All language subtitles for The.Night.Watchman.2016.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,878 --> 00:00:55,878 Hello? 2 00:00:56,212 --> 00:00:57,212 Hello? 3 00:01:01,212 --> 00:01:02,254 Anyone there? 4 00:01:03,837 --> 00:01:05,306 Hello! Where is it'? 5 00:01:20,795 --> 00:01:23,012 God! Where the fuck is this, ma'am? 6 00:01:23,837 --> 00:01:24,963 Where is? 7 00:01:35,462 --> 00:01:38,306 Please, leave it! Please! 8 00:02:11,545 --> 00:02:15,136 25 YEARS AFTER 9 00:06:33,795 --> 00:06:35,347 I'm glad to see you, brother. 10 00:06:47,712 --> 00:06:48,712 Hi Mike. 11 00:06:50,503 --> 00:06:51,973 You get in time for dinner. 12 00:07:25,253 --> 00:07:30,005 Lord, bless these foods that we receive from your generosity. 13 00:07:30,628 --> 00:07:37,088 Give bread to those who are hungry and hungry for God to those who have bread. 14 00:07:38,420 --> 00:07:40,589 Thanks for bringing my brother Jack back. 15 00:07:43,337 --> 00:07:44,337 Amen. 16 00:07:45,670 --> 00:07:47,305 - Amen. - Amen. 17 00:07:55,378 --> 00:07:56,718 Ray, eat. 18 00:07:57,587 --> 00:07:59,222 I could have picked you up. 19 00:07:59,920 --> 00:08:02,966 Was not necessary to. I preferred to make the trip alone. 20 00:08:04,420 --> 00:08:05,972 I did not want to be a nuisance. 21 00:08:11,837 --> 00:08:14,598 When he is on vacation he becomes a little savage. 22 00:08:14,920 --> 00:08:17,800 We took him to a special center for boys like him. 23 00:08:18,087 --> 00:08:21,014 They learn a lot of things. Sign language. 24 00:08:21,253 --> 00:08:23,422 Learns fast. He is a smart boy. 25 00:08:24,462 --> 00:08:25,462 I know. 26 00:08:26,253 --> 00:08:27,759 I read your letters here. 27 00:08:35,253 --> 00:08:37,505 But you did not have time to answer. 28 00:08:37,712 --> 00:08:39,181 Alma, let's calm down. 29 00:08:40,087 --> 00:08:42,884 The most important thing is that Jack has returned. 30 00:08:43,962 --> 00:08:45,842 Relax, little brother, everything will go well. 31 00:08:49,545 --> 00:08:50,967 But now I am the preacher. 32 00:08:52,462 --> 00:08:55,306 The congregation expects us to set an example. 33 00:08:56,587 --> 00:08:59,597 Your return does not change that, do you follow me? 34 00:09:00,337 --> 00:09:01,344 Sure, Mike. 35 00:09:06,545 --> 00:09:08,797 I suppose you're looking for an honest job. 36 00:09:13,378 --> 00:09:15,097 In the mine they look for someone. 37 00:09:17,462 --> 00:09:18,504 A watchman. 38 00:09:18,712 --> 00:09:21,758 Someone to take care of! Place now that it is closed. 39 00:09:22,295 --> 00:09:23,302 At night. 40 00:09:24,212 --> 00:09:27,341 I can speak well of you to Mr. Johansen. 41 00:09:28,628 --> 00:09:31,176 Anything is fine. Thanks, Mike. 42 00:09:33,920 --> 00:09:35,970 I know I have not done things right. 43 00:09:37,920 --> 00:09:39,591 Do you want us to get divorced? 44 00:09:43,837 --> 00:09:45,342 We should have done it years ago. 45 00:09:52,837 --> 00:09:54,804 I'll sleep in the old potato caravan. 46 00:09:59,795 --> 00:10:02,426 - We'll talk. - Voucher. 47 00:10:31,045 --> 00:10:32,431 - Goodnight. - Goodnight. 48 00:12:07,337 --> 00:12:07,965 Eve. 49 00:12:08,295 --> 00:12:09,295 I'm dad- 50 00:12:09,628 --> 00:12:10,920 Open the door. 51 00:12:14,545 --> 00:12:16,879 Please, Eva. I love you! 52 00:12:19,170 --> 00:12:20,841 Open the fucking door. 53 00:12:23,878 --> 00:12:26,047 Open the fucking door, please! 54 00:13:20,420 --> 00:13:21,420 Hi. 55 00:13:39,628 --> 00:13:42,212 No no! Papa ', no! 56 00:13:43,128 --> 00:13:44,128 Do not! 57 00:13:44,337 --> 00:13:46,256 No, dad, no! 58 00:13:46,795 --> 00:13:47,795 Do not! 59 00:14:31,253 --> 00:14:35,011 They were doing prospections in the old galleries at 700m, and... 60 00:14:35,420 --> 00:14:36,593 there was a collapse. 61 00:14:36,878 --> 00:14:38,348 Six miners died. 62 00:14:38,628 --> 00:14:42,219 And an engineer, e! son of! Mr. Johansen. 63 00:14:44,003 --> 00:14:46,800 Those who came out alive had disfigured faces. 64 00:14:47,170 --> 00:14:48,722 - Jesus! - Yes, it was horrible. 65 00:14:48,920 --> 00:14:50,888 Those above paid compensation... 66 00:14:51,087 --> 00:14:53,765 and they decided that it was no longer profitable. They all fired. 67 00:14:53,962 --> 00:14:58,299 Go figure. This mine has always been the livelihood of the people. 68 00:14:59,795 --> 00:15:01,300 And now, what do you plan to do? 69 00:15:02,003 --> 00:15:05,215 AND! Mr. Johansen was always very close to our church. 70 00:15:05,670 --> 00:15:08,716 But since his son died he has come closer to God. 71 00:15:09,170 --> 00:15:11,718 He donated the mine to the Seventh-day Baptist Church. 72 00:15:11,920 --> 00:15:14,765 It's my church, Jack, and I do everything I can... 73 00:15:15,128 --> 00:15:18,672 so that, with the help of God, this city will get back on its feet. 74 00:15:18,878 --> 00:15:21,213 You are e! owner of the mine where dad worked? 75 00:15:21,420 --> 00:15:23,423 Technically I'm just the administrator. 76 00:15:23,670 --> 00:15:26,052 Fuck me, Mike. What a move! 77 00:15:26,878 --> 00:15:29,213 I want this city to rise from its ashes... 78 00:15:29,420 --> 00:15:31,340 and that he has everything he deserves. 79 00:15:31,545 --> 00:15:35,764 A school, a library, a center for the community. 80 00:15:36,087 --> 00:15:38,552 This will be the livelihood of this people again. 81 00:15:39,628 --> 00:15:41,466 And I want you by my side. 82 00:15:43,087 --> 00:15:44,722 Although it is starting from the lowest. 83 00:15:45,212 --> 00:15:48,388 In the last months they have been stealing machinery. 84 00:15:49,003 --> 00:15:51,551 People are desperate, they have nothing left. 85 00:15:51,795 --> 00:15:53,466 Except your wonderful church. 86 00:15:54,170 --> 00:15:55,640 That's right, Jack, my church. 87 00:15:56,670 --> 00:15:59,764 Everything we went through in reception centers, {or what happened to you... 88 00:16:00,045 --> 00:16:03,589 It has made me see clearly e! Way and help others. 89 00:16:04,128 --> 00:16:05,883 Even those who do not want to be helped. 