what I said about you.
410
00:21:06,827 --> 00:21:08,760
Don't worry, Tippy. I
probably deserved it.
411
00:21:08,760 --> 00:21:10,624
Nah.
412
00:21:10,624 --> 00:21:13,282
Daisy is right in what
she said about you.
413
00:21:13,282 --> 00:21:16,389
I know you have our backs.
414
00:21:16,389 --> 00:21:19,115
Thanks, Tippy.
415
00:21:19,115 --> 00:21:22,222
And Philippe was right
about one thing too.
416
00:21:22,222 --> 00:21:24,880
The blend is everything.
417
00:21:24,880 --> 00:21:26,882
The first Broken Barrel...
418
00:21:26,882 --> 00:21:28,470
was nice.
419
00:21:28,470 --> 00:21:30,575
It would have worked,
people would have liked it,
420
00:21:30,575 --> 00:21:31,818
but...
421
00:21:31,818 --> 00:21:33,958
it's not the best combination.
422
00:21:33,958 --> 00:21:37,479
This blend, it's more complex...
423
00:21:37,479 --> 00:21:39,653
not that easy...
424
00:21:39,653 --> 00:21:42,484
and it's the right one.
425
00:21:42,484 --> 00:21:46,246
And it happened at
just the right moment.
426
00:21:46,246 --> 00:21:48,697
You know what I mean?
427
00:21:48,697 --> 00:21:51,596
Yeah.
428
00:21:51,596 --> 00:21:54,806
Yep. I think I know
exactly what you mean.
429
00:21:54,806 --> 00:21:57,257
I got a question to ask you, all right?
430
00:21:57,257 --> 00:21:59,294
And please feel free to say no.
431
00:21:59,294 --> 00:22:01,088
- Okay.
- Now, I absolutely will not
432
00:22:01,088 --> 00:22:03,401
do this if you don't want me to.
433
00:22:03,401 --> 00:22:05,679
Dad...
434
00:22:05,679 --> 00:22:10,028
Do you mind if I launch
the rocket without you?
435
00:22:10,028 --> 00:22:13,273
Well, is it for Daisy?
436
00:22:13,273 --> 00:22:14,654
Ah, no, no, no.
437
00:22:14,654 --> 00:22:16,932
It's... It's... It's... It's... No. No.
438
00:22:16,932 --> 00:22:19,348
Then, yes. I mind.
439
00:22:19,348 --> 00:22:22,524
I wouldn't mind if it were for her.
440
00:22:22,524 --> 00:22:24,767
Fine. Then, yes.
441
00:22:24,767 --> 00:22:26,355
It's for Daisy.
442
00:22:28,461 --> 00:22:30,290
When I said I was
never drinking again...
443
00:22:31,636 --> 00:22:33,051
I'm a bad influence on you, aren't I?
444
00:22:33,051 --> 00:22:36,296
Mm.
445
00:22:36,296 --> 00:22:37,573
Okay. Listen, David.
446
00:22:37,573 --> 00:22:39,472
I wanted to talk to you about something.
447
00:22:39,472 --> 00:22:41,197
- I mean, it's not a big deal.
- Oh, me too.
448
00:22:41,197 --> 00:22:44,304
I mean, I think we're
talking about the same thing.
449
00:22:44,304 --> 00:22:47,100
I had the talk with Sienna.
450
00:22:47,100 --> 00:22:48,170
Oh, you did?
451
00:22:48,170 --> 00:22:49,309
Yep.
452
00:22:49,309 --> 00:22:51,863
I told my darling daughter
453
00:22:51,863 --> 00:22:53,693
that you are the perfect woman for me.
454
00:22:53,693 --> 00:22:57,386
And that that was the
end of the conversation.
455
00:22:57,386 --> 00:22:59,354
Wow.
456
00:22:59,354 --> 00:23:04,151
So I basically told her that you
were the best woman that I know.
457
00:23:04,151 --> 00:23:06,119
And you're the...
458
00:23:06,119 --> 00:23:10,606
most gorgeous man I know.
459
00:23:10,606 --> 00:23:12,401
So are you feeling better?
460
00:23:12,401 --> 00:23:14,369
- Sorry?
- About Sienna.
461
00:23:14,369 --> 00:23:15,991
Isn't that what you
wanted to talk about?
462
00:23:15,991 --> 00:23:18,062
Um...
463
00:23:18,062 --> 00:23:19,097
Yeah.
464
00:23:19,097 --> 00:23:22,791
Yes and yes.
465
00:23:22,791 --> 00:23:24,379
You're amazing, you know that?
466
00:23:27,727 --> 00:23:29,349
Back at ya.
467
00:23:36,598 --> 00:23:38,047
Have you or your comrades
468
00:23:38,047 --> 00:23:40,705
invested in an illegal satellite system?
469
00:23:40,705 --> 00:23:43,052
No.
