Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:12,216
Azarath.
Metrion. Zinthos.
2
00:00:12,220 --> 00:00:28,490
Azarath. Metrion. Zinthos.
3
00:01:16,034 --> 00:01:17,244
Come, my son.
4
00:01:33,009 --> 00:01:35,639
Your transformation
is now complete.
5
00:01:37,347 --> 00:01:40,137
We pledge to you
eternal devotion.
6
00:01:44,103 --> 00:01:45,443
{\an8}I feel...
7
00:01:48,149 --> 00:01:49,189
different.
8
00:01:54,656 --> 00:01:55,866
What have I become?
9
00:01:57,784 --> 00:02:00,084
You are everything.
10
00:02:00,078 --> 00:02:02,578
Your power will have no equal.
11
00:02:06,543 --> 00:02:09,503
Your followers will do
anything you ask.
12
00:02:13,174 --> 00:02:14,474
Rise.
13
00:02:21,307 --> 00:02:23,807
Come. We must prepare
for the journey ahead.
14
00:02:25,812 --> 00:02:26,982
What's next?
15
00:02:28,147 --> 00:02:30,317
Next, we bring back
your father.
16
00:02:59,470 --> 00:03:02,270
They're gone. They're all gone.
17
00:03:03,349 --> 00:03:04,979
But we're
still here.
18
00:03:08,104 --> 00:03:09,814
Where were we?
19
00:03:09,814 --> 00:03:14,244
I don't know.
All I could see was darkness.
20
00:03:14,235 --> 00:03:16,235
It was a death realm.
21
00:03:16,237 --> 00:03:17,947
Her powers sent us there.
22
00:03:19,282 --> 00:03:21,202
How are we still here?
23
00:03:22,201 --> 00:03:23,701
Gar saved us somehow.
24
00:03:25,705 --> 00:03:27,365
I heard his voice
in the darkness.
25
00:03:27,373 --> 00:03:29,503
Yeah, I think I heard him too.
26
00:03:29,500 --> 00:03:30,960
I did too.
27
00:03:30,960 --> 00:03:33,250
So where is he?
28
00:03:33,254 --> 00:03:36,764
I don't know.
He's alive though.
I'd feel it if he wasn't.
29
00:03:43,640 --> 00:03:45,730
You're going to kill me,
aren't you?
30
00:03:45,725 --> 00:03:47,475
I'm not gonna hurt you.
31
00:03:47,477 --> 00:03:48,597
Oh, thank you.
32
00:03:50,104 --> 00:03:52,404
I should've killed him
when I had the chance.
33
00:03:52,398 --> 00:03:56,818
Don't do it to yourself.
We all made the decision
to save him, together.
34
00:03:56,819 --> 00:03:59,239
Did we, though?
35
00:03:59,238 --> 00:04:00,698
I thought you wanted
to save him.
36
00:04:01,991 --> 00:04:03,371
I wanted to stop him.
37
00:04:03,368 --> 00:04:05,998
Maybe if you worked with us
instead of going off
on your own.
38
00:04:05,995 --> 00:04:08,405
We had to change the plan
to save your ass.
39
00:04:08,414 --> 00:04:10,464
And look
where your plan got us.
40
00:04:11,876 --> 00:04:15,166
In a big, empty
B-movie Batcave.
41
00:04:15,171 --> 00:04:17,881
And all the bad guys
scattered into the wind.
42
00:04:20,426 --> 00:04:21,796
Take a bow, boss man.
43
00:04:21,803 --> 00:04:23,013
Stop it.
44
00:04:24,347 --> 00:04:25,807
Jinx died for us.
45
00:04:27,141 --> 00:04:29,941
Fighting with each other is
not going to change anything.
46
00:04:32,021 --> 00:04:33,901
What are you doing?
47
00:04:33,898 --> 00:04:37,108
Releasing her spirit
from this place of evil.
48
00:05:14,230 --> 00:05:15,440
How'd you do that?
49
00:05:16,941 --> 00:05:17,941
I don't know.
50
00:05:20,987 --> 00:05:23,197
My powers are back,
but they're different somehow.
51
00:05:24,574 --> 00:05:25,834
Let's get out of here.
52
00:05:27,535 --> 00:05:28,905
Hold on.
53
00:05:31,330 --> 00:05:32,710
There's something down here.
54
00:06:27,011 --> 00:06:29,101
It's from Lex.
55
00:06:29,097 --> 00:06:31,137
He must have
planted it here to help us.
56
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
Yeah, that sounds like Lex.
57
00:06:34,685 --> 00:06:37,765
Why would Lex leave something
here, of all places?
58
00:06:37,772 --> 00:06:41,822
"If you're reading this,
my plan failed and May is
as evil as I feared.
59
00:06:41,818 --> 00:06:43,238
You must stop her.
60
00:06:43,236 --> 00:06:46,566
The book contains
information only known by me.
61
00:06:46,572 --> 00:06:48,162
Give it to Richard.
62
00:06:48,157 --> 00:06:51,157
He claims to be
a master detective,
so let him detect."
63
00:06:52,203 --> 00:06:53,373
What else does it say?
64
00:06:54,372 --> 00:06:55,792
The rest is just for me.
65
00:07:13,850 --> 00:07:16,980
Hey. Lex knew?
66
00:07:18,646 --> 00:07:19,806
Can you read that?
67
00:07:19,814 --> 00:07:23,654
No. It's an ancient
Tamaranean dialect, I think.
68
00:07:25,361 --> 00:07:27,991
Well, I definitely know
someone who can.
69
00:07:27,989 --> 00:07:29,529
Then what are we waiting for?
70
00:07:34,620 --> 00:07:37,420
Hey. Where's Conner?
71
00:07:43,713 --> 00:07:45,343
Do you think Conner
will come back?
