All language subtitles for Snowfall.S06E07.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,868 --> 00:00:07,869 TEDDY: Hey, Julia, it's Teddy. 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,182 My father was murdered. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,598 The person responsible said that you and Paul were next. 4 00:00:23,644 --> 00:00:24,990 I can destroy you just as easily as 5 00:00:25,128 --> 00:00:26,129 I could've killed you tonight. 6 00:00:26,267 --> 00:00:28,925 You head out, slip our surveillance. 7 00:00:29,063 --> 00:00:30,582 Next time I see you, I'll kill you. 8 00:00:30,720 --> 00:00:32,204 KANE: Do you fish, Frankie? 9 00:00:32,342 --> 00:00:34,413 - No. - Well, I do. 10 00:00:34,551 --> 00:00:36,381 And I caught something big. 11 00:00:36,519 --> 00:00:37,865 Come and see. 12 00:00:38,003 --> 00:00:40,695 FRANKLIN: Give up Buckley and pray for a quick death. 13 00:00:40,833 --> 00:00:43,353 'Cause what these niggas plan to do to you, 14 00:00:43,491 --> 00:00:45,355 why do that to yourself? 15 00:00:45,493 --> 00:00:46,529 JEROME: Where the fuck she at?! 16 00:00:46,667 --> 00:00:48,531 You can kill me if you want to, 17 00:00:48,669 --> 00:00:50,533 or we can stop wasting time and save your wife. 18 00:00:50,671 --> 00:00:52,190 JEROME: Louie! 19 00:00:52,328 --> 00:00:53,846 [Louie crying] 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,889 [grunts] 21 00:01:02,027 --> 00:01:05,099 [crying]: No... No! 22 00:01:05,237 --> 00:01:06,652 Jerome, don't leave me. 23 00:01:07,895 --> 00:01:08,999 Jerome. 24 00:01:14,695 --> 00:01:19,389 I need this done quick and quietly, 25 00:01:19,527 --> 00:01:22,220 and without notifying the police. 26 00:01:22,358 --> 00:01:23,566 Surely, Mr. Saint. 27 00:01:23,704 --> 00:01:25,844 I'll treat him like I did my own father. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,744 Excuse me. [sighs] 29 00:01:34,232 --> 00:01:36,234 I'll take him. 30 00:01:47,245 --> 00:01:50,558 Wide. There we go. 31 00:01:53,216 --> 00:01:55,115 I'm-I'm so sorry, Mrs. Saint, 32 00:01:55,253 --> 00:01:58,083 but we have to be alone with your husband for a while. 33 00:01:58,221 --> 00:01:59,084 But... 34 00:01:59,222 --> 00:02:01,086 Uh... 35 00:02:01,224 --> 00:02:02,708 in a day or two, he'll be ready for you. 36 00:02:05,055 --> 00:02:06,436 Jerome. 37 00:02:06,574 --> 00:02:09,991 No, Jerome. Jerome! 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,994 [crying]: Jerome! No, no, no, Jerome! 39 00:02:13,133 --> 00:02:14,927 Jerome. 40 00:02:15,065 --> 00:02:17,102 No, Jerome! 41 00:02:17,240 --> 00:02:20,105 Jerome, no, no, no, Jerome! 42 00:02:20,243 --> 00:02:22,107 [door closes] 43 00:02:22,245 --> 00:02:24,523 No, Jerome! 44 00:02:24,661 --> 00:02:26,663 Jerome! Jerome! 45 00:02:26,801 --> 00:02:29,114 No, get off me! No! 46 00:02:30,080 --> 00:02:32,842 No. No. No. 47 00:02:32,980 --> 00:02:34,775 [shouting indistinctly] 48 00:02:38,951 --> 00:02:40,988 ♪ 49 00:02:56,279 --> 00:02:58,108 [engine shuts off] 50 00:03:26,861 --> 00:03:28,622 [insects chirping] 51 00:03:39,391 --> 00:03:42,152 [keys jingling] 52 00:03:43,430 --> 00:03:45,294 LEON: You want me to call Buckley or somebody? 53 00:03:47,054 --> 00:03:48,849 LOUIE: The war is over. 54 00:03:50,022 --> 00:03:52,059 Ain't it? 55 00:03:53,336 --> 00:03:55,649 I can stay if you want. 56 00:03:56,891 --> 00:03:58,686 No, you go ahead. 57 00:04:16,186 --> 00:04:17,602 [car door closes] 58 00:04:17,740 --> 00:04:19,500 [engine starts] 59 00:04:24,367 --> 00:04:26,335 [car departs] 60 00:04:31,547 --> 00:04:33,065 [cries softly] 61 00:04:42,074 --> 00:04:44,870 [panting] 62 00:04:46,872 --> 00:04:48,943 [crying] 63 00:05:05,305 --> 00:05:08,342 HAVEMEYER: He went into the Sherman Oaks Galleria, 64 00:05:08,480 --> 00:05:10,275 - parked, never came out. - Okay. 65 00:05:10,413 --> 00:05:12,864 We know what he needs. 66 00:05:13,002 --> 00:05:15,107 He'll either surface again, or he won't. 67 00:05:15,245 --> 00:05:17,317 Either way, we're fine. 68 00:05:17,455 --> 00:05:19,767 You call me if you hear anything more. 69 00:05:25,808 --> 00:05:27,603 Problem? 