All language subtitles for The.loch.S01E02.ORGANiC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,081 --> 00:00:01,929 - _ - How's it looking? 2 00:00:02,156 --> 00:00:03,875 The tail needs to be longer. 3 00:00:04,226 --> 00:00:05,933 There's a man fallen here! 4 00:00:05,974 --> 00:00:10,275 Niall Swift, 32 years old, taught local kids piano. 5 00:00:10,321 --> 00:00:14,081 Niall taught Marr's wee girl, said Marr always made him feel uncomfortable. 6 00:00:14,576 --> 00:00:16,840 Maybe his brain was hooked out through his nose? 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,245 You've a cold blooded predator in your town. 8 00:00:19,314 --> 00:00:21,794 Niall's phone wasn't on him, I thought it'd be in here. 9 00:00:21,820 --> 00:00:23,988 You found a dead body, you were white as a sheet. 10 00:00:24,014 --> 00:00:26,014 I just need some time on my own. 11 00:00:26,069 --> 00:00:28,972 Thank you, see you later, everybody. Off you go! 12 00:00:29,640 --> 00:00:31,200 What you have here is a human heart. 13 00:00:31,226 --> 00:00:35,346 I'll be bringing in my own team tonight, which will include Blake Albrighton. 14 00:00:35,500 --> 00:00:36,900 He's a forensic psychologist. 15 00:00:36,987 --> 00:00:40,151 The same day a body is found with part of its brain removed, 16 00:00:40,177 --> 00:00:42,926 a heart turns up and you think that's what, bad luck? 17 00:00:43,300 --> 00:00:45,300 Am I off the case? 18 00:00:45,514 --> 00:00:47,726 You're compromised. I'm sorry. 19 00:00:56,380 --> 00:00:59,107 The killer dances ahead of us, 20 00:00:59,371 --> 00:01:00,844 leading us through his story. 21 00:01:02,055 --> 00:01:04,724 We need to make our narrative the dominant one. 22 00:01:05,311 --> 00:01:07,958 And to do that, we have to understand him. 23 00:01:09,793 --> 00:01:12,992 Niall Swift wasn't the first victim. 24 00:01:14,830 --> 00:01:17,990 Why has the killer deprived us of that body? 25 00:01:18,710 --> 00:01:19,830 Why just the heart? 26 00:01:21,060 --> 00:01:22,300 Was it someone close to him? 27 00:01:23,680 --> 00:01:25,125 Put a name to that heart, 28 00:01:25,150 --> 00:01:27,174 and I believe it'll lead us straight to the killer. 29 00:02:51,464 --> 00:02:54,240 Swift's diary. One appointment the day he was killed. 30 00:02:54,266 --> 00:02:55,805 Isla Marr, 8:00 a.m. 31 00:02:55,830 --> 00:02:59,070 That's Dr. Marr's daughter. She's like 9 or 10. 32 00:02:59,639 --> 00:03:03,083 Susie, house call to Dr. Marr. Jason, you go with. 33 00:03:03,122 --> 00:03:07,574 Right, Swift's pupils, their parents, 34 00:03:07,600 --> 00:03:10,335 the names in his address book, his choir, 35 00:03:10,467 --> 00:03:12,499 talk to every single one of them. 36 00:03:12,803 --> 00:03:14,858 And we're still to find his phone. 37 00:03:15,110 --> 00:03:18,525 Forensics are working on the newspaper we found on Carn Mohr, 38 00:03:18,550 --> 00:03:20,670 and results will be posted later today. 39 00:03:26,177 --> 00:03:27,575 Evie's plane ticket. 40 00:03:27,950 --> 00:03:29,086 First class. 41 00:03:29,310 --> 00:03:31,368 22,000 Aussie dollars. 42 00:03:32,110 --> 00:03:33,941 My sister's buying my daughter. 43 00:03:34,630 --> 00:03:36,805 Annie, we sat down. We agreed to this. 44 00:03:36,830 --> 00:03:38,085 She's not ready. 45 00:03:38,110 --> 00:03:40,020 You're not ready. Time for another one? 46 00:03:40,046 --> 00:03:41,161 Apparently. 47 00:03:41,667 --> 00:03:42,842 Pretty ironic. 48 00:03:42,868 --> 00:03:44,131 Evie's off in two weeks, 49 00:03:44,157 --> 00:03:46,408 but before she goes, she manages to screw up my career. 50 00:03:46,434 --> 00:03:48,516 Oh, come on. It's hardly your career. 51 00:03:51,390 --> 00:03:53,066 You know what the new D.C.I. said? 52 00:03:53,878 --> 00:03:56,009 She asked if I was a cop or a mother. 53 00:03:57,054 --> 00:03:58,438 And I couldn't answer. 54 00:04:00,430 --> 00:04:01,792 Right now I'm neither. 55 00:04:02,574 --> 00:04:05,405 Isotopes will tell us where the owner of the heart was from. 56 00:04:05,430 --> 00:04:08,925 We should have that information in 48 hours. 57 00:04:08,950 --> 00:04:11,150 Keep in mind the heart could've been removed postmortem. 58 00:04:12,990 --> 00:04:15,245 Thanks. If you can get in touch with mortuaries... 59 00:04:15,270 --> 00:04:17,377 I just got a call from the superintendent. 60 00:04:18,136 --> 00:04:19,373 He called you? 61 00:04:19,941 --> 00:04:21,725 You're in here. I took the call. 62 00:04:22,590 --> 00:04:25,205 Until there's proof the heart came from a murder victim, 63 00:04:25,230 --> 00:04:26,725 he wants us to proceed on the basis 64 00:04:26,750 --> 00:04:28,635 we're dealing with one homicide. 65 00:04:29,190 --> 00:04:31,325 Did you tell him I think we need a press conference? 66 00:04:31,350 --> 00:04:33,470 - Passed that on. - What did he say? 67 00:04:34,239 --> 00:04:35,947 "Dangerously counterproductive." 68 00:04:41,750 --> 00:04:43,007 Evie! 69 00:04:44,187 --> 00:04:45,312 What? 70 00:04:49,140 --> 00:04:50,631 I'm so sorry. 71 00:04:51,219 --> 00:04:52,646 Shouldn't have called you a bitch. 