72
00:07:48,384 --> 00:07:50,894
I don't think he'd leave
Krypto behind forever.
73
00:07:53,306 --> 00:07:54,346
You okay?
74
00:07:55,474 --> 00:07:56,564
I don't know.
75
00:07:56,559 --> 00:07:59,349
I mean, you got
your powers back.
76
00:07:59,353 --> 00:08:00,693
That has to be good, right?
77
00:08:00,688 --> 00:08:03,318
When I first lost my powers,
I felt like
78
00:08:03,316 --> 00:08:04,856
there was something missing.
79
00:08:05,568 --> 00:08:06,938
And now they're back,
80
00:08:07,820 --> 00:08:09,450
but the weight is different.
81
00:08:09,447 --> 00:08:10,867
Like, the darkness is gone.
82
00:08:13,743 --> 00:08:15,493
Sounds like a good thing.
83
00:08:16,787 --> 00:08:18,997
Yeah.
84
00:08:18,998 --> 00:08:23,498
Sometimes I think
that part of me...
fed off the darkness.
85
00:08:26,047 --> 00:08:28,797
And I-I don't really know
who I am without it.
86
00:08:33,346 --> 00:08:34,806
Your parents?
87
00:08:36,182 --> 00:08:37,392
Bernard.
88
00:08:38,726 --> 00:08:39,976
Are you gonna respond?
89
00:08:39,977 --> 00:08:41,147
And say what?
90
00:08:42,438 --> 00:08:45,148
He told me he didn't think
I was ready for combat.
91
00:08:46,234 --> 00:08:47,994
And he was right.
92
00:08:47,985 --> 00:08:50,235
What happened in that temple,
how do I explain that?
93
00:08:51,447 --> 00:08:53,157
I'm not gonna lie to him.
94
00:08:53,157 --> 00:08:57,617
I mean, we're not dead,
but we're not okay.
95
00:08:57,620 --> 00:09:01,370
We are now, though, right?
You have to tell them that
at least.
96
00:09:01,374 --> 00:09:02,924
We're still chasing down
May and Sebastian,
97
00:09:02,917 --> 00:09:05,627
and all we have to go on
is a book from
a dead Lex Luthor.
98
00:09:08,047 --> 00:09:09,507
How's he gonna handle that?
99
00:09:10,633 --> 00:09:13,803
I-I don't even know
how I'm handling it.
100
00:09:13,803 --> 00:09:16,433
You can't just ignore him
'cause you think
he can't deal with it.
101
00:09:18,140 --> 00:09:19,230
You're right.
102
00:09:21,894 --> 00:09:23,814
Maybe I should
respond to my mom, too, then.
103
00:09:23,813 --> 00:09:26,653
- Oh, my God!
- I know.
104
00:09:26,649 --> 00:09:29,689
Listen, Roberta
is a little eccentric.
105
00:09:29,694 --> 00:09:33,664
But I trust her.
She's an expert in
extraterrestrial languages.
106
00:09:33,656 --> 00:09:35,656
Knows everything from
Klingon to Tamaranean.
107
00:09:35,658 --> 00:09:38,198
You know Klingon's not
a real language, right?
108
00:09:38,202 --> 00:09:39,502
Try telling her that.
109
00:09:40,663 --> 00:09:42,213
Actually, don't.
110
00:09:48,671 --> 00:09:51,381
Come in.
EMF hats by the door.
111
00:09:51,382 --> 00:09:53,722
We're actually good on
the, uh, hats, Roberta.
112
00:09:53,718 --> 00:09:55,088
Suit yourselves.
113
00:09:58,264 --> 00:09:59,274
Hello?
114
00:10:04,270 --> 00:10:06,770
No devices on us,
just like you asked.
115
00:10:27,126 --> 00:10:29,796
No scent of sulphur.
Must be a myth.
116
00:10:36,594 --> 00:10:39,974
I'm Kory.
It's a pleasure to meet you.
117
00:10:54,737 --> 00:10:57,697
I was expecting orange light.
Why is yours blue?
118
00:10:57,698 --> 00:10:59,778
Well, I guess
I'm full of surprises.
119
00:11:03,287 --> 00:11:08,707
Now that show and tell
is finished, we need your help,
reading this.
120
00:11:11,837 --> 00:11:12,797
Prophecy?
121
00:11:14,048 --> 00:11:15,628
You know about that?
122
00:11:15,633 --> 00:11:20,353
The end of the world?
Yeah. I know about it.
123
00:11:20,346 --> 00:11:23,056
We think the Blood Moon ritual
has happened.
124
00:11:24,517 --> 00:11:26,937
So there is a fulsome
son of Trigon
125
00:11:26,936 --> 00:11:30,896
manifested in the Well of Blood
here on our Earth?
126
00:11:37,571 --> 00:11:39,071
And he has the Horn?
127
00:11:41,700 --> 00:11:42,830
What horn?
128
00:11:47,706 --> 00:11:52,456
The one Trigon lost
in his early battles
with the first Tamaranean.
129
00:11:52,461 --> 00:11:54,421
It's protected
by his followers.
130
00:11:54,422 --> 00:11:57,842
Only one with Trigonic blood
can use it.
131
00:11:59,635 --> 00:12:00,885
Use it for what?
132
00:12:05,724 --> 00:12:09,904
"To usher forth
and welcome Trigon,
133
00:12:11,230 --> 00:12:14,320
here in our earthly realm
134
00:12:15,484 --> 00:12:16,824
for his final...
135
00:12:19,405 --> 00:12:22,985
dominion, over humanity."
136
00:12:25,327 --> 00:12:27,367
Basically, he's gonna
eat the world.
137
00:12:33,002 --> 00:12:34,592
And how do we stop him?
138
00:12:34,587 --> 00:12:35,877
You don't.
139
00:12:37,465 --> 00:12:38,505
She does.
