Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,878 --> 00:00:55,878
Hello?
2
00:00:56,212 --> 00:00:57,212
Hello?
3
00:01:01,212 --> 00:01:02,254
Anyone there?
4
00:01:03,837 --> 00:01:05,306
Hello! Where is it'?
5
00:01:20,795 --> 00:01:23,012
God! Where the fuck
is this, ma'am?
6
00:01:23,837 --> 00:01:24,963
Where is?
7
00:01:35,462 --> 00:01:38,306
Please, leave it! Please!
8
00:02:11,545 --> 00:02:15,136
25 YEARS AFTER
9
00:06:33,795 --> 00:06:35,347
I'm glad to see you, brother.
10
00:06:47,712 --> 00:06:48,712
Hi Mike.
11
00:06:50,503 --> 00:06:51,973
You get in time for dinner.
12
00:07:25,253 --> 00:07:30,005
Lord, bless these foods that we
receive from your generosity.
13
00:07:30,628 --> 00:07:37,088
Give bread to those who are hungry and
hungry for God to those who have bread.
14
00:07:38,420 --> 00:07:40,589
Thanks for bringing
my brother Jack back.
15
00:07:43,337 --> 00:07:44,337
Amen.
16
00:07:45,670 --> 00:07:47,305
- Amen.
- Amen.
17
00:07:55,378 --> 00:07:56,718
Ray, eat.
18
00:07:57,587 --> 00:07:59,222
I could have picked you up.
19
00:07:59,920 --> 00:08:02,966
Was not necessary to. I preferred
to make the trip alone.
20
00:08:04,420 --> 00:08:05,972
I did not want to be a nuisance.
21
00:08:11,837 --> 00:08:14,598
When he is on vacation he
becomes a little savage.
22
00:08:14,920 --> 00:08:17,800
We took him to a special
center for boys like him.
23
00:08:18,087 --> 00:08:21,014
They learn a lot of things.
Sign language.
24
00:08:21,253 --> 00:08:23,422
Learns fast. He is a smart boy.
25
00:08:24,462 --> 00:08:25,462
I know.
26
00:08:26,253 --> 00:08:27,759
I read your letters here.
27
00:08:35,253 --> 00:08:37,505
But you did not have
time to answer.
28
00:08:37,712 --> 00:08:39,181
Alma, let's calm down.
29
00:08:40,087 --> 00:08:42,884
The most important thing
is that Jack has returned.
30
00:08:43,962 --> 00:08:45,842
Relax, little brother,
everything will go well.
31
00:08:49,545 --> 00:08:50,967
But now I am the preacher.
32
00:08:52,462 --> 00:08:55,306
The congregation expects
us to set an example.
33
00:08:56,587 --> 00:08:59,597
Your return does not change
that, do you follow me?
34
00:09:00,337 --> 00:09:01,344
Sure, Mike.
35
00:09:06,545 --> 00:09:08,797
I suppose you're looking
for an honest job.
36
00:09:13,378 --> 00:09:15,097
In the mine they
look for someone.
37
00:09:17,462 --> 00:09:18,504
A watchman.
38
00:09:18,712 --> 00:09:21,758
Someone to take care of!
Place now that it is closed.
39
00:09:22,295 --> 00:09:23,302
At night.
40
00:09:24,212 --> 00:09:27,341
I can speak well of you to Mr.
Johansen.
41
00:09:28,628 --> 00:09:31,176
Anything is fine. Thanks, Mike.
42
00:09:33,920 --> 00:09:35,970
I know I have not
done things right.
43
00:09:37,920 --> 00:09:39,591
Do you want us to get divorced?
44
00:09:43,837 --> 00:09:45,342
We should have
done it years ago.
45
00:09:52,837 --> 00:09:54,804
I'll sleep in the
old potato caravan.
46
00:09:59,795 --> 00:10:02,426
- We'll talk.
- Voucher.
47
00:10:31,045 --> 00:10:32,431
- Goodnight.
- Goodnight.
48
00:12:07,337 --> 00:12:07,965
Eve.
49
00:12:08,295 --> 00:12:09,295
I'm dad-
50
00:12:09,628 --> 00:12:10,920
Open the door.
51
00:12:14,545 --> 00:12:16,879
Please, Eva. I love you!
52
00:12:19,170 --> 00:12:20,841
Open the fucking door.
53
00:12:23,878 --> 00:12:26,047
Open the fucking door, please!
54
00:13:20,420 --> 00:13:21,420
Hi.
55
00:13:39,628 --> 00:13:42,212
No no! Papa ', no!
56
00:13:43,128 --> 00:13:44,128
Do not!
57
00:13:44,337 --> 00:13:46,256
No, dad, no!
58
00:13:46,795 --> 00:13:47,795
Do not!
59
00:14:31,253 --> 00:14:35,011
They were doing prospections in
the old galleries at 700m, and...
60
00:14:35,420 --> 00:14:36,593
there was a collapse.
61
00:14:36,878 --> 00:14:38,348
Six miners died.
62
00:14:38,628 --> 00:14:42,219
And an engineer, e! son of!
Mr. Johansen.
63
00:14:44,003 --> 00:14:46,800
Those who came out alive
had disfigured faces.
64
00:14:47,170 --> 00:14:48,722
- Jesus!
- Yes, it was horrible.
65
00:14:48,920 --> 00:14:50,888
Those above paid compensation...
66
00:14:51,087 --> 00:14:53,765
and they decided that it was no
longer profitable. They all fired.
67
00:14:53,962 --> 00:14:58,299
Go figure. This mine has always
been the livelihood of the people.
68
00:14:59,795 --> 00:15:01,300
And now, what do you plan to do?
69
00:15:02,003 --> 00:15:05,215
AND! Mr. Johansen was always
very close to our church.
70
00:15:05,670 --> 00:15:08,716
But since his son died he
has come closer to God.
71
00:15:09,170 --> 00:15:11,718
He donated the mine to the
Seventh-day Baptist Church.
72
00:15:11,920 --> 00:15:14,765
It's my church, Jack, and
I do everything I can...
73
00:15:15,128 --> 00:15:18,672
so that, with the help of God, this
city will get back on its feet.
74
00:15:18,878 --> 00:15:21,213
You are e! owner of the
mine where dad worked?
75
00:15:21,420 --> 00:15:23,423
Technically I'm just
the administrator.
76
00:15:23,670 --> 00:15:26,052
Fuck me, Mike. What a move!
77
00:15:26,878 --> 00:15:29,213
I want this city to
rise from its ashes...
78
00:15:29,420 --> 00:15:31,340
and that he has
everything he deserves.
79
00:15:31,545 --> 00:15:35,764
A school, a library, a
center for the community.
80
00:15:36,087 --> 00:15:38,552
This will be the livelihood
of this people again.
81
00:15:39,628 --> 00:15:41,466
And I want you by my side.
82
00:15:43,087 --> 00:15:44,722
Although it is starting
from the lowest.
83
00:15:45,212 --> 00:15:48,388
In the last months they have
been stealing machinery.
84
00:15:49,003 --> 00:15:51,551
People are desperate,
they have nothing left.
85
00:15:51,795 --> 00:15:53,466
Except your wonderful church.
86
00:15:54,170 --> 00:15:55,640
That's right, Jack, my church.
87
00:15:56,670 --> 00:15:59,764
Everything we went through in reception
centers, {or what happened to you...
88
00:16:00,045 --> 00:16:03,589
It has made me see clearly e!
Way and help others.
89
00:16:04,128 --> 00:16:05,883
Even those who do not
want to be helped.
90
00:16:06,170 --> 00:16:08,387
Ok, Mike. I did not
mean to offend you.
91
00:16:08,795 --> 00:16:11,889
I thank you very much for what you do.