470
00:23:43,052 --> 00:23:45,054
Are you currently engaged in domestic
471
00:23:45,054 --> 00:23:46,918
or international espionage?
472
00:23:46,918 --> 00:23:48,230
No! This is ridiculous.
473
00:23:48,230 --> 00:23:49,645
Ah, ah.
474
00:23:49,645 --> 00:23:51,371
Can you prove, beyond
a shadow of a doubt,
475
00:23:51,371 --> 00:23:52,855
that you're not a terrorist?
476
00:23:52,855 --> 00:23:54,340
Ah, no. Of course I... How can anybody?
477
00:23:54,340 --> 00:23:56,756
All I want is permission
to launch a bloody rocket.
478
00:23:59,931 --> 00:24:01,416
Sorry, that was really funny.
479
00:24:01,416 --> 00:24:03,797
So do I get the permit or not?
480
00:24:03,797 --> 00:24:05,385
Yes. You're good to go.
481
00:24:05,385 --> 00:24:08,181
But... not at Oakley.
482
00:24:08,181 --> 00:24:11,080
You need an open space clear
of domiciles or buildings,
483
00:24:11,080 --> 00:24:13,428
- like a park.
- Right, okay.
484
00:24:13,428 --> 00:24:15,395
Oh, Louis. You're finally
launching your rocket!
485
00:24:15,395 --> 00:24:16,672
Yeah. Later on today.
486
00:24:16,672 --> 00:24:18,018
Fantastic! Can we come?
487
00:24:18,018 --> 00:24:19,744
Ah, no, no, no. It's
just a trial launch.
488
00:24:19,744 --> 00:24:21,297
Ah, there won't be anything to see.
489
00:24:21,297 --> 00:24:22,851
Most likely be a bit of
a... be a bit of a fizzer.
490
00:24:22,851 --> 00:24:24,991
Oh. No, no. We don't mind.
491
00:24:24,991 --> 00:24:27,165
I mean, Vic and I were just
saying that after our...
492
00:24:27,165 --> 00:24:30,652
exciting incident recently,
everything seems a bit boring.
493
00:24:30,652 --> 00:24:33,448
Yes. The incident...
494
00:24:33,448 --> 00:24:35,795
Oh, my God. How do you know?
495
00:24:35,795 --> 00:24:37,244
Everyone knows.
496
00:24:37,244 --> 00:24:39,730
- Really?
- Mm-hmm.
497
00:24:39,730 --> 00:24:41,076
Wow.
498
00:24:41,076 --> 00:24:43,043
We're famous.
499
00:25:06,446 --> 00:25:08,448
LA?
500
00:25:08,448 --> 00:25:10,001
And he wants me to go with him.
501
00:25:10,001 --> 00:25:12,003
- Long term.
- Oh. Well, that's a stupid idea.
502
00:25:12,003 --> 00:25:13,902
- Tip...
- Well, no.
503
00:25:13,902 --> 00:25:15,662
What, he's treats you
mean, keeps you keen,
504
00:25:15,662 --> 00:25:17,664
and now he wants to take you
away from everything you love?
505
00:25:17,664 --> 00:25:19,114
Nah. You can stop talking
about it right now.
506
00:25:19,114 --> 00:25:20,529
- You're not going.
- Tip...
507
00:25:23,221 --> 00:25:25,051
I love him too.
508
00:25:25,051 --> 00:25:26,639
You know, it's not forever.
509
00:25:31,022 --> 00:25:32,645
You'll hate LA.
510
00:25:34,888 --> 00:25:37,235
There's lots of cars there...
511
00:25:37,235 --> 00:25:38,547
and people.
512
00:25:42,517 --> 00:25:43,690
You're not going.
513
00:25:52,872 --> 00:25:54,563
Rowan?
514
00:25:58,567 --> 00:26:00,362
- What are you after?
- Oh, Jesus!
515
00:26:00,362 --> 00:26:02,709
Animal, vegetable, or mineral?
516
00:26:02,709 --> 00:26:04,642
I've got a second-hand
toilet going cheap.
517
00:26:04,642 --> 00:26:07,127
Oh, have you. Um, no thanks, ah, Rowan.
518
00:26:07,127 --> 00:26:09,854
Um, I-I need some, um...
519
00:26:09,854 --> 00:26:11,338
paper love hearts.
520
00:26:11,338 --> 00:26:13,271
- Who's the lucky girl, Willie?
- Never you mind.
521
00:26:13,271 --> 00:26:14,928
And don't call me that!
522
00:26:14,928 --> 00:26:16,585
They come in a pack of a thousand.
523
00:26:16,585 --> 00:26:17,759
10 cents a heart.
524
00:26:17,759 --> 00:26:19,070
But that's $100!
525
00:26:19,070 --> 00:26:20,382
I only need a handful.
526
00:26:20,382 --> 00:26:22,971
Take it or leave it.
527
00:26:38,883 --> 00:26:41,299
Oakley's vintage...
