Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:02,812
That's a local. We need to stop.
2
00:00:02,812 --> 00:00:04,434
Daisy, she's holding a turkey.
3
00:00:04,434 --> 00:00:06,436
My wife rushed to get him to the vet,
4
00:00:06,436 --> 00:00:09,370
but her car broke down and
Mr. Gobbles didn't make it.
5
00:00:09,370 --> 00:00:11,096
We should have picked up the turkey.
6
00:00:11,096 --> 00:00:12,960
I'm confident we'll get our
line of credit this time.
7
00:00:12,960 --> 00:00:15,376
I want to make sure Oakley's
in a sound financial state.
8
00:00:15,376 --> 00:00:17,585
You're not out, are you?
9
00:00:17,585 --> 00:00:19,795
Gus, I choose to be in the closet.
10
00:00:19,795 --> 00:00:21,141
I'm putting my career first.
11
00:00:21,141 --> 00:00:23,315
If I lose my audience, I lose my life.
12
00:00:23,315 --> 00:00:25,007
Welcome to Shimmering Lake,
13
00:00:25,007 --> 00:00:27,250
Philippe Bidois.
14
00:00:27,250 --> 00:00:28,907
Another winemaker named Bidois?
15
00:00:28,907 --> 00:00:30,909
Some of us think this is a strategy.
16
00:00:30,909 --> 00:00:31,945
I'm your cousin.
17
00:00:31,945 --> 00:00:33,843
You are raw.
18
00:00:33,843 --> 00:00:35,638
But with guidance,
you could be brilliant.
19
00:00:37,536 --> 00:00:39,124
Doctor David.
20
00:00:39,124 --> 00:00:40,401
Oh.
21
00:01:04,563 --> 00:01:06,600
This is just like "Downton Abbey."
22
00:01:06,600 --> 00:01:09,085
This is nothing like "Downton Abbey."
23
00:01:09,085 --> 00:01:11,916
Hey, why do we need to treat
the bank manager like royalty?
24
00:01:11,916 --> 00:01:14,366
Because he's coming to
do his final inspection
25
00:01:14,366 --> 00:01:16,403
prior to approving our line of credit.
26
00:01:16,403 --> 00:01:18,646
Our future is, quite
literally, in his hands.
27
00:01:18,646 --> 00:01:20,407
Without that, we... we won't survive.
28
00:01:20,407 --> 00:01:23,859
Well... can't be any worse
29
00:01:23,859 --> 00:01:25,722
than the last time we
met Mr. Talbot, can it?
30
00:01:25,722 --> 00:01:28,622
Well, I mean, Mr. Gobbles was
never gonna make it anyway.
31
00:01:28,622 --> 00:01:29,865
Who's Mr. Gobbles?
32
00:01:29,865 --> 00:01:31,832
Oh. And new rule.
33
00:01:31,832 --> 00:01:34,248
No one is to say anything about turkeys.
34
00:01:34,248 --> 00:01:36,630
Turkeys? Who's talking about...
Did you say anything turkeys?
35
00:01:36,630 --> 00:01:37,907
Why are we talking about turkeys now?
36
00:01:37,907 --> 00:01:39,322
No. Does Mr. Talbot like turkeys?
37
00:01:39,322 --> 00:01:40,599
Ah!
38
00:01:40,599 --> 00:01:42,463
Ooh.
39
00:01:42,463 --> 00:01:45,501
Why is he bringing his wife?
40
00:01:45,501 --> 00:01:47,641
Oh, God. I know that look.
41
00:01:47,641 --> 00:01:48,849
Hello, Oakley Wines.
42
00:01:50,609 --> 00:01:52,335
- Hello, again.
- Hello.
43
00:01:52,335 --> 00:01:53,820
Oh. Never had one of those before.
44
00:01:53,820 --> 00:01:55,442
Hello. Gus.
45
00:01:55,442 --> 00:01:56,719
- How are you, Tippy?
- Hey.
46
00:01:56,719 --> 00:01:58,203
- Nice to see you.
- They said you were here.
47
00:01:58,203 --> 00:01:59,895
- Oh.
- I couldn't believe it.
48
00:01:59,895 --> 00:02:01,241
And here you are.
49
00:02:01,241 --> 00:02:02,345
Yeah. Yep.
50
00:02:02,345 --> 00:02:04,416
- Here.
- Ah, yeah. Here I am.
51
00:02:04,416 --> 00:02:07,764
Yes, ah... Mrs. Talbot, big fan.
52
00:02:07,764 --> 00:02:10,112
I loved you in "The Brothers
of the Harvest Moon."
53
00:02:10,112 --> 00:02:12,873
- So good.
- Thank you.
54
00:02:17,429 --> 00:02:19,155
This is my brother's land.
55
00:02:19,155 --> 00:02:21,675
You will not take it from him.
56
00:02:21,675 --> 00:02:23,056
That's the line.
57
00:02:23,056 --> 00:02:24,643
That's the line. That's it.
58
00:02:24,643 --> 00:02:26,680
Wonderful. No, we're all...
we're all big fans of,
59
00:02:26,680 --> 00:02:28,958
um, of... of... of Griff.
60
00:02:28,958 --> 00:02:31,443
Shall we, ah, start with a guided tour?
61
00:02:31,443 --> 00:02:32,548
Good idea.
62
00:02:32,548 --> 00:02:34,964
Why does that look familiar?
63
00:02:34,964 --> 00:02:37,794
Oh. What kind of hostess am I?
64
00:02:37,794 --> 00:02:40,073
Look, I'll make the tea,
and Griffin can fill you in
65
00:02:40,073 --> 00:02:41,522
on all the gossip
from behind the scenes.
66
00:02:41,522 --> 00:02:43,524
How's that?
67
00:03:38,407 --> 00:03:39,615
No.
68
00:03:39,615 --> 00:03:40,823
Don, no.
69
00:03:40,823 --> 00:03:42,583
This is for Philippe.
70
00:03:42,583 --> 00:03:44,551
A little moment to make
him feel at home here.
71
00:03:46,553 --> 00:03:50,350
I remember the halcyon days when
you would bring me baked goods.
72
00:03:50,350 --> 00:03:53,353
Don't be silly. I brought
you a scone last week.
73
00:03:53,353 --> 00:03:55,631
Anyway, you know what they say.
74
00:03:55,631 --> 00:03:59,048
"L'appetit vient en mangeant."
75
00:03:59,048 --> 00:04:02,672
And if he wants to set up a camp
down in our vineyard, then...
76
00:04:02,672 --> 00:04:05,054
I'm going to take the
mountain to Muhammad.
77
00:04:05,054 --> 00:04:08,644
Mm. Or the macaroons to Marcel.
78
00:04:10,542 --> 00:04:11,819
Philippe... ?
79
00:04:11,819 --> 00:04:15,340
I've brought you, ah, some, ah...
80
00:04:15,340 --> 00:04:16,410
Hello... ?
81
00:04:16,410 --> 00:04:19,793
Philippe... ?
82
00:04:19,793 --> 00:04:21,622
Well, as you can see, we've made a...
83
00:04:21,622 --> 00:04:24,211
a huge amount of, ah, improvements.
84
00:04:24,211 --> 00:04:25,695
We've got the... the tasting room,
85
00:04:25,695 --> 00:04:28,560
the new planting, the,
ah... the new pergola...
86
00:04:28,560 --> 00:04:29,872
- Mm.
- ... or, ah, or perg-oh-la.
87
00:04:29,872 --> 00:04:32,012
Well, color me impressed.
88
00:04:32,012 --> 00:04:33,600
And, ah...
89
00:04:33,600 --> 00:04:35,567
ah, and... and here for some reason,
90
00:04:35,567 --> 00:04:36,672
we have a... a man, um...
91
00:04:36,672 --> 00:04:38,708
ah, meditating.
92
00:04:38,708 --> 00:04:40,883
- Yeah.
- Ah, ah.
93
00:04:40,883 --> 00:04:43,506
Is it true that, ah, turkeys can't fly?
94
00:04:43,506 --> 00:04:45,508
Ah. Well, domestic turkeys can't fly
95
00:04:45,508 --> 00:04:47,027
but actually wild ones can.
96
00:04:47,027 --> 00:04:48,511
- Really?
- Yes.
97
00:04:48,511 --> 00:04:50,651
Really, that's, ah,
that's... that's fascin...
98
00:04:50,651 --> 00:04:52,032
Ah, step this way.
99
00:04:52,032 --> 00:04:53,413
I'll show you some of our, ah,
100
00:04:53,413 --> 00:04:55,208
some of our newer... newer planting.
101
00:04:55,208 --> 00:04:56,243
Thank you, Gus.
102
00:04:56,243 --> 00:04:57,520
You sort that out.
103
00:05:06,219 --> 00:05:07,634
Bonjour, Tippy.
104
00:05:07,634 --> 00:05:09,601
"Griffin, I'm about to do
the love scene with you.
105
00:05:09,601 --> 00:05:11,189
I thought we could maybe run lines."
106
00:05:11,189 --> 00:05:14,434
Yeah.
107
00:05:14,434 --> 00:05:16,056
He's just so good at
telling stories, isn't he?
108
00:05:16,056 --> 00:05:18,541
Oh, yes, isn't he, though?
109
00:05:18,541 --> 00:05:20,543
Oh! Here they are.
110
00:05:20,543 --> 00:05:22,131
Ah, so how did we do?
111
00:05:22,131 --> 00:05:23,615
Oh, excellent.
112
00:05:23,615 --> 00:05:25,652
Excellent.
113
00:05:25,652 --> 00:05:27,240
Yeah, I'll be able to
sort out the paperwork
114
00:05:27,240 --> 00:05:28,931
once we get back from
our, ah, trip away.
115
00:05:28,931 --> 00:05:32,728
But, um, I'm happy to report
all signs point to approval!
116
00:05:32,728 --> 00:05:34,074
- Oh.
- Congratulations.
117
00:05:34,074 --> 00:05:35,489
That's splendid, absolutely splendid.
118
00:05:35,489 --> 00:05:37,112
Thank you.
119
00:05:37,112 --> 00:05:39,907
Something has been
bothering me about your car.
120
00:05:39,907 --> 00:05:41,633
What, the old Citroen?
121
00:05:41,633 --> 00:05:43,256
I can't help but think I've
seen it somewhere before...
122
00:05:43,256 --> 00:05:44,533
Oh. No, no, no.
123
00:05:44,533 --> 00:05:46,086
You wouldn't have seen that. No, no.
124
00:05:46,086 --> 00:05:48,433
Because, um, it's
hardly ever on the road.
125
00:05:48,433 --> 00:05:50,228
- It's always breaking down.
- Yes.
126
00:05:50,228 --> 00:05:52,127
- It's an absolute turkey!
- Sorry?
127
00:05:52,127 --> 00:05:53,921
No turkeys. I mean, I'm...
128
00:05:53,921 --> 00:05:55,716
Just... you know, when
I was growing up I, um...