90 00:16:06,170 --> 00:16:08,387 Ok, Mike. I did not mean to offend you. 91 00:16:08,795 --> 00:16:11,889 I thank you very much for what you do. Really. 92 00:16:12,087 --> 00:16:13,087 I know. 93 00:16:13,378 --> 00:16:17,385 I hope to see you one of these days for my wonderful church. 94 00:16:18,087 --> 00:16:19,296 I would not count on it. 95 00:16:19,712 --> 00:16:21,383 Do you remember old Stan? 96 00:16:21,712 --> 00:16:24,556 Now he helps us voluntarily. 97 00:16:25,295 --> 00:16:29,431 He's a little older and fussy, but he's still good people. 98 00:16:29,628 --> 00:16:32,176 But? What the fuck! 99 00:16:33,378 --> 00:16:36,424 We have visit! Two little angels 100 00:16:36,712 --> 00:16:39,011 I thought he was one of those vandals. 101 00:16:40,920 --> 00:16:42,472 Are you fixing this fret? 102 00:16:42,712 --> 00:16:47,512 Who knows? A {or better e! Old Stan gets it to work again. 103 00:16:47,753 --> 00:16:49,093 My poor back! 104 00:16:50,378 --> 00:16:52,298 Stan joined our church some time ago. 105 00:16:52,462 --> 00:16:54,512 Like everyone around here, right? 106 00:16:54,878 --> 00:16:56,170 Lambs of God. 107 00:16:57,545 --> 00:16:59,097 My brother is back, Stan. 108 00:16:59,670 --> 00:17:00,896 Stan helps me with the maintenance. 109 00:17:00,920 --> 00:17:03,681 We are with the repairs of the tower and the cage. 110 00:17:04,337 --> 00:17:06,636 Stan is e! Older miner's! Water well. 111 00:17:06,837 --> 00:17:09,136 Get to know this mine. 112 00:17:09,545 --> 00:17:11,513 I worked with your father; 113 00:17:12,253 --> 00:17:14,754 AND! Uncle had a couple of balls, 114 00:17:15,503 --> 00:17:17,637 until my mother died, "... 115 00:17:18,378 --> 00:17:20,512 and started to hurt the bottle too much. 116 00:17:20,712 --> 00:17:22,383 Sometimes we went hunting together. 117 00:17:22,878 --> 00:17:24,798 He was good with the rifle. 118 00:17:27,337 --> 00:17:29,885 Yes, the old man had good marksmanship. 119 00:17:33,420 --> 00:17:35,838 After that happened your sister's. 120 00:17:37,378 --> 00:17:40,223 I'm sorry, I'm just an old loudmouth. 121 00:17:40,795 --> 00:17:44,173 Stupid conversation, I did not want to remove the past. 122 00:17:44,962 --> 00:17:45,962 Does not matter. 123 00:17:49,045 --> 00:17:50,799 Well, here's the "old lady". 124 00:17:51,337 --> 00:17:53,008 Working like the first day. 125 00:17:53,212 --> 00:17:58,462 Lie to more than 800m. Until the gates of hell. 126 00:17:58,878 --> 00:18:02,967 Some miners say they have seen around here! very demon. 127 00:18:04,753 --> 00:18:10,880 It does not seem to scare you: so easy, do not you believe in those bullshit, right? 128 00:18:11,587 --> 00:18:12,587 Yes. 129 00:18:12,837 --> 00:18:16,262 But when you work in the mine, going through your galleries, 130 00:18:16,587 --> 00:18:19,052 day after day, year after year... 131 00:18:20,253 --> 00:18:23,927 you begin to think that all shadows are Lucifer in person. 132 00:18:29,003 --> 00:18:33,341 And here it is, your territory. You do not have to move from here. 133 00:18:34,003 --> 00:18:36,966 From your position you can see everything that comes and goes. 134 00:18:37,378 --> 00:18:40,305 In the other blankets there is nothing that interests you. 135 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 It is understood. 136 00:18:42,420 --> 00:18:45,383 You're going to be here all night, you close the doors and period. 137 00:18:45,837 --> 00:18:49,013 Nobody is going to risk entering knowing that you are here. 138 00:18:49,378 --> 00:18:51,464 Simple work, simple life. 139 00:18:54,712 --> 00:18:55,712 Okay, Jack? 140 00:18:56,253 --> 00:18:57,253 There you go. 141 00:18:57,587 --> 00:18:58,760 See you tomorrow, Stan. 142 00:18:59,545 --> 00:19:00,545 Yes. 143 00:19:56,545 --> 00:20:00,800 They are bs that have come out! Great suffering... 144 00:20:01,170 --> 00:20:02,479 and they have washed their clothes... 145 00:20:02,503 --> 00:20:04,669 in the love and blood of the Lamb of God. 146 00:20:04,670 --> 00:20:06,470 In the love and blood of the Lamb of God. 147 00:20:07,795 --> 00:20:11,173 AND! devil hates them because they keep the commandments of God... 148 00:20:11,378 --> 00:20:13,381 and they have the testimony of Christ. 149 00:20:14,628 --> 00:20:16,845 Today I would like to remember, "... 150 00:20:17,670 --> 00:20:19,922 the words that Jesus Christ said... 151 00:20:21,170 --> 00:20:27,380 when he taught his people on their way to Jerusalem. 152 00:20:28,045 --> 00:20:29,515 One asked, 153 00:20:30,253 --> 00:20:33,299 "Lord, how many of us will be saved?" 154 00:20:38,378 --> 00:20:39,386 Come closer, Jack. 155 00:20:42,003 --> 00:20:44,053 Join us Manga, brother. 156 00:20:44,462 --> 00:20:45,967 Do not be afraid, brother. 157 00:20:47,378 --> 00:20:51,385 You all know my brother Jack. He just got out of jail. 158 00:20:54,337 --> 00:20:55,546 But he has returned. 159 00:20:58,587 --> 00:20:59,713 Yes, he has returned. 160 00:21:02,420 --> 00:21:04,423 And he wants to repent, 161 00:21:06,587 --> 00:21:07,677 change. 162 00:21:09,087 --> 00:21:10,888 I see it in your eyes. 163 00:21:12,420 --> 00:21:14,968 AND! dog will return to its vomit, 164 00:21:15,712 --> 00:21:16,802 but we do not 165 00:21:17,295 --> 00:21:20,590 The washed sow returns to wallow in the mud, 166 00:21:20,795 --> 00:21:22,004 but we do not 167 00:21:25,045 --> 00:21:26,515 My brother repents. 168 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 He regrets. 169 00:21:28,378 --> 00:21:31,010 He has blasphemed in the name of the Lord. 170 00:21:31,670 --> 00:21:35,759 And he has bowed before the gods of! Gold and of! pleasure. 171 00:21:37,045 --> 00:21:39,005 - Say you're sorry, brother. - I regret. 172 00:21:39,503 --> 00:21:40,503 Stronger. 173 00:21:41,045 --> 00:21:43,178 I regret, fuck, I regret it. 174 00:21:47,170 --> 00:21:48,170 Praise the Lord! 175 00:22:04,378 --> 00:22:05,378 Diana. 176 00:22:24,420 --> 00:22:25,420 Voucher. 