528
00:26:41,299 --> 00:26:44,544
Is it magnificent, as Louis says?
529
00:26:44,544 --> 00:26:45,545
It is okay.
530
00:26:45,545 --> 00:26:47,547
Needs another week.
531
00:26:47,547 --> 00:26:49,998
And when you say okay, what, ah... ?
532
00:26:54,485 --> 00:26:55,762
It is exceptional.
533
00:26:55,762 --> 00:26:58,316
Mm.
534
00:26:58,316 --> 00:27:00,387
So, ha.
535
00:27:00,387 --> 00:27:02,735
You deliberately try to
destroy Tippy's vintage,
536
00:27:02,735 --> 00:27:04,219
and instead she takes your advice
537
00:27:04,219 --> 00:27:07,567
and makes a better one?
538
00:27:07,567 --> 00:27:11,226
Seems to me we hired the wrong Bidois.
539
00:27:11,226 --> 00:27:13,366
You will never understand true talent,
540
00:27:13,366 --> 00:27:14,988
and you will never
make a truly great wine,
541
00:27:14,988 --> 00:27:16,645
because you lack the
capacity for greatness.
542
00:27:16,645 --> 00:27:19,717
You are shallow and you have no vision.
543
00:27:19,717 --> 00:27:21,857
And you no longer have a great vintner!
544
00:27:24,135 --> 00:27:25,758
Because I quit.
545
00:27:27,967 --> 00:27:30,866
And your soil is nothing like Oakley's.
546
00:27:30,866 --> 00:27:34,456
Theirs is full of schist.
547
00:27:34,456 --> 00:27:35,940
I think he's full of schist.
548
00:27:40,600 --> 00:27:43,051
Hey. I got your text, but I'm confused.
549
00:27:43,051 --> 00:27:45,398
Ah, what do I have to do this
afternoon, and what's happening?
550
00:27:45,398 --> 00:27:47,089
Nothing. All will be revealed.
551
00:27:47,089 --> 00:27:49,471
As long as you're free to meet
me at Stone House Park later on.
552
00:27:49,471 --> 00:27:51,231
Ooh, that's very
mysterious. Yes, of course.
553
00:27:51,231 --> 00:27:52,785
Good.
554
00:27:52,785 --> 00:27:53,993
Sorry.
555
00:27:53,993 --> 00:27:54,925
Sorry, mate.*
556
00:27:54,925 --> 00:27:56,651
Oh. Ooh, I know that look.
557
00:27:56,651 --> 00:27:58,376
Have you got some news?
558
00:27:58,376 --> 00:27:59,688
I got the call.
559
00:27:59,688 --> 00:28:00,862
- You got the call?
- I got the call.
560
00:28:00,862 --> 00:28:02,622
- What?
- Huge series. LA based.
561
00:28:02,622 --> 00:28:04,003
Streamers. Everything.
562
00:28:04,003 --> 00:28:05,660
Oh, my God! Oh, my God! I'm so excited.
563
00:28:05,660 --> 00:28:07,075
Oh, Hollywood won't
know... What? What? What?
564
00:28:07,075 --> 00:28:08,490
Except, I... I don't
think I'm going to take it.
565
00:28:08,490 --> 00:28:10,665
What do you mean?
566
00:28:10,665 --> 00:28:14,392
Well, Gus belongs here, and...
567
00:28:14,392 --> 00:28:15,635
I belong with Gus.
568
00:28:15,635 --> 00:28:16,912
Oh, hang on. No, hang on.
569
00:28:16,912 --> 00:28:18,327
This is everything you've ever wanted.
570
00:28:18,327 --> 00:28:20,640
Gus will wait for you, won't you, Gus?
571
00:28:24,402 --> 00:28:28,717
Um, I'm... I'm not waiting for Griff.
572
00:28:28,717 --> 00:28:31,409
Oh.
573
00:28:31,409 --> 00:28:33,446
I'm gonna go with him.
574
00:28:33,446 --> 00:28:34,516
- Wait. What?
- What?
575
00:28:34,516 --> 00:28:35,655
Yeah. I'm going to LA.
576
00:28:36,691 --> 00:28:38,140
What?
577
00:28:38,140 --> 00:28:40,246
- What?
- Oh, ho, ho.
578
00:28:40,246 --> 00:28:42,282
That's so beautiful.
579
00:28:44,215 --> 00:28:47,736
- It's okay, Daisy.
- Oh, my God.
580
00:29:00,542 --> 00:29:03,303
Ah, you are the boy to
procure all the things.
581
00:29:03,303 --> 00:29:06,134
- Maybe. What do you need?
- A lift?
582
00:29:06,134 --> 00:29:10,690
Aren't you that French dude who
made Tippy change her vintage?
583
00:29:10,690 --> 00:29:12,071
Not cool, Frenchy.
584
00:29:12,071 --> 00:29:13,693
Not cool.
585
00:29:18,871 --> 00:29:21,494
I hate Peak View!