72 00:04:53,592 --> 00:04:54,752 Okay. 73 00:04:56,950 --> 00:04:58,421 Apology accepted. 74 00:04:59,990 --> 00:05:02,186 Your plane ticket arrived. I printed it. 75 00:05:08,665 --> 00:05:10,145 Cheers, big ears. 76 00:05:12,611 --> 00:05:13,612 Evie. 77 00:05:14,083 --> 00:05:15,553 The heart on the shore, 78 00:05:15,670 --> 00:05:18,479 could Jonjo or Kieran have put it there without you seeing? 79 00:05:19,327 --> 00:05:21,772 For a second I thought you were going to say something nice. 80 00:05:22,710 --> 00:05:26,199 You realize that if we don't catch the killer, you can forget about Australia? 81 00:05:27,190 --> 00:05:28,845 - Are you joking? - No. 82 00:05:29,120 --> 00:05:32,126 D.C.I. Quigley released you on condition that you stay in the area. 83 00:05:32,640 --> 00:05:34,917 But you will catch him. 84 00:05:35,207 --> 00:05:36,303 Won't you? 85 00:05:36,590 --> 00:05:38,134 If they give me the chance. 86 00:06:13,990 --> 00:06:15,582 Good of you to join us. 87 00:06:15,925 --> 00:06:17,205 I'm early. 88 00:06:17,230 --> 00:06:19,365 Our man on license, Leighton Thomas, 89 00:06:19,390 --> 00:06:20,525 who knows about him? 90 00:06:20,550 --> 00:06:23,125 Three people... myself, Chief Inspector Smilie, 91 00:06:23,150 --> 00:06:24,885 and his probation officer. 92 00:06:25,025 --> 00:06:26,447 You socialize with him. 93 00:06:27,043 --> 00:06:30,168 He works beside my husband. It'd be odd if I didn't. 94 00:06:30,285 --> 00:06:32,382 - Your husband know his history? - No. 95 00:06:33,550 --> 00:06:34,845 Do you regard him as a suspect? 96 00:06:34,870 --> 00:06:36,925 - Everyone's a suspect. - No, they're not. 97 00:06:36,990 --> 00:06:38,845 Leighton Thomas murdered two men. 98 00:06:38,871 --> 00:06:40,005 20 years ago. 99 00:06:40,030 --> 00:06:41,652 I know when it happened. 100 00:06:43,550 --> 00:06:45,245 His crimes appall me, 101 00:06:45,270 --> 00:06:47,325 but I admire the way he's turned his life around. 102 00:06:47,350 --> 00:06:48,765 He went to prison, he couldn't read or write. 103 00:06:48,790 --> 00:06:50,045 He came out with a degree. 104 00:06:50,195 --> 00:06:51,965 I don't think he's a suspect. 105 00:06:53,577 --> 00:06:55,002 Has he got a partner? 106 00:06:56,350 --> 00:06:58,154 No, not that I'm aware of. 107 00:06:58,180 --> 00:06:59,583 How's his business doing? 108 00:07:00,630 --> 00:07:02,111 It's been better. 109 00:07:02,455 --> 00:07:04,565 So, a sexually frustrated loner 110 00:07:04,590 --> 00:07:07,052 with a failing business and a history of violence, 111 00:07:07,162 --> 00:07:08,983 and you don't think he's a suspect? 112 00:07:13,471 --> 00:07:16,514 Saw the forensic mob heading off. All sorted, then. 113 00:07:17,990 --> 00:07:19,494 All sorted? 114 00:07:20,630 --> 00:07:21,965 What, just like that? 115 00:07:21,990 --> 00:07:23,673 No "sorry" or... 116 00:07:23,850 --> 00:07:26,225 - It was just a bit of fun. - A bit of fun? 117 00:07:26,430 --> 00:07:29,167 Your "bit of fun" could've closed us down. 118 00:07:29,947 --> 00:07:31,522 Use a glass! 119 00:07:31,749 --> 00:07:33,692 It's cool. I'm going to finish it. 120 00:07:33,777 --> 00:07:35,441 And what the hell are you wearing? 121 00:07:35,605 --> 00:07:37,805 - What, this old thing? - It's my cardigan. 122 00:07:38,025 --> 00:07:40,545 Take it off! Go on! 123 00:07:44,483 --> 00:07:46,331 Bloody ridiculous. 124 00:07:49,232 --> 00:07:50,631 Get yourself dressed. 125 00:07:53,190 --> 00:07:54,301 Go on. 126 00:08:08,328 --> 00:08:10,365 We need a record of your whereabouts 127 00:08:10,390 --> 00:08:13,811 on Tuesday between 11:00 a.m. and 1:30 p.m. 128 00:08:14,840 --> 00:08:16,175 I was at work. 129 00:08:16,567 --> 00:08:17,959 Can you prove that? 130 00:08:19,510 --> 00:08:21,765 You've got me documenting me entire life. 131 00:08:21,790 --> 00:08:23,044 How awful. 132 00:08:23,743 --> 00:08:25,793 At least you've got a life to document. 133 00:08:27,750 --> 00:08:30,444 I took out tours at 11:00, 12:00, and 1:00. 134 00:08:30,750 --> 00:08:32,419 I can show you ticket stubs. 135 00:08:32,550 --> 00:08:33,921 Bring them in today. 136 00:08:35,137 --> 00:08:37,660 We received a call naming you as the killer. 137 00:08:44,830 --> 00:08:46,680 I bet they didn't give their name. 138 00:08:49,070 --> 00:08:50,597 But why would someone do that? 139 00:08:51,202 --> 00:08:53,685 Some people think I'm damaging the local economy. 140 00:08:53,710 --> 00:08:54,778 Why? 141 00:08:55,870 --> 00:08:57,322 'Cause I tell the truth. 142 00:08:57,748 --> 00:08:59,892 I tell tourists there is no monster. 143 00:09:00,259 --> 00:09:01,916 I wish that was the case. 144 00:09:05,889 --> 00:09:08,822 Why don't you just lock me up, eh? 145 00:09:09,311 --> 00:09:14,556 Listen, I know what I was, and I know who I am now. 146 00:09:15,950 --> 00:09:17,314 What were you? 147 00:09:21,830 --> 00:09:23,595 You can't say it, can you? 148 00:09:26,950 --> 00:09:28,690 I was begging to survive. 149 00:09:30,710 --> 00:09:32,437 You get taxed, yeah? 150 00:09:32,635 --> 00:09:34,140 That's part of the game. 151 00:09:34,750 --> 00:09:36,950 But this one bloke, he'd take the lot. 152 00:09:38,310 --> 00:09:40,965 He'd give me a dig, piss on my blanket every fucking day. 153 00:09:40,990 --> 00:09:42,282 So I hit him. 154 00:09:43,230 --> 00:09:44,485 Bit too much force. 