Really.
92
00:16:12,087 --> 00:16:13,087
I know.
93
00:16:13,378 --> 00:16:17,385
I hope to see you one of these
days for my wonderful church.
94
00:16:18,087 --> 00:16:19,296
I would not count on it.
95
00:16:19,712 --> 00:16:21,383
Do you remember old Stan?
96
00:16:21,712 --> 00:16:24,556
Now he helps us voluntarily.
97
00:16:25,295 --> 00:16:29,431
He's a little older and fussy,
but he's still good people.
98
00:16:29,628 --> 00:16:32,176
But? What the fuck!
99
00:16:33,378 --> 00:16:36,424
We have visit! Two little angels
100
00:16:36,712 --> 00:16:39,011
I thought he was one
of those vandals.
101
00:16:40,920 --> 00:16:42,472
Are you fixing this fret?
102
00:16:42,712 --> 00:16:47,512
Who knows? A {or better e! Old
Stan gets it to work again.
103
00:16:47,753 --> 00:16:49,093
My poor back!
104
00:16:50,378 --> 00:16:52,298
Stan joined our
church some time ago.
105
00:16:52,462 --> 00:16:54,512
Like everyone
around here, right?
106
00:16:54,878 --> 00:16:56,170
Lambs of God.
107
00:16:57,545 --> 00:16:59,097
My brother is back, Stan.
108
00:16:59,670 --> 00:17:00,896
Stan helps me with
the maintenance.
109
00:17:00,920 --> 00:17:03,681
We are with the repairs of
the tower and the cage.
110
00:17:04,337 --> 00:17:06,636
Stan is e! Older miner's!
Water well.
111
00:17:06,837 --> 00:17:09,136
Get to know this mine.
112
00:17:09,545 --> 00:17:11,513
I worked with your father;
113
00:17:12,253 --> 00:17:14,754
AND! Uncle had a
couple of balls,
114
00:17:15,503 --> 00:17:17,637
until my mother died, "...
115
00:17:18,378 --> 00:17:20,512
and started to hurt
the bottle too much.
116
00:17:20,712 --> 00:17:22,383
Sometimes we went
hunting together.
117
00:17:22,878 --> 00:17:24,798
He was good with the rifle.
118
00:17:27,337 --> 00:17:29,885
Yes, the old man had
good marksmanship.
119
00:17:33,420 --> 00:17:35,838
After that happened
your sister's.
120
00:17:37,378 --> 00:17:40,223
I'm sorry, I'm just
an old loudmouth.
121
00:17:40,795 --> 00:17:44,173
Stupid conversation, I did
not want to remove the past.
122
00:17:44,962 --> 00:17:45,962
Does not matter.
123
00:17:49,045 --> 00:17:50,799
Well, here's the "old lady".
124
00:17:51,337 --> 00:17:53,008
Working like the first day.
125
00:17:53,212 --> 00:17:58,462
Lie to more than 800m.
Until the gates of hell.
126
00:17:58,878 --> 00:18:02,967
Some miners say they have
seen around here! very demon.
127
00:18:04,753 --> 00:18:10,880
It does not seem to scare you: so easy, do
not you believe in those bullshit, right?
128
00:18:11,587 --> 00:18:12,587
Yes.
129
00:18:12,837 --> 00:18:16,262
But when you work in the mine,
going through your galleries,
130
00:18:16,587 --> 00:18:19,052
day after day,
year after year...
131
00:18:20,253 --> 00:18:23,927
you begin to think that all
shadows are Lucifer in person.
132
00:18:29,003 --> 00:18:33,341
And here it is, your territory. You
do not have to move from here.
133
00:18:34,003 --> 00:18:36,966
From your position you can see
everything that comes and goes.
134
00:18:37,378 --> 00:18:40,305
In the other blankets there is
nothing that interests you.
135
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
It is understood.
136
00:18:42,420 --> 00:18:45,383
You're going to be here all night,
you close the doors and period.
137
00:18:45,837 --> 00:18:49,013
Nobody is going to risk entering
knowing that you are here.
138
00:18:49,378 --> 00:18:51,464
Simple work, simple life.
139
00:18:54,712 --> 00:18:55,712
Okay, Jack?
140
00:18:56,253 --> 00:18:57,253
There you go.
141
00:18:57,587 --> 00:18:58,760
See you tomorrow, Stan.
142
00:18:59,545 --> 00:19:00,545
Yes.
143
00:19:56,545 --> 00:20:00,800
They are bs that have come out!
Great suffering...
144
00:20:01,170 --> 00:20:02,479
and they have washed
their clothes...
145
00:20:02,503 --> 00:20:04,669
in the love and blood
of the Lamb of God.
146
00:20:04,670 --> 00:20:06,470
In the love and blood
of the Lamb of God.
147
00:20:07,795 --> 00:20:11,173
AND! devil hates them because they
keep the commandments of God...
148
00:20:11,378 --> 00:20:13,381
and they have the
testimony of Christ.
149
00:20:14,628 --> 00:20:16,845
Today I would like
to remember, "...
150
00:20:17,670 --> 00:20:19,922
the words that Jesus
Christ said...
151
00:20:21,170 --> 00:20:27,380
when he taught his people
on their way to Jerusalem.
152
00:20:28,045 --> 00:20:29,515
One asked,
153
00:20:30,253 --> 00:20:33,299
"Lord, how many of
us will be saved?"
154
00:20:38,378 --> 00:20:39,386
Come closer, Jack.
155
00:20:42,003 --> 00:20:44,053
Join us Manga, brother.
156
00:20:44,462 --> 00:20:45,967
Do not be afraid, brother.
157
00:20:47,378 --> 00:20:51,385
You all know my brother Jack.
He just got out of jail.
158
00:20:54,337 --> 00:20:55,546
But he has returned.
159
00:20:58,587 --> 00:20:59,713
Yes, he has returned.
160
00:21:02,420 --> 00:21:04,423
And he wants to repent,
161
00:21:06,587 --> 00:21:07,677
change.
162
00:21:09,087 --> 00:21:10,888
I see it in your eyes.
163
00:21:12,420 --> 00:21:14,968
AND! dog will return
to its vomit,
164
00:21:15,712 --> 00:21:16,802
but we do not
165
00:21:17,295 --> 00:21:20,590
The washed sow returns
to wallow in the mud,
166
00:21:20,795 --> 00:21:22,004
but we do not
167
00:21:25,045 --> 00:21:26,515
My brother repents.
168
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
He regrets.
169
00:21:28,378 --> 00:21:31,010
He has blasphemed in
the name of the Lord.
170
00:21:31,670 --> 00:21:35,759
And he has bowed before the gods of!
Gold and of! pleasure.
171
00:21:37,045 --> 00:21:39,005
- Say you're sorry, brother.
- I regret.
172
00:21:39,503 --> 00:21:40,503
Stronger.
173
00:21:41,045 --> 00:21:43,178
I regret, fuck, I regret it.
174
00:21:47,170 --> 00:21:48,170
Praise the Lord!
175
00:22:04,378 --> 00:22:05,378
Diana.
176
00:22:24,420 --> 00:22:25,420
Voucher.
177
00:22:27,295 --> 00:22:29,133
You like it, perverted.
178
00:22:39,670 --> 00:22:41,389
Man, Jack!
179
00:22:42,003 --> 00:22:44,469
Hell, Jack Mayfield!
180
00:22:44,962 --> 00:22:46,135
Do you remember me?
181
00:22:46,837 --> 00:22:47,837
Yeah right.
182
00:22:48,462 --> 00:22:50,844
- I see you finally jumped.
- Yes
183
00:22:51,170 --> 00:22:52,188
Hi Jack!