586
00:29:26,499 --> 00:29:28,190
When I was in Queenstown last weekend,
587
00:29:28,190 --> 00:29:29,985
I ended up sharing a bed with Louis.
588
00:29:29,985 --> 00:29:31,090
But he said that nothing happened,
589
00:29:31,090 --> 00:29:32,747
and I totally believe him.
590
00:29:32,747 --> 00:29:34,783
But I've just been feeling
really funny about it and...
591
00:29:34,783 --> 00:29:36,716
you're so wonderful, that I...
592
00:29:36,716 --> 00:29:38,304
Okay. Daisy...
593
00:29:38,304 --> 00:29:39,926
- I think we should break up.
- What?
594
00:29:39,926 --> 00:29:41,203
What do you think he's going to say?
595
00:29:41,203 --> 00:29:42,515
- Oh.
- I mean, Daisy, please.
596
00:29:42,515 --> 00:29:44,137
Don't say any of those things to him.
597
00:29:44,137 --> 00:29:45,587
- But I... But I...
- Do you want it to be over?
598
00:29:45,587 --> 00:29:47,382
- No!
- Daise.
599
00:29:47,382 --> 00:29:49,867
No, I don't. But I don't want to
keep the truth from him either.
600
00:29:49,867 --> 00:29:51,282
I mean, what if he finds out somehow?
601
00:29:51,282 --> 00:29:52,559
I mean, it's gonna end up
being a much bigger deal
602
00:29:52,559 --> 00:29:53,802
- than it actually was.
- Okay, okay.
603
00:29:53,802 --> 00:29:55,770
So on the betrayal
scale, where are we at?
604
00:29:55,770 --> 00:29:57,392
- Well, from what I can gather...
- Mm-hmm.
605
00:29:57,392 --> 00:29:59,152
... Louis and I fell on top
of each other, and then...
606
00:29:59,152 --> 00:30:00,947
- That's a 2.
- I told him that he was
607
00:30:00,947 --> 00:30:02,604
the best man that I know, and
then I tried to come onto him,
608
00:30:02,604 --> 00:30:04,295
- and ended up in bed together.
- And that's more like a 3.
609
00:30:04,295 --> 00:30:05,641
But that was because of the grape man.
610
00:30:05,641 --> 00:30:07,367
And then Louis said nothing happened...
611
00:30:07,367 --> 00:30:09,128
Wait, wait. Stop. Whoa. Who's
the... who's the grape man?
612
00:30:09,128 --> 00:30:10,785
Gee, it sounds much worse than
it actually was, doesn't it?
613
00:30:10,785 --> 00:30:13,511
Okay. Daise, I have to say,
614
00:30:13,511 --> 00:30:15,341
if you're so happy with David,
615
00:30:15,341 --> 00:30:18,344
then what the hell are you
doing hooking up with Louis?
616
00:30:18,344 --> 00:30:20,898
Ah... Because I was drunk.
617
00:30:20,898 --> 00:30:23,418
I mean, I was like New
Years Eve 2011 drunk.
618
00:30:23,418 --> 00:30:24,868
Okay, that's... Yeah,
that's really drunk.
619
00:30:24,868 --> 00:30:26,145
But you... you know
what they say, right?
620
00:30:26,145 --> 00:30:27,802
- "In vino veritas"?
- What?
621
00:30:27,802 --> 00:30:29,976
I think maybe your drunk gorgeous ass
622
00:30:29,976 --> 00:30:31,391
was trying to tell you something.
623
00:30:39,917 --> 00:30:40,953
Right.
624
00:30:40,953 --> 00:30:42,575
Let's go.
625
00:30:45,820 --> 00:30:47,200
Hilary,
626
00:30:47,200 --> 00:30:48,615
Hilary, I-I-I'm really...
I'm really sorry.
627
00:30:48,615 --> 00:30:50,031
We... We've really got to go now.
628
00:30:50,031 --> 00:30:51,411
Just a minute.
629
00:30:51,411 --> 00:30:53,172
I'm here to see Daisy.
630
00:30:53,172 --> 00:30:54,898
I have something that might help...
631
00:30:54,898 --> 00:30:57,176
ease her journey into the
waning of her full moon
632
00:30:57,176 --> 00:31:00,835
and the... and the divine
femininity she's awakening to.
633
00:31:00,835 --> 00:31:02,560
Right. Um... What?
634
00:31:02,560 --> 00:31:03,976
Actually...
635
00:31:03,976 --> 00:31:06,254
just an excuse.
636
00:31:06,254 --> 00:31:09,050
I came to apologize.
637
00:31:09,050 --> 00:31:11,604
On this soul plane that we call earth,
638
00:31:11,604 --> 00:31:14,607
we are privileged to bump
up against other souls
639
00:31:14,607 --> 00:31:17,541
who rocket us up the scale
towards enlightenment,
640
00:31:17,541 --> 00:31:19,198
and I get now...