177 00:22:27,295 --> 00:22:29,133 You like it, perverted. 178 00:22:39,670 --> 00:22:41,389 Man, Jack! 179 00:22:42,003 --> 00:22:44,469 Hell, Jack Mayfield! 180 00:22:44,962 --> 00:22:46,135 Do you remember me? 181 00:22:46,837 --> 00:22:47,837 Yeah right. 182 00:22:48,462 --> 00:22:50,844 - I see you finally jumped. - Yes 183 00:22:51,170 --> 00:22:52,188 Hi Jack! 184 00:22:52,212 --> 00:22:53,598 'Hello! 'Hello! 185 00:22:54,378 --> 00:22:57,056 Let's drink a whiskey. 186 00:22:58,587 --> 00:22:59,760 Do you want this one? 187 00:23:00,087 --> 00:23:01,087 Look at her. 188 00:23:03,295 --> 00:23:04,295 You want? 189 00:23:04,420 --> 00:23:06,139 No thanks. I have to go. 190 00:23:06,420 --> 00:23:10,378 You are e! Real Jack Mayfield? Did they change you in prison? 191 00:23:10,878 --> 00:23:12,597 How is your little woman? 192 00:23:13,045 --> 00:23:14,965 Is it true what they say out there? 193 00:23:15,212 --> 00:23:18,755 What do they say around there? What the fuck do they say? 194 00:23:19,045 --> 00:23:20,254 Top, man. 195 00:23:21,920 --> 00:23:22,963 See you. 196 00:24:00,753 --> 00:24:01,753 Hello? 197 00:24:03,462 --> 00:24:04,801 Anyone there? 198 00:24:08,295 --> 00:24:09,966 Do not make me go look for you. 199 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 Hello? 200 00:24:45,753 --> 00:24:47,140 Anyone there? 201 00:25:17,962 --> 00:25:18,962 Why? 202 00:25:55,837 --> 00:26:00,755 My father was hanged by sheep thief. 203 00:26:01,503 --> 00:26:04,964 My mother was burned by a witch, 204 00:26:06,128 --> 00:26:10,265 my sister is an obscene maid, 205 00:26:11,337 --> 00:26:14,347 and I'm a son of a bitch. 206 00:26:19,337 --> 00:26:20,337 Hey Mike, 207 00:26:21,337 --> 00:26:22,806 Who can enter the mine? 208 00:26:23,753 --> 00:26:25,756 Strange things are happening. 209 00:26:25,962 --> 00:26:28,593 I told you to make yourself a me. 210 00:26:28,795 --> 00:26:29,795 Not a bottle 211 00:26:30,045 --> 00:26:31,634 I'm being serious. 212 00:26:33,670 --> 00:26:34,670 I! 213 00:26:34,795 --> 00:26:38,303 - Try reading the bible. - I will not continue with this. 214 00:26:41,003 --> 00:26:42,841 Jack, you deserve this opportunity. 215 00:26:43,045 --> 00:26:46,754 You owe it to yourself and to Alma, who has suffered more than {or that you believe. 216 00:26:47,170 --> 00:26:48,296 I know it's hard, 217 00:26:49,545 --> 00:26:51,513 But now you can start again. 218 00:26:51,920 --> 00:26:53,425 Show him that you have changed. 219 00:26:53,628 --> 00:26:56,176 Save yourself the sermons for Sunday. 220 00:26:56,503 --> 00:26:59,004 It's my family, I do not have anything else. 221 00:27:00,003 --> 00:27:01,046 You've got me. 222 00:27:02,503 --> 00:27:05,135 - You have God. - I do not feel special. 223 00:27:09,212 --> 00:27:10,421 You still love her? 224 00:27:11,712 --> 00:27:12,712 Yes. 225 00:27:13,378 --> 00:27:16,389 I wish 'I could change what happened. But I can not. 226 00:27:21,795 --> 00:27:22,795 Hey, Mike... 227 00:27:23,587 --> 00:27:24,973 Do you remember that day? 228 00:27:25,670 --> 00:27:27,259 The day dad-u 229 00:27:27,795 --> 00:27:28,886 He killed Jasper. 230 00:27:32,253 --> 00:27:33,253 Jasper? 231 00:27:34,462 --> 00:27:35,462 I do not... 232 00:27:36,212 --> 00:27:37,212 agreement. 233 00:27:39,087 --> 00:27:40,213 We had a dog. 234 00:27:42,087 --> 00:27:43,296 But he escaped. 235 00:27:44,587 --> 00:27:45,587 Do not? 236 00:27:46,128 --> 00:27:47,128 Yeah right. 237 00:29:11,045 --> 00:29:12,045 Shit. 238 00:31:23,962 --> 00:31:25,301 Hello boy. 239 00:31:29,170 --> 00:31:30,296 Sit here,. 240 00:31:32,962 --> 00:31:33,673 Come here,. 241 00:31:33,878 --> 00:31:35,348 Come on kid! Do not be afraid. 242 00:31:35,753 --> 00:31:36,753 Come on! Come. 243 00:31:36,920 --> 00:31:39,053 Come and sit here, 244 00:31:40,087 --> 00:31:41,487 Do not you want to touch something? 245 00:31:41,628 --> 00:31:43,098 It is a special guitar. 246 00:31:43,295 --> 00:31:44,468 Come and sit down. 247 00:31:45,795 --> 00:31:47,347 Come and sit around here. 248 00:31:47,545 --> 00:31:48,754 You're good? 249 00:31:55,295 --> 00:31:56,717 Do you see what I'm doing? 250 00:31:57,337 --> 00:31:58,593 It's called tuning. 251 00:31:59,670 --> 00:32:02,965 Nobody has touched this condemned in a very long time. 252 00:32:08,420 --> 00:32:09,420 You want to try? 253 00:32:12,462 --> 00:32:13,462 Very good! 254 00:32:16,253 --> 00:32:17,253 You like? 255 00:32:18,378 --> 00:32:19,378 You see? 256 00:32:23,128 --> 00:32:25,345 Bring, put your hand here. 257 00:32:29,837 --> 00:32:32,089 Very good! And this other? 258 00:32:34,462 --> 00:32:36,346 Great! Very good. 259 00:32:38,962 --> 00:32:40,088 Let's try. 260 00:36:10,378 --> 00:36:11,421 What the fuck? 261 00:36:11,795 --> 00:36:15,090 How much does your little brother pay you to take care of this dumpster? 262 00:36:15,670 --> 00:36:18,385 We know that he is the owner of this now. 263 00:36:18,587 --> 00:36:20,672 - What the fuck? Long! - Just relax! 264 00:36:21,087 --> 00:36:22,447 What the fuck do you want from me? 265 00:36:22,628 --> 00:36:24,927 Offer you work - I have a job. 266 00:36:26,045 --> 00:36:30,549 Like your dad. ' Daddy cold! Daddy cold! 267 00:36:30,837 --> 00:36:34,380 - Son of the great whore. - Combo, Combo, Combo! 268 00:36:34,795 --> 00:36:37,213 Agree. Message received, we're leaving. 269 00:36:39,003 --> 00:36:44,301 What a pity, what a pity. Delayed fucking, give me the shotgun. 270 00:36:45,170 --> 00:36:48,927 You know? I still have the damn Combo. 271 00:36:49,378 --> 00:36:52,424 He could fuck his mother and then eat her, 272 00:36:52,712 --> 00:36:55,213 If I was hungry or if I already ordered. 273 00:36:55,420 --> 00:36:57,091 Let's go from here! 274 00:36:57,670 --> 00:36:58,670 What a Man! 275 00:36:58,878 --> 00:37:00,238 You already know where to find me. 276 00:37:02,587 --> 00:37:03,926 Motherfucker! 277 00:37:15,378 --> 00:37:16,378 Hi. 278 00:37:18,503 --> 00:37:19,511 I help you? 279 00:37:21,128 --> 00:37:22,883 Needless. 