184
00:22:52,212 --> 00:22:53,598
'Hello! 'Hello!
185
00:22:54,378 --> 00:22:57,056
Let's drink a whiskey.
186
00:22:58,587 --> 00:22:59,760
Do you want this one?
187
00:23:00,087 --> 00:23:01,087
Look at her.
188
00:23:03,295 --> 00:23:04,295
You want?
189
00:23:04,420 --> 00:23:06,139
No thanks. I have to go.
190
00:23:06,420 --> 00:23:10,378
You are e! Real Jack Mayfield?
Did they change you in prison?
191
00:23:10,878 --> 00:23:12,597
How is your little woman?
192
00:23:13,045 --> 00:23:14,965
Is it true what
they say out there?
193
00:23:15,212 --> 00:23:18,755
What do they say around there?
What the fuck do they say?
194
00:23:19,045 --> 00:23:20,254
Top, man.
195
00:23:21,920 --> 00:23:22,963
See you.
196
00:24:00,753 --> 00:24:01,753
Hello?
197
00:24:03,462 --> 00:24:04,801
Anyone there?
198
00:24:08,295 --> 00:24:09,966
Do not make me go look for you.
199
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
Hello?
200
00:24:45,753 --> 00:24:47,140
Anyone there?
201
00:25:17,962 --> 00:25:18,962
Why?
202
00:25:55,837 --> 00:26:00,755
My father was hanged
by sheep thief.
203
00:26:01,503 --> 00:26:04,964
My mother was burned by a witch,
204
00:26:06,128 --> 00:26:10,265
my sister is an obscene maid,
205
00:26:11,337 --> 00:26:14,347
and I'm a son of a bitch.
206
00:26:19,337 --> 00:26:20,337
Hey Mike,
207
00:26:21,337 --> 00:26:22,806
Who can enter the mine?
208
00:26:23,753 --> 00:26:25,756
Strange things are happening.
209
00:26:25,962 --> 00:26:28,593
I told you to make
yourself a me.
210
00:26:28,795 --> 00:26:29,795
Not a bottle
211
00:26:30,045 --> 00:26:31,634
I'm being serious.
212
00:26:33,670 --> 00:26:34,670
I!
213
00:26:34,795 --> 00:26:38,303
- Try reading the bible.
- I will not continue with this.
214
00:26:41,003 --> 00:26:42,841
Jack, you deserve
this opportunity.
215
00:26:43,045 --> 00:26:46,754
You owe it to yourself and to Alma, who has
suffered more than {or that you believe.
216
00:26:47,170 --> 00:26:48,296
I know it's hard,
217
00:26:49,545 --> 00:26:51,513
But now you can start again.
218
00:26:51,920 --> 00:26:53,425
Show him that you have changed.
219
00:26:53,628 --> 00:26:56,176
Save yourself the
sermons for Sunday.
220
00:26:56,503 --> 00:26:59,004
It's my family, I do not
have anything else.
221
00:27:00,003 --> 00:27:01,046
You've got me.
222
00:27:02,503 --> 00:27:05,135
- You have God.
- I do not feel special.
223
00:27:09,212 --> 00:27:10,421
You still love her?
224
00:27:11,712 --> 00:27:12,712
Yes.
225
00:27:13,378 --> 00:27:16,389
I wish 'I could change what happened.
But I can not.
226
00:27:21,795 --> 00:27:22,795
Hey, Mike...
227
00:27:23,587 --> 00:27:24,973
Do you remember that day?
228
00:27:25,670 --> 00:27:27,259
The day dad-u
229
00:27:27,795 --> 00:27:28,886
He killed Jasper.
230
00:27:32,253 --> 00:27:33,253
Jasper?
231
00:27:34,462 --> 00:27:35,462
I do not...
232
00:27:36,212 --> 00:27:37,212
agreement.
233
00:27:39,087 --> 00:27:40,213
We had a dog.
234
00:27:42,087 --> 00:27:43,296
But he escaped.
235
00:27:44,587 --> 00:27:45,587
Do not?
236
00:27:46,128 --> 00:27:47,128
Yeah right.
237
00:29:11,045 --> 00:29:12,045
Shit.
238
00:31:23,962 --> 00:31:25,301
Hello boy.
239
00:31:29,170 --> 00:31:30,296
Sit here,.
240
00:31:32,962 --> 00:31:33,673
Come here,.
241
00:31:33,878 --> 00:31:35,348
Come on kid! Do not be afraid.
242
00:31:35,753 --> 00:31:36,753
Come on! Come.
243
00:31:36,920 --> 00:31:39,053
Come and sit here,
244
00:31:40,087 --> 00:31:41,487
Do not you want to
touch something?
245
00:31:41,628 --> 00:31:43,098
It is a special guitar.
246
00:31:43,295 --> 00:31:44,468
Come and sit down.
247
00:31:45,795 --> 00:31:47,347
Come and sit around here.
248
00:31:47,545 --> 00:31:48,754
You're good?
249
00:31:55,295 --> 00:31:56,717
Do you see what I'm doing?
250
00:31:57,337 --> 00:31:58,593
It's called tuning.
251
00:31:59,670 --> 00:32:02,965
Nobody has touched this
condemned in a very long time.
252
00:32:08,420 --> 00:32:09,420
You want to try?
253
00:32:12,462 --> 00:32:13,462
Very good!
254
00:32:16,253 --> 00:32:17,253
You like?
255
00:32:18,378 --> 00:32:19,378
You see?
256
00:32:23,128 --> 00:32:25,345
Bring, put your hand here.
257
00:32:29,837 --> 00:32:32,089
Very good! And this other?
258
00:32:34,462 --> 00:32:36,346
Great! Very good.
259
00:32:38,962 --> 00:32:40,088
Let's try.
260
00:36:10,378 --> 00:36:11,421
What the fuck?
261
00:36:11,795 --> 00:36:15,090
How much does your little brother pay
you to take care of this dumpster?
262
00:36:15,670 --> 00:36:18,385
We know that he is the
owner of this now.
263
00:36:18,587 --> 00:36:20,672
- What the fuck? Long!
- Just relax!
264
00:36:21,087 --> 00:36:22,447
What the fuck do
you want from me?
265
00:36:22,628 --> 00:36:24,927
Offer you work - I have a job.
266
00:36:26,045 --> 00:36:30,549
Like your dad. ' Daddy cold!
Daddy cold!
267
00:36:30,837 --> 00:36:34,380
- Son of the great whore.
- Combo, Combo, Combo!
268
00:36:34,795 --> 00:36:37,213
Agree. Message received,
we're leaving.
269
00:36:39,003 --> 00:36:44,301
What a pity, what a pity. Delayed
fucking, give me the shotgun.
270
00:36:45,170 --> 00:36:48,927
You know? I still
have the damn Combo.
271
00:36:49,378 --> 00:36:52,424
He could fuck his mother
and then eat her,
272
00:36:52,712 --> 00:36:55,213
If I was hungry or if
I already ordered.
273
00:36:55,420 --> 00:36:57,091
Let's go from here!
274
00:36:57,670 --> 00:36:58,670
What a Man!
275
00:36:58,878 --> 00:37:00,238
You already know
where to find me.
276
00:37:02,587 --> 00:37:03,926
Motherfucker!
277
00:37:15,378 --> 00:37:16,378
Hi.
278
00:37:18,503 --> 00:37:19,511
I help you?
279
00:37:21,128 --> 00:37:22,883
Needless.
280
00:37:29,295 --> 00:37:31,512
Can I go in for a shower?
281
00:37:33,128 --> 00:37:34,847
It has been a very long night.
282
00:37:35,920 --> 00:37:37,390
Yeah right.
283
00:39:39,503 --> 00:39:40,503
Stan?