129
00:05:55,716 --> 00:05:58,374
I-I had bush turkeys.
130
00:05:58,374 --> 00:06:00,307
Well... Well, no, I didn't have them,
131
00:06:00,307 --> 00:06:02,516
because they're... they're wild.
But, well, I used to feed them.
132
00:06:02,516 --> 00:06:04,000
I'd walk out and they'd coming running.
133
00:06:04,000 --> 00:06:05,726
I gave them all names.
134
00:06:05,726 --> 00:06:06,762
There was...
135
00:06:06,762 --> 00:06:08,384
Chanel and there was...
136
00:06:08,384 --> 00:06:11,180
- Karl Lagerfeld.
- Oh.
137
00:06:11,180 --> 00:06:13,700
Gucci and V-V-Versace.
138
00:06:13,700 --> 00:06:15,702
Ah. It's just they're...
139
00:06:15,702 --> 00:06:18,291
they're magnificent
creatures, really, aren't they?
140
00:06:18,291 --> 00:06:19,671
You know, I knew there
was something about you.
141
00:06:19,671 --> 00:06:21,397
- Oh.
- Yeah.
142
00:06:21,397 --> 00:06:23,917
You were so sympathetic when,
ah, Mr. Gobbles passed away.
143
00:06:23,917 --> 00:06:25,988
- We were? We were.
- We... We were. Yeah. We were.
144
00:06:25,988 --> 00:06:29,302
In fact, you could be
the answer to our prayers.
145
00:06:29,302 --> 00:06:31,476
Would you mind taking
care of David Bowie for us
146
00:06:31,476 --> 00:06:33,271
while we're on holiday?
147
00:06:33,271 --> 00:06:35,998
David Bowie?
148
00:06:35,998 --> 00:06:37,793
It's what he's named his new turkey.
149
00:06:37,793 --> 00:06:40,175
- Oh.
- Yeah.
150
00:06:40,175 --> 00:06:41,279
So would you mind?
151
00:06:41,279 --> 00:06:44,179
I mean, he's very affectionate.
152
00:06:44,179 --> 00:06:45,283
- Is he?
- Mm.
153
00:06:45,283 --> 00:06:46,974
Oh, well,
154
00:06:46,974 --> 00:06:48,700
what kind of person
would I be if I said no?
155
00:06:51,289 --> 00:06:55,362
Have you, ah, examined my offer?
156
00:06:55,362 --> 00:06:57,537
You didn't tell me what you
thought about The Stanley.
157
00:06:57,537 --> 00:06:59,539
You don't need to pretend
like my opinion matters.
158
00:06:59,539 --> 00:07:01,403
You know it's good.
159
00:07:01,403 --> 00:07:03,750
Good but not great.
160
00:07:03,750 --> 00:07:05,786
Under my tutelage, you could blossom
161
00:07:05,786 --> 00:07:07,236
from good to exceptional.
162
00:07:07,236 --> 00:07:09,756
A true Bidois, to make
our family proud, ah?
163
00:07:09,756 --> 00:07:11,585
- Who says I need you?
- Well, you don't.
164
00:07:11,585 --> 00:07:13,553
If you don't want to be
better, that is for you.
165
00:07:13,553 --> 00:07:15,210
Good morning!
166
00:07:15,210 --> 00:07:17,004
I'm assuming from your, ah...
167
00:07:17,004 --> 00:07:19,214
your general, um...
168
00:07:19,214 --> 00:07:21,975
that you're Shimmering
Lake's new French vintner.
169
00:07:21,975 --> 00:07:24,840
- Louis Oakley.
- Philippe Bidois.
170
00:07:24,840 --> 00:07:27,360
Mm. Tell me, ah, Philippe...
171
00:07:27,360 --> 00:07:28,982
is there any particular
reason why you were...
172
00:07:28,982 --> 00:07:31,329
meditating on my land?
173
00:07:31,329 --> 00:07:32,951
Your land? Hmm.
174
00:07:32,951 --> 00:07:34,401
The voice of the colonizer, no?
175
00:07:34,401 --> 00:07:37,024
Oh well, the French are hardly angels
176
00:07:37,024 --> 00:07:38,612
when it comes to, ah, colonialism.
177
00:07:38,612 --> 00:07:39,751
Ah, yes. But the English needed
178
00:07:39,751 --> 00:07:41,339
to invade other countries
179
00:07:41,339 --> 00:07:43,272
because they had no
cuisine of their own.
180
00:07:43,272 --> 00:07:44,998
Of course we don't have any...
181
00:07:44,998 --> 00:07:46,379
have any great chefs in England, do we?
182
00:07:46,379 --> 00:07:47,863
No, we've... we've
got, ah, Gordon Ramsey,
183
00:07:47,863 --> 00:07:49,796
we've got, ah, Marco Pierre White,
184
00:07:49,796 --> 00:07:51,004
we've got the, ah...
185
00:07:51,004 --> 00:07:52,592
the other one... the other one.
186
00:07:52,592 --> 00:07:54,801
He... He... With... He makes
food with chemistry sets.
187
00:07:54,801 --> 00:07:58,425
Yes, but they all came to
France to study their craft.
188
00:07:58,425 --> 00:08:00,427
Well, they... they... they, um...
189
00:08:00,427 --> 00:08:03,085
Well, you're... you've
got stupid clothes.
190
00:08:06,053 --> 00:08:09,643
I mean, I do not know where
he gets off being so smug.
191
00:08:09,643 --> 00:08:11,058
I mean, the French are responsible for
192
00:08:11,058 --> 00:08:12,819
some of the worst atrocities in history.
193
00:08:12,819 --> 00:08:16,271
I mean, they invented the
roundabout, for heaven's sake.
194
00:08:16,271 --> 00:08:18,065
I'm sorry, Jay. It's your last day.
195
00:08:18,065 --> 00:08:19,619
You're going back to school.
196
00:08:19,619 --> 00:08:22,311
You shouldn't have to
listen to all this rubbish.
197
00:08:22,311 --> 00:08:24,071
It's okay, Dad. I get it.
198
00:08:24,071 --> 00:08:25,970
I mean, I don't want to
talk about leaving either.
199
00:08:25,970 --> 00:08:27,937
But...
200
00:08:27,937 --> 00:08:29,698
You know, I'm kind of looking
forward to seeing home again.
201
00:08:29,698 --> 00:08:31,631
Okay.
202
00:08:31,631 --> 00:08:33,080
You'll be okay here, won't you?
203
00:08:33,080 --> 00:08:34,806
You'll have everyone to look after you.
204
00:08:34,806 --> 00:08:36,498
Like Daisy.
205
00:08:36,498 --> 00:08:38,845
Jay, we've been through that.
206
00:08:38,845 --> 00:08:41,917
Besides, she's, um...
207
00:08:41,917 --> 00:08:44,299
Well, she's got a boyfriend now.
208
00:08:44,299 --> 00:08:46,853
So, it's your last night.
What... What do you want to do?
209
00:08:46,853 --> 00:08:49,925
Maybe we can work on the rocket plans?
210
00:08:49,925 --> 00:08:52,824
That sounds perfect.
211
00:08:59,555 --> 00:09:01,039
Fly safe, okay?
212
00:09:06,873 --> 00:09:09,047
You all better help my
dad finish our rocket.
213
00:09:09,047 --> 00:09:11,084
You know, keep him busy...
214
00:09:11,084 --> 00:09:12,534
so he doesn't miss me too much.
215
00:09:12,534 --> 00:09:15,433
Oh... Do you know what?
216
00:09:15,433 --> 00:09:17,193
Ah, I have to head into town, so...
217
00:09:17,193 --> 00:09:19,092
why don't I join you for
the trip to the airport?
218
00:09:19,092 --> 00:09:20,852
That would be lovely, Daisy. Thank you.
219
00:09:20,852 --> 00:09:22,475
I'll just get my bag.
220
00:09:41,023 --> 00:09:43,715
Mm.
221
00:09:43,715 --> 00:09:47,616
Well, that's that.
222
00:09:47,616 --> 00:09:51,344
- You all right?
- Yeah.
223
00:09:51,344 --> 00:09:54,243
You know, we've got a lot
of work to do, Daisy Monroe.
224
00:09:54,243 --> 00:09:56,245
We do indeed, Louis Oakley.
225
00:09:56,245 --> 00:09:58,454
Oh. It's...
226
00:09:58,454 --> 00:10:02,355
Oh, how are things, ah,
going with... Dr. David?
227
00:10:02,355 --> 00:10:03,528
Ah, oh. It's good.
228
00:10:03,528 --> 00:10:05,427
Oh, good. Good, good.
229
00:10:05,427 --> 00:10:07,877
Stop, thief! That is my bag!
230
00:10:07,877 --> 00:10:09,051
Oh, God. We should do something.
231
00:10:09,051 --> 00:10:10,190
Oh, yes. We should.
232
00:10:10,190 --> 00:10:11,191
Hey, excuse me. Give me that!
233
00:10:11,191 --> 00:10:12,227
- Oh, Daisy!
- No!
234
00:10:12,227 --> 00:10:13,642
- Hey!
- Get off me, you nutter!
235
00:10:13,642 --> 00:10:14,781
You should be ashamed of yourself!
236
00:10:14,781 --> 00:10:16,023
Stealing from an older woman!
237
00:10:16,023 --> 00:10:17,956
- What?
- What would your mother say?
238
00:10:17,956 --> 00:10:19,372
She'd say it's my bloody bag!
239
00:10:19,372 --> 00:10:21,236
Oh, he's absolutely right.
240
00:10:21,236 --> 00:10:22,651
Oh, I'm terribly sorry.
241
00:10:22,651 --> 00:10:24,860
M-Mine must still be on the carousel.
242
00:10:24,860 --> 00:10:26,655
- Sorry.
- You're all crazy.
243
00:10:26,655 --> 00:10:29,244
I'm sorry about my
friend. She's Australian.
244
00:10:29,244 --> 00:10:30,279
- Oh.
- Oh.
245
00:10:30,279 --> 00:10:32,281
Embarrassing.
246
00:10:32,281 --> 00:10:33,696
Have you just come back from somewhere?
247
00:10:33,696 --> 00:10:34,870
Ah, I've been in Auckland.
248
00:10:34,870 --> 00:10:36,009
Dropping Paige off to her Mum.
249
00:10:36,009 --> 00:10:37,493
Oh. Is she having a holiday?
250
00:10:37,493 --> 00:10:39,012
Well, a girl's place is with her mother.
251
00:10:39,012 --> 00:10:41,256
I think I'll go find my bag.
252
00:10:41,256 --> 00:10:42,809
Ah...
253
00:10:42,809 --> 00:10:44,224
Well, that was strange.
254
00:10:44,224 --> 00:10:46,261
It was strange, right?
255
00:10:46,261 --> 00:10:48,263
That was strange, but then
again, when isn't she strange?
256
00:10:48,263 --> 00:10:49,678
- She's...
- Oh...