140
00:12:40,593 --> 00:12:46,433
Your light, when used
to its full power,
can end this.
141
00:12:48,559 --> 00:12:49,639
But...
142
00:12:52,146 --> 00:12:53,186
But what?
143
00:12:56,942 --> 00:12:58,532
It will end you.
144
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
You as you are now.
145
00:13:11,832 --> 00:13:13,042
What do you think?
146
00:13:13,042 --> 00:13:15,042
- Another day, another prophecy.
- Dick, she said--
147
00:13:15,044 --> 00:13:16,554
Yeah, I heard what she said.
148
00:13:16,545 --> 00:13:20,045
She's an expert
in foreign languages,
she's not a psychic.
149
00:13:20,049 --> 00:13:21,629
We're really not
gonna talk about it?
150
00:13:22,468 --> 00:13:23,888
About what?
151
00:13:23,886 --> 00:13:27,716
The little part about me dying
to save the universe.
152
00:13:30,100 --> 00:13:33,350
We're gonna go
find the Horn and stop this
before it goes any further.
153
00:13:41,570 --> 00:13:44,160
So, if anybody
with Trigonic blood
can get the Horn,
154
00:13:44,156 --> 00:13:45,906
then I'm just as qualified
as Sebastian.
155
00:13:45,908 --> 00:13:48,738
We just need to
get there first, right?
156
00:13:49,495 --> 00:13:51,245
Theoretically, yes.
157
00:13:51,247 --> 00:13:53,667
But we need to know
where the horn is
in order to do that.
158
00:13:53,666 --> 00:13:54,996
And we don't.
159
00:13:56,126 --> 00:13:57,996
Roberta was able to
translate this text.
160
00:13:58,003 --> 00:14:02,423
It appears relevant, obviously,
but at the same time,
it makes no sense.
161
00:14:02,424 --> 00:14:07,264
"Fire star explodes.
Blood portal opens.
162
00:14:07,263 --> 00:14:10,273
Horn of Power sounds."
163
00:14:10,266 --> 00:14:11,846
Nice three-step process.
164
00:14:11,850 --> 00:14:14,690
Do a cross-reference,
see if anything pops.
165
00:14:16,897 --> 00:14:18,767
What if it's not
about the words?
166
00:14:18,774 --> 00:14:20,154
What do you mean?
167
00:14:20,150 --> 00:14:21,650
It's called Gematria,
168
00:14:21,652 --> 00:14:24,782
and it's basically like,
semantic numerology.
169
00:14:24,780 --> 00:14:27,450
In most ancient languages,
each letter has
a numeric value.
170
00:14:27,449 --> 00:14:28,489
Like Scrabble.
171
00:14:28,492 --> 00:14:31,252
N-No. But...
Sure, basically.
172
00:14:31,245 --> 00:14:34,285
Gematria is all over
Biblical interpretation.
173
00:14:34,290 --> 00:14:35,710
That's how we
ended up with 666
174
00:14:35,708 --> 00:14:37,708
being the mark of the beast
from Revelations,
175
00:14:37,710 --> 00:14:40,130
even though technically,
it's about Emperor Nero,
but still--
176
00:14:40,129 --> 00:14:42,589
So this might be
an alphanumeric cypher.
177
00:14:42,590 --> 00:14:43,550
Maybe.
178
00:14:43,549 --> 00:14:45,089
But how do we know the values?
179
00:14:45,092 --> 00:14:46,552
Standard code breaking.
180
00:14:46,552 --> 00:14:49,852
Start with the word you know
in Tamaranean like, "fire."
181
00:14:49,847 --> 00:14:51,137
A'ndr.
182
00:14:51,140 --> 00:14:53,270
Across most ancient languages,
the numeric value of that
183
00:14:53,267 --> 00:14:56,437
is 100, so if that's true
for Tamaranean...
184
00:14:56,437 --> 00:14:59,647
Enter the known values
and let the computer
look for a pattern.
185
00:15:06,238 --> 00:15:09,488
Okay, so we have
a bunch of numbers
instead of letters.
186
00:15:09,491 --> 00:15:11,411
The numbers
could mean anything.
187
00:15:11,410 --> 00:15:13,500
Unless it's both numbers
and letters.
188
00:15:14,538 --> 00:15:16,828
So, if "blood portal "
means "temple..."
189
00:15:18,083 --> 00:15:19,753
- then--
- Yes.
190
00:15:19,752 --> 00:15:21,592
This line here...
191
00:15:22,880 --> 00:15:24,840
Holy shit.
192
00:15:24,840 --> 00:15:27,130
Lex just gave us
the location of the Horn.
193
00:16:10,386 --> 00:16:12,006
You could've knocked.
194
00:16:14,932 --> 00:16:18,732
So, you found Lex's box
and decided to listen to
your father for once.
195
00:16:18,727 --> 00:16:20,727
I didn't know
you would be a part of this.
196
00:16:20,729 --> 00:16:22,769
Is that going to be a problem?
197
00:16:22,773 --> 00:16:24,943
People died because of you.
198
00:16:27,820 --> 00:16:31,070
What you did to me, to Gar,
199
00:16:32,700 --> 00:16:34,120
you never paid for that.
200
00:16:35,160 --> 00:16:37,330
Would you
like to kill me?
201
00:16:37,329 --> 00:16:39,829
Have at it, there's nothing
I can do to stop you.
202
00:16:42,668 --> 00:16:44,168
I must say,
203
00:16:45,671 --> 00:16:47,091
I love the new look.
204
00:16:48,674 --> 00:16:50,724
Your father
would've been pleased.
205
00:16:50,718 --> 00:16:54,638
Was that your job?
Pleasing my father?
206
00:16:55,889 --> 00:16:58,849
Working for Lex Luthor was
the greatest honor of my life.