280 00:37:29,295 --> 00:37:31,512 Can I go in for a shower? 281 00:37:33,128 --> 00:37:34,847 It has been a very long night. 282 00:37:35,920 --> 00:37:37,390 Yeah right. 283 00:39:39,503 --> 00:39:40,503 Stan? 284 00:39:41,128 --> 00:39:42,136 It's you? 285 00:39:44,587 --> 00:39:45,587 Stan! 286 00:40:42,837 --> 00:40:44,721 I have a fucking shotgun! 287 00:40:56,962 --> 00:40:58,384 Where the hell are you? 288 00:41:09,295 --> 00:41:10,053 Fuck... 289 00:41:10,295 --> 00:41:11,295 What a shot! 290 00:41:11,462 --> 00:41:13,630 I swear to God I shoot. 291 00:41:16,420 --> 00:41:17,420 Get out of there! 292 00:41:25,087 --> 00:41:26,087 Shit! 293 00:41:27,670 --> 00:41:29,140 Shit, shit, shit! 294 00:42:09,212 --> 00:42:10,338 God! 295 00:42:10,962 --> 00:42:13,759 Fuck, Stan! You have given me scared to death. 296 00:42:13,962 --> 00:42:17,422 Easy boy. What the hell is wrong with you? 297 00:42:18,878 --> 00:42:22,008 I was in the extraction room checking that the cage is working. 298 00:42:23,420 --> 00:42:26,549 Look to you! It seems you've seen a ghost. 299 00:42:27,753 --> 00:42:28,753 Come on. 300 00:42:30,087 --> 00:42:31,177 Take a drink. 301 00:42:35,878 --> 00:42:39,636 Listen boy, those shits have been hanging there for years. 302 00:42:39,837 --> 00:42:42,930 The miners used to play very heavy jokes. 303 00:42:43,128 --> 00:42:45,178 You never knew what you were going to find. 304 00:42:49,295 --> 00:42:50,295 I do not know, uncle... 305 00:42:51,128 --> 00:42:52,468 There's something down there. 306 00:42:54,920 --> 00:42:56,176 There was an uncle, 307 00:42:56,503 --> 00:43:01,931 A miner named Spuds, who got off a fucking inflatable doll. 308 00:43:02,753 --> 00:43:05,385 We call her Betty by {a woman's! President. 309 00:43:05,628 --> 00:43:09,966 You turned a corner and I found you open-legged. 310 00:43:10,545 --> 00:43:12,714 0 sitting in a wagon, watching you. 311 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 Really? 312 00:43:14,545 --> 00:43:17,888 If you did not know it was a joke, leg safaris there. 313 00:43:18,087 --> 00:43:19,094 It is not for less. 314 00:43:23,628 --> 00:43:25,217 Poor Spuds. 315 00:43:25,920 --> 00:43:28,089 Many people have died in that mine, right? 316 00:43:37,545 --> 00:43:38,545 God. 317 00:43:39,545 --> 00:43:40,545 You know. 318 00:43:49,378 --> 00:43:50,469 Too much 319 00:43:51,420 --> 00:43:52,842 I remember stories. 320 00:43:54,378 --> 00:43:58,515 Once your father and I were stuck a whole day. 321 00:43:59,628 --> 00:44:01,797 You will not remember because you were very small. 322 00:44:02,837 --> 00:44:05,171 For me he could have stayed down there. 323 00:44:06,087 --> 00:44:09,014 That's when men talk about deep things. 324 00:44:09,212 --> 00:44:11,131 When they think they're going to die 325 00:44:12,087 --> 00:44:15,465 That night we talked about you and your sister. 326 00:44:15,920 --> 00:44:19,179 He adored her, it was his right eye. 327 00:44:20,628 --> 00:44:22,299 It was a shame what happened. 328 00:44:22,628 --> 00:44:23,885 Yes, but who knows? 329 00:44:24,253 --> 00:44:25,675 Eva was a smart girl. 330 00:44:26,212 --> 00:44:28,629 Maybe he has a huge house with a pool, 331 00:44:29,170 --> 00:44:30,213 a wonderful husband... 332 00:44:30,920 --> 00:44:32,046 and a perfect son. 333 00:44:32,420 --> 00:44:34,009 Maybe you're right,. 334 00:44:36,878 --> 00:44:40,008 You know what? You know what I think 335 00:44:40,295 --> 00:44:42,677 I think you do not like being alone. 336 00:44:46,087 --> 00:44:49,512 Listen, next time keep your ass near the entrance. 337 00:44:49,712 --> 00:44:50,340 Agree 338 00:44:50,545 --> 00:44:53,639 And do not worry about your older brother, e! reverend. 339 00:44:53,920 --> 00:44:55,970 - I will not tell you anything. Thanks, Stan. 340 00:44:57,545 --> 00:44:58,837 - Hey, Mayfield - What? 341 00:44:59,045 --> 00:45:00,045 You know? 342 00:45:00,712 --> 00:45:02,347 You're lucky. 343 00:45:03,837 --> 00:45:06,634 Family is the most important,. 344 00:45:08,253 --> 00:45:09,253 Trust me... 345 00:45:10,170 --> 00:45:13,513 the family is the only thing that is worth fighting for. 346 00:45:15,878 --> 00:45:18,972 Things come and go, but the family... 347 00:45:20,170 --> 00:45:22,054 Try to sleep a little , okay? 348 00:45:22,753 --> 00:45:24,140 You have a beautiful wife... 349 00:45:25,253 --> 00:45:26,640 and a great son. 350 00:45:28,670 --> 00:45:30,010 That is a good knife. 351 00:45:38,670 --> 00:45:40,222 I got it for John, 352 00:45:41,920 --> 00:45:42,927 Mayfield. 353 00:45:53,753 --> 00:45:54,753 Fall asleep 354 00:46:26,795 --> 00:46:28,135 Passing dear? 355 00:46:28,545 --> 00:46:30,383 Can not you start a chainsaw? 356 00:46:30,753 --> 00:46:32,305 I can, but it is stuck. 357 00:46:32,545 --> 00:46:33,671 I bet not. 358 00:46:34,045 --> 00:46:35,846 - Do you want to try? - Clear. 359 00:46:36,837 --> 00:46:38,197 What do you give me if I start it? 360 00:46:38,753 --> 00:46:39,926 I do not give you anything 361 00:47:36,837 --> 00:47:38,010 I love you... 362 00:47:39,045 --> 00:47:40,136 my son. 363 00:47:42,295 --> 00:47:43,765 My son. 364 00:47:53,503 --> 00:47:55,174 I'm thinking about leaving work, 365 00:47:56,170 --> 00:47:58,054 and look for something in the thermochemistry. 366 00:47:58,337 --> 00:47:59,546 They pay well. 367 00:48:00,337 --> 00:48:01,723 I could save and... 368 00:48:02,295 --> 00:48:03,295 I dont know. 369 00:48:03,962 --> 00:48:05,431 V what, Jack? 370 00:48:05,628 --> 00:48:06,885 We could get out of here, 371 00:48:07,087 --> 00:48:09,090 You, Ray and now. Start from scratch 372 00:48:10,087 --> 00:48:11,888 And even get them to {o operate. 373 00:48:12,337 --> 00:48:14,057 You do't know what you are talking about... 374 00:48:18,295 --> 00:48:20,380 Alma, you've always hated this. 375 00:48:21,962 --> 00:48:25,173 Now you go to church and you follow the scroll to my brother. 