257
00:10:49,678 --> 00:10:52,025
Madder than a... box of frogs.
258
00:10:52,025 --> 00:10:53,854
- I...
- Right.
259
00:10:53,854 --> 00:10:55,062
We should go.
260
00:10:55,062 --> 00:10:57,237
We've got an appointment with a turkey.
261
00:10:57,237 --> 00:10:58,859
- Yes.
- Mm.
262
00:11:05,038 --> 00:11:07,627
It's all right. It's all right.
263
00:11:07,627 --> 00:11:09,284
Hi!
264
00:11:09,284 --> 00:11:10,699
Hi, there.
265
00:11:10,699 --> 00:11:12,804
Ah, well. Here he is.
266
00:11:12,804 --> 00:11:14,012
The goblin king.
267
00:11:14,012 --> 00:11:15,807
Oh. That's cute.
268
00:11:15,807 --> 00:11:18,051
Is that because he's always gobbling?
269
00:11:18,051 --> 00:11:20,018
- Ah, no. It's "Labyrinth."
- Ah. Oh.
270
00:11:20,018 --> 00:11:21,813
Ah, da, da, da, da.
271
00:11:21,813 --> 00:11:23,953
Just, ah, he's a bit car sick,
272
00:11:23,953 --> 00:11:26,266
so just maybe give him a few moments.
273
00:11:26,266 --> 00:11:27,647
- Oh.
- Yeah.
274
00:11:27,647 --> 00:11:29,752
Now, these are his vitamins, okay?
275
00:11:29,752 --> 00:11:31,547
Yellow ones every second day.
276
00:11:31,547 --> 00:11:33,480
Uh-huh. Food.
277
00:11:33,480 --> 00:11:35,275
You've got your dry feed
in the morning, there,
278
00:11:35,275 --> 00:11:37,070
and wet food in the evening.
279
00:11:37,070 --> 00:11:38,934
Plumage conditioner.
280
00:11:38,934 --> 00:11:41,316
Just rub in as required.
Use your judgment there.
281
00:11:41,316 --> 00:11:42,627
- Oh.
- All right.
282
00:11:42,627 --> 00:11:46,113
And these are his
anti-anxiety medications.
283
00:11:46,113 --> 00:11:48,599
- Anxiety medications?
- Yeah.
284
00:11:48,599 --> 00:11:51,878
Well, he has a stressful
life as full-time show bird.
285
00:11:51,878 --> 00:11:53,638
I mean, don't make a big
deal out of it, just...
286
00:11:53,638 --> 00:11:55,157
slip them in there.
287
00:11:56,296 --> 00:11:59,334
Oh. Yeah. His bell.
288
00:11:59,334 --> 00:12:02,095
I taught him to ring a bell.
289
00:12:02,095 --> 00:12:03,510
So, ah, yeah.
290
00:12:03,510 --> 00:12:05,581
Make sure he rings it
at least twice a day
291
00:12:05,581 --> 00:12:07,134
so he doesn't get out of practice.
292
00:12:07,134 --> 00:12:08,688
- Okay?
- Yeah.
293
00:12:08,688 --> 00:12:09,896
Great.
294
00:12:09,896 --> 00:12:11,553
Thank you so much for doing this.
295
00:12:11,553 --> 00:12:14,935
I can't tell you how
much I appreciate it.
296
00:12:14,935 --> 00:12:18,525
- Bye.
- Bye.
297
00:12:18,525 --> 00:12:21,079
Who's my big boy then, eh?
298
00:12:21,079 --> 00:12:23,323
Who's my big boy?
299
00:12:23,323 --> 00:12:25,118
Don't you go ch-ch-ch-changing.
300
00:12:30,192 --> 00:12:31,676
Take good care of my David.
301
00:12:31,676 --> 00:12:33,575
- Mm.
- All right.
302
00:12:33,575 --> 00:12:36,612
- Bye-bye.
- Bye!
303
00:12:36,612 --> 00:12:38,856
Have a good trip!
304
00:12:38,856 --> 00:12:40,996
Bye.
305
00:12:40,996 --> 00:12:44,206
Well, this just brilliant.
306
00:12:45,380 --> 00:12:47,209
Well... you were the one
307
00:12:47,209 --> 00:12:49,176
that refused to stop
and pick up Mr. Gobbles.
308
00:12:49,176 --> 00:12:51,627
Send not to know for whom
the bell tolls, Daisy,
309
00:12:51,627 --> 00:12:54,112
- it tolls for thee.
- Oh. Ha.
310
00:12:54,112 --> 00:12:56,736
Well, listen up, Quasimodo,
we are in this together.
311
00:12:56,736 --> 00:12:58,531
Listen, as you're the
great turkey lover,
312
00:12:58,531 --> 00:13:00,740
the responsibility for
the not-so-Thin White Duke
313
00:13:00,740 --> 00:13:02,845
- lies entirely with you.
- Oh. Ha. Fine.
314
00:13:02,845 --> 00:13:04,951
I'm perfectly capable of
looking after a dumb bird.
315
00:13:04,951 --> 00:13:06,228
Just a reminder...
Mister Talbot hasn't yet
316
00:13:06,228 --> 00:13:07,643
signed on the dotted line.
317
00:13:07,643 --> 00:13:11,509
That "dumb bird" holds
the key to our future.
318
00:13:12,993 --> 00:13:14,788
Oh, my God! Where is David Bowie?
319
00:13:14,788 --> 00:13:16,825
- Oh, God.
- Ah!
320
00:13:20,069 --> 00:13:22,071
Okay. So, what does he look like?
321
00:13:22,071 --> 00:13:23,797
Well, he looks like a turkey.
322
00:13:23,797 --> 00:13:25,627
If you... If you see a
turkey, just bring him to us.
323
00:13:25,627 --> 00:13:27,042
Why is he called David Bowie?
324
00:13:27,042 --> 00:13:29,182
Like, has he got a
lightning bolt on his face?
325
00:13:29,182 --> 00:13:30,770
Or is he sexually ambiguous?
326
00:13:30,770 --> 00:13:32,599
No, no, no, no. He's
just... He's just a turkey.
327
00:13:32,599 --> 00:13:34,118
We're looking for a very big turkey.
328
00:13:34,118 --> 00:13:35,706
Can I be of assistance?
329
00:13:35,706 --> 00:13:38,053
Oh, God.
330
00:13:40,020 --> 00:13:41,228
It's Philippe. It's my cousin.
331
00:13:41,228 --> 00:13:42,402
- Oh.
- Enchanté.
332
00:13:42,402 --> 00:13:43,679
- Bonjour.
- Hello.
333
00:13:43,679 --> 00:13:45,025
Ah, thank you, Philippe.
334
00:13:45,025 --> 00:13:46,751
We could use all the help we can get.
335
00:13:46,751 --> 00:13:48,201
Be like the war, huh?
336
00:13:48,201 --> 00:13:50,479
Englishmen united
together in a common cause.
337
00:13:50,479 --> 00:13:52,170
Yes, yes. I remember how the French,
338
00:13:52,170 --> 00:13:53,689
ah, surrendered early in
order to encourage the Allies
339
00:13:53,689 --> 00:13:55,588
- to fight harder.
- Louis, be nice.
340
00:13:55,588 --> 00:13:57,417
- Hm. Sorry.
- Ah, apology accepted.
341
00:13:57,417 --> 00:13:58,556
No. I wasn't talking to you.
342
00:13:58,556 --> 00:13:59,902
Ah. Okay, everyone.
343
00:13:59,902 --> 00:14:01,697
Let's go find David Bowie.
344
00:14:01,697 --> 00:14:06,012
Nic, you come with me.
345
00:14:06,012 --> 00:14:07,427
David Bowie!
346
00:14:09,325 --> 00:14:12,501
Ah, ah. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. Listen.
347
00:14:12,501 --> 00:14:14,434
Can you hear something?
348
00:14:14,434 --> 00:14:16,609
You're very red in the face.
349
00:14:16,609 --> 00:14:18,438
Well, I'm stressed!
350
00:14:18,438 --> 00:14:20,475
We've got to find that bird!
351
00:14:20,475 --> 00:14:22,442
Our line of credit is in his paws,
352
00:14:22,442 --> 00:14:23,788
hands, wings... whatever.
353
00:14:23,788 --> 00:14:25,341
Yeah. You have been pretty stressy.
354
00:14:25,341 --> 00:14:26,688
- Well!
- Maybe it's, you know,
355
00:14:26,688 --> 00:14:28,828
- it's the... the menopause.
- Ah! Shh.
356
00:14:28,828 --> 00:14:30,726
It's just... use your inside voice.
357
00:14:30,726 --> 00:14:32,003
But we're outside.
358
00:14:32,003 --> 00:14:33,591
There is no meno... mm...
359
00:14:33,591 --> 00:14:36,318
meno... men... nothing is paused, okay?
360
00:14:36,318 --> 00:14:38,596
Everything is working
exactly as it should.
361
00:14:38,596 --> 00:14:39,804
Subject closed.
362
00:14:39,804 --> 00:14:41,254
Okay, then.
363
00:14:41,254 --> 00:14:43,014
Hey, how are things going with Dr. D?
364
00:14:43,014 --> 00:14:44,602
Oh. Well, that's, um...
365
00:14:44,602 --> 00:14:46,915
It's great. It's... It's really good.
366
00:14:46,915 --> 00:14:49,469
Um, it's only been a few
weeks, but it's... it's...
367
00:14:49,469 --> 00:14:50,470
it's just so...
368
00:14:50,470 --> 00:14:52,472
Sexually overpowering?
369
00:14:52,472 --> 00:14:53,611
Ah... no.
370
00:14:53,611 --> 00:14:55,475
It's... It's just really easy.
371
00:14:55,475 --> 00:14:57,546
I mean, we really connect, you know?
372
00:14:57,546 --> 00:15:00,653
Even a one-word text is... meaningful.
373
00:15:00,653 --> 00:15:02,758
Oh, he's good at sexting.
374
00:15:02,758 --> 00:15:03,966
No, texting.
375
00:15:03,966 --> 00:15:05,485
We don't, um...
376
00:15:05,485 --> 00:15:07,245
- He's just... He's respectful.
- Mm.
377
00:15:07,245 --> 00:15:08,868
Nice.
378
00:15:08,868 --> 00:15:12,665
Vic's idea of sexting is
sending me provocative pictures
379
00:15:12,665 --> 00:15:15,046
of vegetables he seen
at the supermarket.
380
00:15:15,046 --> 00:15:16,669
- Oh.
- It's surprising how
381
00:15:16,669 --> 00:15:19,050
a well-placed aubergine
can be so arousing,
382
00:15:19,050 --> 00:15:20,051
because they're really...
383
00:15:20,051 --> 00:15:22,157
smooth.
384
00:15:22,157 --> 00:15:23,572
Ah...
385
00:15:23,572 --> 00:15:25,574
It's funny, isn't it?
386
00:15:25,574 --> 00:15:28,508
And here I am caught between two Davids.