70 00:05:30,916 --> 00:05:32,193 No. 71 00:05:32,332 --> 00:05:35,887 Okay. I have a question for you, then. 72 00:05:36,025 --> 00:05:41,133 You have $73 million and no food in your refrigerator? 73 00:05:41,271 --> 00:05:43,998 No decent furniture, no art, 74 00:05:44,136 --> 00:05:46,035 stained carpet, chipped paint. 75 00:05:46,173 --> 00:05:47,830 It's a rental. 76 00:05:47,968 --> 00:05:50,384 Oh. Okay. 77 00:05:50,522 --> 00:05:53,767 So, no actual house either. 78 00:05:55,009 --> 00:05:56,873 - For now. - Hmm. 79 00:05:57,011 --> 00:05:58,288 [knocking] 80 00:06:10,128 --> 00:06:11,854 [knocking] 81 00:06:22,968 --> 00:06:24,591 Hey... 82 00:06:24,729 --> 00:06:26,144 Jules. 83 00:06:27,317 --> 00:06:28,974 Hey. 84 00:06:32,150 --> 00:06:34,497 Hey, Teddy. 85 00:06:35,498 --> 00:06:37,466 - Um... - Julia. 86 00:06:43,920 --> 00:06:45,474 I didn't realize the two of you had reconnected. 87 00:06:48,408 --> 00:06:50,271 When did that happen? 88 00:06:50,410 --> 00:06:52,550 When did that happen? 89 00:06:54,414 --> 00:06:56,485 Right. 90 00:07:00,212 --> 00:07:02,905 - Congratulations, by the way. - Thank you. 91 00:07:03,043 --> 00:07:06,633 Uh, do you mind giving us a minute, please, Parissa? 92 00:07:06,771 --> 00:07:08,842 She already knows everything. 93 00:07:15,435 --> 00:07:16,884 Okay. 94 00:07:18,886 --> 00:07:21,268 What happened? 95 00:07:21,406 --> 00:07:23,581 Why did your mule kill your father? 96 00:07:23,719 --> 00:07:26,446 - He thinks I stole his money. - Did you? 97 00:07:26,584 --> 00:07:28,240 I seized ill-gotten gains on behalf 98 00:07:28,378 --> 00:07:29,897 of the United States government. 99 00:07:31,554 --> 00:07:33,901 [laughs] 100 00:07:34,039 --> 00:07:35,938 Wow. 101 00:07:36,076 --> 00:07:38,906 Okay, well, this is easy, then. 102 00:07:39,044 --> 00:07:39,942 Give it back. 103 00:07:40,080 --> 00:07:41,599 I can't. 104 00:07:44,291 --> 00:07:46,293 You haven't figured out yet that the more you're worth, 105 00:07:46,431 --> 00:07:47,950 the more of a danger you are? 106 00:07:48,088 --> 00:07:49,952 You really think I don't know that? 107 00:07:50,090 --> 00:07:52,575 I think if you did, you would fucking walk away from this. 108 00:07:53,611 --> 00:07:55,302 But you won't. 109 00:07:55,440 --> 00:07:57,615 You'll double down and tell yourself 110 00:07:57,753 --> 00:07:59,168 it's your-your patriotic duty. 111 00:07:59,306 --> 00:08:00,859 Shit, Teddy. 112 00:08:00,997 --> 00:08:02,965 [chuckles] 113 00:08:03,103 --> 00:08:05,450 But I know that's not what's really driving you. 114 00:08:05,588 --> 00:08:08,177 And it's only gonna get worse 115 00:08:08,315 --> 00:08:09,419 now that he's dead. 116 00:08:10,662 --> 00:08:12,802 You ruined our family 117 00:08:12,940 --> 00:08:15,495 trying to prove something to that tyrant. 118 00:08:17,842 --> 00:08:21,259 The only good thing you ever gave me was our son. 119 00:08:23,537 --> 00:08:25,574 And now you're trying to kill him. 120 00:08:27,955 --> 00:08:30,579 Give Franklin back the money, Teddy. 121 00:08:31,821 --> 00:08:34,306 Fix this... 122 00:08:34,444 --> 00:08:36,343 or I will fix it for you. 123 00:08:36,481 --> 00:08:38,587 TEDDY: How are you gonna fix it for me? 124 00:08:39,622 --> 00:08:42,452 A public execution. 125 00:08:44,454 --> 00:08:46,491 [footsteps retreating] 126 00:08:51,289 --> 00:08:52,635 [knocking] 127 00:08:57,122 --> 00:08:58,710 Franklin. 128 00:08:58,848 --> 00:09:01,161 FRANKLIN: Wanda. 129 00:09:01,299 --> 00:09:03,404 [door closes] 130 00:09:03,543 --> 00:09:05,337 WANDA: Where's Leon? 131 00:09:05,475 --> 00:09:07,719 Uh, he said he might be late. 132 00:09:07,857 --> 00:09:09,618 He's gonna drop Louie home. 133 00:09:10,860 --> 00:09:12,690 Okay. 134 00:09:18,074 --> 00:09:20,042 Leon is with Louie? 135 00:09:22,044 --> 00:09:24,529 Yes. 136 00:09:26,531 --> 00:09:28,568 And Jerome? 137 00:09:58,080 --> 00:10:00,185 ♪ 138 00:10:12,266 --> 00:10:14,096 Did he suffer? 139 00:10:17,755 --> 00:10:19,549 No. 140 00:10:47,163 --> 00:10:50,788 I've always thought Julia was a bitch with a log up her ass, 141 00:10:50,926 --> 00:10:52,824 but she has a point. 