155 00:09:44,510 --> 00:09:45,602 Yeah. 156 00:09:45,870 --> 00:09:48,405 I committed murder. Is that what you want to hear? 157 00:09:48,430 --> 00:09:51,315 - You got a taste for it? - Yeah, it felt good. 158 00:09:51,341 --> 00:09:52,821 So I did it again. 159 00:09:55,962 --> 00:09:58,205 That's not who I am now. That was... 160 00:09:58,230 --> 00:09:59,861 I don't even know who that was. 161 00:10:08,830 --> 00:10:09,977 D.S. Redford? 162 00:10:11,790 --> 00:10:13,997 - Annie? - Yeah, I'm here. 163 00:10:14,950 --> 00:10:16,387 What the hell are you doing down there? 164 00:10:17,670 --> 00:10:19,045 I've got an important job for you. 165 00:10:19,070 --> 00:10:20,031 Oh. 166 00:10:20,230 --> 00:10:22,528 Need you to drive up to the Wildlife Center. 167 00:10:22,815 --> 00:10:25,088 Some zoomer's released a couple of wolves. 168 00:10:25,796 --> 00:10:26,836 Right. 169 00:10:28,436 --> 00:10:29,704 Thanks. 170 00:10:34,814 --> 00:10:36,623 Are you handing yourself in? 171 00:10:36,950 --> 00:10:38,325 Your boss wants a statement. 172 00:10:38,350 --> 00:10:40,645 Don't worry. I'll say you were competent. 173 00:10:40,670 --> 00:10:41,662 Cow. 174 00:10:43,150 --> 00:10:44,732 So, did Leighton say anything? 175 00:10:44,758 --> 00:10:47,233 - About what? - About me. 176 00:10:48,244 --> 00:10:50,590 He asked if you did your makeup on a trampoline. 177 00:10:54,417 --> 00:10:55,473 Annie. 178 00:10:56,230 --> 00:10:57,531 I like him. 179 00:11:01,910 --> 00:11:03,543 Don't get involved. 180 00:11:05,047 --> 00:11:06,396 Trust me. 181 00:12:00,150 --> 00:12:02,070 Wait here. I think he's in his study. 182 00:12:07,329 --> 00:12:09,683 Craig? It's the police. 183 00:12:12,227 --> 00:12:13,907 - Decent gaff. - Hm. 184 00:12:23,712 --> 00:12:25,154 - Morning. - Morning. 185 00:12:25,750 --> 00:12:27,671 - This won't take long, will it? - No. 186 00:12:28,195 --> 00:12:29,472 Please, come in. 187 00:12:34,030 --> 00:12:36,205 I usually leave the college just after 1:00, 188 00:12:36,230 --> 00:12:37,925 run for about 40, 45 minutes. 189 00:12:37,950 --> 00:12:39,165 Anyone to back that up? 190 00:12:39,190 --> 00:12:40,725 Yeah, you can ask my staff. 191 00:12:40,750 --> 00:12:42,150 Are you watching your time? 192 00:12:42,761 --> 00:12:45,866 Oh, yeah, I've got to be at work in about 10 minutes, okay? 193 00:12:46,507 --> 00:12:48,405 Paragraph four of your statement, 194 00:12:48,430 --> 00:12:50,925 "I assumed from the head injuries he was dead." 195 00:12:51,148 --> 00:12:52,648 You feel for a pulse? 196 00:12:52,830 --> 00:12:54,005 No. 197 00:12:54,030 --> 00:12:55,999 You didn't touch him in any way at all? 198 00:12:56,198 --> 00:12:57,280 No. 199 00:12:57,616 --> 00:13:00,165 Lorraine Mackeson, the woman whose phone you used, 200 00:13:00,190 --> 00:13:04,123 she saw you stand up and put something into your jacket. 201 00:13:04,573 --> 00:13:05,677 Right. 202 00:13:06,750 --> 00:13:08,485 What did you put into your jacket? 203 00:13:09,250 --> 00:13:10,490 I don't know. 204 00:13:11,550 --> 00:13:14,165 No, wait. It must have been my phone. 205 00:13:14,190 --> 00:13:15,751 I couldn't get a signal, so... 206 00:13:16,710 --> 00:13:18,925 You teach classes, as well as run the college? 207 00:13:18,950 --> 00:13:21,424 Yeah, I teach whenever I can. I still love it. 208 00:13:21,870 --> 00:13:25,165 I interviewed some of your students about their practical joke. 209 00:13:25,670 --> 00:13:26,830 Uh-huh. 210 00:13:27,517 --> 00:13:28,472 Okay. 211 00:13:28,603 --> 00:13:29,844 You encourage them? 212 00:13:29,888 --> 00:13:30,767 No. 213 00:13:30,951 --> 00:13:32,602 They seem impressionable. 214 00:13:33,803 --> 00:13:35,795 Well, they're open-minded. 215 00:13:36,324 --> 00:13:37,562 Tell them off? 216 00:13:40,620 --> 00:13:42,788 I admire what they did. 217 00:13:43,394 --> 00:13:44,741 Polluting a beach? 218 00:13:45,903 --> 00:13:47,864 Well, it's all part of growing up, isn't it? 219 00:13:48,269 --> 00:13:51,244 Rejecting your hometown, your parents' values. 220 00:13:51,670 --> 00:13:52,932 We've all done it. 221 00:13:54,209 --> 00:13:55,383 Have we? 222 00:14:01,821 --> 00:14:03,525 He's lying about something. 223 00:14:03,550 --> 00:14:05,323 Got a bit defensive, didn't he? 224 00:14:05,670 --> 00:14:07,745 Did you notice him locking the door of his study? 225 00:14:08,076 --> 00:14:09,206 I did. 226 00:15:05,030 --> 00:15:06,270 Sh... 227 00:15:22,937 --> 00:15:24,017 You need a tow? 228 00:15:26,350 --> 00:15:27,430 Yeah. 229 00:16:52,700 --> 00:16:54,260 Are you sure you've got the right night? 230 00:17:04,261 --> 00:17:06,556 Pause it. Zoom in. 231 00:17:11,980 --> 00:17:13,846 Jonjo. 232 00:17:15,057 --> 00:17:16,669 Thought you'd turned a corner. 233 00:17:28,859 --> 00:17:31,468 - Um, I need to go. Is that all right? - Yeah, I'll see you later. 234 00:17:42,380 --> 00:17:44,068 You don't think that's weird? 