284
00:39:41,128 --> 00:39:42,136
It's you?
285
00:39:44,587 --> 00:39:45,587
Stan!
286
00:40:42,837 --> 00:40:44,721
I have a fucking shotgun!
287
00:40:56,962 --> 00:40:58,384
Where the hell are you?
288
00:41:09,295 --> 00:41:10,053
Fuck...
289
00:41:10,295 --> 00:41:11,295
What a shot!
290
00:41:11,462 --> 00:41:13,630
I swear to God I shoot.
291
00:41:16,420 --> 00:41:17,420
Get out of there!
292
00:41:25,087 --> 00:41:26,087
Shit!
293
00:41:27,670 --> 00:41:29,140
Shit, shit, shit!
294
00:42:09,212 --> 00:42:10,338
God!
295
00:42:10,962 --> 00:42:13,759
Fuck, Stan! You have given
me scared to death.
296
00:42:13,962 --> 00:42:17,422
Easy boy. What the hell
is wrong with you?
297
00:42:18,878 --> 00:42:22,008
I was in the extraction room
checking that the cage is working.
298
00:42:23,420 --> 00:42:26,549
Look to you! It seems
you've seen a ghost.
299
00:42:27,753 --> 00:42:28,753
Come on.
300
00:42:30,087 --> 00:42:31,177
Take a drink.
301
00:42:35,878 --> 00:42:39,636
Listen boy, those shits have
been hanging there for years.
302
00:42:39,837 --> 00:42:42,930
The miners used to
play very heavy jokes.
303
00:42:43,128 --> 00:42:45,178
You never knew what you
were going to find.
304
00:42:49,295 --> 00:42:50,295
I do not know, uncle...
305
00:42:51,128 --> 00:42:52,468
There's something down there.
306
00:42:54,920 --> 00:42:56,176
There was an uncle,
307
00:42:56,503 --> 00:43:01,931
A miner named Spuds, who got
off a fucking inflatable doll.
308
00:43:02,753 --> 00:43:05,385
We call her Betty by {a woman's!
President.
309
00:43:05,628 --> 00:43:09,966
You turned a corner and I
found you open-legged.
310
00:43:10,545 --> 00:43:12,714
0 sitting in a
wagon, watching you.
311
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
Really?
312
00:43:14,545 --> 00:43:17,888
If you did not know it was
a joke, leg safaris there.
313
00:43:18,087 --> 00:43:19,094
It is not for less.
314
00:43:23,628 --> 00:43:25,217
Poor Spuds.
315
00:43:25,920 --> 00:43:28,089
Many people have died
in that mine, right?
316
00:43:37,545 --> 00:43:38,545
God.
317
00:43:39,545 --> 00:43:40,545
You know.
318
00:43:49,378 --> 00:43:50,469
Too much
319
00:43:51,420 --> 00:43:52,842
I remember stories.
320
00:43:54,378 --> 00:43:58,515
Once your father and I
were stuck a whole day.
321
00:43:59,628 --> 00:44:01,797
You will not remember because
you were very small.
322
00:44:02,837 --> 00:44:05,171
For me he could have
stayed down there.
323
00:44:06,087 --> 00:44:09,014
That's when men talk
about deep things.
324
00:44:09,212 --> 00:44:11,131
When they think
they're going to die
325
00:44:12,087 --> 00:44:15,465
That night we talked about
you and your sister.
326
00:44:15,920 --> 00:44:19,179
He adored her, it
was his right eye.
327
00:44:20,628 --> 00:44:22,299
It was a shame what happened.
328
00:44:22,628 --> 00:44:23,885
Yes, but who knows?
329
00:44:24,253 --> 00:44:25,675
Eva was a smart girl.
330
00:44:26,212 --> 00:44:28,629
Maybe he has a huge
house with a pool,
331
00:44:29,170 --> 00:44:30,213
a wonderful husband...
332
00:44:30,920 --> 00:44:32,046
and a perfect son.
333
00:44:32,420 --> 00:44:34,009
Maybe you're right,.
334
00:44:36,878 --> 00:44:40,008
You know what? You
know what I think
335
00:44:40,295 --> 00:44:42,677
I think you do not
like being alone.
336
00:44:46,087 --> 00:44:49,512
Listen, next time keep your
ass near the entrance.
337
00:44:49,712 --> 00:44:50,340
Agree
338
00:44:50,545 --> 00:44:53,639
And do not worry about your
older brother, e! reverend.
339
00:44:53,920 --> 00:44:55,970
- I will not tell you anything.
Thanks, Stan.
340
00:44:57,545 --> 00:44:58,837
- Hey, Mayfield - What?
341
00:44:59,045 --> 00:45:00,045
You know?
342
00:45:00,712 --> 00:45:02,347
You're lucky.
343
00:45:03,837 --> 00:45:06,634
Family is the most important,.
344
00:45:08,253 --> 00:45:09,253
Trust me...
345
00:45:10,170 --> 00:45:13,513
the family is the only thing
that is worth fighting for.
346
00:45:15,878 --> 00:45:18,972
Things come and go,
but the family...
347
00:45:20,170 --> 00:45:22,054
Try to sleep a little , okay?
348
00:45:22,753 --> 00:45:24,140
You have a beautiful wife...
349
00:45:25,253 --> 00:45:26,640
and a great son.
350
00:45:28,670 --> 00:45:30,010
That is a good knife.
351
00:45:38,670 --> 00:45:40,222
I got it for John,
352
00:45:41,920 --> 00:45:42,927
Mayfield.
353
00:45:53,753 --> 00:45:54,753
Fall asleep
354
00:46:26,795 --> 00:46:28,135
Passing dear?
355
00:46:28,545 --> 00:46:30,383
Can not you start a chainsaw?
356
00:46:30,753 --> 00:46:32,305
I can, but it is stuck.
357
00:46:32,545 --> 00:46:33,671
I bet not.
358
00:46:34,045 --> 00:46:35,846
- Do you want to try?
- Clear.
359
00:46:36,837 --> 00:46:38,197
What do you give
me if I start it?
360
00:46:38,753 --> 00:46:39,926
I do not give you anything
361
00:47:36,837 --> 00:47:38,010
I love you...
362
00:47:39,045 --> 00:47:40,136
my son.
363
00:47:42,295 --> 00:47:43,765
My son.
364
00:47:53,503 --> 00:47:55,174
I'm thinking about leaving work,
365
00:47:56,170 --> 00:47:58,054
and look for something
in the thermochemistry.
366
00:47:58,337 --> 00:47:59,546
They pay well.
367
00:48:00,337 --> 00:48:01,723
I could save and...
368
00:48:02,295 --> 00:48:03,295
I dont know.
369
00:48:03,962 --> 00:48:05,431
V what, Jack?
370
00:48:05,628 --> 00:48:06,885
We could get out of here,
371
00:48:07,087 --> 00:48:09,090
You, Ray and now.
Start from scratch
372
00:48:10,087 --> 00:48:11,888
And even get them to {o operate.
373
00:48:12,337 --> 00:48:14,057
You do't know what you
are talking about...
374
00:48:18,295 --> 00:48:20,380
Alma, you've always hated this.
375
00:48:21,962 --> 00:48:25,173
Now you go to church and you
follow the scroll to my brother.
376
00:48:25,503 --> 00:48:26,546
I know that's not you.
377
00:48:27,545 --> 00:48:30,804
"This" is better
than nothing, Jack.
378
00:48:31,420 --> 00:48:33,009
Raymond has a home here.
379
00:48:45,545 --> 00:48:46,545
Soul...
380
00:48:47,712 --> 00:48:48,885
Is there anyone else?
381
00:48:50,045 --> 00:48:52,723
Tell me the truth
now, I could fit.