387
00:15:28,508 --> 00:15:30,372
Both of them represent a future.
388
00:15:30,372 --> 00:15:31,373
Mm.
389
00:15:31,373 --> 00:15:34,134
Admittedly, one's a turkey...
390
00:15:34,134 --> 00:15:35,895
but I really like him.
391
00:15:35,895 --> 00:15:38,104
The turkey?
392
00:15:38,104 --> 00:15:40,140
- David.
- Bowie.
393
00:15:40,140 --> 00:15:41,314
No, Doctor.
394
00:15:41,314 --> 00:15:44,075
- Oh.
- Okay.
395
00:15:57,413 --> 00:15:58,587
Hi, Hilary.
396
00:15:58,587 --> 00:16:00,416
Oh, hello.
397
00:16:00,416 --> 00:16:02,384
Bit of an urgent issue, I'm afraid.
398
00:16:02,384 --> 00:16:04,524
We're missing a turkey.
Long story short,
399
00:16:04,524 --> 00:16:06,974
our financial future rests
on finding the bloody thing.
400
00:16:06,974 --> 00:16:08,355
We thought it might have, ah,
401
00:16:08,355 --> 00:16:10,150
crossed the boundary into your property.
402
00:16:10,150 --> 00:16:12,152
Haven't seen anything.
403
00:16:12,152 --> 00:16:13,843
I tell you what, I'll give Roger a call.
404
00:16:13,843 --> 00:16:15,776
He was here working for me this morning.
405
00:16:15,776 --> 00:16:17,985
Great. Thanks.
406
00:16:17,985 --> 00:16:19,987
Ooh. Do you mind if I pinch a brownie?
407
00:16:19,987 --> 00:16:21,920
Oh, go ahead. Help yourself.
408
00:16:21,920 --> 00:16:23,163
I didn't realize you partook.
409
00:16:27,029 --> 00:16:29,204
- Hello, Roger.
- Mmm.
410
00:16:29,204 --> 00:16:30,205
They're looking for some turkeys.
411
00:16:30,205 --> 00:16:31,585
Ooh. They're bloody good.
412
00:16:31,585 --> 00:16:34,001
Ring around?
413
00:16:34,001 --> 00:16:35,313
Yep.
414
00:16:35,313 --> 00:16:37,453
Well, Roger is ringing round the troops.
415
00:16:37,453 --> 00:16:39,352
And, ah, he'll get straight back.
416
00:16:39,352 --> 00:16:42,009
Great. Very important we find that bird.
417
00:16:42,009 --> 00:16:43,563
Mm. Oh.
418
00:16:43,563 --> 00:16:45,392
No. No, it's not a call.
419
00:16:45,392 --> 00:16:47,463
Just means the battery is getting low.
420
00:16:47,463 --> 00:16:49,672
Have you noticed everything
beeps at you these days.
421
00:16:49,672 --> 00:16:52,675
Refrigerator, car, microwave oven,
422
00:16:52,675 --> 00:16:54,021
personal pleasure equipment.
423
00:16:54,021 --> 00:16:55,747
- Yeah.
- Ha. Beep.
424
00:16:57,232 --> 00:16:58,854
Oh, keep an eye out for
my charger, would you?
425
00:16:58,854 --> 00:17:00,718
It's around here somewhere.
426
00:17:00,718 --> 00:17:02,478
It's just there.
427
00:17:02,478 --> 00:17:04,239
Oh. 'Course it is.
428
00:17:06,448 --> 00:17:10,072
Paige used to be in charge of
429
00:17:10,072 --> 00:17:12,247
putting everything back
in its proper place.
430
00:17:12,247 --> 00:17:14,076
You must, ah... You must miss her.
431
00:17:14,076 --> 00:17:16,009
I'm fine.
432
00:17:16,009 --> 00:17:18,080
I know what it's like to
have something so familiar
433
00:17:18,080 --> 00:17:20,565
suddenly so far away.
434
00:17:20,565 --> 00:17:22,498
You're right.
435
00:17:22,498 --> 00:17:25,812
There is a Paige-shaped hole in my life.
436
00:17:25,812 --> 00:17:27,296
Shared DNA connects us,
437
00:17:27,296 --> 00:17:29,919
1but ooh, it's love that binds us.
438
00:17:29,919 --> 00:17:32,508
I couldn't have put that better myself.
439
00:17:32,508 --> 00:17:33,923
If you don't mind me asking,
440
00:17:33,923 --> 00:17:36,512
what prompted her to
return to her mother?
441
00:17:36,512 --> 00:17:38,721
Well, my daughter seems
to have finally managed
442
00:17:38,721 --> 00:17:40,482
to get her life together,
443
00:17:40,482 --> 00:17:42,380
and she wants to be a parent again.
444
00:17:42,380 --> 00:17:43,864
- Mm.
- Simple as that.
445
00:17:43,864 --> 00:17:45,797
Some things just happen
in their time, Louis.
446
00:17:45,797 --> 00:17:47,489
And there's not a lot
we can do about it.
447
00:17:47,489 --> 00:17:49,007
Fair enough.
448
00:17:49,007 --> 00:17:52,873
Well, if you ever want to talk, um...
449
00:17:52,873 --> 00:17:54,668
Daisy is very good
at that sort of thing.
450
00:17:58,051 --> 00:17:59,742
That's very odd.
451
00:17:59,742 --> 00:18:01,123
My hands are suddenly incredibly hot.
452
00:18:01,123 --> 00:18:03,090
- God, and my feet...
- Oh, yeah.
453
00:18:03,090 --> 00:18:05,023
That'll be the special
brownies kicking in.
454
00:18:07,129 --> 00:18:08,820
S-Special? Those are special brownies.
455
00:18:08,820 --> 00:18:11,098
Well, I thought you knew
when you said you partook.
456
00:18:11,098 --> 00:18:13,618
But I had two.
457
00:18:13,618 --> 00:18:15,310
Two.
458
00:18:15,310 --> 00:18:16,449
Have another.
459
00:18:22,662 --> 00:18:25,147
Oh, I don't understand.
460
00:18:25,147 --> 00:18:27,045
How far can a turkey get?
461
00:18:27,045 --> 00:18:28,944
It's like it's done a
complete vanishing act.
462
00:18:28,944 --> 00:18:30,635
Um...
463
00:18:30,635 --> 00:18:32,499
Daisy...
464
00:18:34,052 --> 00:18:36,710
Oh, my God.
465
00:18:36,710 --> 00:18:38,505
The cat has got the turkey!
466
00:18:38,505 --> 00:18:41,163
How am I going to tell Louis?
467
00:18:41,163 --> 00:18:42,544
He'll be furious.
468
00:18:44,925 --> 00:18:47,687
Do you know, I've seen... I've
seen you with no clothes on?
469
00:18:47,687 --> 00:18:50,345
Oh, yes. You and every
courier in the district.
470
00:18:50,345 --> 00:18:53,762
That's... That's one of the
drawbacks of being a naturist.
471
00:18:55,281 --> 00:18:57,352
Hilary, you know you do
bake an excellent brownie.
472
00:18:59,457 --> 00:19:01,321
You're... You're pretty baked yourself.
473
00:19:01,321 --> 00:19:04,497
Oh. Hello.
474
00:19:06,119 --> 00:19:07,327
Hilary speaking.
475
00:19:07,327 --> 00:19:09,536
What?
476
00:19:09,536 --> 00:19:11,158
That's a TV remote.
477
00:19:11,158 --> 00:19:14,369
So it is.
478
00:19:14,369 --> 00:19:16,612
I was wondering where that had gone.
479
00:19:16,612 --> 00:19:18,165
- Ohh.
- Ah...
480
00:19:18,165 --> 00:19:21,099
- Oh, it's Daisy.
- All right.
481
00:19:21,099 --> 00:19:24,137
Hello... hello, Daisy.
482
00:19:24,137 --> 00:19:26,829
No. No, I'm... I'm here with Hilary.
483
00:19:26,829 --> 00:19:28,624
Ah, she's waving.
484
00:19:28,624 --> 00:19:30,937
There's no sign of...
There's no sign of the turkey.
485
00:19:30,937 --> 00:19:31,972
Mm.
486
00:19:33,595 --> 00:19:36,356
Oh.
487
00:19:36,356 --> 00:19:38,979
Oh, right.
488
00:19:38,979 --> 00:19:41,637
Goodbye.
489
00:19:41,637 --> 00:19:42,707
What?
490
00:19:42,707 --> 00:19:46,918
No, it's serious, very serious.
491
00:19:46,918 --> 00:19:48,817
David Bowie is dead.
492
00:19:48,817 --> 00:19:50,232
Oh, yes. I know.
493
00:19:50,232 --> 00:19:52,717
But while he might be gone,
494
00:19:52,717 --> 00:19:54,374
we will always have his music.
495
00:19:57,273 --> 00:19:59,241
No, not... not that David Bowie.
496
00:19:59,241 --> 00:20:01,036
- What?
- David Bowie.
497
00:20:01,036 --> 00:20:03,832
David Bowie, well he's a...
well, he's a... he's a big boy.
498
00:20:03,832 --> 00:20:05,454
And he's got a kind
of... he's sort of got
499
00:20:05,454 --> 00:20:07,974
a bit of a flap of skin
that hangs down there.
500
00:20:07,974 --> 00:20:10,390
- Flap.
- But it's like a sort of sack.
501
00:20:10,390 --> 00:20:12,150
- Wattle.
- Like... yes.
502
00:20:12,150 --> 00:20:15,050
Oh, what are we gonna do?
503
00:20:15,050 --> 00:20:16,465
Well, maybe we could
give him a few bottles
504
00:20:16,465 --> 00:20:17,915
of The Stanley and he won't notice?
505
00:20:17,915 --> 00:20:19,295
Ah.
506
00:20:19,295 --> 00:20:21,574
- Maybe a kitten?
- Hey, just a thought,
507
00:20:21,574 --> 00:20:24,749
but doesn't one turkey look
pretty much like another?
508
00:20:24,749 --> 00:20:25,819
Yeah.
509
00:20:25,819 --> 00:20:27,407
That's it! That's it!
510
00:20:27,407 --> 00:20:28,753
You are both brilliant.
511
00:20:28,753 --> 00:20:31,584
We get a replacement turkey!
512
00:20:31,584 --> 00:20:33,827
Yeah, but where are we gonna find
513
00:20:33,827 --> 00:20:35,760
another turkey in Peak View?
514
00:20:35,760 --> 00:20:37,659
Um...
515
00:20:37,659 --> 00:20:39,419
This is David Bowie?
516
00:20:39,419 --> 00:20:41,421
This is David "Bough-ie"?
517
00:20:41,421 --> 00:20:42,802
Bowie.
518
00:20:42,802 --> 00:20:45,667
Is there life on... on... Earth!
519
00:20:45,667 --> 00:20:48,877
Is there life on Earth?
520
00:20:48,877 --> 00:20:52,087
Is there?