641
00:31:19,198 --> 00:31:22,097
that you have been that soul for me.
642
00:31:22,097 --> 00:31:23,616
Hilary, that's...
that's... that's lovely.
643
00:31:23,616 --> 00:31:25,825
I'm so happy, ah, to
be that person for you,
644
00:31:25,825 --> 00:31:27,102
but I've really got to go now.
645
00:31:27,102 --> 00:31:29,967
I've decided to see a doctor in Dunedin.
646
00:31:29,967 --> 00:31:31,831
Doctors are healers too.
647
00:31:31,831 --> 00:31:35,283
Who am I to reject their magic?
648
00:31:35,283 --> 00:31:38,838
Also, I can't keep getting
stoned all the time.
649
00:31:40,840 --> 00:31:42,048
Apology accepted.
650
00:31:42,048 --> 00:31:44,016
- And let me apologize...
- Oh, off you trot.
651
00:31:44,016 --> 00:31:45,569
Go and launch your rocket!
652
00:31:55,993 --> 00:31:57,857
Wait.
653
00:31:57,857 --> 00:31:59,755
How does she know about the rocket?
654
00:32:02,431 --> 00:32:03,536
- Bye!
- Yep. Bye! Yeah, bye!
655
00:32:03,536 --> 00:32:04,606
Bye!
656
00:32:04,606 --> 00:32:07,367
See...
657
00:32:07,367 --> 00:32:08,437
Sorry!
658
00:32:29,838 --> 00:32:31,426
Cops.
659
00:32:45,750 --> 00:32:47,856
Oh, God.
660
00:32:51,480 --> 00:32:53,240
Gidday, boys.
661
00:32:53,240 --> 00:32:54,518
What's the rush?
662
00:32:54,518 --> 00:32:55,829
Oh, we've just, ah...
663
00:32:55,829 --> 00:32:58,038
got a bit of a rocket in the back, eh?
664
00:32:58,038 --> 00:32:59,454
Well, no.
665
00:32:59,454 --> 00:33:00,800
The... The rocket is in fact a, ah, a...
666
00:33:00,800 --> 00:33:03,458
a romantic... gesture.
667
00:33:03,458 --> 00:33:04,804
Ah, which is probably
completely misguided,
668
00:33:04,804 --> 00:33:07,496
but, ah, I need to get it set up soon.
669
00:33:07,496 --> 00:33:09,049
Otherwise, it'll be a mess
and the whole thing will be
670
00:33:09,049 --> 00:33:11,431
a... a complete failure. So, um...
671
00:33:14,089 --> 00:33:16,781
Well, we can't have you
being a failure now, can we?
672
00:33:16,781 --> 00:33:18,127
No.
673
00:33:18,127 --> 00:33:19,991
I'll escort you to the launch location.
674
00:33:23,892 --> 00:33:27,033
Look, this isn't exactly how
I wanted this thing to go.
675
00:33:27,033 --> 00:33:28,448
I mean, Gus, what am I doing?
676
00:33:28,448 --> 00:33:29,691
Daisy, she's... she's with somebody.
677
00:33:29,691 --> 00:33:31,313
And I-I'm... I'm... I'm... I'm what?
678
00:33:31,313 --> 00:33:33,453
You're giving her a choice.
679
00:33:33,453 --> 00:33:34,937
Okay? And to have a choice
680
00:33:34,937 --> 00:33:37,940
means you have to have
something to choose between.
681
00:33:37,940 --> 00:33:39,355
Otherwise it's just one thing.
682
00:33:39,355 --> 00:33:41,047
And you don't know
about that other thing,
683
00:33:41,047 --> 00:33:45,292
so then it's not a choice, is it?
684
00:33:45,292 --> 00:33:47,329
No.
685
00:33:47,329 --> 00:33:51,264
No. So it's... it's... it's
a choice, and... and I...
686
00:33:51,264 --> 00:33:53,059
I'm telling her how I feel.
687
00:33:53,059 --> 00:33:54,440
Mm.
688
00:33:54,440 --> 00:33:57,477
And... And... And... And then she, ah...
689
00:33:57,477 --> 00:34:00,135
ah, she knows.
690
00:34:00,135 --> 00:34:01,826
So...
691
00:34:01,826 --> 00:34:02,862
yeah.
692
00:34:02,862 --> 00:34:04,519
Great. Thanks, Gus.
693
00:34:06,072 --> 00:34:07,729
Choice!
694
00:34:07,729 --> 00:34:09,282
- Choice.
- It's a good thing.
695
00:34:15,150 --> 00:34:18,084
How does she know where to go?
696
00:34:49,080 --> 00:34:50,979
Twice in 24 hours.
697
00:34:50,979 --> 00:34:52,670
It's my lucky day.
698
00:34:52,670 --> 00:34:54,603
We need to talk.
699
00:34:54,603 --> 00:34:55,708
Okay?
700
00:34:55,708 --> 00:34:56,985
Come in.