235 00:17:44,757 --> 00:17:45,958 Not all that. 236 00:17:47,012 --> 00:17:49,949 The heart on the beach. That could be the rest of the body right there. 237 00:17:50,185 --> 00:17:51,440 It's not big enough. 238 00:17:51,559 --> 00:17:54,544 Uh, the guy's a doctor. It could be body parts. 239 00:17:55,290 --> 00:17:57,746 You really don't like Dr. Marr, do you? 240 00:18:00,145 --> 00:18:01,385 What's the deal? 241 00:18:12,500 --> 00:18:13,751 I had... 242 00:18:15,540 --> 00:18:16,982 ...a lump. 243 00:18:17,909 --> 00:18:19,185 It was nothing. 244 00:18:21,180 --> 00:18:23,090 He examined me and he... 245 00:18:26,340 --> 00:18:28,033 ...took too long. 246 00:18:34,856 --> 00:18:36,170 Did you tell your mum? 247 00:18:37,580 --> 00:18:39,365 - Are you kidding me? - Why not? 248 00:18:39,500 --> 00:18:41,949 She already thinks I can't look after myself. 249 00:18:42,260 --> 00:18:44,134 I'm not giving her more ammunition. 250 00:18:51,077 --> 00:18:52,611 You got this from Carn Mohr? 251 00:18:52,735 --> 00:18:54,935 It came out the day Niall Swift was killed. 252 00:18:55,921 --> 00:18:57,096 Prints? 253 00:18:57,137 --> 00:18:59,317 Three partial prints, one partial hypothenar. 254 00:18:59,343 --> 00:19:00,435 No matches. 255 00:19:01,285 --> 00:19:03,162 You think it was dropped by the killer. 256 00:19:03,265 --> 00:19:04,465 Or a witness. 257 00:19:06,339 --> 00:19:09,714 Pages 37 and 38 have been torn out. 258 00:19:10,066 --> 00:19:11,804 Yeah, we did notice. 259 00:19:14,420 --> 00:19:16,435 I need to see Carn Mohr for myself. 260 00:19:16,460 --> 00:19:17,635 Do you want me to come with? 261 00:19:17,660 --> 00:19:19,380 Nah, you're good. Thanks. 262 00:19:19,700 --> 00:19:20,740 Sure. 263 00:19:29,658 --> 00:19:31,051 Seems to be fine. 264 00:19:34,352 --> 00:19:36,634 Hey, look at my new toy. 265 00:19:45,580 --> 00:19:47,037 Check this out. 266 00:19:48,057 --> 00:19:49,579 Built-in computer. 267 00:19:49,847 --> 00:19:52,342 Sends HD images to your laptop. 268 00:19:52,500 --> 00:19:53,910 Sealed camera unit. 269 00:19:53,984 --> 00:19:56,439 Rotates, tilts, hovers, pans. 270 00:19:57,062 --> 00:19:58,407 You're looking at the future. 271 00:19:59,415 --> 00:20:01,041 I'm not buying your sonar. 272 00:20:01,338 --> 00:20:03,508 Cool. I'll sell it on eBay. 273 00:20:05,740 --> 00:20:07,161 How much was your drone? 274 00:20:07,580 --> 00:20:09,412 3 grand plus VAT. 275 00:20:09,629 --> 00:20:11,208 Not a word to Annie. 276 00:20:15,550 --> 00:20:16,721 I envy you. 277 00:20:17,423 --> 00:20:18,377 Yeah? 278 00:20:19,686 --> 00:20:21,424 You got your monster down there. 279 00:20:22,712 --> 00:20:25,592 Swimming around. Never breaks the surface. 280 00:20:26,151 --> 00:20:27,671 You know, most people... 281 00:20:28,894 --> 00:20:30,443 ...their monsters are in here. 282 00:20:32,500 --> 00:20:33,935 Scratching to get out. 283 00:20:46,380 --> 00:20:47,420 Evie. 284 00:20:49,300 --> 00:20:50,632 Your mum's not here. 285 00:20:50,984 --> 00:20:52,104 Oh. 286 00:20:52,416 --> 00:20:53,519 Can I help? 287 00:21:03,500 --> 00:21:05,955 Do I have to stay in Lochnafoy till you catch the killer? 288 00:21:05,981 --> 00:21:08,006 Unless I say otherwise, yes. 289 00:21:08,460 --> 00:21:09,730 Miss Evelyn. 290 00:21:09,756 --> 00:21:11,011 Mr. Jason. 291 00:21:11,260 --> 00:21:12,552 What you here for? 292 00:21:12,872 --> 00:21:14,635 Never mind what she's here for. 293 00:21:14,660 --> 00:21:16,479 Get your cap. We're off out. 294 00:21:20,375 --> 00:21:22,535 Is he what passes for talent 'round here? 295 00:21:46,340 --> 00:21:47,596 I don't get this. 296 00:21:49,220 --> 00:21:51,971 Your forensic team was here all night. 297 00:21:53,420 --> 00:21:55,035 Are you trying to put me out of business? 298 00:21:55,060 --> 00:21:55,980 Ken? 299 00:21:56,660 --> 00:21:58,755 Frank, Frank. What's going on? 300 00:21:58,780 --> 00:22:01,717 I've no idea. What did she say? 301 00:22:02,531 --> 00:22:03,611 Ma'am? 302 00:22:05,980 --> 00:22:07,517 Oh, shit. Ah. 303 00:22:09,220 --> 00:22:10,915 For God sake! 304 00:22:10,940 --> 00:22:14,085 This area's marked "human consumption only." 305 00:22:14,260 --> 00:22:15,999 I need you to step outside. 306 00:22:16,220 --> 00:22:18,315 I've no idea how that got here. 307 00:22:18,340 --> 00:22:21,795 - Frank, can you sort... - I need you to step outside. 308 00:22:21,939 --> 00:22:23,157 P.C. Denny. 309 00:22:24,060 --> 00:22:26,683 Oh, you've certainly got your priorities worked out. 310 00:22:30,431 --> 00:22:32,003 Why are you here, Frank? 311 00:22:32,660 --> 00:22:35,835 This is a dynamite lead. You want me to call forensics? 312 00:22:35,860 --> 00:22:38,275 These premises will have to shut until Food Standards get here. 313 00:22:38,300 --> 00:22:39,955 Food Standards see that, it's game over. 314 00:22:39,980 --> 00:22:41,101 Their call. 315 00:22:42,180 --> 00:22:44,595 Some idiot let it out the Wildlife Center. 316 00:22:44,620 --> 00:22:46,835 What's it got to do with your investigation? 317 00:22:46,860 --> 00:22:49,715 What, he's your mate, so I should turn a blind eye? 318 00:22:49,740 --> 00:22:51,297 You still operate like that? 319 00:22:51,391 --> 00:22:53,361 You report this, he's finished. 