207
00:17:00,144 --> 00:17:02,524
He was an extraordinary
human being.
208
00:17:04,022 --> 00:17:09,072
He valued intelligence,
hard work, and loyalty,
above all things.
209
00:17:09,069 --> 00:17:10,989
He gave me opportunities
in fields that women
210
00:17:10,988 --> 00:17:12,988
and women of color
don't often get.
211
00:17:12,990 --> 00:17:16,370
And he always
treated me with respect.
212
00:17:22,666 --> 00:17:24,626
So, why are you here?
213
00:17:24,626 --> 00:17:27,546
May Bennett sent her acolytes
to take over LexCorp.
214
00:17:28,422 --> 00:17:30,342
They were messy, but effective.
215
00:17:33,886 --> 00:17:36,806
Lex excelled at many things.
216
00:17:36,805 --> 00:17:39,885
One of the most remarkable
was his ability
to see people's potential
217
00:17:40,851 --> 00:17:42,771
and harness it
for his own gain.
218
00:17:42,770 --> 00:17:45,150
May was one of
his rare missteps.
219
00:17:46,857 --> 00:17:48,777
You were not.
220
00:17:48,776 --> 00:17:51,446
And now, May and her son
are your problem to solve.
221
00:17:52,571 --> 00:17:54,821
Maybe the Titans
will stop them.
222
00:17:54,823 --> 00:17:57,203
If you believed that,
you wouldn't be here.
223
00:17:59,203 --> 00:18:01,713
Lex saw your potential,
224
00:18:01,705 --> 00:18:05,165
and he saw how you were
wasting it with the Titans.
225
00:18:05,167 --> 00:18:06,707
What would he have me do?
226
00:18:07,586 --> 00:18:09,836
Avenge him, for starters.
227
00:18:11,757 --> 00:18:13,377
Take back LexCorp.
228
00:18:13,383 --> 00:18:15,393
That is your legacy.
229
00:18:16,178 --> 00:18:17,758
Your responsibility.
230
00:18:18,430 --> 00:18:19,850
And then?
231
00:18:19,848 --> 00:18:23,518
After that, be everything
he created you to be.
232
00:18:26,772 --> 00:18:27,982
What's that?
233
00:18:29,691 --> 00:18:31,991
Information
your friends don't have.
234
00:18:31,985 --> 00:18:35,565
Lex was preparing
countermeasures against
what May had planned.
235
00:18:35,572 --> 00:18:38,702
I took this
when I left the building.
236
00:18:46,291 --> 00:18:48,421
You have a choice, Conner.
237
00:18:49,503 --> 00:18:52,463
Take this and run back
to the Titans.
238
00:18:52,464 --> 00:18:54,094
Or keep it for yourself
239
00:18:54,967 --> 00:18:57,507
and step into your true power.
240
00:18:57,511 --> 00:19:01,561
You are smarter, stronger,
and more powerful
than all of them.
241
00:19:01,557 --> 00:19:03,017
You know you are.
242
00:19:04,143 --> 00:19:05,983
You don't need them, Conner.
243
00:19:07,312 --> 00:19:10,072
You can stop May and Sebastian
all on your own.
244
00:19:11,066 --> 00:19:12,356
If you want to.
245
00:19:14,319 --> 00:19:17,409
We are literally in
the middle of nowhere.
246
00:19:17,406 --> 00:19:20,906
You told Dick and Kory
only one with Trigonic blood
can use the horn.
247
00:19:20,909 --> 00:19:23,949
Shouldn't I be able to
feel it or something?
248
00:19:23,954 --> 00:19:25,544
Not necessarily.
249
00:19:25,539 --> 00:19:27,579
The Horn has been
dormant for years.
250
00:19:27,583 --> 00:19:33,093
Hidden and protected.
It could be your power
that brings it back to life.
251
00:19:33,088 --> 00:19:35,968
I'll keep digging for
any other mentions
that might help.
252
00:19:36,800 --> 00:19:37,890
Oh, hang on.
253
00:19:39,428 --> 00:19:40,798
Hanging.
254
00:19:46,518 --> 00:19:48,518
I think the GPS
might be messed up.
255
00:19:49,688 --> 00:19:51,108
This can't be right.
256
00:19:51,106 --> 00:19:53,226
The temple was
200 feet underground.
257
00:19:53,233 --> 00:19:54,783
The Horn could be, too.
258
00:20:03,702 --> 00:20:06,502
Bernard?
What are you doing here?
259
00:20:07,497 --> 00:20:08,917
I've been trying to
get a hold of you
260
00:20:08,916 --> 00:20:10,786
since you went off
to storm that temple.
261
00:20:10,792 --> 00:20:14,212
And, um, I hadn't been
having any luck, so I activated
262
00:20:14,212 --> 00:20:15,802
the tracking devices in the RV.
263
00:20:15,797 --> 00:20:17,047
You tracked us?
264
00:20:17,716 --> 00:20:19,546
Sorry. But you're here.
265
00:20:19,551 --> 00:20:21,681
And that's great.
266
00:20:21,678 --> 00:20:23,348
Well, since you're here,
we could use your help.
267
00:20:23,347 --> 00:20:27,477
Anything. Just, um,
no outdoor survival tips.
268
00:20:27,476 --> 00:20:30,146
We're looking for an artifact.
The coordinates we have
led us here,
269
00:20:30,145 --> 00:20:33,145
but, I mean,
it could be anywhere.
270
00:20:33,148 --> 00:20:34,728
All right.
I'll contact the lab,
271
00:20:34,733 --> 00:20:36,613
have them send over
satellite images of the area.
272
00:20:36,610 --> 00:20:39,610
Good. We'll establish a grid
and narrow it down from there.
273
00:20:39,613 --> 00:20:41,073
Uh, I'll go with Bernard.
274
00:20:44,451 --> 00:20:45,741
In case he has some questions.