142 00:10:52,962 --> 00:10:55,171 [coffee dripping] 143 00:10:55,309 --> 00:10:57,657 [Teddy sighs] 144 00:11:01,350 --> 00:11:03,663 You really don't think that if my son was in danger, 145 00:11:03,801 --> 00:11:05,595 I wouldn't do something to protect him? 146 00:11:07,943 --> 00:11:10,946 Honestly... I don't know. 147 00:11:12,430 --> 00:11:13,914 They're fine. 148 00:11:15,605 --> 00:11:16,814 They're protected. 149 00:11:20,369 --> 00:11:24,753 You believe you have nothing to fear from anyone but your own. 150 00:11:27,479 --> 00:11:29,689 I believe that that money... 151 00:11:31,621 --> 00:11:33,451 ...belongs to us. 152 00:11:36,972 --> 00:11:39,077 Belongs to us? 153 00:11:39,215 --> 00:11:42,356 It belongs to you. 154 00:11:42,494 --> 00:11:45,187 Or were you planning on giving me half of it? 155 00:11:47,672 --> 00:11:49,778 Is that what you want? 156 00:11:55,818 --> 00:11:58,856 Teddy, I care about you. 157 00:12:00,202 --> 00:12:02,169 You're fierce 158 00:12:02,307 --> 00:12:04,344 and ambitious. 159 00:12:05,586 --> 00:12:09,211 But I'm not in this to just tag along. 160 00:12:09,349 --> 00:12:11,661 I'm at risk, too. 161 00:12:13,008 --> 00:12:15,562 If I don't have a purpose, 162 00:12:15,700 --> 00:12:18,738 I am going to get very bored 163 00:12:18,876 --> 00:12:21,671 and go looking for it elsewhere. 164 00:12:23,915 --> 00:12:26,815 I'm giving you the keys to my lock. 165 00:12:28,057 --> 00:12:30,404 You should use them. 166 00:12:49,044 --> 00:12:51,563 [knocking] 167 00:13:15,795 --> 00:13:17,382 Cissy. 168 00:13:21,110 --> 00:13:23,423 You, uh... 169 00:13:24,562 --> 00:13:25,943 You want to come in? 170 00:13:28,255 --> 00:13:29,774 Yeah. 171 00:13:36,160 --> 00:13:38,058 Jerome loved you. 172 00:13:41,855 --> 00:13:46,170 I never seen him as much as make a passing nod to another woman, 173 00:13:46,308 --> 00:13:48,206 even the ones he was with. 174 00:13:48,344 --> 00:13:51,416 But he loved you. 175 00:13:53,280 --> 00:13:55,489 It's gonna be all I can do 176 00:13:55,627 --> 00:13:57,802 to not climb down in that grave with him. 177 00:14:05,292 --> 00:14:07,260 This has to stop. 178 00:14:10,850 --> 00:14:12,921 With us. 179 00:14:22,620 --> 00:14:24,484 All of this 180 00:14:24,622 --> 00:14:27,142 is Franklin's fault. 181 00:14:28,488 --> 00:14:31,698 He certainly did his share, but we all played a part. 182 00:14:31,836 --> 00:14:33,838 - Hmm. - Between the money 183 00:14:33,976 --> 00:14:35,909 and the white man and his war... 184 00:14:36,047 --> 00:14:37,946 Hmm. Mm-hmm. 185 00:14:38,084 --> 00:14:40,189 ...ain't no one going home with clean hands. 186 00:14:40,327 --> 00:14:43,365 No, but I'm the one who lost my husband, 187 00:14:43,503 --> 00:14:46,023 my whole fucking world. 188 00:14:46,161 --> 00:14:48,025 I lost him, too, 189 00:14:48,163 --> 00:14:50,855 and my husband. 190 00:14:53,893 --> 00:14:55,653 I don't want to lose anyone else. 191 00:14:58,552 --> 00:15:00,347 I understand. 192 00:15:01,693 --> 00:15:04,489 You still got things you care about. 193 00:15:07,044 --> 00:15:09,046 I don't. 194 00:15:14,948 --> 00:15:17,433 Go get the guys and take that to the cookhouse. 195 00:15:17,571 --> 00:15:20,747 [man speaking indistinctly on radio] 196 00:15:35,624 --> 00:15:38,420 What's my credit line, Lee? 197 00:15:38,558 --> 00:15:40,594 As good as my life. 198 00:15:42,562 --> 00:15:45,703 Look, um, I need a favor. 199 00:15:47,636 --> 00:15:49,707 I need half a million. 200 00:15:50,984 --> 00:15:53,262 And I'm not sure when I can get it back to you. 201 00:15:53,400 --> 00:15:55,092 What's it for? 202 00:15:56,403 --> 00:15:58,543 The price of freedom. 203 00:16:00,235 --> 00:16:02,444 [indistinct chatter] 204 00:16:02,582 --> 00:16:05,274 Still can't believe he gone. 205 00:16:05,412 --> 00:16:07,690 He was forever, you know? 206 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 Could never really imagine him not being there. 207 00:16:10,486 --> 00:16:12,592 Still can't. 208 00:16:14,249 --> 00:16:17,528 We all on the killing floor, Lee. 209 00:16:17,666 --> 00:16:20,289 Shit could have happened to anybody. 210 00:16:23,430 --> 00:16:25,294 Look, 211 00:16:25,432 --> 00:16:28,815 he was my blood, all right? 