521
00:20:52,087 --> 00:20:54,054
Is there life on Uranus?
522
00:20:54,054 --> 00:20:56,022
Uranus.
523
00:20:56,022 --> 00:20:59,888
Is there life on Uranus?
524
00:20:59,888 --> 00:21:01,890
Uranus. Uranus.
525
00:21:01,890 --> 00:21:05,022
Uranus.
526
00:21:05,022 --> 00:21:06,679
Sorry, Officer. I, um...
527
00:21:06,679 --> 00:21:08,233
I was just trying to
remember the lyrics to a song.
528
00:21:08,233 --> 00:21:09,475
I... I-I'm not just saying "Uranus"
529
00:21:09,475 --> 00:21:12,306
for the sake of... of saying Uranus.
530
00:21:12,306 --> 00:21:14,204
I think you should probably
stop saying "Uranus" now, sir.
531
00:21:14,204 --> 00:21:15,826
Yes, I will.
532
00:21:15,826 --> 00:21:18,243
Also, I think the planet
you're looking for is Mars.
533
00:21:18,243 --> 00:21:21,107
Mars. Of course.
534
00:21:21,107 --> 00:21:22,833
So is there any reason
why you're walking down
535
00:21:22,833 --> 00:21:25,008
- the middle of the road?
- Ah, yes. Yes, there is.
536
00:21:25,008 --> 00:21:27,873
Um, ah, I'm going home, um,
ah, I live at Oakley Wines.
537
00:21:27,873 --> 00:21:29,392
My name is Louis Oakley.
538
00:21:29,392 --> 00:21:31,808
My business partner
is called Daisy Munroe.
539
00:21:31,808 --> 00:21:33,672
Ah, my national insurance number is
540
00:21:33,672 --> 00:21:36,985
NL 296001 P.
541
00:21:36,985 --> 00:21:39,436
Sir, are you currently
under the influence?
542
00:21:39,436 --> 00:21:41,404
Yep.
543
00:21:41,404 --> 00:21:42,646
Yes, yes, I am.
544
00:21:42,646 --> 00:21:45,028
Um, I, ah, I-I ate some brownies.
545
00:21:45,028 --> 00:21:46,788
- Ah...
- But they didn't tell me
546
00:21:46,788 --> 00:21:48,894
that they were actually infused
with the devil's parsley.
547
00:21:48,894 --> 00:21:50,620
So, ah...
548
00:21:50,620 --> 00:21:51,862
And I-I know I shouldn't be, ah,
549
00:21:51,862 --> 00:21:53,692
in charge of a motor vehicle.
550
00:21:53,692 --> 00:21:56,281
You're not.
551
00:21:56,281 --> 00:21:58,248
No. You're right. You're right, I'm not.
552
00:21:58,248 --> 00:21:59,663
And, ah, and that, in fact,
553
00:21:59,663 --> 00:22:02,425
makes me a responsible cits... citizen.
554
00:22:02,425 --> 00:22:05,462
- Yes. I can see that.
- Mm.
555
00:22:05,462 --> 00:22:08,154
Now, I would suggest you stick
to our more familiar biscuits.
556
00:22:08,154 --> 00:22:10,433
Toffee Pops and Shrewsbury's are nice.
557
00:22:10,433 --> 00:22:12,883
Certain locally made
treats can be gateway
558
00:22:12,883 --> 00:22:15,265
baked goods to more serious cookies.
559
00:22:15,265 --> 00:22:16,335
Right, well...
560
00:22:16,335 --> 00:22:19,373
I'll be more careful next time.
561
00:22:19,373 --> 00:22:22,548
Thank you very much, nice
motorcycle police lady.
562
00:22:22,548 --> 00:22:25,102
Ah. Apologies, I meant
to say that in my head,
563
00:22:25,102 --> 00:22:26,552
rather than actually
out loud. And that too.
564
00:22:26,552 --> 00:22:29,106
And... And... And also
that bit too actually.
565
00:22:29,106 --> 00:22:32,178
Well, safe travels Louis
Oakley from Oakley Wines.
566
00:22:32,178 --> 00:22:36,079
Just... stick to the
side of the road, okay?
567
00:22:36,079 --> 00:22:37,563
I will.
568
00:22:37,563 --> 00:22:40,152
Thank you very much.
569
00:22:40,152 --> 00:22:41,705
Welcome.
570
00:22:41,705 --> 00:22:43,362
- Bye.
- Bye.
571
00:22:45,882 --> 00:22:48,781
Rowan, you have excelled yourself.
572
00:22:48,781 --> 00:22:50,956
He looks exactly like David Bowie.
573
00:22:50,956 --> 00:22:52,785
David Bowie was that
boomer singer guy, right?
574
00:22:52,785 --> 00:22:54,615
Did he look like a turkey?
575
00:22:54,615 --> 00:22:56,582
- How very dare you.
- Ah. No, no.
576
00:22:56,582 --> 00:22:58,308
But he is perfect. Thank you.
577
00:22:58,308 --> 00:22:59,378
The perfect crime.
578
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
Mm.
579
00:23:01,898 --> 00:23:03,382
You found him.
580
00:23:03,382 --> 00:23:05,867
Ah, no.
581
00:23:05,867 --> 00:23:07,144
But while you've been off
582
00:23:07,144 --> 00:23:08,767
doing whatever you've been doing,
583
00:23:08,767 --> 00:23:11,217
I took the matter in hand
and solved our problem.
584
00:23:11,217 --> 00:23:13,772
Behold our replacement David Bowie.
585
00:23:13,772 --> 00:23:16,568
- Oh, splendid!
- Mm.
586
00:23:16,568 --> 00:23:20,779
Ah, but didn't David Bowie
used to do a-a-a special trick?
587
00:23:20,779 --> 00:23:22,677
With a bell.
588
00:23:22,677 --> 00:23:24,748
Oh. God, I forgot about the bell.
589
00:23:24,748 --> 00:23:25,991
Don't worry. Don't worry.
590
00:23:27,717 --> 00:23:29,408
I've got this.
591
00:23:30,996 --> 00:23:33,170
I've got this.
592
00:23:33,170 --> 00:23:36,346
And I still don't understand
the importance of the turkey.
593
00:23:36,346 --> 00:23:37,692
You know, for me, it is for Christmas.
594
00:23:37,692 --> 00:23:38,762
La dinde aux marrons.
595
00:23:38,762 --> 00:23:39,798
Mm.
596
00:23:39,798 --> 00:23:41,627
But I am glad it is all fixed.
597
00:23:41,627 --> 00:23:44,699
And we... perhaps, ah, we may
have some work to do together?
598
00:23:44,699 --> 00:23:46,736
No?
599
00:23:46,736 --> 00:23:48,772
You feel that?
600
00:23:48,772 --> 00:23:50,981
I do.
601
00:23:50,981 --> 00:23:52,949
You need to go.
602
00:23:52,949 --> 00:23:55,192
I need to go.
603
00:23:55,192 --> 00:23:57,540
You're beautiful.
604
00:23:57,540 --> 00:23:59,956
You're amazing.
605
00:23:59,956 --> 00:24:01,578
And I believe in you.
606
00:24:02,959 --> 00:24:04,581
So just ring the bell.
607
00:24:04,581 --> 00:24:06,445
Ring the bell. Like this.
608
00:24:10,863 --> 00:24:13,279
Like that.
609
00:24:13,279 --> 00:24:14,867
I-I know I should put a stop to this,
610
00:24:14,867 --> 00:24:16,455
- but I can't stop watching it.
- Ring the bell.
611
00:24:16,455 --> 00:24:18,526
- Like this.
- It's strangely mesmerizing.
612
00:24:18,526 --> 00:24:21,184
Gosh, I wish we had some popcorn.
613
00:24:21,184 --> 00:24:22,772
Um, you could always try gobbling.
614
00:24:22,772 --> 00:24:24,946
- Do you think that would help?
- Well...
615
00:24:24,946 --> 00:24:26,465
Oh, God. I'm ridiculous, aren't I?
616
00:24:26,465 --> 00:24:27,984
Oh, I don't know. I think you could have
617
00:24:27,984 --> 00:24:29,882
a future as a turkey whisperer.
618
00:24:29,882 --> 00:24:32,402
We have a problem.
619
00:24:32,402 --> 00:24:34,646
- What?
- The frost is coming.
620
00:24:34,646 --> 00:24:38,132
Oh. And the White Walkers
will descend from the North.
621
00:24:39,409 --> 00:24:41,066
Is frost bad?
622
00:24:41,066 --> 00:24:42,550
Yeah. It's bad.
623
00:24:42,550 --> 00:24:45,208
Very, very bad.
624
00:24:48,694 --> 00:24:51,283
The timing is terrible. We
could lose the whole harvest.
625
00:24:51,283 --> 00:24:53,458
So what do we do? How do we stop it?
626
00:24:53,458 --> 00:24:55,011
Essentially, we've got to
keep the air circulating
627
00:24:55,011 --> 00:24:56,150
so that the ground doesn't freeze
628
00:24:56,150 --> 00:24:57,669
and damage all the grapes.
629
00:24:57,669 --> 00:25:00,257
No grapes and it's over.
No vintage, Oakley is dead.
630
00:25:00,257 --> 00:25:01,811
Oh.
631
00:25:01,811 --> 00:25:04,089
Some vineyards have fans,
others have helicopters.
632
00:25:04,089 --> 00:25:06,022
Well, what can... what can we do?
633
00:25:06,022 --> 00:25:08,231
This is Martha. It's our
frost-fighting machine.
634
00:25:08,231 --> 00:25:09,577
And right now, it's our only hope.
635
00:25:09,577 --> 00:25:11,268
- Except it's damaged.
- Yes.
636
00:25:11,268 --> 00:25:12,925
Something happened to
it in the quake, I think.
637
00:25:12,925 --> 00:25:15,203
I-I don't know. It wasn't really
a priority to take it apart.
638
00:25:15,203 --> 00:25:17,205
Gus, do you want me to help you?
639
00:25:17,205 --> 00:25:18,621
Oh, ah, you probably need to get home
640
00:25:18,621 --> 00:25:20,070
and look after your own vines, I guess.
641
00:25:20,070 --> 00:25:22,003
No, no. We're on higher
ground, like Hilary.
642
00:25:22,003 --> 00:25:24,627
Vic is in Queenstown, but I'm
totally happy to stay and help.
643
00:25:24,627 --> 00:25:25,835
Oh, thank you.
644
00:25:25,835 --> 00:25:27,802
In the meantime, we've
got to get moving.
645
00:25:27,802 --> 00:25:28,838
It's gonna be an all-nighter.
646
00:25:28,838 --> 00:25:31,668
Oh.
647
00:25:32,876 --> 00:25:34,809
Everything all right?
648
00:25:34,809 --> 00:25:37,191
Yes. I've got to call David.
649
00:25:37,191 --> 00:25:39,020
Date night is off.
650
00:25:39,020 --> 00:25:40,919
Yeah.