382
00:48:54,878 --> 00:48:58,387
The question is, am I throwing
myself at someone, Jack?
383
00:48:59,712 --> 00:49:01,347
- Go to hell.
- It's Mike, right?
384
00:49:08,545 --> 00:49:09,837
Six years, Jack.
385
00:49:11,587 --> 00:49:12,587
Six!
386
00:49:14,795 --> 00:49:17,758
Do you know that Raymond
had nightmares for a year?
387
00:49:18,587 --> 00:49:19,973
Of course not.
388
00:49:20,170 --> 00:49:22,848
He stood with his
small body trembling.
389
00:49:23,420 --> 00:49:25,802
Do you know that he twisted
an ankle that I had the flu,
390
00:49:26,003 --> 00:49:28,635
What do we spend Thanksgiving
in the hospital?
391
00:49:28,837 --> 00:49:31,468
You do not know! Because
you do not know shit!
392
00:49:37,753 --> 00:49:41,380
I've spent years
waiting for a miracle.
393
00:49:42,545 --> 00:49:46,468
That Ray will be cured suddenly, I do
not know, that we'll get the lottery.
394
00:49:47,795 --> 00:49:49,596
But not that you
came back, Jack.
395
00:49:51,170 --> 00:49:53,422
I had managed to
forget about you.
396
00:49:53,628 --> 00:49:55,548
I had buried you, understand?
397
00:49:58,587 --> 00:50:01,965
Now you come here with your dreams
that never last more than a day.
398
00:50:02,712 --> 00:50:04,003
And what will be next?
399
00:50:06,170 --> 00:50:09,133
You will get into trouble again,
you will abandon us again.
400
00:50:15,295 --> 00:50:16,800
I do everything I can.
401
00:50:17,378 --> 00:50:18,635
Go away please.
402
00:50:55,420 --> 00:50:58,514
For for! Leave!
403
00:50:58,712 --> 00:51:00,715
I Get out of here!
404
00:51:04,128 --> 00:51:05,128
Children of pum!
405
00:51:09,212 --> 00:51:11,511
Jack Mayfieu!
406
00:51:11,753 --> 00:51:14,799
Freedom is paradise, brother.
407
00:51:46,837 --> 00:51:49,883
Enter the house
408
00:53:01,795 --> 00:53:02,795
In efe!
409
00:53:03,670 --> 00:53:05,175
Invites the House.
410
00:53:06,378 --> 00:53:10,171
I have important
information for you.
411
00:53:10,545 --> 00:53:12,346
We already talked
about it tomorrow.
412
00:53:13,045 --> 00:53:17,098
And remember, it's a
gift for good old days.
413
00:54:59,878 --> 00:55:05,970
I would like to be an
apple and hang on a tree.
414
00:55:06,503 --> 00:55:10,379
And when my Cindy comes
by, give me a bite.
415
00:55:13,295 --> 00:55:17,680
Go home, Cindy. Go
home, bitch Cindy!
416
00:55:18,462 --> 00:55:20,512
Go home, Cindy.
417
00:55:21,003 --> 00:55:22,923
He will marry you,.
418
00:55:26,878 --> 00:55:29,972
He called me "heaven" and he
surrounded me with his arms.
419
00:55:30,628 --> 00:55:34,847
My Cindy is the
sweetest in this house.
420
00:55:35,295 --> 00:55:38,755
And when my Cindy comes
by, give me a bite.
421
00:55:39,628 --> 00:55:43,765
Go home, Cindy. Go
home now, Cindy.
422
00:55:44,712 --> 00:55:46,134
Go home, Cindy.
423
00:55:48,253 --> 00:55:49,640
He will not marry you.
424
00:55:52,753 --> 00:55:55,052
Do not fuck with me!
425
00:55:55,545 --> 00:55:58,888
Pray to not find
you, son of a bitch!
426
00:55:59,587 --> 00:56:00,973
Motherfucker.
427
00:56:02,545 --> 00:56:04,383
Come here, little yield,.
428
00:56:04,837 --> 00:56:06,508
I have something for you.
429
00:56:08,837 --> 00:56:11,966
Stop playing with me
for a fucking time!
430
00:56:15,128 --> 00:56:16,136
Come now.
431
00:56:17,378 --> 00:56:19,595
As you catch it
you're going to shit.
432
00:56:24,545 --> 00:56:25,545
Fuck!
433
00:56:37,878 --> 00:56:38,878
Fuck!
434
00:57:54,920 --> 00:57:56,212
Fucking fucker!
435
00:58:00,628 --> 00:58:02,299
What the hell are
you doing here?
436
00:58:05,253 --> 00:58:07,968
On behalf of my whole church, I
thank you for your work, sheriff.
437
00:58:08,378 --> 00:58:10,216
Even in a small community...
438
00:58:10,420 --> 00:58:13,596
there are weeds that do not
listen to the words of Christ.
439
00:58:15,920 --> 00:58:16,963
It is a pity.
440
00:58:18,337 --> 00:58:19,337
Sheriff!
441
00:58:20,253 --> 00:58:23,015
That boy was always like
a whore regenerates.
442
00:58:23,420 --> 00:58:25,553
There goes that fucking crazy,.
443
00:58:26,878 --> 00:58:28,716
It is so terrible.
444
00:58:28,920 --> 00:58:31,598
Yes, but at least
they kill each other.
445
00:58:32,545 --> 00:58:34,299
Stan, that's not
the way to talk.
446
00:58:35,212 --> 00:58:37,713
Something like that had
to be late or early.
447
00:58:39,753 --> 00:58:41,342
- Have you talked to Jack?
- Yes
448
00:58:42,128 --> 00:58:43,219
Do not worry.
449
00:58:45,253 --> 00:58:46,253
It's okay.
450
01:00:42,420 --> 01:00:44,672
Come on, Mike. Let it go.
451
01:00:45,545 --> 01:00:47,797
You were supposed to be paid
to take care of that place.
452
01:00:48,045 --> 01:00:50,130
What the fuck were you thinking?
453
01:00:51,045 --> 01:00:52,716
AND! Reverend is saying tacos.
454
01:00:52,920 --> 01:00:54,840
You harm my reputation,
and everyone.
455
01:00:55,045 --> 01:00:56,254
This is serious.
456
01:00:56,795 --> 01:00:58,181
You are getting in again.
457
01:00:59,795 --> 01:01:00,795
Come on.
458
01:01:01,170 --> 01:01:04,216
Recognize Jack. You see yourself
in the face, it does not matter.
459
01:01:06,087 --> 01:01:08,884
You were in place,
Sheriff Crews told me.
460
01:01:09,420 --> 01:01:11,802
You will not have to
endure much longer.
461
01:01:14,003 --> 01:01:15,003
I'm going.
462
01:01:21,253 --> 01:01:22,889
Back to the old ways.
463
01:01:23,462 --> 01:01:24,462
Again.
464
01:01:29,337 --> 01:01:30,889
At the slightest
sign of problems,
465
01:01:31,587 --> 01:01:32,629
you disappear
466
01:01:33,795 --> 01:01:35,051
0 you stand
467
01:01:35,628 --> 01:01:37,015
That is what you do.
468
01:01:39,212 --> 01:01:40,503
You do not have faith
469
01:01:41,670 --> 01:01:43,424
You're right I do
not have faith!
470
01:01:43,670 --> 01:01:46,301
Maybe I'm not so
different from dad. '
471
01:01:48,420 --> 01:01:50,304
I've opened your arms, Jack.
472
01:01:52,587 --> 01:01:54,590
And I have given you
an opportunity.
473
01:01:58,003 --> 01:02:02,259
But you: you tarnish in burning yourself
in the flames of hell like him.