376 00:48:25,503 --> 00:48:26,546 I know that's not you. 377 00:48:27,545 --> 00:48:30,804 "This" is better than nothing, Jack. 378 00:48:31,420 --> 00:48:33,009 Raymond has a home here. 379 00:48:45,545 --> 00:48:46,545 Soul... 380 00:48:47,712 --> 00:48:48,885 Is there anyone else? 381 00:48:50,045 --> 00:48:52,723 Tell me the truth now, I could fit. 382 00:48:54,878 --> 00:48:58,387 The question is, am I throwing myself at someone, Jack? 383 00:48:59,712 --> 00:49:01,347 - Go to hell. - It's Mike, right? 384 00:49:08,545 --> 00:49:09,837 Six years, Jack. 385 00:49:11,587 --> 00:49:12,587 Six! 386 00:49:14,795 --> 00:49:17,758 Do you know that Raymond had nightmares for a year? 387 00:49:18,587 --> 00:49:19,973 Of course not. 388 00:49:20,170 --> 00:49:22,848 He stood with his small body trembling. 389 00:49:23,420 --> 00:49:25,802 Do you know that he twisted an ankle that I had the flu, 390 00:49:26,003 --> 00:49:28,635 What do we spend Thanksgiving in the hospital? 391 00:49:28,837 --> 00:49:31,468 You do not know! Because you do not know shit! 392 00:49:37,753 --> 00:49:41,380 I've spent years waiting for a miracle. 393 00:49:42,545 --> 00:49:46,468 That Ray will be cured suddenly, I do not know, that we'll get the lottery. 394 00:49:47,795 --> 00:49:49,596 But not that you came back, Jack. 395 00:49:51,170 --> 00:49:53,422 I had managed to forget about you. 396 00:49:53,628 --> 00:49:55,548 I had buried you, understand? 397 00:49:58,587 --> 00:50:01,965 Now you come here with your dreams that never last more than a day. 398 00:50:02,712 --> 00:50:04,003 And what will be next? 399 00:50:06,170 --> 00:50:09,133 You will get into trouble again, you will abandon us again. 400 00:50:15,295 --> 00:50:16,800 I do everything I can. 401 00:50:17,378 --> 00:50:18,635 Go away please. 402 00:50:55,420 --> 00:50:58,514 For for! Leave! 403 00:50:58,712 --> 00:51:00,715 I Get out of here! 404 00:51:04,128 --> 00:51:05,128 Children of pum! 405 00:51:09,212 --> 00:51:11,511 Jack Mayfieu! 406 00:51:11,753 --> 00:51:14,799 Freedom is paradise, brother. 407 00:51:46,837 --> 00:51:49,883 Enter the house 408 00:53:01,795 --> 00:53:02,795 In efe! 409 00:53:03,670 --> 00:53:05,175 Invites the House. 410 00:53:06,378 --> 00:53:10,171 I have important information for you. 411 00:53:10,545 --> 00:53:12,346 We already talked about it tomorrow. 412 00:53:13,045 --> 00:53:17,098 And remember, it's a gift for good old days. 413 00:54:59,878 --> 00:55:05,970 I would like to be an apple and hang on a tree. 414 00:55:06,503 --> 00:55:10,379 And when my Cindy comes by, give me a bite. 415 00:55:13,295 --> 00:55:17,680 Go home, Cindy. Go home, bitch Cindy! 416 00:55:18,462 --> 00:55:20,512 Go home, Cindy. 417 00:55:21,003 --> 00:55:22,923 He will marry you,. 418 00:55:26,878 --> 00:55:29,972 He called me "heaven" and he surrounded me with his arms. 419 00:55:30,628 --> 00:55:34,847 My Cindy is the sweetest in this house. 420 00:55:35,295 --> 00:55:38,755 And when my Cindy comes by, give me a bite. 421 00:55:39,628 --> 00:55:43,765 Go home, Cindy. Go home now, Cindy. 422 00:55:44,712 --> 00:55:46,134 Go home, Cindy. 423 00:55:48,253 --> 00:55:49,640 He will not marry you. 424 00:55:52,753 --> 00:55:55,052 Do not fuck with me! 425 00:55:55,545 --> 00:55:58,888 Pray to not find you, son of a bitch! 426 00:55:59,587 --> 00:56:00,973 Motherfucker. 427 00:56:02,545 --> 00:56:04,383 Come here, little yield,. 428 00:56:04,837 --> 00:56:06,508 I have something for you. 429 00:56:08,837 --> 00:56:11,966 Stop playing with me for a fucking time! 430 00:56:15,128 --> 00:56:16,136 Come now. 431 00:56:17,378 --> 00:56:19,595 As you catch it you're going to shit. 432 00:56:24,545 --> 00:56:25,545 Fuck! 433 00:56:37,878 --> 00:56:38,878 Fuck! 434 00:57:54,920 --> 00:57:56,212 Fucking fucker! 435 00:58:00,628 --> 00:58:02,299 What the hell are you doing here? 436 00:58:05,253 --> 00:58:07,968 On behalf of my whole church, I thank you for your work, sheriff. 437 00:58:08,378 --> 00:58:10,216 Even in a small community... 438 00:58:10,420 --> 00:58:13,596 there are weeds that do not listen to the words of Christ. 439 00:58:15,920 --> 00:58:16,963 It is a pity. 440 00:58:18,337 --> 00:58:19,337 Sheriff! 441 00:58:20,253 --> 00:58:23,015 That boy was always like a whore regenerates. 442 00:58:23,420 --> 00:58:25,553 There goes that fucking crazy,. 443 00:58:26,878 --> 00:58:28,716 It is so terrible. 444 00:58:28,920 --> 00:58:31,598 Yes, but at least they kill each other. 445 00:58:32,545 --> 00:58:34,299 Stan, that's not the way to talk. 446 00:58:35,212 --> 00:58:37,713 Something like that had to be late or early. 447 00:58:39,753 --> 00:58:41,342 - Have you talked to Jack? - Yes 448 00:58:42,128 --> 00:58:43,219 Do not worry. 449 00:58:45,253 --> 00:58:46,253 It's okay. 450 01:00:42,420 --> 01:00:44,672 Come on, Mike. Let it go. 451 01:00:45,545 --> 01:00:47,797 You were supposed to be paid to take care of that place. 452 01:00:48,045 --> 01:00:50,130 What the fuck were you thinking? 453 01:00:51,045 --> 01:00:52,716 AND! Reverend is saying tacos. 454 01:00:52,920 --> 01:00:54,840 You harm my reputation, and everyone. 455 01:00:55,045 --> 01:00:56,254 This is serious. 456 01:00:56,795 --> 01:00:58,181 You are getting in again. 457 01:00:59,795 --> 01:01:00,795 Come on. 458 01:01:01,170 --> 01:01:04,216 Recognize Jack. You see yourself in the face, it does not matter. 459 01:01:06,087 --> 01:01:08,884 You were in place, Sheriff Crews told me. 460 01:01:09,420 --> 01:01:11,802 You will not have to endure much longer. 461 01:01:14,003 --> 01:01:15,003 I'm going. 462 01:01:21,253 --> 01:01:22,889 Back to the old ways. 463 01:01:23,462 --> 01:01:24,462 Again. 464 01:01:29,337 --> 01:01:30,889 At the slightest sign of problems, 465 01:01:31,587 --> 01:01:32,629 you disappear 466 01:01:33,795 --> 01:01:35,051 0 you stand 467 01:01:35,628 --> 01:01:37,015 That is what you do. 468 01:01:39,212 --> 01:01:40,503 You do not have faith 469 01:01:41,670 --> 01:01:43,424 You're right I do not have faith! 