275
00:20:46,411 --> 00:20:47,411
Okay.
276
00:20:50,123 --> 00:20:52,173
Mind if I ride with you?
277
00:20:52,167 --> 00:20:54,457
Um...
- If there's room?
278
00:20:55,379 --> 00:20:57,379
Of course. Uh, I just...
279
00:20:58,256 --> 00:20:59,966
Sorry.
280
00:20:59,967 --> 00:21:02,837
I didn't really know what I was
gonna need, and I feel better
281
00:21:02,844 --> 00:21:04,894
when I have
my equipment with me.
282
00:21:04,888 --> 00:21:06,098
No kiddin'.
283
00:21:09,768 --> 00:21:12,348
Listen, Bernard, I'm sorry,
I haven't answered your texts,
284
00:21:12,354 --> 00:21:14,734
it's just...
It's been so busy--
285
00:21:14,731 --> 00:21:16,781
Not responding was a response.
286
00:21:22,406 --> 00:21:23,696
And it's fine.
287
00:21:24,741 --> 00:21:25,781
This...
288
00:21:26,868 --> 00:21:30,288
This is a lot to juggle,
and I get that.
289
00:21:30,288 --> 00:21:35,418
So, um, we should
just be colleagues.
290
00:21:37,671 --> 00:21:39,011
Colleagues?
291
00:21:41,758 --> 00:21:43,508
Friends, then.
292
00:21:43,510 --> 00:21:48,390
But I think that we should
keep it at that. Right?
293
00:21:48,390 --> 00:21:51,940
Just, um, focus
on the mission.
294
00:21:54,312 --> 00:21:55,362
Yeah.
295
00:21:56,148 --> 00:21:57,358
We should go.
296
00:22:16,960 --> 00:22:18,210
Caul's Folly?
297
00:22:19,588 --> 00:22:21,338
That place isn't on the map.
298
00:22:34,478 --> 00:22:37,518
I hope there's something decent
around here to eat.
299
00:22:39,649 --> 00:22:45,859
Doesn't need to be fancy,
but something not double fried
would be nice.
300
00:22:54,456 --> 00:22:55,456
What the hell?
301
00:22:57,542 --> 00:22:58,752
Where did they go?
302
00:23:15,060 --> 00:23:18,270
♪ I was tired of my lady ♪
303
00:23:18,271 --> 00:23:20,481
♪ We'd been together too long ♪
304
00:23:22,025 --> 00:23:24,235
♪ Like a worn out recording ♪
305
00:23:25,445 --> 00:23:28,155
♪ Of a favorite song ♪
306
00:23:28,156 --> 00:23:31,326
♪ So while she
Lay there sleepin' ♪
307
00:23:32,828 --> 00:23:36,078
I gotta say,
I like their taste in music.
308
00:23:36,081 --> 00:23:37,541
So, where do we start?
309
00:23:39,417 --> 00:23:40,497
There.
310
00:23:40,502 --> 00:23:41,752
'Cause it looks busy?
311
00:23:41,753 --> 00:23:43,343
Because they have hot coffee.
312
00:23:43,338 --> 00:23:45,968
♪ If you like pina coladas ♪
313
00:23:45,966 --> 00:23:47,876
♪ And gettin' caught
In the rain ♪
314
00:23:49,594 --> 00:23:52,474
♪ If you're not into yoga ♪
315
00:23:52,472 --> 00:23:55,392
♪ If you have half a brain ♪
316
00:23:56,101 --> 00:23:57,521
Sit anywhere you like.
317
00:24:13,702 --> 00:24:15,502
Thank you. Thanks.
318
00:24:22,294 --> 00:24:24,634
Uh, be right back
to get your order.
319
00:24:26,590 --> 00:24:29,130
- What was that?
- She's afraid.
320
00:24:29,134 --> 00:24:31,144
- Of us?
- I think so.
321
00:24:34,890 --> 00:24:36,730
So, uh, Megan,
what's good here?
322
00:24:36,725 --> 00:24:42,475
Well, Caul's Folly is known
for two things, date shakes
and defunct salt mines.
323
00:24:42,480 --> 00:24:44,650
I'm guessing
only one of those
is on the menu.
324
00:24:45,901 --> 00:24:47,491
Three date shakes comin' up.
325
00:24:47,485 --> 00:24:50,275
And a coffee. Big one.
326
00:24:50,280 --> 00:24:55,830
Huh. Defunct salt mines
could be a promising place
to hide an ancient relic.
327
00:24:55,827 --> 00:24:58,747
It should show up on
the satellite images
Bernard is getting us.
328
00:24:58,747 --> 00:25:00,747
Speaking of,
I thought they were
following us.
329
00:25:00,749 --> 00:25:03,039
Oh, they had
an issue to resolve.
330
00:25:03,752 --> 00:25:04,752
Ah.
331
00:25:04,753 --> 00:25:06,883
I'll text them,
tell 'em we're getting a bite.
332
00:25:06,880 --> 00:25:10,550
A sip. One bite's a solid.
One sip's a liquid.
333
00:25:10,550 --> 00:25:11,970
She's right.
334
00:25:14,304 --> 00:25:15,144
Thanks for that.
335
00:25:15,138 --> 00:25:16,718
You're welcome.
336
00:25:18,099 --> 00:25:20,849
No service. Great.
337
00:25:22,520 --> 00:25:25,770
Oh. Sorry about that. Oh.
338
00:25:25,774 --> 00:25:27,984
It's okay.
Don't worry about it.
339
00:25:29,861 --> 00:25:31,661
Enjoy.
Hmm, thank you.
340
00:25:33,114 --> 00:25:35,494
That's a legal parking spot.
I checked.
341
00:25:38,828 --> 00:25:41,788
That's the guy we need
to talk to. Come on.