212 00:16:28,953 --> 00:16:31,128 And I loved him. 213 00:16:31,266 --> 00:16:33,613 But he never should have broke away from us. 214 00:16:37,444 --> 00:16:39,308 None of this shit ever should've happened. 215 00:16:43,174 --> 00:16:44,831 Look, I'll be back tomorrow to get the cash, 216 00:16:44,969 --> 00:16:46,143 if it's all right. 217 00:16:47,972 --> 00:16:49,836 [quietly]: Yeah. 218 00:16:49,974 --> 00:16:51,838 Thanks, Lee. 219 00:16:51,976 --> 00:16:53,667 I owe you. 220 00:16:58,603 --> 00:17:01,951 [kisses, laughs] 221 00:17:05,541 --> 00:17:06,991 - [gunshot] - [gasps softly] 222 00:17:07,129 --> 00:17:08,544 - [bullet casing clinks] - LOUIE: No! 223 00:17:08,682 --> 00:17:10,822 Jerome, hey, hey. 224 00:17:10,960 --> 00:17:12,065 No! 225 00:17:12,203 --> 00:17:13,549 Wake up! 226 00:17:13,687 --> 00:17:14,516 [screams] 227 00:17:15,793 --> 00:17:17,105 [gasps] 228 00:17:19,797 --> 00:17:21,488 [panting] 229 00:17:24,491 --> 00:17:26,493 [glass breaks] 230 00:17:31,015 --> 00:17:32,258 [grunts] 231 00:17:32,396 --> 00:17:34,639 [panting] 232 00:17:39,506 --> 00:17:41,474 Fuck! 233 00:17:47,342 --> 00:17:49,689 No! 234 00:17:49,827 --> 00:17:51,277 Fuck you! 235 00:17:51,415 --> 00:17:54,521 [crying] 236 00:17:54,659 --> 00:17:57,076 [groaning] 237 00:18:01,183 --> 00:18:04,704 Fuck you! Fuck you! 238 00:18:04,842 --> 00:18:05,843 [tires screech] 239 00:18:08,742 --> 00:18:09,778 What the fuck is wrong with you? 240 00:18:09,916 --> 00:18:11,711 - You crazy, bitch? - LOUIE: Shoot me, nigga. 241 00:18:11,849 --> 00:18:13,954 Shoot me, little nigga! 242 00:18:14,093 --> 00:18:15,922 - What the fuck you waiting for? - GUARD: Yo, what the fuck happening here? 243 00:18:16,060 --> 00:18:17,441 - GUARD 2: Chill out. - Motherfucker. Skully! 244 00:18:17,579 --> 00:18:18,959 Man, calm your asses down. That's Louie Saint. 245 00:18:19,098 --> 00:18:20,823 Watch out, nigga. Get the fuck... Oh, you gonna push me? 246 00:18:20,961 --> 00:18:23,964 Come on, then, nigga. You want to get me, come on. 247 00:18:24,103 --> 00:18:25,414 Shoot the fucking gun. Skully! 248 00:18:25,552 --> 00:18:27,416 Get your niggas! 249 00:18:27,554 --> 00:18:28,969 Why you still standing there, nigga? 250 00:18:29,108 --> 00:18:30,316 Shoot the fucking gun! 251 00:18:30,454 --> 00:18:32,594 [knocks on door] 252 00:18:32,732 --> 00:18:34,458 What the fuck you...? 253 00:18:34,596 --> 00:18:37,288 Man, she drove up on the curb and started cussing at Koko. 254 00:18:37,426 --> 00:18:39,083 SKULLY: Look, man, y'all go. 255 00:18:39,221 --> 00:18:41,189 Come on, Ms. Saint. 256 00:18:42,742 --> 00:18:44,537 Go, man. 257 00:18:56,618 --> 00:18:58,861 Mama, what's wrong? 258 00:18:58,999 --> 00:19:02,451 You said I could come if I wanted. 259 00:19:02,589 --> 00:19:05,454 Of course. Have a seat. 260 00:19:10,494 --> 00:19:12,289 Just a little... 261 00:19:22,644 --> 00:19:24,301 [Louie groans softly] 262 00:19:29,789 --> 00:19:31,618 How'd you do it? 263 00:19:33,482 --> 00:19:35,519 Do what? 264 00:19:35,657 --> 00:19:38,832 Keep peace in your heart 265 00:19:38,970 --> 00:19:43,423 after your girl and your baby was killed. 266 00:19:45,287 --> 00:19:47,255 'Cause I know they're not gone. 267 00:19:50,637 --> 00:19:53,330 And I don't want to taint the love we have. 268 00:19:53,468 --> 00:19:56,195 But ain't... 269 00:19:56,333 --> 00:19:59,508 ain't you so mad, you want to burn this fucking house down? 270 00:19:59,646 --> 00:20:01,890 Hell yeah. 271 00:20:02,028 --> 00:20:04,133 All the time. 272 00:20:07,516 --> 00:20:10,001 But they won't let me. 273 00:20:25,983 --> 00:20:29,055 [Franklin groaning] 274 00:20:29,193 --> 00:20:31,230 [Veronique grunts] 275 00:20:34,509 --> 00:20:36,027 Franklin. 276 00:20:36,165 --> 00:20:38,237 Franklin. Franklin. 277 00:20:38,375 --> 00:20:40,377 Franklin. Franklin! 278 00:20:40,515 --> 00:20:42,137 - [screaming] - Wake up. Wake up. 279 00:20:42,275 --> 00:20:44,933 Wake up! Wake up. Wait, no, no, no, no! 280 00:20:45,071 --> 00:20:47,073 No, no, no, no. It was a dream. It was a dream. You're dreaming. 281 00:20:47,211 --> 00:20:48,971 - [whimpering] - You're dreaming, okay? You're dreaming. Stop. 282 00:20:49,109 --> 00:20:51,042 - Stop, stop, stop. Hey. - I can't breathe. 