320 00:22:53,807 --> 00:22:55,473 I'm not going to do that. 321 00:22:56,180 --> 00:22:57,373 You are. 322 00:23:32,816 --> 00:23:35,939 - What's going on? - Uh, I don't really know. 323 00:23:35,965 --> 00:23:38,776 Somebody's trying to get us shut down. That's what's going on. 324 00:23:38,988 --> 00:23:41,035 - Well, what did Frank say? - He says his hands are tied. 325 00:23:41,060 --> 00:23:43,155 What does he mean his hands are tied? 326 00:23:43,180 --> 00:23:45,595 Look, I know this isn't ideal, but I need to talk to Jonjo. 327 00:23:45,620 --> 00:23:46,875 He's at college. 328 00:23:46,900 --> 00:23:48,137 I've tried there. 329 00:23:51,860 --> 00:23:53,948 - What is it? - Annie needs to speak to Jonjo. 330 00:23:54,136 --> 00:23:55,151 Why? 331 00:23:55,340 --> 00:23:56,643 Just a couple of questions. 332 00:23:56,669 --> 00:23:57,908 He's not at college. 333 00:23:58,602 --> 00:23:59,860 I can come back. 334 00:23:59,886 --> 00:24:01,286 Yeah, do that. 335 00:24:02,584 --> 00:24:03,744 He's upset. 336 00:24:14,420 --> 00:24:17,115 That lad claims Dr. Marr gave him 20 quid 337 00:24:17,140 --> 00:24:18,395 to incinerate the beast. 338 00:24:18,420 --> 00:24:20,708 He didn't want it attracting vermin. 339 00:24:20,820 --> 00:24:22,661 Get a statement from Marr. 340 00:24:22,940 --> 00:24:25,605 I know it's bullshit, but now we've got to deal with it. 341 00:24:25,808 --> 00:24:28,248 Oh, and tell Evie false alarm. 342 00:24:42,761 --> 00:24:44,681 What an arse! 343 00:24:45,740 --> 00:24:47,053 All right, lezzers? 344 00:25:04,940 --> 00:25:06,074 Evie! 345 00:25:06,592 --> 00:25:07,672 Shit. 346 00:25:08,660 --> 00:25:10,180 Tell me she didn't see. 347 00:25:15,780 --> 00:25:17,187 What's the story? 348 00:25:17,456 --> 00:25:18,551 About what? 349 00:25:18,740 --> 00:25:20,087 About the abattoir. 350 00:25:21,700 --> 00:25:24,984 Jonjo uploaded a film, Dr. Marr dropping something off. 351 00:25:25,091 --> 00:25:26,196 A wolf. 352 00:25:27,230 --> 00:25:28,382 Right. 353 00:25:28,748 --> 00:25:30,150 What did you think it was? 354 00:25:30,493 --> 00:25:31,766 I don't know. 355 00:25:32,023 --> 00:25:33,581 Have you a problem with Marr? 356 00:25:34,485 --> 00:25:35,910 I'm late for class. 357 00:25:45,133 --> 00:25:47,527 He's with a patient. I'll message him. 358 00:25:47,700 --> 00:25:50,218 - Got your own phone. - It was my mum's. 359 00:25:50,244 --> 00:25:51,739 I'm not allowed online. 360 00:25:51,820 --> 00:25:53,467 Should think not at your age. 361 00:25:54,980 --> 00:25:56,803 My daughter was learning piano, too. 362 00:25:59,740 --> 00:26:01,243 You had a lesson the other day? 363 00:26:01,935 --> 00:26:03,132 Yes. 364 00:26:06,022 --> 00:26:08,022 It's okay to be sad, sweetheart. 365 00:26:09,250 --> 00:26:10,707 I feel sad, too. 366 00:26:11,257 --> 00:26:13,835 Dad told him not to come back. 367 00:26:15,671 --> 00:26:17,391 Okay, Isla, scoot. 368 00:26:19,505 --> 00:26:20,995 I've already spoken to a detective. 369 00:26:21,020 --> 00:26:22,315 I've got a patient waiting. 370 00:26:22,340 --> 00:26:26,024 One of the abattoir workers claims you paid him to incinerate a wolf carcass? 371 00:26:27,500 --> 00:26:30,284 - That's why you're here? - I need the statement corroborated. 372 00:26:30,898 --> 00:26:34,359 Okay. I ran over a wolf. It's corroborated. 373 00:26:34,523 --> 00:26:35,811 Why didn't you say 374 00:26:35,837 --> 00:26:37,733 that Niall Swift taught your daughter? 375 00:26:38,420 --> 00:26:40,675 At the foot of Carn Mohr, you didn't mention 376 00:26:40,700 --> 00:26:43,303 that he'd been in your house a few hours earlier. 377 00:26:43,512 --> 00:26:45,897 Well, would that have helped? 378 00:26:46,201 --> 00:26:48,706 "He's dead, but he was alive this morning." 379 00:26:48,865 --> 00:26:50,719 Was everything okay when he left? 380 00:26:51,260 --> 00:26:52,755 I've already spoken to a detective about... 381 00:26:52,780 --> 00:26:54,286 What did you argue about? 382 00:26:54,940 --> 00:26:56,747 Are you on the investigation team? 383 00:26:58,329 --> 00:26:59,395 No, I'm not. 384 00:26:59,420 --> 00:27:03,092 No. So I'm really too busy for this. 385 00:27:57,700 --> 00:27:58,838 Great. 386 00:28:06,060 --> 00:28:07,308 Jonjo? 387 00:28:08,540 --> 00:28:09,660 Jonjo? 388 00:28:12,860 --> 00:28:14,046 He's not here. 389 00:28:21,740 --> 00:28:23,222 Oh, Jonjo. 390 00:28:46,240 --> 00:28:47,575 Something wrong with your car? 391 00:28:47,600 --> 00:28:49,720 No, it's fine. Just won't go. 392 00:28:50,604 --> 00:28:51,870 Do you want me to take a look? 393 00:28:51,996 --> 00:28:53,527 My husband's on his way. 394 00:28:55,201 --> 00:28:57,441 Well, I can wait with you till he gets here if you want. 395 00:28:58,404 --> 00:28:59,949 I'll understand if you said no. 396 00:29:00,383 --> 00:29:02,330 I think I can trust you. 397 00:29:08,030 --> 00:29:09,415 So, do any of the locals 398 00:29:09,440 --> 00:29:11,335 actually believe there's something down there? 