342
00:25:41,790 --> 00:25:43,210
Okay, hold on.
343
00:25:44,542 --> 00:25:46,752
Hey, Dick, I might, um,
stay here and see
344
00:25:46,753 --> 00:25:48,673
if I can figure out
what's up with the waitress.
345
00:25:48,672 --> 00:25:50,012
Sure.
346
00:26:02,435 --> 00:26:03,555
This monster yours?
347
00:26:04,396 --> 00:26:05,646
Yes, I'm so sorry.
348
00:26:05,647 --> 00:26:08,147
I was under the impression
this was a legal parking spot.
349
00:26:08,149 --> 00:26:11,699
Oh, it is. For a vehicle
under 12 feet long.
350
00:26:11,695 --> 00:26:13,315
There's a clear sign
right when you hit town,
351
00:26:13,321 --> 00:26:16,871
it says big dogs like this,
not allowed.
352
00:26:17,409 --> 00:26:19,079
Rules are rules.
353
00:26:19,077 --> 00:26:21,657
I was a detective in Detroit.
Totally get it.
354
00:26:21,663 --> 00:26:25,423
Well, laws separate us from
the animals, don't they?
355
00:26:25,417 --> 00:26:27,457
Dick Grayson.
356
00:26:28,253 --> 00:26:30,593
Dave. Dave Carter.
357
00:26:30,588 --> 00:26:33,088
Hey, why don't you move
this thing out of here
and check on Tim and Bernard.
358
00:26:33,091 --> 00:26:35,221
Yeah, I'll, um,
I'll be right back.
359
00:26:35,218 --> 00:26:38,428
Uh, you know, you can, uh,
pay for this right now,
if you want.
360
00:26:38,430 --> 00:26:40,270
That'd be great.
361
00:26:40,265 --> 00:26:42,225
I'd love to see
your setup here.
362
00:26:42,225 --> 00:26:44,595
Ah, it's a far cry
from Detroit, I'm sure.
363
00:26:44,602 --> 00:26:48,062
But, um, yeah,
it's got its charms.
364
00:26:53,403 --> 00:26:56,913
One hundred and fifty bucks?
That's very Detroit.
365
00:26:56,906 --> 00:27:00,826
You're with
Captain Calm Seas,
a.k.a Vinny Peruzzi,
366
00:27:00,827 --> 00:27:03,247
spinning the smoothest
pop classics from A to Z.
367
00:27:57,717 --> 00:28:00,177
Sure you don't want
a receipt, huh?
368
00:28:00,178 --> 00:28:02,308
Home Office don't sweat
the small stuff.
369
00:28:04,182 --> 00:28:06,772
Yeah, we don't get
a lot of visitors here.
370
00:28:06,768 --> 00:28:09,978
I'm not surprised.
You're not exactly on the map.
371
00:28:09,979 --> 00:28:12,569
Takes a special someone
to find us, for sure.
372
00:28:13,858 --> 00:28:15,688
So, what brings you through?
373
00:28:15,693 --> 00:28:17,323
Oh, antique hunting.
374
00:28:17,320 --> 00:28:20,030
Sometimes,
little towns like this
have hidden treasures.
375
00:28:21,199 --> 00:28:23,119
What kind of treasures?
376
00:28:23,118 --> 00:28:26,038
Family heirlooms,
things like that.
377
00:28:26,037 --> 00:28:29,457
Well, we do have
a few knickknack shops
and the like.
378
00:28:29,457 --> 00:28:31,747
You're welcome to poke around,
379
00:28:31,751 --> 00:28:36,261
but I think I have an idea
what you're really looking for.
380
00:28:36,256 --> 00:28:37,336
We should talk.
381
00:28:38,133 --> 00:28:39,633
Well, I'm all ears.
382
00:28:39,634 --> 00:28:41,974
- You a whiskey drinker?
- You a mind reader?
383
00:28:43,388 --> 00:28:47,558
Look, I'm off duty in an hour.
Come by then.
384
00:28:48,935 --> 00:28:50,265
Sounds good.
385
00:28:50,854 --> 00:28:52,024
Ma'am.
386
00:28:59,988 --> 00:29:01,158
You okay?
387
00:29:01,156 --> 00:29:05,576
Not really. Um...
I have to show you something.
388
00:29:14,752 --> 00:29:15,962
Try it yourself.
389
00:29:27,390 --> 00:29:28,680
What the hell?
390
00:29:28,683 --> 00:29:29,983
I know.
391
00:29:32,437 --> 00:29:34,057
There's gotta be
another way out.
392
00:29:34,063 --> 00:29:37,153
I tried every road.
393
00:29:37,150 --> 00:29:38,740
It's the same thing.
394
00:29:39,986 --> 00:29:42,106
We're trapped here.
395
00:29:42,113 --> 00:29:43,873
It's impossible,
we can see the other side.
396
00:29:43,865 --> 00:29:46,865
Yeah, I mean,
we can see it,
but we can't get to it.
397
00:29:47,660 --> 00:29:49,120
They don't want us to leave.
398
00:29:49,120 --> 00:29:53,000
Roberta said
the Horn of Trigon is
protected by his followers.
399
00:29:54,125 --> 00:29:56,535
Maybe we need to get the Horn
in order to get out.
400
00:29:56,544 --> 00:29:59,174
So, then, let's go get it.
Sheriff Carter invited me
401
00:29:59,172 --> 00:30:01,302
for drinks tonight.
I think he has the Horn.
402
00:30:01,299 --> 00:30:02,509
That's our shot.
403
00:30:05,220 --> 00:30:07,390
- Hey, what's going on?
- I don't know.
404
00:30:07,388 --> 00:30:10,388
Something's happening to me.
I feel strange.
405
00:30:10,391 --> 00:30:12,391
Come on,
let's get you inside the RV.