651
00:25:40,919 --> 00:25:42,541
I guess so.
652
00:25:48,927 --> 00:25:50,515
Where on earth have you been?
653
00:25:50,515 --> 00:25:53,103
I have been at Oakley
Wines, finding, as you say,
654
00:25:53,103 --> 00:25:54,622
the way the land lays.
655
00:25:54,622 --> 00:25:57,487
Ooh. Spying on the opposition?
656
00:25:57,487 --> 00:25:58,764
No. I do not spy.
657
00:25:58,764 --> 00:26:00,283
No. Of course not.
658
00:26:00,283 --> 00:26:02,527
You must, of course,
follow your process.
659
00:26:02,527 --> 00:26:04,252
We wouldn't dream of
interfering in that.
660
00:26:04,252 --> 00:26:05,668
Look, there is no time for this.
661
00:26:05,668 --> 00:26:07,255
A frost is coming, I have felt it.
662
00:26:07,255 --> 00:26:09,326
But, ah, we are highly unlikely
663
00:26:09,326 --> 00:26:11,156
to have a frost at
this time of the year.
664
00:26:11,156 --> 00:26:13,538
Yet still it comes.
665
00:26:13,538 --> 00:26:16,333
Well, I haven't heard
a peep from MetService.
666
00:26:23,237 --> 00:26:24,514
Mm.
667
00:26:24,514 --> 00:26:26,792
Frost warning.
668
00:26:26,792 --> 00:26:29,968
Certainly feels like the
temperature has dropped in here.
669
00:26:32,142 --> 00:26:33,799
That feeling that you are feeling?
670
00:26:33,799 --> 00:26:34,938
That is humility.
671
00:26:44,132 --> 00:26:45,375
Ah!
672
00:26:45,375 --> 00:26:46,997
Just the man I wanted to see.
673
00:26:48,205 --> 00:26:50,276
There's a frost coming.
674
00:26:50,276 --> 00:26:52,831
Thank you, Don. Yes, we know.
675
00:26:52,831 --> 00:26:56,386
It's the first frost for you,
and we normally all pitch in
676
00:26:56,386 --> 00:26:57,560
and help each other out.
677
00:26:57,560 --> 00:26:59,389
We'll be fine. Thank you.
678
00:26:59,389 --> 00:27:00,632
Louis! Is... Is...
679
00:27:00,632 --> 00:27:04,221
- Is there a problem?
- No. Everything is fine.
680
00:27:04,221 --> 00:27:07,017
We've already had your French
contingent here today as well.
681
00:27:07,017 --> 00:27:10,642
Yes. I-I heard he'd been
round. I'm sorry about that.
682
00:27:10,642 --> 00:27:12,437
He... He said he just wanted
to get to know his cousin.
683
00:27:12,437 --> 00:27:13,990
Did he? Mm.
684
00:27:13,990 --> 00:27:15,888
It's quite a coincidence, isn't it?
685
00:27:15,888 --> 00:27:17,407
You hiring a... a Bidois.
686
00:27:17,407 --> 00:27:18,960
- Or... Or was it?
- No.
687
00:27:18,960 --> 00:27:21,169
We were just looking for
the best person for the job,
688
00:27:21,169 --> 00:27:24,034
and Philippe happens to
be by far the best person.
689
00:27:24,034 --> 00:27:26,416
You just happened to hire our vintner's
690
00:27:26,416 --> 00:27:28,004
more accomplished and famous cousin,
691
00:27:28,004 --> 00:27:29,626
who, once he tumbled into town,
692
00:27:29,626 --> 00:27:31,904
happens to turn up here
immediately, lurking about.
693
00:27:31,904 --> 00:27:33,285
Come on, Louis.
694
00:27:33,285 --> 00:27:35,080
The decision was a business
one, pure and simple.
695
00:27:35,080 --> 00:27:36,150
You'd have done the same thing.
696
00:27:36,150 --> 00:27:39,153
I very much doubt that.
697
00:27:39,153 --> 00:27:41,051
Look, business is business.
698
00:27:41,051 --> 00:27:42,708
It doesn't mean we can't be friends.
699
00:27:42,708 --> 00:27:44,814
No. I've tried that before, Don.
700
00:27:44,814 --> 00:27:46,298
That's why I'm here...
701
00:27:46,298 --> 00:27:48,334
and my business partner
is sitting waist deep
702
00:27:48,334 --> 00:27:52,062
at some pool bar in
the bloody Caribbean.
703
00:27:52,062 --> 00:27:53,201
Right.
704
00:27:53,201 --> 00:27:55,169
Well, ah...
705
00:27:55,169 --> 00:27:57,861
I just came round to
warn you about the frost
706
00:27:57,861 --> 00:28:00,485
and to see if we could do
anything to help you prepare.
707
00:28:00,485 --> 00:28:02,210
No. No, thank you. You...
You take care of yourselves.
708
00:28:02,210 --> 00:28:03,695
I mean, it's business, after all.
709
00:28:06,318 --> 00:28:07,975
Right.
710
00:28:07,975 --> 00:28:09,494
Mm.
711
00:28:09,494 --> 00:28:13,463
Well, have a good evening and, um...
712
00:28:13,463 --> 00:28:14,602
good luck.
713
00:28:14,602 --> 00:28:15,810
Yep.
714
00:28:20,539 --> 00:28:24,129
Martha is 98.8% there.
715
00:28:24,129 --> 00:28:27,719
Ah, unfortunately that 1.2% is like...
716
00:28:27,719 --> 00:28:29,306
crucial to her operation.
717
00:28:29,306 --> 00:28:30,549
Well, that's not much.
718
00:28:30,549 --> 00:28:32,275
True. Ah, ah, it's not.
719
00:28:32,275 --> 00:28:35,692
Except, um... it is.
It's her ignition switch.
720
00:28:35,692 --> 00:28:37,832
Okay. Well... Well, can't
we just get a new switch?
721
00:28:39,696 --> 00:28:41,767
- Ah...
- What?
722
00:28:41,767 --> 00:28:44,321
One... One... One second.
723
00:28:55,540 --> 00:28:56,541
Yep.
724
00:28:59,785 --> 00:29:02,132
Don't tell Julian we
borrowed the rocket switch.
725
00:29:04,963 --> 00:29:07,103
Oh. Where's the turkey?
726
00:29:07,103 --> 00:29:09,139
Oh, for God's sake!
727
00:29:09,139 --> 00:29:10,175
And we're ready!
728
00:29:10,175 --> 00:29:12,246
Fire in the hole!
729
00:29:12,246 --> 00:29:14,075
Gus! Wait!
730
00:29:21,358 --> 00:29:23,568
Oh, my God.
731
00:29:23,568 --> 00:29:26,018
Oh, the poor thing!
732
00:29:26,018 --> 00:29:28,538
Why do we keep killing turkeys?
733
00:29:28,538 --> 00:29:32,887
Should we have a moment's silence?
734
00:29:32,887 --> 00:29:34,579
Maybe we should've
called him John Lennon.
735
00:29:34,579 --> 00:29:37,340
- Why?
- He was killed by a fan too.
736
00:29:38,824 --> 00:29:40,688
I need some space.
737
00:29:43,760 --> 00:29:44,899
What happened here?
738
00:29:44,899 --> 00:29:46,556
Martha blew up.
739
00:29:46,556 --> 00:29:48,178
I thought Martha wasn't working,
740
00:29:48,178 --> 00:29:49,697
so I've been trying to find frost pots.
741
00:29:49,697 --> 00:29:52,044
- Great idea.
- What are frost pots?
742
00:29:52,044 --> 00:29:54,012
Yeah. You fill these
containers with fuel,
743
00:29:54,012 --> 00:29:55,185
line them up, and then light them up.
744
00:29:55,185 --> 00:29:56,566
Instant heat.
745
00:29:56,566 --> 00:29:57,740
Where and when you need them.
746
00:29:57,740 --> 00:29:58,982
The warmth will help save the harvest.
747
00:29:58,982 --> 00:30:00,605
Well, that... that's brilliant.
748
00:30:00,605 --> 00:30:01,847
Yeah. But we're going to
need a hell of a lot more.
749
00:30:01,847 --> 00:30:03,228
Anything metal we can get our hands on.
750
00:30:03,228 --> 00:30:04,470
Okay. Let's get to work!
751
00:30:12,064 --> 00:30:13,203
- Great.
- Yeah.
752
00:30:13,203 --> 00:30:14,826
Oh, thank you, Nic.
753
00:30:14,826 --> 00:30:18,001
Ah, Hilary said she'll be
here with some more soon.
754
00:30:18,001 --> 00:30:19,762
This isn't gonna be enough.
755
00:30:19,762 --> 00:30:21,418
We won't be able to save all the vines.
756
00:30:21,418 --> 00:30:23,835
Well, maybe it's time we
called Don and Marissa for help?
757
00:30:23,835 --> 00:30:26,044
No. I'm afraid I've already
burned that particular bridge.
758
00:30:26,044 --> 00:30:27,493
Oh.
759
00:30:27,493 --> 00:30:28,805
Tippy, life is about hard choices.
760
00:30:28,805 --> 00:30:30,358
You've got to...
761
00:30:30,358 --> 00:30:32,360
choose which grapes to
save, which to sacrifice.
762
00:30:32,360 --> 00:30:33,672
I don't want to sacrifice any of them.
763
00:30:33,672 --> 00:30:36,710
Well, neither do I.
764
00:30:36,710 --> 00:30:38,953
I guess the front paddock is
the most vulnerable to frost.
765
00:30:38,953 --> 00:30:40,161
Okay.
766
00:30:50,447 --> 00:30:52,380
I thought you might need these.
767
00:30:52,380 --> 00:30:53,796
Does Marissa know you're here?
768
00:30:53,796 --> 00:30:55,004
When family is in trouble,
769
00:30:55,004 --> 00:30:56,868
that is where I go.
770
00:31:06,740 --> 00:31:08,707
My dad would've been
stoked to see me doing this.
771
00:31:08,707 --> 00:31:10,847
His son the farmer.
772
00:31:10,847 --> 00:31:12,435
You're not a farmer.
773
00:31:12,435 --> 00:31:13,643
I could be.
774
00:31:13,643 --> 00:31:16,025
No. No. My grandad used to say...
775
00:31:16,025 --> 00:31:19,684
never use a silver spoon to shovel mud.
776
00:31:19,684 --> 00:31:21,789
Am I the silver spoon in
this particular scenario?
777
00:31:21,789 --> 00:31:23,826
You're the shiniest spoon.
778
00:31:23,826 --> 00:31:26,104
You're the spoon that gets
brought out only for visitors.
779
00:31:26,104 --> 00:31:29,107
Like Mrs. Talbot, you know?
780
00:31:29,107 --> 00:31:32,041
She sees what I see...
that you're magic,
781
00:31:32,041 --> 00:31:34,871
and, you know, you shouldn't
be used for instant coffee.