399 00:29:12,760 --> 00:29:14,532 - Some. - The crazy ones. 400 00:29:14,558 --> 00:29:15,573 Yeah. 401 00:29:15,680 --> 00:29:16,934 I'm married to one. 402 00:29:18,893 --> 00:29:19,897 Oh. 403 00:29:20,465 --> 00:29:21,553 Okay. 404 00:29:23,193 --> 00:29:25,829 Well, I suppose we all have our crazy beliefs. 405 00:29:28,267 --> 00:29:29,842 What are yours? 406 00:29:30,258 --> 00:29:31,524 Your husband? 407 00:29:32,600 --> 00:29:34,149 Come to save me. 408 00:29:35,113 --> 00:29:36,696 I'm D.S. Redford. 409 00:29:37,119 --> 00:29:38,455 Oh, oh, right. 410 00:29:38,480 --> 00:29:40,852 - Uh, Blake Albright... - I know who you are. 411 00:29:42,827 --> 00:29:44,294 You found the newspaper. 412 00:29:46,200 --> 00:29:47,422 All right? 413 00:29:47,926 --> 00:29:49,510 This is Blake Albrighton. 414 00:29:49,980 --> 00:29:51,201 Alan Redford. 415 00:29:51,499 --> 00:29:53,353 Are you all right to bring me to the station? 416 00:29:54,053 --> 00:29:56,535 Uh, actually, I was going to ask 417 00:29:56,560 --> 00:29:58,388 if you could show me where you found the body. 418 00:29:59,599 --> 00:30:01,095 If that's not a problem. 419 00:30:01,120 --> 00:30:02,251 It's not a problem. 420 00:30:02,680 --> 00:30:04,726 - I'll sort out the car. - Thanks. 421 00:30:22,988 --> 00:30:25,494 According to Jung, we all have a shadow, 422 00:30:25,520 --> 00:30:28,182 a dark part of ourselves. 423 00:30:28,560 --> 00:30:30,895 It's a part that we fear, but, at the same time, 424 00:30:30,920 --> 00:30:34,095 there is an overwhelming desire to let it loose. 425 00:30:34,120 --> 00:30:36,295 Whoever keyed my motor, I'm gonna fucking have you! 426 00:30:36,320 --> 00:30:39,080 Mr. Baxter, please don't come in here making threats. 427 00:30:39,720 --> 00:30:43,080 Sit down and shut up. 428 00:30:51,727 --> 00:30:53,160 As I was saying, 429 00:30:53,186 --> 00:30:58,626 Jung believed that the shadow was a vital part of ourselves. 430 00:31:08,989 --> 00:31:12,178 - How far to Carn Mohr? - 10 minutes, then the climb. 431 00:31:13,033 --> 00:31:14,525 Does this commemorate something? 432 00:31:17,120 --> 00:31:18,440 Not this one. 433 00:31:22,080 --> 00:31:23,232 What is it? 434 00:31:24,263 --> 00:31:25,415 It's grown. 435 00:31:25,440 --> 00:31:27,690 I pass this way three, four times a day. 436 00:31:29,400 --> 00:31:31,135 Well, anyone going by could add to it, couldn't they? 437 00:31:31,160 --> 00:31:32,312 Yeah, they do, but... 438 00:31:32,674 --> 00:31:35,154 this has doubled in size in the last two days. 439 00:31:51,120 --> 00:31:52,193 Ohh! 440 00:32:05,120 --> 00:32:07,603 That is the rest of Niall Swift's brain. 441 00:32:16,120 --> 00:32:17,642 Okay, well, thanks very much. 442 00:32:26,800 --> 00:32:27,975 - You all right? - Hiya. 443 00:32:28,000 --> 00:32:29,118 It's just a routine check. 444 00:32:29,144 --> 00:32:31,425 You haven't seen anyone adding to the cairn 445 00:32:31,451 --> 00:32:32,786 in the last two days, have you? 446 00:32:32,812 --> 00:32:33,987 The cairn? No. 447 00:32:34,080 --> 00:32:35,200 Okay. 448 00:32:38,800 --> 00:32:40,120 See you. 449 00:32:49,034 --> 00:32:50,369 Why isn't she on the team? 450 00:32:50,777 --> 00:32:52,335 I've got everybody I need. 451 00:32:52,360 --> 00:32:53,735 And D.S. Redford's last case 452 00:32:53,760 --> 00:32:56,067 involved the theft of an inflatable Nessie. 453 00:32:57,545 --> 00:33:00,639 You know Dr. Marr sacked Niall Swift the morning of his murder? 454 00:33:01,803 --> 00:33:04,340 D.S. Redford got the information from his daughter. 455 00:33:05,094 --> 00:33:07,084 - Her local knowledge... - We better bring him in, then. 456 00:33:07,560 --> 00:33:09,830 - The point I'm making is... - I know the point you're making. 457 00:33:10,440 --> 00:33:13,335 Her daughter and her pals left the bones on the beach. 458 00:33:13,360 --> 00:33:15,135 Until I'm convinced they know nothing about the heart, 459 00:33:15,160 --> 00:33:16,941 D.S. Redford is compromised. 460 00:33:17,240 --> 00:33:18,890 Plus, you fancy her. 461 00:33:19,680 --> 00:33:21,026 No, I don't. 462 00:33:21,073 --> 00:33:23,965 I'm a detective. I detect things. 463 00:33:24,123 --> 00:33:25,488 She's not my type. 464 00:33:25,667 --> 00:33:28,289 She's married. She's exactly your type. 465 00:33:28,654 --> 00:33:30,958 Have you ever thought about getting any help with that? 466 00:33:37,655 --> 00:33:39,593 Jonjo's phone's just ringing out. 467 00:33:39,788 --> 00:33:41,335 Fucking Food Standards. 468 00:33:41,360 --> 00:33:43,335 Been on hold 20 minutes. 469 00:33:43,360 --> 00:33:45,895 - Did you hear what I said? - Yeah, I heard. 470 00:33:45,920 --> 00:33:47,593 You don't think I've enough to deal with? 471 00:33:48,021 --> 00:33:49,676 Can you not leave that? 472 00:33:50,080 --> 00:33:52,215 We've got to find out what he's done with his pills. 473 00:33:52,240 --> 00:33:54,043 What do you think he's done, Nicole? 474 00:33:54,069 --> 00:33:55,335 He's chucked them. 475 00:33:55,400 --> 00:33:57,415 Like before and the time before that. 476 00:33:57,440 --> 00:33:59,246 The time he ended up in hospital. 477 00:34:05,729 --> 00:34:07,764 I've fitted a new starter motor. 478 00:34:08,680 --> 00:34:10,793 Should be good for another 10 years. 