406
00:30:46,010 --> 00:30:47,550
Did she take it?
407
00:30:47,554 --> 00:30:49,224
We have
one chance at this.
408
00:30:49,222 --> 00:30:50,932
Let her go!
409
00:30:53,810 --> 00:30:55,100
Are you okay?
410
00:30:55,103 --> 00:30:56,773
You didn't have to do that.
411
00:30:56,771 --> 00:30:59,651
He shouldn't be
grabbing you like that.
Do you even know him?
412
00:30:59,649 --> 00:31:01,989
Yeah. That's my dad.
413
00:31:02,652 --> 00:31:04,782
He's a lot sometimes.
414
00:31:07,115 --> 00:31:08,525
Are you okay?
415
00:31:10,368 --> 00:31:11,578
Yeah.
416
00:31:11,578 --> 00:31:12,908
Where are your friends?
417
00:31:13,621 --> 00:31:18,421
Um, they...
They went...
418
00:31:18,418 --> 00:31:20,088
I don't know.
419
00:31:46,404 --> 00:31:47,784
Don't get up.
420
00:31:48,906 --> 00:31:50,276
Don't even move.
421
00:31:51,075 --> 00:31:52,615
What did you do to me?
422
00:31:52,619 --> 00:31:54,449
I drugged you and your friends.
423
00:31:54,454 --> 00:31:55,964
Artemwood root.
424
00:31:55,955 --> 00:31:59,165
The prophecy says
it only works on someone
with alien blood.
425
00:31:59,167 --> 00:32:01,087
None of your powers
work here.
426
00:32:05,006 --> 00:32:09,716
Your friend from the diner.
The Son of Trigon, where is he?
427
00:32:09,719 --> 00:32:13,389
How would I know?
I have been unconscious.
428
00:32:14,349 --> 00:32:16,179
And he's not the Son of Trigon.
429
00:32:18,102 --> 00:32:20,272
You better start
tellin' us the truth.
430
00:32:23,650 --> 00:32:27,860
Okay. I know you're scared,
and you should be,
431
00:32:29,030 --> 00:32:30,780
but not of me.
432
00:32:30,782 --> 00:32:32,662
My friends and I,
we're the good guys.
433
00:32:36,996 --> 00:32:38,456
We'll see.
434
00:32:38,456 --> 00:32:41,536
Okay, so you know
about the prophecy.
435
00:32:41,542 --> 00:32:44,462
You know about
the Son of Trigon.
436
00:32:44,462 --> 00:32:46,632
My friend's obviously
not his son.
437
00:32:46,631 --> 00:32:49,051
I mean, the drug didn't
work on him, did it?
438
00:32:54,138 --> 00:32:55,518
How'd you get into town then?
439
00:32:58,476 --> 00:33:01,056
I'm the daughter of Trigon.
440
00:33:02,730 --> 00:33:05,570
Prophecy doesn't say
anything about a daughter.
441
00:33:05,566 --> 00:33:07,316
But here we are.
442
00:33:07,318 --> 00:33:09,818
And the man your looking for,
the son of Trigon,
443
00:33:09,821 --> 00:33:12,871
he is on his way,
and he wants the Horn.
444
00:33:12,865 --> 00:33:16,195
Look, I promise
I'm here to help,
445
00:33:16,202 --> 00:33:17,872
but I need to know
what I'm up against.
446
00:33:17,870 --> 00:33:19,580
And I need to find my friends.
447
00:33:23,918 --> 00:33:25,248
Go on.
448
00:33:28,256 --> 00:33:31,126
Caul's Folly is... magic.
449
00:33:31,134 --> 00:33:33,434
Magic?
- Or cursed,
450
00:33:33,428 --> 00:33:35,218
depending on
your viewpoint, I guess.
451
00:33:35,221 --> 00:33:37,771
We've been
trapped here for years.
452
00:33:37,765 --> 00:33:39,885
The Sheriff is the keeper.
453
00:33:39,892 --> 00:33:41,772
He'll protect the Horn
to the death.
454
00:33:41,769 --> 00:33:44,979
He and the others,
they've been waiting
for the "chosen one."
455
00:33:46,774 --> 00:33:49,534
They think your friend is it.
456
00:33:49,527 --> 00:33:52,487
And what will they do when
they find out that he's not?
457
00:33:53,364 --> 00:33:54,534
They'll kill him.
458
00:33:57,160 --> 00:34:02,620
Okay. If you free me,
help me find my friend
and the Horn,
459
00:34:02,623 --> 00:34:05,253
I promise I can
get you out of this town.
460
00:34:09,714 --> 00:34:10,724
Please?
461
00:34:15,052 --> 00:34:17,722
If she's lyin', we're dead.
462
00:34:20,141 --> 00:34:21,271
I don't care.
463
00:34:23,770 --> 00:34:26,770
I'd rather be dead than
spend another day here.
464
00:34:37,074 --> 00:34:40,584
Horn or no Horn,
you're gettin' us outta here.
465
00:34:49,962 --> 00:34:52,172
Yeah. No. Yes, yes,
I understand
466
00:34:52,173 --> 00:34:54,723
that the images
you just sent me
are only two hours old,
467
00:34:54,717 --> 00:34:55,837
but they're not going to work.
468
00:34:55,843 --> 00:34:57,803
I need a satellite
in the area right now.
469
00:34:57,804 --> 00:34:59,764
All right? Thank you.
470
00:35:01,140 --> 00:35:02,810
Giant RVs don't just vanish.
471
00:35:02,809 --> 00:35:05,389
It's like they
dropped off the grid.
472
00:35:05,394 --> 00:35:07,194
They can't
have just disappeared!
473
00:35:07,188 --> 00:35:09,818
They didn't, all right?
We just... We just
need to figure out
474
00:35:09,816 --> 00:35:11,316
what actually happened.