474
01:02:02,753 --> 01:02:06,712
Excuse me, I'm sure you'll find
someone who wants your damn job.
475
01:02:10,587 --> 01:02:11,587
You know what';?
476
01:02:14,128 --> 01:02:15,680
Maybe you should leave.
477
01:02:18,170 --> 01:02:19,841
Get the fuck out of it,
478
01:02:21,962 --> 01:02:23,799
I do not know what the
fuck you came for.
479
01:02:24,045 --> 01:02:25,597
You're a fucking coward!
480
01:02:27,128 --> 01:02:28,847
It's over {to function.
481
01:02:29,962 --> 01:02:32,463
You will no longer have
to make a good Samaritan.
482
01:02:34,503 --> 01:02:35,843
With me, do not pretend.
483
01:02:36,087 --> 01:02:38,172
Do you think I have not
noticed how you look at it?
484
01:02:39,045 --> 01:02:40,716
Do you want to take her to bed?
485
01:02:41,128 --> 01:02:44,009
Fuck it? Marry her?
486
01:02:44,795 --> 01:02:46,915
Let your little woman be with
her deaf and dumb child,
487
01:02:47,045 --> 01:02:49,842
so that everyone would see
{or good that you are.
488
01:02:50,170 --> 01:02:52,422
You are my fucking
brother, trunk!
489
01:03:23,920 --> 01:03:25,591
- It hurts?
- Do not.
490
01:03:30,420 --> 01:03:32,553
- Is it Green River?
- Yes
491
01:03:33,212 --> 01:03:35,131
I remember that day...
492
01:03:37,837 --> 01:03:39,389
just before that night.
493
01:03:45,003 --> 01:03:46,888
Do you still think
about what happened?
494
01:03:47,378 --> 01:03:48,670
Everyday.
495
01:03:55,087 --> 01:03:56,556
God, you are beautiful.
496
01:04:15,670 --> 01:04:16,670
I am sorry.
497
01:04:17,378 --> 01:04:18,378
Shut up.
498
01:05:43,295 --> 01:05:44,847
Now I prepare the coffee,.
499
01:06:04,378 --> 01:06:06,761
I do not have to give
you explanations,.
500
01:06:09,295 --> 01:06:10,966
But to Him yes, Alma.
501
01:06:14,545 --> 01:06:16,134
We are still married.
502
01:06:21,378 --> 01:06:22,718
Do you still love him?
503
01:06:25,587 --> 01:06:27,009
He is going away again.
504
01:06:27,462 --> 01:06:28,671
He is going to leave you.
505
01:06:30,753 --> 01:06:34,972
"You will be a foreigner and a foreigner
on earth", Alma, "Errant and foreigner..."
506
01:06:35,212 --> 01:06:37,013
What do you want, Mike?
507
01:06:38,503 --> 01:06:39,843
I do not want anything.
508
01:06:41,587 --> 01:06:42,587
All right.
509
01:07:00,378 --> 01:07:01,378
Soul.
510
01:07:03,337 --> 01:07:04,546
What do you do?
511
01:07:06,503 --> 01:07:07,843
That night...
512
01:07:10,587 --> 01:07:13,348
That night was a mistake, Mike.
513
01:07:14,628 --> 01:07:16,264
It will not happen again.
514
01:07:18,003 --> 01:07:21,014
Do not do this. Do not deviate from!
path.
515
01:07:21,212 --> 01:07:22,634
It's not good for Raymond.
516
01:07:22,837 --> 01:07:24,555
Is not it good that
I have a father?
517
01:07:26,212 --> 01:07:27,764
Jack is not a father.
518
01:07:28,253 --> 01:07:29,723
It can never be,.
519
01:07:32,753 --> 01:07:34,638
I can give you what you need,.
520
01:07:37,003 --> 01:07:38,094
Do not say that.
521
01:07:39,212 --> 01:07:40,212
It's true.
522
01:07:40,670 --> 01:07:43,301
We could start somewhere else,
523
01:07:43,545 --> 01:07:44,931
Do you understand? I have money.
524
01:07:45,420 --> 01:07:47,009
They have made me an
offer for the mine.
525
01:07:47,212 --> 01:07:50,056
In addition to! money from the church.
Its a lot of money.
526
01:07:50,378 --> 01:07:52,464
Mike, are you serious?
527
01:07:53,087 --> 01:07:55,054
A place where nobody knows us.
528
01:07:55,378 --> 01:07:57,097
Far.
529
01:07:57,670 --> 01:07:59,305
It is the will of the Lord.
530
01:07:59,503 --> 01:08:02,004
He wants it that way, that's
why he brought you here...
531
01:08:02,212 --> 01:08:03,634
Are you listening?
532
01:08:03,837 --> 01:08:06,254
What kind of father will
Jack be to Raymond?
533
01:08:06,462 --> 01:08:08,133
Think about it, I beg you.
534
01:08:08,962 --> 01:08:10,633
Leave me, you hurt me!
535
01:08:10,837 --> 01:08:11,844
Please.
536
01:08:13,045 --> 01:08:14,337
It is the will of the Lord.
537
01:08:15,212 --> 01:08:16,717
Look at you, Mike.
538
01:08:18,503 --> 01:08:20,009
You are a fake.
539
01:08:21,878 --> 01:08:23,170
You disgust me.
540
01:08:32,337 --> 01:08:36,888
, I'll take Ray. He
deserves something more.
541
01:08:37,628 --> 01:08:40,971
Do not even think about
that for a second.
542
01:08:42,587 --> 01:08:45,265
You are sick Ray
is not your son.
543
01:09:01,128 --> 01:09:02,128
What?
544
01:09:10,170 --> 01:09:12,339
I was not a very good person,
545
01:09:13,170 --> 01:09:14,261
You understand?
546
01:09:27,878 --> 01:09:29,430
I killed a man.
547
01:09:33,128 --> 01:09:35,843
I had a son a little
older than you.
548
01:09:36,712 --> 01:09:37,838
I had family.
549
01:09:40,503 --> 01:09:41,594
Had drunk.
550
01:09:47,170 --> 01:09:49,303
It was dark and girlfriend.
551
01:09:49,962 --> 01:09:51,799
I could not see anything.
552
01:09:53,087 --> 01:09:54,094
And me...
553
01:09:55,212 --> 01:09:56,717
he runs over...
554
01:09:57,462 --> 01:09:58,671
with e! truck.
555
01:10:00,420 --> 01:10:02,258
I went to prison for it.
556
01:10:03,503 --> 01:10:04,629
I deserved it.
557
01:10:05,670 --> 01:10:07,222
I had to pay,
558
01:10:10,087 --> 01:10:13,097
I did not want you to
see me there, that way.
559
01:10:22,295 --> 01:10:25,222
You are my son,.
560
01:10:27,295 --> 01:10:28,421
My son.
561
01:10:30,378 --> 01:10:31,588
And I love you.
562
01:10:32,253 --> 01:10:33,253
Very much.
563
01:10:35,878 --> 01:10:36,878
Voucher?
564
01:11:08,962 --> 01:11:10,846
Maybe we have more luck today.
565
01:11:13,420 --> 01:11:17,177
Remember when we hunted
opossums with the shotgun?
566
01:11:18,212 --> 01:11:20,013
We are already a little older.
567
01:11:23,045 --> 01:11:24,467
I think I've heard a boar.
568
01:11:30,087 --> 01:11:31,087
Jack,
569
01:11:31,503 --> 01:11:32,503
I have to...
570
01:11:32,712 --> 01:11:34,430
There is! There!
571
01:11:44,045 --> 01:11:46,095
We already have that bastard.
572
01:11:48,045 --> 01:11:51,008
Shoot your A {or better you hunt
something for once: in your life.