479 00:34:12,459 --> 00:34:13,763 Are you still at it? 480 00:34:14,240 --> 00:34:16,414 Couple of assignments to finish before I go. 481 00:34:17,200 --> 00:34:18,415 Heard from your mum? 482 00:34:18,440 --> 00:34:19,825 Nah, she'll be at work. 483 00:34:26,932 --> 00:34:29,084 _ 484 00:34:29,110 --> 00:34:30,824 _ 485 00:34:47,136 --> 00:34:48,815 We've had a couple of calls 486 00:34:48,840 --> 00:34:51,638 telling us to investigate a Desmond Toner. 487 00:34:52,945 --> 00:34:54,296 Dessie, yeah. 488 00:34:54,720 --> 00:34:56,335 He's in my daughter's year at college. 489 00:34:56,360 --> 00:34:57,560 He gets bullied. 490 00:34:58,371 --> 00:34:59,811 The calls are a wind-up. 491 00:35:04,760 --> 00:35:07,240 I'm going to tell you something in confidence. 492 00:35:08,521 --> 00:35:10,855 A superintendent's post has become vacant. 493 00:35:10,880 --> 00:35:11,964 I'm up for it. 494 00:35:12,280 --> 00:35:14,866 Everything I do here is being scrutinized. 495 00:35:15,240 --> 00:35:16,655 If I put you on the team, 496 00:35:16,680 --> 00:35:18,495 is there the slightest chance I'd regret it? 497 00:35:18,520 --> 00:35:19,775 Absolutely not. 498 00:35:19,800 --> 00:35:21,941 I'll do everything I can to make this work. 499 00:35:22,160 --> 00:35:23,300 No more screw-ups. 500 00:35:23,326 --> 00:35:24,309 No. 501 00:35:37,720 --> 00:35:38,855 Annie. 502 00:35:38,880 --> 00:35:41,455 Alan, I'm back on the team! 503 00:35:41,480 --> 00:35:44,455 Oh, aye. What team's that, curling team? 504 00:35:44,480 --> 00:35:46,375 You could at least pretend to be pleased. 505 00:35:46,400 --> 00:35:48,040 Of course I'm pleased. 506 00:35:50,680 --> 00:35:52,080 He sounds different. 507 00:35:53,080 --> 00:35:54,543 - Mum? - Hmm? 508 00:35:54,960 --> 00:35:56,515 Do you think his breathing's easier? 509 00:35:56,541 --> 00:35:57,622 Maybe. 510 00:36:00,612 --> 00:36:01,932 You want to get that? 511 00:37:00,680 --> 00:37:02,476 - Hiya, love. - Hi. 512 00:37:02,720 --> 00:37:04,015 Is he okay? 513 00:37:04,266 --> 00:37:06,163 Yeah. He's fine. 514 00:37:13,390 --> 00:37:14,630 Check your phone. 515 00:37:16,483 --> 00:37:17,738 Jonjo. 516 00:37:17,910 --> 00:37:19,805 He knows something about Marr. 517 00:37:19,830 --> 00:37:21,845 Why would he want to meet us at Foyers Point? 518 00:37:21,870 --> 00:37:23,045 He's hiding. 519 00:37:23,070 --> 00:37:24,293 What for? 520 00:37:24,470 --> 00:37:27,005 Who do you think cut the fence at the Wildlife Center? 521 00:37:27,030 --> 00:37:28,617 What a plonk. 522 00:37:28,910 --> 00:37:30,285 We have wheels. 523 00:37:30,310 --> 00:37:31,825 What, your mum doesn't mind? 524 00:37:32,669 --> 00:37:33,831 She doesn't know. 525 00:37:38,628 --> 00:37:40,205 Who is going to give me some good news 526 00:37:40,230 --> 00:37:41,999 on Niall Swift's phone? 527 00:37:44,091 --> 00:37:45,786 What about the rope, Jason? 528 00:37:46,027 --> 00:37:49,165 Uh, yeah, Lochnafoy Valley stores on the main street 529 00:37:49,190 --> 00:37:50,428 sell a few every week. 530 00:37:50,454 --> 00:37:53,405 Now, that's mainly to tourists who have hired a boat 531 00:37:53,522 --> 00:37:55,685 and, uh, want to tie down their weans. 532 00:37:55,910 --> 00:37:58,608 But he can't remember any locals buying one. 533 00:37:59,183 --> 00:38:00,331 Okay. 534 00:38:00,848 --> 00:38:02,685 While respecting his anonymity, 535 00:38:02,710 --> 00:38:06,005 we need to find out the kind of rope Leighton Thomas uses. 536 00:38:06,030 --> 00:38:07,245 Yeah, I should've mentioned, 537 00:38:07,270 --> 00:38:10,473 Leighton Thomas brought in his ticket stubs for last Tuesday. 538 00:38:10,499 --> 00:38:13,925 He took out tours at 11:00 a.m., 12:00, and 1:00. 539 00:38:13,950 --> 00:38:15,485 So I've I photocopied them. 540 00:38:15,510 --> 00:38:16,649 Right. 541 00:38:16,870 --> 00:38:20,485 About 10 minutes ago, we got preliminary results 542 00:38:20,510 --> 00:38:22,644 on the gray matter found at the cairn. 543 00:38:22,885 --> 00:38:26,433 As we expected, it is a sliver of brain from Niall Swift. 544 00:38:26,976 --> 00:38:28,805 It was found in clear polyethylene. 545 00:38:28,830 --> 00:38:30,110 Plastic bag. 546 00:38:31,010 --> 00:38:32,218 I asked my colleagues 547 00:38:32,244 --> 00:38:35,085 to test the viscous material inside the bag. 548 00:38:35,110 --> 00:38:36,462 Turned out to be blood. 549 00:38:36,790 --> 00:38:39,525 We were able to extract DNA from the blood. 550 00:38:39,921 --> 00:38:42,550 To our surprise, it didn't match the brain. 551 00:38:45,830 --> 00:38:47,827 We might be looking at another victim. 552 00:38:48,137 --> 00:38:49,453 Could be the killer's blood. 553 00:38:49,750 --> 00:38:51,304 It's not the killer's blood. 554 00:38:52,118 --> 00:38:53,590 He's too smart for that. 555 00:38:54,910 --> 00:38:56,490 He's turning the screw. 556 00:39:03,790 --> 00:39:05,310 It's about Jonjo. 557 00:39:05,910 --> 00:39:07,390 It's probably nothing. 558 00:39:09,110 --> 00:39:10,950 He's been missing since this morning. 559 00:39:11,863 --> 00:39:14,718 Is that out of the ordinary for Jonjo? 560 00:39:15,094 --> 00:39:17,214 Have you caught the person who killed the piano teacher? 