782
00:31:34,871 --> 00:31:37,149
You should only ever be
kept in the sugar bowl.
783
00:31:37,149 --> 00:31:39,358
Gus, that's really sweet, but...
784
00:31:39,358 --> 00:31:41,084
no one wants me right now.
785
00:31:41,084 --> 00:31:43,086
Okay. But have you even asked them?
786
00:31:43,086 --> 00:31:46,849
No. I guess I could
put some feelers out,
787
00:31:46,849 --> 00:31:49,506
test the water.
788
00:31:49,506 --> 00:31:51,854
It is morning in LA.
789
00:31:51,854 --> 00:31:54,063
Yeah.
790
00:31:54,063 --> 00:31:57,100
You should do it.
791
00:32:09,457 --> 00:32:11,597
- Hilary.
- Oh!
792
00:32:11,597 --> 00:32:13,738
Oh, don't sneak up on me like that!
793
00:32:13,738 --> 00:32:14,911
I didn't.
794
00:32:14,911 --> 00:32:16,499
Now, um...
795
00:32:16,499 --> 00:32:17,949
Well, don't just stand there. Help me.
796
00:32:17,949 --> 00:32:19,260
I am gonna help you.
797
00:32:19,260 --> 00:32:21,124
- Come on.
- I'm stuck.
798
00:32:21,124 --> 00:32:22,781
Right, ah... Hold on.
799
00:32:24,921 --> 00:32:26,474
- Thank you.
- Not at all.
800
00:32:26,474 --> 00:32:27,959
- Ah!
- Come on.
801
00:32:27,959 --> 00:32:29,098
Hilary, Hilary, Hilary, Hilary.
802
00:32:29,098 --> 00:32:30,996
- Ow!
- Maybe... maybe...
803
00:32:30,996 --> 00:32:32,480
Let's... Let's go and sit down.
804
00:32:34,724 --> 00:32:38,383
So, the... mistaken luggage,
805
00:32:38,383 --> 00:32:41,766
the missing but not
missing phone charger,
806
00:32:41,766 --> 00:32:45,908
and the answering of calls
on your remote control.
807
00:32:52,293 --> 00:32:54,364
You know, my mother lost her sight
808
00:32:54,364 --> 00:32:56,470
when she was rather young.
809
00:32:56,470 --> 00:32:57,885
And when it deteriorated,
810
00:32:57,885 --> 00:32:59,300
I became her eyes to some extent,
811
00:32:59,300 --> 00:33:01,578
making sure she didn't grab the salt
812
00:33:01,578 --> 00:33:02,890
instead of the sugar in the supermarket,
813
00:33:02,890 --> 00:33:04,996
that kind of thing.
814
00:33:04,996 --> 00:33:07,032
And I used to read to her at night.
815
00:33:07,032 --> 00:33:10,587
Romance novels.
816
00:33:10,587 --> 00:33:14,384
Her favorite was, ah, Jilly Cooper.
817
00:33:14,384 --> 00:33:15,592
- Raunchy.
- Well, yeah.
818
00:33:15,592 --> 00:33:17,594
But, ah, Jackie Collins, Hilary.
819
00:33:17,594 --> 00:33:19,355
Jackie Collins was... was worse.
820
00:33:19,355 --> 00:33:21,978
Ah, I was only young, I had
to skip over the naughty bits.
821
00:33:24,360 --> 00:33:27,363
The point is I know what
it is you're trying to hide.
822
00:33:31,125 --> 00:33:32,644
Okay, fine. Fine.
823
00:33:32,644 --> 00:33:34,922
It's macular degeneration.
824
00:33:34,922 --> 00:33:38,892
The... The... The fast
kind, but no big deal.
825
00:33:38,892 --> 00:33:41,998
So what are the options?
You've got drops, surgery.
826
00:33:41,998 --> 00:33:43,828
No, no. I am managing this myself.
827
00:33:43,828 --> 00:33:47,141
And... thankfully the
dope helps relieve the,
828
00:33:47,141 --> 00:33:48,418
ah, the ocular pressure.
829
00:33:48,418 --> 00:33:49,937
Isn't that for glaucoma?
830
00:33:49,937 --> 00:33:52,250
Oh. Well, thank you very much, Doctor.
831
00:33:52,250 --> 00:33:53,976
Louis, it's nice that you're concerned,
832
00:33:53,976 --> 00:33:58,083
but I'm... I'm perfectly
capable of self-medication.
833
00:34:00,216 --> 00:34:02,149
And let's just keep this between us.
834
00:34:02,149 --> 00:34:04,531
Not a word, right?
835
00:34:04,531 --> 00:34:06,499
Right.
836
00:34:18,683 --> 00:34:19,926
What on earth are you wearing?
837
00:34:19,926 --> 00:34:21,376
Mm? Oh.
838
00:34:21,376 --> 00:34:23,999
It's, um, Stanley's
frost-fighting hoodie.
839
00:34:23,999 --> 00:34:25,725
Seemed appropriate, and I was cold.
840
00:34:25,725 --> 00:34:28,590
Yeah. You Australians love
shortening words, don't you?
841
00:34:28,590 --> 00:34:30,730
Well, what would you call it?
842
00:34:30,730 --> 00:34:35,390
Ah, well, I would call it a, um...
843
00:34:35,390 --> 00:34:36,770
I-I would call it a hoodie.
844
00:34:36,770 --> 00:34:38,220
Ah. See, so we're both good at
845
00:34:38,220 --> 00:34:39,394
shortening things then, aren't we?
846
00:34:39,394 --> 00:34:40,981
Including the lifespans of turkeys.
847
00:34:40,981 --> 00:34:43,536
Oh, God. Don't. I can't
even think about it.
848
00:34:43,536 --> 00:34:44,985
What is Mr. Talbot going to say
849
00:34:44,985 --> 00:34:46,504
when he finds out that
we're responsible for...
850
00:34:46,504 --> 00:34:47,850
Turkey-geddon?
851
00:34:47,850 --> 00:34:50,646
You know what we need?
852
00:34:50,646 --> 00:34:52,545
Something a little more
warming than a hoodie.
853
00:34:52,545 --> 00:34:54,581
Oh. No, I'm toasty warm in
this, thank you very much.
854
00:34:54,581 --> 00:34:56,721
No, I was thinking more... whiskey?
855
00:34:56,721 --> 00:34:58,861
Oh. Ah...
856
00:34:58,861 --> 00:35:01,381
Oh, why not. It's gonna be a long night.
857
00:35:01,381 --> 00:35:02,417
Be right back.
858
00:35:04,729 --> 00:35:06,213
Oh.
859
00:35:06,213 --> 00:35:07,422
I'm actually quite, ah...
860
00:35:07,422 --> 00:35:09,147
whew, a bit, um...
861
00:35:09,147 --> 00:35:10,977
hot.
862
00:35:10,977 --> 00:35:14,049
Oh, God. Oh.
863
00:35:15,464 --> 00:35:17,155
Oh, God.
864
00:35:17,155 --> 00:35:18,260
Bloody...
865
00:35:24,680 --> 00:35:26,475
Ahh.
866
00:35:32,826 --> 00:35:35,415
I am spectacularly torn.
867
00:35:35,415 --> 00:35:38,211
- Oh! ha!
- But as a doctor,
868
00:35:38,211 --> 00:35:40,213
I would recommend a
little more clothing.
869
00:35:40,213 --> 00:35:41,801
Mm.
870
00:35:41,801 --> 00:35:43,458
What are you doing here?
871
00:35:43,458 --> 00:35:45,839
Well, it sounded like you
could use some help, and...
872
00:35:45,839 --> 00:35:48,014
I really wanted to see you.
873
00:35:48,014 --> 00:35:50,085
And I find myself always
wanting to see you.
874
00:35:50,085 --> 00:35:53,226
Oh. Ah.
875
00:35:53,226 --> 00:35:54,261
Are you all right?
876
00:35:54,261 --> 00:35:56,988
Do you... Do you need anything?
877
00:35:56,988 --> 00:36:00,613
Ah...
878
00:36:00,613 --> 00:36:03,305
Actually, I... I think it's hormonal.
879
00:36:04,858 --> 00:36:07,240
Ah.
880
00:36:07,240 --> 00:36:09,035
Menopause...
881
00:36:09,035 --> 00:36:11,209
is nothing to be embarrassed about.
882
00:36:11,209 --> 00:36:12,314
Oh.
883
00:36:12,314 --> 00:36:15,524
Well, it's not very sexy, is it?
884
00:36:15,524 --> 00:36:16,801
Means I'm...
885
00:36:16,801 --> 00:36:18,700
Beautiful.
886
00:36:18,700 --> 00:36:19,804
Funny.
887
00:36:19,804 --> 00:36:21,323
Kind.
888
00:36:22,497 --> 00:36:24,188
Getting old.
889
00:36:24,188 --> 00:36:25,672
- Yeah, I guess.
- Oh.
890
00:36:25,672 --> 00:36:26,880
Thanks very much.
891
00:36:26,880 --> 00:36:29,745
Getting old is a gift.
892
00:36:29,745 --> 00:36:32,265
Easy for you to say,
all strong and handsome.
893
00:36:34,474 --> 00:36:37,166
I know it's not the same thing,
894
00:36:37,166 --> 00:36:40,135
but if I told you about
how my body is failing me,
895
00:36:40,135 --> 00:36:42,758
will it make you feel better?
896
00:36:42,758 --> 00:36:45,243
I haven't noticed anything failing yet.
897
00:36:45,243 --> 00:36:47,487
I'm nearly deaf in my right ear.
898
00:36:47,487 --> 00:36:49,351
- Oh.
- I have bursitis in my hips,
899
00:36:49,351 --> 00:36:51,077
I groan when I get out of a chair.
900
00:36:51,077 --> 00:36:53,700
But, you know, it's
all part of the process,
901
00:36:53,700 --> 00:36:55,012
and I think I'm doing okay.
902
00:36:55,012 --> 00:36:56,945
I think you're doing more than okay.
903
00:36:56,945 --> 00:36:59,982
You're amazing, Daisy.
904
00:36:59,982 --> 00:37:03,676
You've got this... glow.
905
00:37:03,676 --> 00:37:05,091
I think that's...
906
00:37:05,091 --> 00:37:06,851
that's probably just the hot flash.
907
00:37:06,851 --> 00:37:10,096
I think it'll pass.
908
00:37:10,096 --> 00:37:12,995
In fact...
909
00:37:12,995 --> 00:37:15,377
why don't we...
910
00:37:15,377 --> 00:37:17,517
sit down...
911
00:37:17,517 --> 00:37:21,763
and just ride it out together.
912
00:37:21,763 --> 00:37:23,523
I think that's a lovely idea.
913
00:37:31,566 --> 00:37:33,706
Where's she gone?
914
00:37:33,706 --> 00:37:34,983
You all right, Louis?
915
00:37:34,983 --> 00:37:36,605
Ooh, whiskey.
916
00:37:36,605 --> 00:37:38,296
Whiskey.