573
01:11:52,128 --> 01:11:53,420
Shoot Mike!
574
01:11:54,545 --> 01:11:55,905
What the hell are you doing?
Shoot!
575
01:11:56,420 --> 01:11:58,505
It will not wait for you all day.
Shoot!
576
01:12:02,545 --> 01:12:04,264
What the fuck were you thinking?
577
01:12:19,878 --> 01:12:22,261
Uncle! What a good pint!
578
01:12:23,212 --> 01:12:24,966
Just wait and see,.
579
01:12:25,378 --> 01:12:27,796
I'm the fucking master
of the barbecue.
580
01:12:28,878 --> 01:12:33,595
I have roasted so much meat that I could
eat alfalfa what I have left of my life.
581
01:12:35,920 --> 01:12:38,254
And the Reverend? I
thought he would come.
582
01:12:40,212 --> 01:12:44,430
He said he had things to do.
Something of an association.
583
01:12:44,628 --> 01:12:46,466
I do not know, he's always busy.
584
01:12:52,087 --> 01:12:54,801
And what about you, Stan?
You do not have family?
585
01:13:00,545 --> 01:13:01,545
Good...
586
01:13:02,003 --> 01:13:05,594
I think I have some
cousin left in Galway.
587
01:13:07,712 --> 01:13:09,003
Too far.
588
01:13:09,878 --> 01:13:14,548
I never had the sound of finding
a beautiful girl like you.
589
01:13:15,337 --> 01:13:16,344
Thank you.
590
01:13:16,545 --> 01:13:20,503
I would have liked that more
than anything else in the world.
591
01:13:21,962 --> 01:13:23,680
It is what I always dreamed.
592
01:13:26,378 --> 01:13:29,175
Sorry, I did not want
to be indiscreet.
593
01:13:30,045 --> 01:13:31,088
Not well.
594
01:13:59,295 --> 01:14:02,056
Come on! You know it.
- No, I will not sing.
595
01:14:02,545 --> 01:14:03,636
Come on! You know it.
596
01:15:14,087 --> 01:15:15,888
You have an excellent harmony.
597
01:15:16,253 --> 01:15:18,173
Thank you so much Mr.
- Thank you.
598
01:15:19,045 --> 01:15:20,467
Let's see if you
remember this one.
599
01:15:20,712 --> 01:15:22,347
For the old times.
600
01:17:14,337 --> 01:17:15,337
Jack!
601
01:17:17,128 --> 01:17:18,128
Raymond.
602
01:17:18,962 --> 01:17:21,463
What?
- Raymond, I can not find it.
603
01:17:21,795 --> 01:17:23,135
But have you looked well?
604
01:17:23,628 --> 01:17:25,845
Ask Mike. Surely he is with him.
605
01:17:26,378 --> 01:17:27,378
Mike is not either.
606
01:17:29,878 --> 01:17:30,921
He has taken his things.
607
01:17:31,170 --> 01:17:32,640
What are you talking about?
608
01:17:33,128 --> 01:17:34,219
Alma, calm down.
609
01:17:34,462 --> 01:17:36,796
Where is' Mike? What
the hell is going on?
610
01:17:37,045 --> 01:17:38,085
I think he took it.
611
01:17:38,503 --> 01:17:39,503
What?
612
01:17:39,962 --> 01:17:42,047
I think it has snowed Raymond.
613
01:17:42,337 --> 01:17:43,337
Shit!
614
01:17:53,878 --> 01:17:55,265
Have you seen the preacher?
615
01:17:59,253 --> 01:18:02,927
The devil, it has been
the work of the devil.
616
01:18:09,503 --> 01:18:11,304
I'm going to the mine.
Mike can be there.
617
01:18:11,503 --> 01:18:14,430
- (What's up? And Raymond?
- I do not know, I may be with him.
618
01:18:14,628 --> 01:18:15,628
What are you going to do?
619
01:18:15,795 --> 01:18:18,426
Go get Stan and tell
him I'm in the mine.
620
01:18:38,712 --> 01:18:39,712
Mike?
621
01:18:54,545 --> 01:18:55,545
Mike?
622
01:19:18,587 --> 01:19:19,587
Mike?
623
01:19:20,753 --> 01:19:21,844
Mike?
624
01:19:27,003 --> 01:19:28,003
Ray?
625
01:19:28,753 --> 01:19:29,926
Where are you?
626
01:19:41,170 --> 01:19:42,170
Ray?
627
01:19:44,128 --> 01:19:45,128
Stripe!
628
01:19:46,837 --> 01:19:47,837
Fuck!
629
01:19:49,003 --> 01:19:51,421
'What the hell! Do
not fuck with me!
630
01:19:52,587 --> 01:19:53,587
Come on!
631
01:20:09,295 --> 01:20:10,295
Stripe!
632
01:20:14,587 --> 01:20:15,587
Stripe!
633
01:20:19,378 --> 01:20:20,551
Let me!
634
01:20:21,170 --> 01:20:22,924
No no!
635
01:20:24,837 --> 01:20:25,837
Jack?
636
01:20:28,212 --> 01:20:31,672
Calm down, the preacher
is not used to drinking.
637
01:20:32,295 --> 01:20:36,514
He will have gotten drunk and
come here to sleep the mona.
638
01:20:44,878 --> 01:20:45,878
What is that?
639
01:20:46,170 --> 01:20:47,841
Someone has called the cage.
640
01:20:49,253 --> 01:20:51,008
Is everything okay, Alma?
641
01:21:01,587 --> 01:21:02,587
Jack?
642
01:21:05,170 --> 01:21:06,426
Mike?
643
01:21:08,170 --> 01:21:09,177
Jack?
644
01:21:20,795 --> 01:21:22,715
And if they are in
another gallery?
645
01:21:27,420 --> 01:21:28,420
Stan?
646
01:21:29,920 --> 01:21:30,963
Stan?
647
01:21:32,503 --> 01:21:33,503
Stan?
648
01:21:34,295 --> 01:21:35,421
Where are you?
649
01:22:19,795 --> 01:22:20,921
Please no!
650
01:22:26,545 --> 01:22:27,837
Please no...
651
01:22:31,878 --> 01:22:33,964
Raymond! Ray!
652
01:22:34,337 --> 01:22:37,927
Ray! I'm here! Listen to me!
Ray!
653
01:22:38,128 --> 01:22:41,589
Some time ago they
called me "agitator"...
654
01:22:41,837 --> 01:22:43,721
Stan! What the hell is going on?
655
01:22:43,920 --> 01:22:46,635
Oh Jack! Do not look
at me like that.
656
01:22:47,420 --> 01:22:50,964
The preacher had everyone
cheated except old Stan.
657
01:22:51,753 --> 01:22:57,549
You wanted to sell this and get away
with the money. Right, Reverend?
658
01:22:58,253 --> 01:23:01,714
But you did not ask if there
was anyone inside, right?
659
01:23:01,962 --> 01:23:04,640
Well, my family and
we already live here.
660
01:23:04,837 --> 01:23:07,634
What are you doing? Let us go!
661
01:23:07,837 --> 01:23:10,883
Jack, I'm so sorry.
I have seen her.
662
01:23:11,545 --> 01:23:12,256
To who?
663
01:23:12,545 --> 01:23:16,847
Mr! Forgive me if I
have offended you.
664
01:23:17,128 --> 01:23:20,921
But e! preacher is a sinner
even bigger than ya,
665
01:23:21,128 --> 01:23:23,048
and I'm going to
send it back to you.
666
01:23:55,462 --> 01:23:57,180
I have seen Eva.
667
01:23:57,670 --> 01:24:01,546
Mike! Come on! Do not
spoil the surprises!
668
01:24:01,753 --> 01:24:02,381
Wait!