561 00:39:17,240 --> 00:39:18,271 No. 562 00:39:18,297 --> 00:39:20,438 Well, it's out of the ordinary, then, isn't it? 563 00:39:20,690 --> 00:39:22,372 For God's sake, Frank! 564 00:39:25,830 --> 00:39:27,003 Ken? 565 00:39:29,790 --> 00:39:31,639 I'm worried about my boy. 566 00:39:34,270 --> 00:39:35,910 ...colleges. No disturbed graves. 567 00:39:35,936 --> 00:39:39,311 We've a missing teenager. Jonjo Patterson. 568 00:39:40,091 --> 00:39:41,325 Our Communications Officer 569 00:39:41,350 --> 00:39:44,430 is organizing a media appeal for tomorrow. 570 00:39:45,390 --> 00:39:48,325 Local press, Record, Herald, STV News. 571 00:39:48,467 --> 00:39:51,827 One simple message... Help us find this boy. 572 00:39:52,550 --> 00:39:53,710 Nothing else. 573 00:40:01,618 --> 00:40:03,405 If Jonjo found out something about Marr, 574 00:40:03,430 --> 00:40:04,725 why didn't he just tell us? 575 00:40:04,750 --> 00:40:05,845 I don't know. 576 00:40:05,870 --> 00:40:08,177 He's not going to make it up, though, is he? 577 00:40:08,581 --> 00:40:11,257 No? What about that bullshit this morning? 578 00:40:11,430 --> 00:40:14,005 All he had to do was talk to the slaughterhouse dude. 579 00:40:14,116 --> 00:40:15,916 "It's a wolf. It's no big deal." 580 00:40:22,984 --> 00:40:24,424 Hey, there's something behind us. 581 00:40:24,940 --> 00:40:26,275 I can't see anything. 582 00:40:26,618 --> 00:40:29,085 - They've got their lights off. - Are you sure? 583 00:40:29,110 --> 00:40:30,910 Yes, I'm sure. There's someone following us. 584 00:40:32,898 --> 00:40:34,178 There, see? 585 00:40:37,470 --> 00:40:40,365 - Slow down. Evie! - Well, they're right behind us. 586 00:40:41,019 --> 00:40:42,845 Well, it'll be some dick who's forgot his lights. 587 00:40:42,870 --> 00:40:44,725 - Just let it pass. - What if it's him? 588 00:40:44,750 --> 00:40:46,445 - Who? - The killer. What if it's him? 589 00:40:46,470 --> 00:40:48,310 I'll take my chances! Slow down! 590 00:40:52,243 --> 00:40:53,643 - Shit! - Okay. 591 00:40:58,750 --> 00:41:00,725 What the hell's he doing? 592 00:41:00,750 --> 00:41:01,925 Pull over. Get off the road. 593 00:41:01,950 --> 00:41:03,285 Look, I can't. Where am I supposed to go? 594 00:41:03,310 --> 00:41:04,913 He's getting closer! 595 00:41:06,584 --> 00:41:07,984 Kieran, what should I do? 596 00:41:10,990 --> 00:41:12,870 - Oh, God. - Oh, ditches! 597 00:41:20,350 --> 00:41:21,525 - Ah. - Oh, shit! 598 00:41:31,830 --> 00:41:33,150 Are you okay? 599 00:41:34,754 --> 00:41:37,045 My mum cannot know about this. 600 00:41:37,070 --> 00:41:38,445 We could've been killed. 601 00:41:38,470 --> 00:41:40,565 She finds out, I'm grounded for life. 602 00:41:40,590 --> 00:41:42,866 God Almighty, Evie, you have to say something. 603 00:41:43,132 --> 00:41:44,405 What good will that do? 604 00:41:44,640 --> 00:41:45,885 If that was the killer, we'd be dead. 605 00:41:45,910 --> 00:41:48,294 It was just some colossal douche... 606 00:41:49,379 --> 00:41:50,834 - Shit. - Drive. 607 00:41:51,821 --> 00:41:53,325 Oh, for fuck's sake! 608 00:41:53,350 --> 00:41:55,645 Quick! He's got a gun! 609 00:41:55,999 --> 00:41:57,245 Evie? 610 00:41:57,270 --> 00:41:58,445 Mr. McGrellish. 611 00:41:58,470 --> 00:41:59,673 Are you all right? 612 00:42:15,905 --> 00:42:17,320 I thought we were going for a nightcap. 613 00:42:17,346 --> 00:42:18,866 I changed my mind. 614 00:42:19,665 --> 00:42:21,063 Work's easier, right? 615 00:42:21,351 --> 00:42:23,286 Complete copy of the newspaper. 616 00:42:23,312 --> 00:42:25,165 He tore the crossword out of his. 617 00:42:25,190 --> 00:42:26,670 Why would he do that? 618 00:42:28,748 --> 00:42:31,888 Leighton Thomas, Petrie, Marr. 619 00:42:33,260 --> 00:42:35,680 I want to know why Petrie needs a locked room. 620 00:42:37,190 --> 00:42:38,270 Look. 621 00:42:40,119 --> 00:42:41,845 Page opposite the crossword. 622 00:42:41,870 --> 00:42:42,986 Can you see that? 623 00:42:45,310 --> 00:42:46,245 Yeah, sort of. 624 00:42:46,270 --> 00:42:48,045 If we can get that enhanced, 625 00:42:48,070 --> 00:42:49,728 we could have the killer's handwriting. 626 00:42:51,436 --> 00:42:52,901 His first mistake. 627 00:43:54,003 --> 00:43:56,021 Tell him about your encounter with Nessie. 628 00:43:56,975 --> 00:44:00,430 I'm still gonna live here when you've fucked off. 629 00:44:00,555 --> 00:44:04,898 Thanks to Albrighton, you're going to be operating with the world's press up your arse. 630 00:44:05,072 --> 00:44:06,803 I want him gone. D'you hear? 631 00:44:06,829 --> 00:44:09,069 This is a restricted area. 632 00:44:09,550 --> 00:44:13,543 There's somebody in our town killing people! 633 00:44:13,790 --> 00:44:15,790 You don't play piano, do you? 634 00:44:17,110 --> 00:44:20,202 Your manner is hostile and aggressive. 635 00:44:21,054 --> 00:44:23,054 You need to let this go, Velma. 636 00:44:26,574 --> 00:44:29,540 A wound doesn't heal if you keep opening it up. 637 00:44:34,680 --> 00:44:37,197 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 44454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.