701
00:35:22,562 --> 00:35:25,151
What in the bloody hell is this?
702
00:35:28,982 --> 00:35:31,813
Aw. Look at all the people
who turned out to support you.
703
00:35:31,813 --> 00:35:33,677
Suppo... I don't want
their bloody support.
704
00:35:33,677 --> 00:35:35,575
This is supposed to be
a private picnic for two,
705
00:35:35,575 --> 00:35:37,335
not the entire bloody South Island!
706
00:35:37,335 --> 00:35:39,475
Private?
707
00:35:39,475 --> 00:35:42,755
Vic put it on the Peak
View community page.
708
00:35:42,755 --> 00:35:44,722
This whole thing is a, ah, a bad idea.
709
00:35:44,722 --> 00:35:46,310
I've got to call it off.
710
00:35:46,310 --> 00:35:47,863
Louis. Louis.
711
00:35:47,863 --> 00:35:49,209
If you know how you feel right now,
712
00:35:49,209 --> 00:35:51,004
do you really want to wait any longer?
713
00:35:51,004 --> 00:35:52,972
You know, my grandfather used to
tell me time is of the essence.
714
00:35:52,972 --> 00:35:56,285
And... the essence is now.
715
00:35:56,285 --> 00:35:58,460
All right. All right.
716
00:35:58,460 --> 00:36:00,151
They can stay and
watch the rocket launch,
717
00:36:00,151 --> 00:36:02,602
but I'm taking Daisy for a
private walk right afterwards.
718
00:36:02,602 --> 00:36:04,052
Perfect.
719
00:36:04,052 --> 00:36:06,606
Come on. Let's do this.
720
00:36:09,609 --> 00:36:11,646
Where is she?
721
00:36:11,646 --> 00:36:13,889
Louis!
722
00:36:13,889 --> 00:36:15,477
Oh.
723
00:36:15,477 --> 00:36:16,892
Hello. This is for you!
724
00:36:16,892 --> 00:36:18,584
- Oh.
- And this one's for Daisy.
725
00:36:20,033 --> 00:36:22,173
We wanted to give you something
really, really special,
726
00:36:22,173 --> 00:36:23,623
as our babies' heart parents.
727
00:36:23,623 --> 00:36:25,763
So... I made these.
728
00:36:25,763 --> 00:36:27,420
Well, that's, ah... it's lovely.
729
00:36:27,420 --> 00:36:29,629
Put it on.
730
00:36:29,629 --> 00:36:31,286
- Put it on now?
- Yeah.
731
00:36:31,838 --> 00:36:33,253
Right.
732
00:36:37,637 --> 00:36:39,363
Wow. Look at all the people here!
733
00:36:39,363 --> 00:36:40,778
Well, it's... lovely.
734
00:36:40,778 --> 00:36:41,779
I don't usually have
this kind of turnout
735
00:36:41,779 --> 00:36:43,229
for my posts.
736
00:36:43,229 --> 00:36:44,713
Must be my new celebrity status.
737
00:36:44,713 --> 00:36:46,646
- Yeah.
- Hello!
738
00:36:46,646 --> 00:36:47,889
- Hello!
- Oh.
739
00:36:47,889 --> 00:36:50,685
Oh, what's going on here? Oh.
740
00:36:50,685 --> 00:36:52,307
We're here to watch
Louis launch his rocket,
741
00:36:52,307 --> 00:36:54,205
- and give you... this.
- Oh...
742
00:36:54,205 --> 00:36:55,724
Oh!
743
00:36:55,724 --> 00:36:57,450
- Oh, look.
- Yeah. Mm.
744
00:36:57,450 --> 00:36:58,934
- Lovely.
- Mm.
745
00:36:58,934 --> 00:37:00,522
I wonder whether maybe we've got the...
746
00:37:00,522 --> 00:37:03,145
I think this is probably...
your... your one...
747
00:37:03,145 --> 00:37:07,046
- No. No.
- Oh. It's...
748
00:37:07,046 --> 00:37:10,118
- Look, you both look wonderful.
- Perfect... Perfectly sized.
749
00:37:10,118 --> 00:37:11,360
Hey. Hey, look. We
should go sit over there.
750
00:37:11,360 --> 00:37:13,121
- Why? Why?
- I don't know.
751
00:37:13,121 --> 00:37:14,674
Oh. Ah, look, Louis.
752
00:37:14,674 --> 00:37:15,848
I'm... I'm sorry I'm late.
753
00:37:15,848 --> 00:37:17,056
I... But I've got some news.
754
00:37:17,056 --> 00:37:19,852
Big news and, ah, you're my...
755
00:37:19,852 --> 00:37:21,301
you're my friend, and
my business partner,
756
00:37:21,301 --> 00:37:22,889
and I want you to be the first to know.
757
00:37:22,889 --> 00:37:25,685
That's great, Daisy.
I've... I've also got, um...
758
00:37:25,685 --> 00:37:26,824
something to say.