283 00:20:51,180 --> 00:20:53,079 Calm down. Come here. 284 00:20:53,217 --> 00:20:55,909 - Aah! I can't fucking breathe! - You got to calm down, hey. 285 00:20:56,047 --> 00:20:57,739 - Hey, what's happening to you? - [whimpering] 286 00:20:57,877 --> 00:20:59,223 Has this happened to you before? 287 00:20:59,361 --> 00:21:01,950 - I don't know. One-- once maybe. - Okay. Okay. 288 00:21:02,088 --> 00:21:04,263 - [groans] - I'm here. Come here, come here. 289 00:21:04,401 --> 00:21:05,919 You're all right. You're fine. 290 00:21:06,057 --> 00:21:08,577 Listen to me. You're-you're alive. 291 00:21:08,715 --> 00:21:11,580 You're-you're safe. You're with me, okay? 292 00:21:11,718 --> 00:21:13,410 - Okay. - What the fuck is happening to me? 293 00:21:13,548 --> 00:21:15,308 Nothing. Nothing, nothing, nothing. 294 00:21:15,446 --> 00:21:17,483 Nothing. There is a plan, 295 00:21:17,621 --> 00:21:19,485 and we're carrying out that plan. 296 00:21:19,623 --> 00:21:22,142 There's nothing wrong with you, you hear me? You're fine. 297 00:21:22,281 --> 00:21:24,283 You're fine. You're fine. 298 00:21:24,421 --> 00:21:26,077 [voice breaking]: You're fine. 299 00:21:26,215 --> 00:21:27,596 I'm not fine. 300 00:21:27,734 --> 00:21:30,530 [panting] 301 00:21:47,064 --> 00:21:48,721 [car door closes] 302 00:21:51,240 --> 00:21:53,139 Oh, Egypt. 303 00:21:54,105 --> 00:21:56,901 [both crying] 304 00:21:59,421 --> 00:22:02,459 CANDY: I got you. I got you. 305 00:22:02,597 --> 00:22:05,945 - I got you. I got you. - [crying] 306 00:22:09,983 --> 00:22:12,089 [clattering] 307 00:22:14,160 --> 00:22:15,955 [Xiamara sighs heavily] 308 00:22:18,820 --> 00:22:20,753 - It's your turn. - Oh. 309 00:22:22,479 --> 00:22:23,997 [Xiamara sighs] 310 00:22:28,795 --> 00:22:30,590 [Gustavo groans softly] 311 00:22:31,626 --> 00:22:33,490 [door opens] 312 00:23:13,978 --> 00:23:14,703 Ah. 313 00:23:17,326 --> 00:23:20,468 - What the fuck is this? - No. 314 00:23:22,021 --> 00:23:23,609 I'm a friend. 315 00:23:23,747 --> 00:23:25,887 A friend with a gun at my kitchen table? 316 00:23:36,035 --> 00:23:38,486 ...we'll need to get away. 317 00:24:14,729 --> 00:24:15,695 Ah. 318 00:24:40,651 --> 00:24:42,308 [mutters] 319 00:24:46,001 --> 00:24:48,452 - [lock clicks] - [Xiamara sighs] 320 00:24:51,110 --> 00:24:52,905 This is too much. 321 00:24:54,113 --> 00:24:55,942 I know. 322 00:24:57,288 --> 00:24:59,774 Maybe this should be the end... 323 00:24:59,912 --> 00:25:00,913 for us. 324 00:25:07,333 --> 00:25:10,267 Maybe you shouldn't know where we go. 325 00:25:11,268 --> 00:25:13,270 Yeah, maybe. 326 00:25:16,204 --> 00:25:17,343 [footsteps rapidly retreating] 327 00:25:17,481 --> 00:25:20,898 [sighs] 328 00:25:21,036 --> 00:25:22,797 [sportscaster speaking indistinctly on radio] 329 00:25:26,317 --> 00:25:29,597 [lock clicks, keys jingle] 330 00:25:31,495 --> 00:25:33,704 Oh, you're here. Dope. 331 00:25:33,842 --> 00:25:36,155 Thank you. It felt like time. 332 00:25:36,293 --> 00:25:39,434 Yeah. What's all that? 333 00:25:39,572 --> 00:25:42,161 Everything I'm gonna need for my new place. 334 00:25:42,299 --> 00:25:43,542 You leaving me? 335 00:25:43,680 --> 00:25:45,647 [laughs] No, Lee. 336 00:25:48,650 --> 00:25:51,066 But I'm leaving the PJs. 337 00:25:51,204 --> 00:25:53,206 Well, goddamn, we gonna talk about it? 338 00:25:53,344 --> 00:25:56,727 We gonna talk about those guns? 339 00:25:56,865 --> 00:26:00,041 Lee, look. 340 00:26:00,179 --> 00:26:04,390 In a perfect world, I'd be out of here today, right now. 341 00:26:04,528 --> 00:26:07,393 Head to Ghana with my husband. 342 00:26:07,531 --> 00:26:10,948 We could raise a family there, a house full of kids. 343 00:26:11,086 --> 00:26:14,227 But instead you sitting here, getting ready for war? 344 00:26:14,365 --> 00:26:16,885 - Baby, we've been through this. - We have. 345 00:26:17,023 --> 00:26:20,199 But... 346 00:26:20,337 --> 00:26:22,442 all I see 347 00:26:22,581 --> 00:26:26,999 is us headed to the same grave Jerome gonna get. 348 00:26:28,414 --> 00:26:32,763 I see it, and I'm about ready to change direction. 