917
00:37:52,552 --> 00:37:54,174
Babe, you made it.
918
00:37:58,420 --> 00:38:00,595
Thanks for your help.
You didn't have to.
919
00:38:00,595 --> 00:38:02,942
I did. A Bidois will never ask for help,
920
00:38:02,942 --> 00:38:04,806
but will always graciously accept it.
921
00:38:04,806 --> 00:38:06,255
Also...
922
00:38:06,255 --> 00:38:08,568
... no grape deserves
to be rendered useless.
923
00:38:08,568 --> 00:38:13,124
Ah. Frost will be here soon.
924
00:38:13,124 --> 00:38:15,471
We're not gonna have time to
put down all the pots, are we?
925
00:38:15,471 --> 00:38:17,197
Tippy! More pots over here!
926
00:38:23,618 --> 00:38:24,722
We need to start lighting the pots
927
00:38:24,722 --> 00:38:26,206
that have already been fueled.
928
00:38:26,206 --> 00:38:28,381
There's no time to
fuel or place any more.
929
00:38:28,381 --> 00:38:30,452
We have to focus on saving
as many grapes as we can.
930
00:38:30,452 --> 00:38:32,385
But we've only got a quarter
of the vineyard left to do.
931
00:38:32,385 --> 00:38:34,421
Realistically, Tippy,
do we have enough time
932
00:38:34,421 --> 00:38:35,768
to light the rest of
them before the frost
933
00:38:35,768 --> 00:38:37,010
does too much damage?
934
00:38:37,010 --> 00:38:38,667
Maybe if we had another half-hour.
935
00:38:40,186 --> 00:38:44,328
Can you hear that?
936
00:38:44,328 --> 00:38:45,363
Look!
937
00:38:49,747 --> 00:38:51,749
It's...
938
00:38:51,749 --> 00:38:53,682
It's Don. Hello, Don?
939
00:38:53,682 --> 00:38:55,684
I'm not doing this out of friendship.
940
00:38:55,684 --> 00:38:58,825
This is a business decision.
941
00:38:58,825 --> 00:39:02,622
If your vines fail, it
reflects badly on us all.
942
00:39:02,622 --> 00:39:03,796
Ah...
943
00:39:03,796 --> 00:39:05,901
Thank you, Don!
944
00:39:05,901 --> 00:39:08,421
My bird is at your disposal.
945
00:39:08,421 --> 00:39:10,699
I can buy you some time
to get your pots lit.
946
00:39:10,699 --> 00:39:12,011
But how did he know?
947
00:39:15,773 --> 00:39:19,259
Merci, Philippe.
948
00:39:19,259 --> 00:39:22,124
Make a start on the back paddocks, Don!
949
00:39:22,124 --> 00:39:23,988
We're working our way up from the front.
950
00:39:23,988 --> 00:39:25,714
Roger that.
951
00:39:25,714 --> 00:39:29,407
Oh, and, Louis, there are
some reinforcements on the way.
952
00:39:33,722 --> 00:39:35,206
Oh, Daisy. Look!
953
00:40:17,090 --> 00:40:18,540
It's my agent.
954
00:40:18,540 --> 00:40:20,300
What are you waiting for?
955
00:40:24,028 --> 00:40:25,685
Thank you, Philippe.
956
00:40:25,685 --> 00:40:27,342
We couldn't have done this...
957
00:40:42,598 --> 00:40:44,117
... when the helicopter
flew right over...
958
00:40:44,117 --> 00:40:47,776
- Yeah, man.
- Mmm.
959
00:40:47,776 --> 00:40:49,156
Thank you, Gus.
960
00:40:49,156 --> 00:40:51,883
Oh. Yeah.
961
00:40:51,883 --> 00:40:53,160
I don't like it when
they get that close.
962
00:40:53,160 --> 00:40:55,093
- No.
- Mmm.
963
00:40:55,093 --> 00:40:56,336
Okay, then.
964
00:40:56,336 --> 00:40:58,096
See you then.
965
00:40:58,096 --> 00:40:59,615
- Bye.
- These are so good.
966
00:40:59,615 --> 00:41:01,583
- So good.
- That was the Talbots.
967
00:41:01,583 --> 00:41:04,171
- So good.
- They're coming home early.
968
00:41:04,171 --> 00:41:05,759
- This morning.
- Oh, Christ.
969
00:41:05,759 --> 00:41:07,347
They're gonna be expecting
to see, ah, a turkey.
970
00:41:07,347 --> 00:41:08,555
What... What are we gonna do?
971
00:41:08,555 --> 00:41:09,556
We're just gonna have to come clean.
972
00:41:09,556 --> 00:41:12,179
Oh. All that work for nothing.
973
00:41:12,179 --> 00:41:14,941
Do you need a turkey?
I can get a turkey.
974
00:41:14,941 --> 00:41:16,736
- What?
- Yeah, no worries.
975
00:41:16,736 --> 00:41:18,531
I can get one here in about an hour.
976
00:41:18,531 --> 00:41:20,981
Vic... Vic, it's got
to be a big plump one.
977
00:41:20,981 --> 00:41:22,983
Again, no worries. I'll see you soon.
978
00:41:26,055 --> 00:41:29,093
So our future rests with Vic.
979
00:41:29,093 --> 00:41:30,819
He's never let me down.
980
00:41:30,819 --> 00:41:32,372
He won't let you down either.
981
00:41:37,412 --> 00:41:39,690
Even if he looks a little bit like him,
982
00:41:39,690 --> 00:41:41,485
he's still not going to be able
to ring the bloody bell, is he?
983
00:41:41,485 --> 00:41:43,210
Well, we'll have to cross
that bridge when we come to it.
984
00:41:43,210 --> 00:41:45,661
- Here he is.
- One turkey!
985
00:41:45,661 --> 00:41:47,145
And it's pre-stuffed.
986
00:41:47,145 --> 00:41:48,733
They're coming!
987
00:41:48,733 --> 00:41:50,390
Oh my God. Vic, Vic, hide it. Hide it.
988
00:41:52,737 --> 00:41:54,152
Oh!
989
00:41:54,152 --> 00:41:55,188
Vic!
990
00:41:56,741 --> 00:41:57,984
What was that?
991
00:41:59,606 --> 00:42:01,194
Hello, there.
992
00:42:01,194 --> 00:42:02,609
- Hello.
- Mm.
993
00:42:02,609 --> 00:42:04,991
Well, ah, where is
he? Where's my big boy?
994
00:42:04,991 --> 00:42:06,095
- Um...
- David!
995
00:42:06,095 --> 00:42:07,683
He...
996
00:42:07,683 --> 00:42:10,237
Well, ah, Mr. ... Mr. Talbot, um...
997
00:42:10,237 --> 00:42:14,172
Ah, and... and... and
indeed Mrs. Talbot...
998
00:42:14,172 --> 00:42:15,829
Ah, we...
999
00:42:15,829 --> 00:42:18,211
Well, we live in, um, ah,
ah, ah, ambiguous times...
1000
00:42:18,211 --> 00:42:20,420
- Mm.
- And, ah,
1001
00:42:20,420 --> 00:42:22,629
sometimes one is faced with, um...
1002
00:42:22,629 --> 00:42:24,597
- oh, I'd say unexpected...
- Mm.
1003
00:42:24,597 --> 00:42:26,564
- ... ah, challenges.
- Mm.
1004
00:42:26,564 --> 00:42:27,979
And sometimes things happen
1005
00:42:27,979 --> 00:42:30,913
that are completely out of our control.
1006
00:42:30,913 --> 00:42:33,778
Just... Just really distressing events.
1007
00:42:33,778 --> 00:42:35,193
Yes, indeed. And, ah...
1008
00:42:35,193 --> 00:42:36,712
And I think David Bowie...
1009
00:42:36,712 --> 00:42:38,473
David Bowie himself
1010
00:42:38,473 --> 00:42:40,267
probably said it best when...
when... when he said...
1011
00:42:43,857 --> 00:42:45,859
There he is! My big boy!
1012
00:42:45,859 --> 00:42:47,240
I think that's the original Bowie.
1013
00:42:47,240 --> 00:42:48,690
Rosie, give them their documents.
1014
00:42:48,690 --> 00:42:49,863
Congratulations.
1015
00:42:49,863 --> 00:42:51,900
Oh.
1016
00:42:51,900 --> 00:42:53,660
Your line of credit.
1017
00:42:53,660 --> 00:42:55,041
He worked on it the whole time
1018
00:42:55,041 --> 00:42:57,181
we were away on our romantic trip.
1019
00:42:57,181 --> 00:42:59,252
Congratulations.
1020
00:42:59,252 --> 00:43:01,150
Where's David?
1021
00:43:01,150 --> 00:43:03,152
I think you've put on weight.
1022
00:43:05,223 --> 00:43:08,226
- Cheerio!
- Bye!
1023
00:43:10,263 --> 00:43:12,368
I cannot believe we did it.
1024
00:43:12,368 --> 00:43:14,647
You know we were literally
saved by the bell.
1025
00:43:14,647 --> 00:43:15,717
Promise me one thing.
1026
00:43:15,717 --> 00:43:16,752
Mm?
1027
00:43:16,752 --> 00:43:18,133
No more turkeys.
1028
00:43:18,133 --> 00:43:19,755
Oh. Only at Christmas.
1029
00:43:21,481 --> 00:43:23,103
- Hello, everybody.
- Hello!
1030
00:43:23,103 --> 00:43:26,106
- Well done! Thank you!
- Cheers! Cheers! Cheers! Cheers!
1031
00:43:27,487 --> 00:43:29,247
Philippe!
1032
00:43:29,247 --> 00:43:32,112
About last night...
1033
00:43:32,112 --> 00:43:35,322
we simply cannot have you
appearing and disappearing
1034
00:43:35,322 --> 00:43:36,703
whenever you feel like it.
1035
00:43:39,326 --> 00:43:41,225
You don't just want to win, no?
1036
00:43:41,225 --> 00:43:42,916
You, ah...
1037
00:43:42,916 --> 00:43:46,230
You want to destroy Oakley also.
1038
00:43:46,230 --> 00:43:47,542
Am I right?
1039
00:43:47,542 --> 00:43:49,544
No. Of... of course not.
1040
00:43:49,544 --> 00:43:52,201
We... We are thrilled when our neighbors
1041
00:43:52,201 --> 00:43:55,757
and competitors find success.
1042
00:43:55,757 --> 00:43:57,586
Of course you are.
1043
00:43:57,586 --> 00:43:59,312
But you should trust me, Marissa.
1044
00:43:59,312 --> 00:44:01,245
I have everything in hand.
1045
00:44:01,245 --> 00:44:03,592
For Oakley, I am the, ah...
1046
00:44:03,592 --> 00:44:06,906
fox in the hen house.
1047
00:44:06,906 --> 00:44:09,598
They simply have not realized it yet.
1048
00:44:18,000 --> 00:44:23,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
72796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.