470 01:01:43,670 --> 01:01:46,301 Maybe I'm not so different from dad. ' 471 01:01:48,420 --> 01:01:50,304 I've opened your arms, Jack. 472 01:01:52,587 --> 01:01:54,590 And I have given you an opportunity. 473 01:01:58,003 --> 01:02:02,259 But you: you tarnish in burning yourself in the flames of hell like him. 474 01:02:02,753 --> 01:02:06,712 Excuse me, I'm sure you'll find someone who wants your damn job. 475 01:02:10,587 --> 01:02:11,587 You know what';? 476 01:02:14,128 --> 01:02:15,680 Maybe you should leave. 477 01:02:18,170 --> 01:02:19,841 Get the fuck out of it, 478 01:02:21,962 --> 01:02:23,799 I do not know what the fuck you came for. 479 01:02:24,045 --> 01:02:25,597 You're a fucking coward! 480 01:02:27,128 --> 01:02:28,847 It's over {to function. 481 01:02:29,962 --> 01:02:32,463 You will no longer have to make a good Samaritan. 482 01:02:34,503 --> 01:02:35,843 With me, do not pretend. 483 01:02:36,087 --> 01:02:38,172 Do you think I have not noticed how you look at it? 484 01:02:39,045 --> 01:02:40,716 Do you want to take her to bed? 485 01:02:41,128 --> 01:02:44,009 Fuck it? Marry her? 486 01:02:44,795 --> 01:02:46,915 Let your little woman be with her deaf and dumb child, 487 01:02:47,045 --> 01:02:49,842 so that everyone would see {or good that you are. 488 01:02:50,170 --> 01:02:52,422 You are my fucking brother, trunk! 489 01:03:23,920 --> 01:03:25,591 - It hurts? - Do not. 490 01:03:30,420 --> 01:03:32,553 - Is it Green River? - Yes 491 01:03:33,212 --> 01:03:35,131 I remember that day... 492 01:03:37,837 --> 01:03:39,389 just before that night. 493 01:03:45,003 --> 01:03:46,888 Do you still think about what happened? 494 01:03:47,378 --> 01:03:48,670 Everyday. 495 01:03:55,087 --> 01:03:56,556 God, you are beautiful. 496 01:04:15,670 --> 01:04:16,670 I am sorry. 497 01:04:17,378 --> 01:04:18,378 Shut up. 498 01:05:43,295 --> 01:05:44,847 Now I prepare the coffee,. 499 01:06:04,378 --> 01:06:06,761 I do not have to give you explanations,. 500 01:06:09,295 --> 01:06:10,966 But to Him yes, Alma. 501 01:06:14,545 --> 01:06:16,134 We are still married. 502 01:06:21,378 --> 01:06:22,718 Do you still love him? 503 01:06:25,587 --> 01:06:27,009 He is going away again. 504 01:06:27,462 --> 01:06:28,671 He is going to leave you. 505 01:06:30,753 --> 01:06:34,972 "You will be a foreigner and a foreigner on earth", Alma, "Errant and foreigner..." 506 01:06:35,212 --> 01:06:37,013 What do you want, Mike? 507 01:06:38,503 --> 01:06:39,843 I do not want anything. 508 01:06:41,587 --> 01:06:42,587 All right. 509 01:07:00,378 --> 01:07:01,378 Soul. 510 01:07:03,337 --> 01:07:04,546 What do you do? 511 01:07:06,503 --> 01:07:07,843 That night... 512 01:07:10,587 --> 01:07:13,348 That night was a mistake, Mike. 513 01:07:14,628 --> 01:07:16,264 It will not happen again. 514 01:07:18,003 --> 01:07:21,014 Do not do this. Do not deviate from! path. 515 01:07:21,212 --> 01:07:22,634 It's not good for Raymond. 516 01:07:22,837 --> 01:07:24,555 Is not it good that I have a father? 517 01:07:26,212 --> 01:07:27,764 Jack is not a father. 518 01:07:28,253 --> 01:07:29,723 It can never be,. 519 01:07:32,753 --> 01:07:34,638 I can give you what you need,. 520 01:07:37,003 --> 01:07:38,094 Do not say that. 521 01:07:39,212 --> 01:07:40,212 It's true. 522 01:07:40,670 --> 01:07:43,301 We could start somewhere else, 523 01:07:43,545 --> 01:07:44,931 Do you understand? I have money. 524 01:07:45,420 --> 01:07:47,009 They have made me an offer for the mine. 525 01:07:47,212 --> 01:07:50,056 In addition to! money from the church. Its a lot of money. 526 01:07:50,378 --> 01:07:52,464 Mike, are you serious? 527 01:07:53,087 --> 01:07:55,054 A place where nobody knows us. 528 01:07:55,378 --> 01:07:57,097 Far. 529 01:07:57,670 --> 01:07:59,305 It is the will of the Lord. 530 01:07:59,503 --> 01:08:02,004 He wants it that way, that's why he brought you here... 531 01:08:02,212 --> 01:08:03,634 Are you listening? 532 01:08:03,837 --> 01:08:06,254 What kind of father will Jack be to Raymond? 533 01:08:06,462 --> 01:08:08,133 Think about it, I beg you. 534 01:08:08,962 --> 01:08:10,633 Leave me, you hurt me! 535 01:08:10,837 --> 01:08:11,844 Please. 536 01:08:13,045 --> 01:08:14,337 It is the will of the Lord. 537 01:08:15,212 --> 01:08:16,717 Look at you, Mike. 538 01:08:18,503 --> 01:08:20,009 You are a fake. 539 01:08:21,878 --> 01:08:23,170 You disgust me. 540 01:08:32,337 --> 01:08:36,888 , I'll take Ray. He deserves something more. 541 01:08:37,628 --> 01:08:40,971 Do not even think about that for a second. 542 01:08:42,587 --> 01:08:45,265 You are sick Ray is not your son. 543 01:09:01,128 --> 01:09:02,128 What? 544 01:09:10,170 --> 01:09:12,339 I was not a very good person, 545 01:09:13,170 --> 01:09:14,261 You understand? 546 01:09:27,878 --> 01:09:29,430 I killed a man. 547 01:09:33,128 --> 01:09:35,843 I had a son a little older than you. 548 01:09:36,712 --> 01:09:37,838 I had family. 549 01:09:40,503 --> 01:09:41,594 Had drunk. 550 01:09:47,170 --> 01:09:49,303 It was dark and girlfriend. 551 01:09:49,962 --> 01:09:51,799 I could not see anything. 552 01:09:53,087 --> 01:09:54,094 And me... 553 01:09:55,212 --> 01:09:56,717 he runs over... 554 01:09:57,462 --> 01:09:58,671 with e! truck. 555 01:10:00,420 --> 01:10:02,258 I went to prison for it. 556 01:10:03,503 --> 01:10:04,629 I deserved it. 557 01:10:05,670 --> 01:10:07,222 I had to pay, 558 01:10:10,087 --> 01:10:13,097 I did not want you to see me there, that way. 559 01:10:22,295 --> 01:10:25,222 You are my son,. 560 01:10:27,295 --> 01:10:28,421 My son. 561 01:10:30,378 --> 01:10:31,588 And I love you. 562 01:10:32,253 --> 01:10:33,253 Very much. 563 01:10:35,878 --> 01:10:36,878 Voucher? 564 01:11:08,962 --> 01:11:10,846 Maybe we have more luck today. 565 01:11:13,420 --> 01:11:17,177 Remember when we hunted opossums with the shotgun? 566 01:11:18,212 --> 01:11:20,013 We are already a little older. 567 01:11:23,045 --> 01:11:24,467 I think I've heard a boar. 568 01:11:30,087 --> 01:11:31,087 Jack, 569 01:11:31,503 --> 01:11:32,503 I have to... 570 01:11:32,712 --> 01:11:34,430 There is! There! 