349 00:26:32,901 --> 00:26:36,249 Look, I just need to straighten some things out. 350 00:26:36,387 --> 00:26:38,735 Then I can pass the PJs on to the next man. 351 00:26:38,873 --> 00:26:41,392 I wish I could believe that, Lee. 352 00:26:44,603 --> 00:26:46,190 [kisses] 353 00:27:02,759 --> 00:27:06,452 You remember Danielle's older brother? 354 00:27:06,590 --> 00:27:08,765 - Ronald? - Yeah. 355 00:27:08,903 --> 00:27:11,353 Remember he paid us $20 to see how long 356 00:27:11,491 --> 00:27:13,528 - he could strangle us before we passed out? - [laughs] 357 00:27:13,666 --> 00:27:18,015 Yeah. I saw you, and I knew, "Don't do it," 358 00:27:18,153 --> 00:27:19,810 but it was $20. 359 00:27:19,948 --> 00:27:21,709 [both laugh] 360 00:27:26,023 --> 00:27:28,025 Every time my throat would do that whistle thing, I... 361 00:27:28,163 --> 00:27:31,511 I'd just flash right back to that. 362 00:27:31,650 --> 00:27:34,549 - Right. - And then it just... 363 00:27:34,687 --> 00:27:37,690 and then it just got more and more. 364 00:27:37,828 --> 00:27:42,212 Like when Keith and 'em locked us down in the basement 365 00:27:42,350 --> 00:27:43,972 with my Uncle Quick? 366 00:27:47,010 --> 00:27:48,943 Like Lawrence and his brothers. 367 00:27:53,292 --> 00:27:55,432 [voice breaking]: But a thousand times worse. 368 00:27:57,641 --> 00:28:01,334 I did everything to get myself out of that, 369 00:28:01,472 --> 00:28:03,992 and then, bam, there I go, right back. 370 00:28:04,130 --> 00:28:07,133 Louie, you know this wasn't your fault. 371 00:28:07,271 --> 00:28:09,066 It ain't? 372 00:28:09,204 --> 00:28:11,344 How the fuck did I get here? Again? 373 00:28:14,796 --> 00:28:17,696 [sighs] Now I lost Jerome. 374 00:28:18,973 --> 00:28:20,837 And the worst part? 375 00:28:23,494 --> 00:28:26,497 I keep forgetting he died. 376 00:28:29,466 --> 00:28:31,502 [pager chiming, buzzing] 377 00:28:37,129 --> 00:28:39,476 Yeah... 378 00:28:46,172 --> 00:28:49,313 Oh, this nigga. 379 00:28:51,246 --> 00:28:53,317 [phone ringing] 380 00:28:55,734 --> 00:28:57,563 - Louie? - What do you want? 381 00:28:57,701 --> 00:28:59,047 Excuse me? 382 00:28:59,185 --> 00:29:00,704 What... 383 00:29:00,842 --> 00:29:03,258 do you want with me? 384 00:29:03,396 --> 00:29:05,605 I've been paging you. 385 00:29:05,744 --> 00:29:07,435 Yeah, and I haven't called you back, 386 00:29:07,573 --> 00:29:09,437 so that must mean that I'm busy. 387 00:29:09,575 --> 00:29:11,059 Busy or dead. 388 00:29:11,197 --> 00:29:12,474 Busy doing what? 389 00:29:12,612 --> 00:29:14,753 Excuse you, Mr. White Man, 390 00:29:14,891 --> 00:29:16,444 but if I say I'm busy, it means I'm fucking busy. 391 00:29:16,582 --> 00:29:18,377 This isn't a request. 392 00:29:24,107 --> 00:29:26,730 Louie. 393 00:29:26,868 --> 00:29:28,214 I heard you. 394 00:29:30,044 --> 00:29:31,908 I can meet you 395 00:29:32,046 --> 00:29:36,084 over at that Fosters parking lot at 3:00. 396 00:29:36,222 --> 00:29:37,810 I need to see you now. 397 00:29:37,948 --> 00:29:39,363 I'll see you then. 398 00:29:44,403 --> 00:29:47,026 - [siren wailing] - [dogs barking] 399 00:29:50,236 --> 00:29:53,274 I heard you were leaving us. 400 00:29:53,412 --> 00:29:56,035 I think I have to. 401 00:29:58,244 --> 00:30:00,074 I understand. 402 00:30:05,976 --> 00:30:08,841 Well, if you need an apartment, 403 00:30:08,979 --> 00:30:13,121 I'm sure there's one at one of our buildings. 404 00:30:13,259 --> 00:30:14,951 Uh, for real? 405 00:30:15,089 --> 00:30:16,987 Mm-hmm. 406 00:30:17,125 --> 00:30:19,887 You've already done so much for me, though, Ms. Saint. 407 00:30:21,129 --> 00:30:23,131 - Thank you. - It's nothing. 408 00:30:28,619 --> 00:30:31,036 What about taking over my position 409 00:30:31,174 --> 00:30:33,072 at the shelter full-time? 410 00:30:37,352 --> 00:30:39,803 I-I don't know what to say. 411 00:30:39,941 --> 00:30:41,909 Say yes. 412 00:30:43,289 --> 00:30:45,291 You'd be doing me a favor. 413 00:30:49,364 --> 00:30:52,126 I can't be there right now. 414 00:30:54,473 --> 00:30:57,165 I don't think I'll ever be there again. 415 00:30:58,684 --> 00:31:00,479 Really? 