669
01:24:02,670 --> 01:24:04,638
Everything in its time.
670
01:24:04,837 --> 01:24:07,681
Wait. What do you do?
Let's talk a little.
671
01:24:07,878 --> 01:24:10,379
We are friends! We are friends!
Wait!
672
01:24:10,587 --> 01:24:13,135
I swear I did not know
what was down here.
673
01:24:13,337 --> 01:24:14,593
I would have taken charge.
674
01:24:14,795 --> 01:24:17,640
I would like people
to listen to me!
675
01:24:17,837 --> 01:24:20,598
Wait! Wait! Is it
so much to ask?
676
01:24:20,962 --> 01:24:23,842
Mike! Fuck! Do not!
677
01:24:31,545 --> 01:24:32,671
Fuck! Mike!
678
01:24:32,878 --> 01:24:34,518
It's not that bad, it's
just your brother.
679
01:24:34,795 --> 01:24:36,549
Why are you doing this to us?
680
01:24:42,420 --> 01:24:44,009
Mike!
681
01:24:45,962 --> 01:24:48,344
You already know Samuel, right?
682
01:24:48,545 --> 01:24:50,714
I recognize that it
is not the smartest.
683
01:24:51,170 --> 01:24:55,176
I guess it's the problems of
having been raised in a mine.
684
01:24:55,837 --> 01:24:58,005
But do not be too hard on him.
685
01:24:58,253 --> 01:25:02,840
It's blood of your
blood, it's your nephew.
686
01:25:26,587 --> 01:25:28,056
I liked you, Jack.
687
01:25:28,587 --> 01:25:30,092
I really liked you.
688
01:25:30,712 --> 01:25:33,509
But you never obey.
689
01:25:33,712 --> 01:25:37,967
I told you: "Keep your
ass away from here."
690
01:26:00,503 --> 01:26:02,341
I saved your sister.
691
01:26:02,545 --> 01:26:05,223
I gave him a new family.
A new family!
692
01:26:05,503 --> 01:26:08,798
She was not happy where I was.
I was not happy
693
01:26:09,003 --> 01:26:12,215
Your father was too
affectionate with her,
694
01:26:12,462 --> 01:26:14,216
and I wanted it more
than necessary.
695
01:26:14,503 --> 01:26:17,881
A man is capable of
telling you everything...
696
01:26:18,087 --> 01:26:20,172
when it is trapped
in the depths.
697
01:26:25,920 --> 01:26:28,847
- Fuck you!
- Do not talk to me like that...
698
01:26:29,045 --> 01:26:33,051
or you'll end up like your little
friend the Communist Pavel.
699
01:26:35,462 --> 01:26:37,512
You killed Pavel, you bastard?
700
01:26:39,670 --> 01:26:43,013
I had to do it, it's
been extorting me, Jack.
701
01:26:43,503 --> 01:26:47,296
He's been doing it
since I saved Eva.
702
01:26:47,587 --> 01:26:49,139
You bastard piece!
703
01:26:49,337 --> 01:26:53,923
Where is my sister? What the
fuck have you done to my sister?
704
01:26:54,503 --> 01:26:55,676
He's safe, Jack.
705
01:26:56,503 --> 01:26:59,549
Let me catch my son and leave. I
will not say anything to anyone!
706
01:26:59,753 --> 01:27:03,511
I'm going to save Alma,
and also little Raymond.
707
01:27:04,087 --> 01:27:07,963
You are going to have a new family!
Is not it great?
708
01:27:08,170 --> 01:27:09,170
Do not touch him.
709
01:27:12,628 --> 01:27:13,628
Stripe!
710
01:27:20,128 --> 01:27:21,128
Fuck.
711
01:27:23,087 --> 01:27:24,087
You're good?
712
01:27:26,962 --> 01:27:27,962
Taking.
713
01:27:30,087 --> 01:27:31,087
Stripe!
714
01:27:31,920 --> 01:27:33,591
It's okay? - If it is okay.
715
01:27:35,212 --> 01:27:36,598
Come on kid. Let's move on.
716
01:27:37,045 --> 01:27:39,842
Let's get out of here throwing hosts.
Come on, let's go.
717
01:27:41,170 --> 01:27:42,170
Come on.
718
01:27:50,212 --> 01:27:51,634
Wait here.
719
01:28:32,378 --> 01:28:33,378
Do not.
720
01:28:39,045 --> 01:28:40,218
OMG.
721
01:28:48,253 --> 01:28:50,173
- Why?
- Let's move on.
722
01:28:51,920 --> 01:28:52,963
We can not do anything.
723
01:29:07,462 --> 01:29:09,595
Ray, hide there,
724
01:29:21,753 --> 01:29:22,753
Mom!
725
01:29:24,003 --> 01:29:25,003
Mom?
726
01:29:44,003 --> 01:29:45,003
Bitch!
727
01:29:46,045 --> 01:29:47,045
Go dead!
728
01:29:55,753 --> 01:29:57,093
Motherfucker!
729
01:30:00,628 --> 01:30:02,383
Motherfucker!
730
01:30:44,378 --> 01:30:46,014
Help!
731
01:30:48,212 --> 01:30:50,760
Somebody help us, please.
732
01:31:26,212 --> 01:31:28,096
Okay, what do you
think of this one?
733
01:31:29,295 --> 01:31:32,175
(Choose your favorite
and k) give dad.
734
01:31:36,712 --> 01:31:38,715
You like this?
735
01:31:39,837 --> 01:31:41,756
I like this one, it's beautiful.
736
01:31:46,587 --> 01:31:49,384
Keep it and give
it to him later.
737
01:32:00,087 --> 01:32:01,087
Is very pretty.
738
01:32:30,045 --> 01:32:31,052
You're good?
739
01:32:36,337 --> 01:32:38,256
I dreamed with my
mother last night.
740
01:32:39,962 --> 01:32:41,633
She gave me a hug.
741
01:32:43,337 --> 01:32:45,838
It was so real. I
can still smell it.
742
01:32:51,212 --> 01:32:53,179
I remember that moment,
I was a child.
743
01:32:54,045 --> 01:32:55,171
It was my birthday.
744
01:32:56,628 --> 01:32:58,347
I was coming home from school.
745
01:32:58,545 --> 01:33:00,927
My mother always had
something special for me.
746
01:33:02,420 --> 01:33:03,463
Get home,
747
01:33:03,753 --> 01:33:05,554
Mike and Eva were there;
748
01:33:06,837 --> 01:33:08,887
And nobody told me anything.
749
01:33:11,837 --> 01:33:13,840
Then I threw a hint to
my mother and said:
750
01:33:14,045 --> 01:33:15,125
Do you know what day it is?
751
01:33:15,712 --> 01:33:17,513
"Yes, I think it's Thursday".
752
01:33:18,587 --> 01:33:20,590
I was so disappointed.
753
01:33:21,045 --> 01:33:22,515
I went running to my bed...
754
01:33:24,420 --> 01:33:25,890
and when I got there "...
755
01:33:27,045 --> 01:33:29,546
I saw a gift for me.
756
01:33:29,753 --> 01:33:30,963
Mike and Eva gave it to me.
757
01:33:32,003 --> 01:33:34,172
He was a Green Lantern figure.
758
01:33:36,295 --> 01:33:38,380
I was so happy I went outside...
759
01:33:39,503 --> 01:33:43,296
and my mother was with a chocolate
ice cream cake Can / el,
760
01:33:43,503 --> 01:33:44,503
candles and everything.
761
01:33:47,670 --> 01:33:49,010
"Go ahead son,
762
01:33:50,712 --> 01:33:51,754
make a wish!"
763
01:33:58,295 --> 01:33:59,717
And what did you ask?
53983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.