475
00:35:12,276 --> 00:35:15,026
Um, Tim? Tim?
476
00:35:15,029 --> 00:35:16,199
Yeah?
477
00:35:16,197 --> 00:35:17,947
- Could I have that back?
- Sure. Just need to--
478
00:35:17,949 --> 00:35:20,199
No, don't!
479
00:35:20,201 --> 00:35:22,871
Both pieces, please.
Thank you.
480
00:35:26,207 --> 00:35:31,627
Sorry, I just thought
there has to be some sort
of energy... here, right?
481
00:35:31,629 --> 00:35:35,839
- Like, an energy
signature. Yeah.
- Mmm-hmm.
482
00:35:35,842 --> 00:35:38,512
What you want is this.
483
00:35:38,511 --> 00:35:41,391
It's really easy.
You just point
and press the button.
484
00:35:41,389 --> 00:35:43,979
If it lights up,
you found something.
485
00:35:43,975 --> 00:35:46,055
Try to bring it back
in one piece this time.
486
00:35:46,602 --> 00:35:47,812
Gotcha.
487
00:35:51,232 --> 00:35:52,982
Oh, God.
488
00:36:03,286 --> 00:36:06,456
I don't know.
It doesn't feel right
to just stop looking.
489
00:36:06,455 --> 00:36:09,075
Tim, there's nothing more
we can do tonight, all right?
490
00:36:09,083 --> 00:36:11,503
Look, tomorrow, we'll have
the geological studies,
491
00:36:11,502 --> 00:36:13,092
and we can start again.
492
00:36:20,219 --> 00:36:23,059
Good evening.
Checking in?
- Yes, please.
493
00:36:23,055 --> 00:36:24,885
Uh, travelling for business
or pleasure today?
494
00:36:26,183 --> 00:36:27,233
Does it matter?
495
00:36:27,226 --> 00:36:30,306
They make me ask you that.
Uh, one room? Two?
496
00:36:30,313 --> 00:36:31,733
Two, please.
497
00:36:31,731 --> 00:36:34,031
I, uh, I may have an adjoining.
498
00:36:36,736 --> 00:36:38,196
That would be lovely,
thank you.
499
00:36:50,791 --> 00:36:56,131
♪ Believer, took me over
Like a fever
500
00:36:57,798 --> 00:37:01,638
♪ Caught you hiding
In the smoke, smoke, smoke
501
00:37:01,636 --> 00:37:06,016
♪ Like a meteor,
I glow, glow, glow
502
00:37:07,725 --> 00:37:11,935
♪ Ooh
503
00:37:11,938 --> 00:37:16,228
♪ Lay your red hand
On me, baby
504
00:37:16,984 --> 00:37:20,324
♪ Ooh
505
00:37:20,321 --> 00:37:23,621
♪ As I go
506
00:37:41,801 --> 00:37:43,181
♪ Into the sea
507
00:37:43,928 --> 00:37:45,758
♪ Out of fire
508
00:37:45,763 --> 00:37:49,893
♪ All that burning
509
00:37:49,892 --> 00:37:51,312
♪ Into the sea
510
00:37:51,978 --> 00:37:53,478
♪ Out of fire
511
00:37:54,313 --> 00:37:57,573
♪ All that burning
512
00:37:58,317 --> 00:37:59,737
♪ Into the sea
513
00:38:00,319 --> 00:38:01,609
♪ Out of fire
514
00:38:02,405 --> 00:38:05,825
♪ All that burning
515
00:38:06,617 --> 00:38:07,907
♪ Into the sea
516
00:38:08,869 --> 00:38:10,039
♪ Out of fire
517
00:38:10,788 --> 00:38:13,918
♪ All that burning
518
00:38:20,464 --> 00:38:21,974
Oh, shit!
519
00:38:21,966 --> 00:38:26,296
♪ Whatcha gonna do
What you gonna do?
520
00:38:29,515 --> 00:38:31,555
♪ Well I'll release her
521
00:38:32,935 --> 00:38:36,725
♪ From the bindings
Of her teachers
522
00:38:36,731 --> 00:38:41,071
♪ What they're hiding there
Is broke, broke, broke
523
00:38:41,068 --> 00:38:45,318
♪ Like the River Styx,
I flow, flow, flow
524
00:38:47,324 --> 00:38:49,204
I don't wanna be just friends.
525
00:38:50,244 --> 00:38:51,544
Me neither.
526
00:38:53,080 --> 00:38:55,080
♪ Into the sea
527
00:38:55,082 --> 00:38:57,082
♪ Out of fire
528
00:38:57,084 --> 00:39:00,384
♪ All that burning ♪
529
00:39:36,082 --> 00:39:37,292
Hello?
530
00:39:41,295 --> 00:39:42,585
Sheriff Carter?
531
00:40:22,128 --> 00:40:23,458
Mr. Grayson!
532
00:40:29,510 --> 00:40:30,890
Oh.
533
00:40:30,886 --> 00:40:33,346
Looks like you made yourself
right at home.
534
00:40:34,890 --> 00:40:36,100
Well, the door was open.
535
00:40:37,101 --> 00:40:38,271
Cabinet wasn't.
536
00:40:44,442 --> 00:40:46,032
Just gimme the Horn
and I'll leave.
537
00:40:46,026 --> 00:40:48,986
Nah. It's not gonna
work that way.
538
00:40:50,489 --> 00:40:51,449
Fellas.
539
00:41:10,467 --> 00:41:11,757
Argh!
540
00:41:14,889 --> 00:41:16,969
There, there, now.
541
00:41:16,974 --> 00:41:18,894
Take it easy, old Teddy.
542
00:41:18,893 --> 00:41:22,193
Things are gonna be
a lot sunnier from now on.
543
00:41:23,147 --> 00:41:24,817
Get him up.
37247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.