416 00:31:02,791 --> 00:31:04,621 What would you do then? 417 00:31:07,037 --> 00:31:09,798 I mean, like, when all this is over? 418 00:31:21,327 --> 00:31:22,846 [engine shuts off] 419 00:31:24,813 --> 00:31:26,677 Oso! 420 00:31:26,815 --> 00:31:28,541 What's up, man? 421 00:31:31,510 --> 00:31:33,063 No more waiting, moreno. 422 00:31:33,201 --> 00:31:34,754 We're moving tomorrow. 423 00:31:34,893 --> 00:31:36,618 I need the documents and the money now. 424 00:31:36,756 --> 00:31:38,206 Well, yeah, I got the money, but the documents-- 425 00:31:38,344 --> 00:31:40,001 they take what they take. 426 00:31:44,074 --> 00:31:45,904 [Gustavo yells] 427 00:31:46,042 --> 00:31:48,699 Oso, what the fuck happened? 428 00:31:48,837 --> 00:31:50,391 [sighing] 429 00:31:57,363 --> 00:31:59,710 I need your help because the DEA busted me. 430 00:31:59,848 --> 00:32:01,678 What? 431 00:32:03,611 --> 00:32:05,406 They took all my money and forced me to help them. 432 00:32:05,544 --> 00:32:08,236 Help them with what? 433 00:32:08,374 --> 00:32:11,481 They want Teddy. Wanted you, too. 434 00:32:11,619 --> 00:32:14,449 Oso, what the fuck, man?! 435 00:32:14,587 --> 00:32:16,313 How long you been talking to 'em? 436 00:32:16,451 --> 00:32:18,143 They got me just after you left. 437 00:32:18,281 --> 00:32:21,629 They have photos of Louie. 438 00:32:21,767 --> 00:32:25,357 But you're clean, moreno, I swear. 439 00:32:29,119 --> 00:32:30,983 Jesus fucking Christ. 440 00:32:31,121 --> 00:32:33,089 It's not only them. 441 00:32:33,227 --> 00:32:35,436 You remember that picture I showed you? 442 00:32:35,574 --> 00:32:37,576 You knew he was KGB, right? 443 00:32:37,714 --> 00:32:40,268 Yeah. What about him? 444 00:32:40,406 --> 00:32:42,098 He came at me, too. 445 00:32:42,236 --> 00:32:44,755 Broke into my house, threatened my family. 446 00:32:48,311 --> 00:32:52,556 Listen, they want Teddy. 447 00:32:53,799 --> 00:32:56,422 Two days from now, they want his cocaine in the warehouse. 448 00:32:56,560 --> 00:32:58,528 Oh, yeah? 449 00:32:58,666 --> 00:33:00,219 And Ruben plans to kill him there? 450 00:33:02,635 --> 00:33:04,499 I don't think so. 451 00:33:04,637 --> 00:33:06,812 He knows about the DEA, 452 00:33:06,950 --> 00:33:10,643 and I guess he wants them to arrest him. 453 00:33:10,781 --> 00:33:12,887 But the DEA guy-- he's getting frustrated, 454 00:33:13,025 --> 00:33:16,028 and he's about to pull the plug and take me to jail. 455 00:33:16,166 --> 00:33:17,857 So everybody wants Teddy, huh? 456 00:33:17,996 --> 00:33:21,275 DEA, KGB and me? 457 00:33:21,413 --> 00:33:22,828 Yes. 458 00:33:24,105 --> 00:33:26,073 And I'm at the fucking crossroad. 459 00:33:28,316 --> 00:33:32,458 So, if you want him, it needs to happen now, moreno. 460 00:33:33,459 --> 00:33:35,427 Like this. 461 00:33:42,123 --> 00:33:43,745 Fine. 462 00:33:45,057 --> 00:33:48,164 Think I know a way to buy you another day with the DEA. 463 00:33:48,302 --> 00:33:53,100 But, Oso, listen to me very fucking carefully. 464 00:33:53,238 --> 00:33:56,793 I need Teddy, and I need him right fucking now. 465 00:34:00,555 --> 00:34:03,006 Yeah, I haven't seen him in days, 466 00:34:03,144 --> 00:34:05,250 since you killed his father. 467 00:34:06,492 --> 00:34:09,530 Motherfucker's hiding like a cat hunting a bird. 468 00:34:12,671 --> 00:34:14,638 But lucky for us, I'm that bird. 469 00:34:15,881 --> 00:34:17,572 Teddy's no pinche cat. 470 00:34:17,710 --> 00:34:21,231 He will smell a trap, you know. 471 00:34:21,369 --> 00:34:23,751 Yeah, you're right about that. 472 00:34:23,889 --> 00:34:25,856 You're just gonna have to make him believe 473 00:34:25,994 --> 00:34:27,824 it was him that set me up. 474 00:34:29,998 --> 00:34:32,000 Right? 475 00:34:34,002 --> 00:34:36,212 [Gustavo sighs heavily] 476 00:34:36,350 --> 00:34:38,524 I'm sorry, moreno. 477 00:34:44,703 --> 00:34:47,223 You did what you had to do. 478 00:34:48,534 --> 00:34:50,398 HAVEMEYER: He's definitely losing it. 479 00:34:50,536 --> 00:34:53,125 The kid actually found his old man and murdered him 480 00:34:53,263 --> 00:34:55,231 while on the phone with Teddy. 481 00:34:55,369 --> 00:34:57,750 The nigger murdered his father? 