571 01:11:44,045 --> 01:11:46,095 We already have that bastard. 572 01:11:48,045 --> 01:11:51,008 Shoot your A {or better you hunt something for once: in your life. 573 01:11:52,128 --> 01:11:53,420 Shoot Mike! 574 01:11:54,545 --> 01:11:55,905 What the hell are you doing? Shoot! 575 01:11:56,420 --> 01:11:58,505 It will not wait for you all day. Shoot! 576 01:12:02,545 --> 01:12:04,264 What the fuck were you thinking? 577 01:12:19,878 --> 01:12:22,261 Uncle! What a good pint! 578 01:12:23,212 --> 01:12:24,966 Just wait and see,. 579 01:12:25,378 --> 01:12:27,796 I'm the fucking master of the barbecue. 580 01:12:28,878 --> 01:12:33,595 I have roasted so much meat that I could eat alfalfa what I have left of my life. 581 01:12:35,920 --> 01:12:38,254 And the Reverend? I thought he would come. 582 01:12:40,212 --> 01:12:44,430 He said he had things to do. Something of an association. 583 01:12:44,628 --> 01:12:46,466 I do not know, he's always busy. 584 01:12:52,087 --> 01:12:54,801 And what about you, Stan? You do not have family? 585 01:13:00,545 --> 01:13:01,545 Good... 586 01:13:02,003 --> 01:13:05,594 I think I have some cousin left in Galway. 587 01:13:07,712 --> 01:13:09,003 Too far. 588 01:13:09,878 --> 01:13:14,548 I never had the sound of finding a beautiful girl like you. 589 01:13:15,337 --> 01:13:16,344 Thank you. 590 01:13:16,545 --> 01:13:20,503 I would have liked that more than anything else in the world. 591 01:13:21,962 --> 01:13:23,680 It is what I always dreamed. 592 01:13:26,378 --> 01:13:29,175 Sorry, I did not want to be indiscreet. 593 01:13:30,045 --> 01:13:31,088 Not well. 594 01:13:59,295 --> 01:14:02,056 Come on! You know it. - No, I will not sing. 595 01:14:02,545 --> 01:14:03,636 Come on! You know it. 596 01:15:14,087 --> 01:15:15,888 You have an excellent harmony. 597 01:15:16,253 --> 01:15:18,173 Thank you so much Mr. - Thank you. 598 01:15:19,045 --> 01:15:20,467 Let's see if you remember this one. 599 01:15:20,712 --> 01:15:22,347 For the old times. 600 01:17:14,337 --> 01:17:15,337 Jack! 601 01:17:17,128 --> 01:17:18,128 Raymond. 602 01:17:18,962 --> 01:17:21,463 What? - Raymond, I can not find it. 603 01:17:21,795 --> 01:17:23,135 But have you looked well? 604 01:17:23,628 --> 01:17:25,845 Ask Mike. Surely he is with him. 605 01:17:26,378 --> 01:17:27,378 Mike is not either. 606 01:17:29,878 --> 01:17:30,921 He has taken his things. 607 01:17:31,170 --> 01:17:32,640 What are you talking about? 608 01:17:33,128 --> 01:17:34,219 Alma, calm down. 609 01:17:34,462 --> 01:17:36,796 Where is' Mike? What the hell is going on? 610 01:17:37,045 --> 01:17:38,085 I think he took it. 611 01:17:38,503 --> 01:17:39,503 What? 612 01:17:39,962 --> 01:17:42,047 I think it has snowed Raymond. 613 01:17:42,337 --> 01:17:43,337 Shit! 614 01:17:53,878 --> 01:17:55,265 Have you seen the preacher? 615 01:17:59,253 --> 01:18:02,927 The devil, it has been the work of the devil. 616 01:18:09,503 --> 01:18:11,304 I'm going to the mine. Mike can be there. 617 01:18:11,503 --> 01:18:14,430 - (What's up? And Raymond? - I do not know, I may be with him. 618 01:18:14,628 --> 01:18:15,628 What are you going to do? 619 01:18:15,795 --> 01:18:18,426 Go get Stan and tell him I'm in the mine. 620 01:18:38,712 --> 01:18:39,712 Mike? 621 01:18:54,545 --> 01:18:55,545 Mike? 622 01:19:18,587 --> 01:19:19,587 Mike? 623 01:19:20,753 --> 01:19:21,844 Mike? 624 01:19:27,003 --> 01:19:28,003 Ray? 625 01:19:28,753 --> 01:19:29,926 Where are you? 626 01:19:41,170 --> 01:19:42,170 Ray? 627 01:19:44,128 --> 01:19:45,128 Stripe! 628 01:19:46,837 --> 01:19:47,837 Fuck! 629 01:19:49,003 --> 01:19:51,421 'What the hell! Do not fuck with me! 630 01:19:52,587 --> 01:19:53,587 Come on! 631 01:20:09,295 --> 01:20:10,295 Stripe! 632 01:20:14,587 --> 01:20:15,587 Stripe! 633 01:20:19,378 --> 01:20:20,551 Let me! 634 01:20:21,170 --> 01:20:22,924 No no! 635 01:20:24,837 --> 01:20:25,837 Jack? 636 01:20:28,212 --> 01:20:31,672 Calm down, the preacher is not used to drinking. 637 01:20:32,295 --> 01:20:36,514 He will have gotten drunk and come here to sleep the mona. 638 01:20:44,878 --> 01:20:45,878 What is that? 639 01:20:46,170 --> 01:20:47,841 Someone has called the cage. 640 01:20:49,253 --> 01:20:51,008 Is everything okay, Alma? 641 01:21:01,587 --> 01:21:02,587 Jack? 642 01:21:05,170 --> 01:21:06,426 Mike? 643 01:21:08,170 --> 01:21:09,177 Jack? 644 01:21:20,795 --> 01:21:22,715 And if they are in another gallery? 645 01:21:27,420 --> 01:21:28,420 Stan? 646 01:21:29,920 --> 01:21:30,963 Stan? 647 01:21:32,503 --> 01:21:33,503 Stan? 648 01:21:34,295 --> 01:21:35,421 Where are you? 649 01:22:19,795 --> 01:22:20,921 Please no! 650 01:22:26,545 --> 01:22:27,837 Please no... 651 01:22:31,878 --> 01:22:33,964 Raymond! Ray! 652 01:22:34,337 --> 01:22:37,927 Ray! I'm here! Listen to me! Ray! 653 01:22:38,128 --> 01:22:41,589 Some time ago they called me "agitator"... 654 01:22:41,837 --> 01:22:43,721 Stan! What the hell is going on? 655 01:22:43,920 --> 01:22:46,635 Oh Jack! Do not look at me like that. 656 01:22:47,420 --> 01:22:50,964 The preacher had everyone cheated except old Stan. 657 01:22:51,753 --> 01:22:57,549 You wanted to sell this and get away with the money. Right, Reverend? 658 01:22:58,253 --> 01:23:01,714 But you did not ask if there was anyone inside, right? 659 01:23:01,962 --> 01:23:04,640 Well, my family and we already live here. 660 01:23:04,837 --> 01:23:07,634 What are you doing? Let us go! 661 01:23:07,837 --> 01:23:10,883 Jack, I'm so sorry. I have seen her. 662 01:23:11,545 --> 01:23:12,256 To who? 663 01:23:12,545 --> 01:23:16,847 Mr! Forgive me if I have offended you. 664 01:23:17,128 --> 01:23:20,921 But e! preacher is a sinner even bigger than ya, 665 01:23:21,128 --> 01:23:23,048 and I'm going to send it back to you. 666 01:23:55,462 --> 01:23:57,180 I have seen Eva. 667 01:23:57,670 --> 01:24:01,546 Mike! Come on! Do not spoil the surprises! 