759
00:37:26,824 --> 00:37:28,101
But, ah...
760
00:37:28,101 --> 00:37:29,482
All these people have, ah, been waiting.
761
00:37:29,482 --> 00:37:30,863
They've got stuff to do with their day.
762
00:37:30,863 --> 00:37:32,174
They all need to bugger
off, quite frankly.
763
00:37:32,174 --> 00:37:33,244
Oh.
764
00:37:33,244 --> 00:37:34,349
So come with me. Come with me.
765
00:37:34,349 --> 00:37:36,696
- Oh.
- We need, ah...
766
00:37:36,696 --> 00:37:39,319
- Oh.
- Now, you're going to, ah...
767
00:37:39,319 --> 00:37:41,045
you're going to do the... do the honors.
768
00:37:41,045 --> 00:37:42,322
Oh. Okay.
769
00:37:42,322 --> 00:37:43,703
All right, everyone!
770
00:37:43,703 --> 00:37:46,844
- Countdown in 10...
- 10!
771
00:37:46,844 --> 00:37:49,744
... nine, eight...
772
00:37:49,744 --> 00:37:51,953
- Oh.
- ... five, four...
773
00:37:51,953 --> 00:37:55,508
- I'm engaged.
- ... three, two, one!
774
00:37:55,508 --> 00:37:57,890
Liftoff!
775
00:37:59,339 --> 00:38:01,100
Whoo!
776
00:38:18,311 --> 00:38:20,140
Ah! Speech! Speech!
777
00:38:20,140 --> 00:38:21,176
- Yeah!
- Speech!
778
00:38:22,970 --> 00:38:24,524
Um...
779
00:38:24,524 --> 00:38:26,629
Well, ah, thank you,
ah, very much, everybody,
780
00:38:26,629 --> 00:38:28,321
for... for coming along.
781
00:38:28,321 --> 00:38:32,394
I-I'm glad you enjoyed the,
um, the rocket that I...
782
00:38:32,394 --> 00:38:33,740
that I built with my son...
783
00:38:33,740 --> 00:38:35,362
- Oh.
- ... Julian.
784
00:38:35,362 --> 00:38:38,814
Now, you're probably wondering
about all these, um...
785
00:38:38,814 --> 00:38:41,713
all these, ah, paper hearts.
786
00:38:41,713 --> 00:38:43,577
Um, they are a...
787
00:38:43,577 --> 00:38:48,375
ah, a... a gift from,
ah, Daisy and myself,
788
00:38:48,375 --> 00:38:52,862
um, to... to Nic and Vic.
789
00:38:52,862 --> 00:38:55,451
Because we are God...
sorry, Heart Parents
790
00:38:55,451 --> 00:38:58,420
to, um, to Nic and Vic's...
791
00:38:58,420 --> 00:38:59,835
to their... they're...
they're having twins.
792
00:38:59,835 --> 00:39:02,320
So, ah, this is all about, ah...
793
00:39:02,320 --> 00:39:04,357
about Nic and Vic.
794
00:39:04,357 --> 00:39:06,773
Ah, life is full of, ah, big occasions
795
00:39:06,773 --> 00:39:08,844
and, ah, having a
baby... babies is... is...
796
00:39:08,844 --> 00:39:10,777
is right up there with...
with the biggest of them.
797
00:39:10,777 --> 00:39:12,641
So, um...
798
00:39:12,641 --> 00:39:14,643
Ah, here... here's to...
799
00:39:14,643 --> 00:39:15,851
Nic and Vic!
800
00:39:15,851 --> 00:39:16,955
Oh...
801
00:39:16,955 --> 00:39:19,234
- Hey.
- Oh...
802
00:39:33,800 --> 00:39:37,459
Good afternoon. I'm
looking for Oakley Wines.
803
00:39:37,459 --> 00:39:39,219
Hoping you could point
me in the right direction.
804
00:39:39,219 --> 00:39:41,601
Oakley? Oh, they're our neighbor.
805
00:39:41,601 --> 00:39:43,292
- Ah.
- Don Silverton.
806
00:39:43,292 --> 00:39:44,949
- Don.
- My wife, Marissa.
807
00:39:44,949 --> 00:39:46,364
Marissa. Pleasure.
808
00:39:46,364 --> 00:39:48,987
Oh. What... What
brings you to Peak View?
809
00:39:48,987 --> 00:39:50,472
Business or pleasure?
810
00:39:50,472 --> 00:39:52,853
Well, I'd have to say... both.
811
00:39:52,853 --> 00:39:55,062
Well, perhaps... perhaps
you'd like to come in.
812
00:39:55,062 --> 00:39:56,926
Love to.
813
00:40:02,035 --> 00:40:03,623
Okay...
814
00:40:03,623 --> 00:40:05,107
ah...
815
00:40:05,107 --> 00:40:07,247
to... new beginnings.
816
00:40:07,247 --> 00:40:08,317
Ohh.