668 01:24:01,753 --> 01:24:02,381 Wait! 669 01:24:02,670 --> 01:24:04,638 Everything in its time. 670 01:24:04,837 --> 01:24:07,681 Wait. What do you do? Let's talk a little. 671 01:24:07,878 --> 01:24:10,379 We are friends! We are friends! Wait! 672 01:24:10,587 --> 01:24:13,135 I swear I did not know what was down here. 673 01:24:13,337 --> 01:24:14,593 I would have taken charge. 674 01:24:14,795 --> 01:24:17,640 I would like people to listen to me! 675 01:24:17,837 --> 01:24:20,598 Wait! Wait! Is it so much to ask? 676 01:24:20,962 --> 01:24:23,842 Mike! Fuck! Do not! 677 01:24:31,545 --> 01:24:32,671 Fuck! Mike! 678 01:24:32,878 --> 01:24:34,518 It's not that bad, it's just your brother. 679 01:24:34,795 --> 01:24:36,549 Why are you doing this to us? 680 01:24:42,420 --> 01:24:44,009 Mike! 681 01:24:45,962 --> 01:24:48,344 You already know Samuel, right? 682 01:24:48,545 --> 01:24:50,714 I recognize that it is not the smartest. 683 01:24:51,170 --> 01:24:55,176 I guess it's the problems of having been raised in a mine. 684 01:24:55,837 --> 01:24:58,005 But do not be too hard on him. 685 01:24:58,253 --> 01:25:02,840 It's blood of your blood, it's your nephew. 686 01:25:26,587 --> 01:25:28,056 I liked you, Jack. 687 01:25:28,587 --> 01:25:30,092 I really liked you. 688 01:25:30,712 --> 01:25:33,509 But you never obey. 689 01:25:33,712 --> 01:25:37,967 I told you: "Keep your ass away from here." 690 01:26:00,503 --> 01:26:02,341 I saved your sister. 691 01:26:02,545 --> 01:26:05,223 I gave him a new family. A new family! 692 01:26:05,503 --> 01:26:08,798 She was not happy where I was. I was not happy 693 01:26:09,003 --> 01:26:12,215 Your father was too affectionate with her, 694 01:26:12,462 --> 01:26:14,216 and I wanted it more than necessary. 695 01:26:14,503 --> 01:26:17,881 A man is capable of telling you everything... 696 01:26:18,087 --> 01:26:20,172 when it is trapped in the depths. 697 01:26:25,920 --> 01:26:28,847 - Fuck you! - Do not talk to me like that... 698 01:26:29,045 --> 01:26:33,051 or you'll end up like your little friend the Communist Pavel. 699 01:26:35,462 --> 01:26:37,512 You killed Pavel, you bastard? 700 01:26:39,670 --> 01:26:43,013 I had to do it, it's been extorting me, Jack. 701 01:26:43,503 --> 01:26:47,296 He's been doing it since I saved Eva. 702 01:26:47,587 --> 01:26:49,139 You bastard piece! 703 01:26:49,337 --> 01:26:53,923 Where is my sister? What the fuck have you done to my sister? 704 01:26:54,503 --> 01:26:55,676 He's safe, Jack. 705 01:26:56,503 --> 01:26:59,549 Let me catch my son and leave. I will not say anything to anyone! 706 01:26:59,753 --> 01:27:03,511 I'm going to save Alma, and also little Raymond. 707 01:27:04,087 --> 01:27:07,963 You are going to have a new family! Is not it great? 708 01:27:08,170 --> 01:27:09,170 Do not touch him. 709 01:27:12,628 --> 01:27:13,628 Stripe! 710 01:27:20,128 --> 01:27:21,128 Fuck. 711 01:27:23,087 --> 01:27:24,087 You're good? 712 01:27:26,962 --> 01:27:27,962 Taking. 713 01:27:30,087 --> 01:27:31,087 Stripe! 714 01:27:31,920 --> 01:27:33,591 It's okay? - If it is okay. 715 01:27:35,212 --> 01:27:36,598 Come on kid. Let's move on. 716 01:27:37,045 --> 01:27:39,842 Let's get out of here throwing hosts. Come on, let's go. 717 01:27:41,170 --> 01:27:42,170 Come on. 718 01:27:50,212 --> 01:27:51,634 Wait here. 719 01:28:32,378 --> 01:28:33,378 Do not. 720 01:28:39,045 --> 01:28:40,218 OMG. 721 01:28:48,253 --> 01:28:50,173 - Why? - Let's move on. 722 01:28:51,920 --> 01:28:52,963 We can not do anything. 723 01:29:07,462 --> 01:29:09,595 Ray, hide there, 724 01:29:21,753 --> 01:29:22,753 Mom! 725 01:29:24,003 --> 01:29:25,003 Mom? 726 01:29:44,003 --> 01:29:45,003 Bitch! 727 01:29:46,045 --> 01:29:47,045 Go dead! 728 01:29:55,753 --> 01:29:57,093 Motherfucker! 729 01:30:00,628 --> 01:30:02,383 Motherfucker! 730 01:30:44,378 --> 01:30:46,014 Help! 731 01:30:48,212 --> 01:30:50,760 Somebody help us, please. 732 01:31:26,212 --> 01:31:28,096 Okay, what do you think of this one? 733 01:31:29,295 --> 01:31:32,175 (Choose your favorite and k) give dad. 734 01:31:36,712 --> 01:31:38,715 You like this? 735 01:31:39,837 --> 01:31:41,756 I like this one, it's beautiful. 736 01:31:46,587 --> 01:31:49,384 Keep it and give it to him later. 737 01:32:00,087 --> 01:32:01,087 Is very pretty. 738 01:32:30,045 --> 01:32:31,052 You're good? 739 01:32:36,337 --> 01:32:38,256 I dreamed with my mother last night. 740 01:32:39,962 --> 01:32:41,633 She gave me a hug. 741 01:32:43,337 --> 01:32:45,838 It was so real. I can still smell it. 742 01:32:51,212 --> 01:32:53,179 I remember that moment, I was a child. 743 01:32:54,045 --> 01:32:55,171 It was my birthday. 744 01:32:56,628 --> 01:32:58,347 I was coming home from school. 745 01:32:58,545 --> 01:33:00,927 My mother always had something special for me. 746 01:33:02,420 --> 01:33:03,463 Get home, 747 01:33:03,753 --> 01:33:05,554 Mike and Eva were there; 748 01:33:06,837 --> 01:33:08,887 And nobody told me anything. 749 01:33:11,837 --> 01:33:13,840 Then I threw a hint to my mother and said: 750 01:33:14,045 --> 01:33:15,125 Do you know what day it is? 751 01:33:15,712 --> 01:33:17,513 "Yes, I think it's Thursday". 752 01:33:18,587 --> 01:33:20,590 I was so disappointed. 753 01:33:21,045 --> 01:33:22,515 I went running to my bed... 754 01:33:24,420 --> 01:33:25,890 and when I got there "... 755 01:33:27,045 --> 01:33:29,546 I saw a gift for me. 756 01:33:29,753 --> 01:33:30,963 Mike and Eva gave it to me. 757 01:33:32,003 --> 01:33:34,172 He was a Green Lantern figure. 758 01:33:36,295 --> 01:33:38,380 I was so happy I went outside... 759 01:33:39,503 --> 01:33:43,296 and my mother was with a chocolate ice cream cake Can / el, 760 01:33:43,503 --> 01:33:44,503 candles and everything. 761 01:33:47,670 --> 01:33:49,010 "Go ahead son, 762 01:33:50,712 --> 01:33:51,754 make a wish!" 763 01:33:58,295 --> 01:33:59,717 And what did you ask? 53983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.