817
00:40:08,317 --> 00:40:11,320
- And... to love!
- Oh.
818
00:40:11,320 --> 00:40:13,046
Congratulations, Daisy and David!
819
00:40:13,046 --> 00:40:14,047
Thank you.
820
00:40:14,047 --> 00:40:15,911
And, um, to wine.
821
00:40:15,911 --> 00:40:17,464
Tippy,
822
00:40:17,464 --> 00:40:20,433
thank you for early bottling
some of the new vintage.
823
00:40:20,433 --> 00:40:22,055
Um...
824
00:40:22,055 --> 00:40:24,022
here's to Broken Barrel.
825
00:40:30,339 --> 00:40:31,996
- Mmm.
- Mmm.
826
00:40:58,643 --> 00:41:00,714
You all right?
827
00:41:00,714 --> 00:41:03,476
Mm.
828
00:41:03,476 --> 00:41:05,685
I'm a big boy, Tippy. I'll be fine.
829
00:41:08,860 --> 00:41:11,069
Well, you took the chance.
830
00:41:11,069 --> 00:41:13,796
That's what you wanted, right?
831
00:41:13,796 --> 00:41:16,316
- Now you know.
- Mm-hmm.
832
00:41:18,076 --> 00:41:19,699
Now I know.
833
00:41:21,735 --> 00:41:23,323
You're a good guy, Louis.
834
00:41:28,121 --> 00:41:29,329
Thanks.
835
00:41:29,329 --> 00:41:30,882
Ahoy there!
836
00:41:30,882 --> 00:41:33,333
Anyone home?
837
00:41:37,544 --> 00:41:40,513
Did I... Did I just hear...
838
00:41:40,513 --> 00:41:42,135
Oh. Ha!
839
00:41:42,135 --> 00:41:43,895
Hello.
840
00:41:43,895 --> 00:41:45,587
You must be Daisy.
841
00:41:45,587 --> 00:41:48,935
Ah, yes. This is, ah, Daisy,
that's Tippy, and I'm...
842
00:41:48,935 --> 00:41:50,350
I'm Louis.
843
00:41:50,350 --> 00:41:51,972
Ah. Sorry, friends.
844
00:41:51,972 --> 00:41:53,733
I'm William.
845
00:41:53,733 --> 00:41:57,357
I'm an old friend of Stanley's.
846
00:41:57,357 --> 00:41:59,152
I hear he's dead.
847
00:41:59,152 --> 00:42:01,913
So it's five months, eh?
848
00:42:03,225 --> 00:42:04,951
Silly old bugger.
849
00:42:04,951 --> 00:42:06,642
- It's a damn shame.
- Mm.
850
00:42:06,642 --> 00:42:09,231
I'm so sorry you weren't
told at the time, William.
851
00:42:09,231 --> 00:42:10,646
You're more than welcome
to stay the night.
852
00:42:10,646 --> 00:42:12,786
- Or... Or even two nights.
- Absolutely.
853
00:42:12,786 --> 00:42:15,168
Any friend of Stanley's
is a friend of ours.
854
00:42:15,168 --> 00:42:17,446
He was a good friend.
855
00:42:17,446 --> 00:42:18,758
He was a...
856
00:42:18,758 --> 00:42:20,622
lover of humans in general.
857
00:42:20,622 --> 00:42:22,037
- I mean, he loved you.
- Oh.
858
00:42:22,037 --> 00:42:24,591
And he spoke very fondly of you.
859
00:42:24,591 --> 00:42:26,973
He was a... man I'd trust with my life.
860
00:42:26,973 --> 00:42:30,045
A great... great man.
861
00:42:30,045 --> 00:42:31,978
To Stanley.
862
00:42:31,978 --> 00:42:33,980
- Yeah.
- To Stanley.
863
00:42:45,612 --> 00:42:47,511
So the rumors are true.
864
00:42:47,511 --> 00:42:49,409
Stanley finally came
through on his promise
865
00:42:49,409 --> 00:42:50,997
to make a great wine.
866
00:42:50,997 --> 00:42:53,240
Such a shame that he's not
here to drink it himself.
867
00:42:53,240 --> 00:42:56,036
It's all he talked about when we played.
868
00:42:56,036 --> 00:42:57,417
Played?
869
00:42:57,417 --> 00:43:00,075
Poker.
870
00:43:00,075 --> 00:43:02,422
Oh.
871
00:43:02,422 --> 00:43:05,563
I suppose I should come clean.
872
00:43:05,563 --> 00:43:09,498
Friends, I didn't come here to see Stan.
873
00:43:09,498 --> 00:43:11,466
I came for Oakley.
874
00:43:11,466 --> 00:43:12,777
What?
875
00:43:12,777 --> 00:43:14,883
What do you mean you've come for Oakley?
876
00:43:14,883 --> 00:43:17,057
I own half of it.
877
00:43:30,000 --> 00:43:35,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.