482 00:34:57,888 --> 00:35:00,408 - Just cut his fucking throat. - [groans] 483 00:35:00,546 --> 00:35:02,238 Teddy could hear him choking on his own blood. 484 00:35:02,376 --> 00:35:04,240 Oh, Jesus. 485 00:35:04,378 --> 00:35:06,932 [both sigh] 486 00:35:07,070 --> 00:35:10,280 I like Teddy. 487 00:35:10,418 --> 00:35:12,558 He's no bleeding heart, and he was a patriot. 488 00:35:14,595 --> 00:35:17,287 Since he's been on this mission, he's gotten ambitious. 489 00:35:17,425 --> 00:35:19,669 - The money he stole could be useful. - Yeah. 490 00:35:19,807 --> 00:35:21,291 And the business still has potential. 491 00:35:21,429 --> 00:35:22,603 I don't want to know anything about all that. 492 00:35:22,741 --> 00:35:24,087 That's your business. 493 00:35:24,225 --> 00:35:26,641 Everything is problematic. 494 00:35:26,779 --> 00:35:29,782 Especially when you add in the KGB. 495 00:35:29,920 --> 00:35:31,957 They want to put us on the nightly news. 496 00:35:33,303 --> 00:35:37,549 Sounds like you got some cracks to fill, so fill 'em. 497 00:35:38,584 --> 00:35:40,655 [Witherspoon sighs] 498 00:35:40,793 --> 00:35:42,554 - [footsteps retreating] - [Havemeyer sighs] 499 00:35:47,248 --> 00:35:49,077 [indistinct chatter] 500 00:35:54,842 --> 00:35:56,395 [car engine shuts off] 501 00:36:03,644 --> 00:36:05,818 What happened? 502 00:36:05,956 --> 00:36:07,441 Business disagreement. What you need? 503 00:36:08,752 --> 00:36:10,098 Franklin. 504 00:36:11,099 --> 00:36:12,411 Why? 505 00:36:13,447 --> 00:36:15,103 'Cause he murdered my father. 506 00:36:17,278 --> 00:36:19,315 So all you got to do is point. 507 00:36:19,453 --> 00:36:21,662 Me and Franklin don't socialize. 508 00:36:21,800 --> 00:36:22,870 I need you to fix that. 509 00:36:23,008 --> 00:36:25,010 Fuck you. 510 00:36:25,148 --> 00:36:27,702 Don't forget that you work for me, you sell my drugs. 511 00:36:27,840 --> 00:36:30,326 You make a lot of fucking money. 512 00:36:30,464 --> 00:36:33,605 All I'm asking for is Franklin. 513 00:36:39,197 --> 00:36:41,337 Tomorrow... 514 00:36:41,475 --> 00:36:44,581 I put my husband in the ground, 515 00:36:44,719 --> 00:36:46,583 and I got Franklin to thank for that. 516 00:36:46,721 --> 00:36:48,447 Jerome's dead? 517 00:36:50,035 --> 00:36:51,623 That's right. 518 00:36:54,142 --> 00:36:55,178 [sighs] 519 00:36:55,316 --> 00:36:57,422 So, 520 00:36:57,560 --> 00:37:00,839 seems like you and me-- we got something in common. 521 00:37:03,186 --> 00:37:04,705 After the funeral, 522 00:37:04,843 --> 00:37:06,569 I'll do whatever the fuck you want me to do-- 523 00:37:06,707 --> 00:37:09,537 slit Franklin neck to nuts, if I get the chance. 524 00:37:09,675 --> 00:37:11,712 Until then, 525 00:37:11,850 --> 00:37:14,232 leave me alone. 526 00:37:23,551 --> 00:37:25,691 [engine starts] 527 00:37:31,525 --> 00:37:34,321 ["Boadicea" by Enya playing] 528 00:37:39,395 --> 00:37:41,328 [singer vocalizing] 529 00:38:08,216 --> 00:38:09,942 ♪ 530 00:38:20,401 --> 00:38:23,093 I think about Jerome 531 00:38:23,231 --> 00:38:25,855 and how sweet he was, 532 00:38:25,993 --> 00:38:29,376 how much everybody says he loved Louie. 533 00:38:32,965 --> 00:38:35,140 And I can't help but think about losing you. 534 00:38:35,278 --> 00:38:38,557 Well, I'm right here with you, Mrs. Simmons. 535 00:38:40,248 --> 00:38:41,560 Yeah. 536 00:38:45,426 --> 00:38:46,738 Yeah. 537 00:38:48,118 --> 00:38:51,259 But just a few days ago, Jerome was right there with Louie. 538 00:38:52,813 --> 00:38:55,263 I'm scared, Lee. 539 00:39:12,660 --> 00:39:14,179 The fuck was that? 540 00:39:16,112 --> 00:39:17,907 [crowd murmuring] 541 00:39:18,045 --> 00:39:19,978 Y'all may pay y'all respect to the Saint family. 542 00:39:25,293 --> 00:39:27,675 - Oso. - Hey. 543 00:39:27,813 --> 00:39:29,850 Sorry for your loss, amigo. 544 00:39:29,988 --> 00:39:31,852 [speaks Spanish] 545 00:39:31,990 --> 00:39:34,026 Uh-huh. 546 00:39:34,164 --> 00:39:36,512 Listen, I've got some good news for you. 547 00:39:36,650 --> 00:39:38,514 Make sure you come to the repast after. 548 00:39:38,652 --> 00:39:40,378 We'll talk there. All right? 549 00:39:53,321 --> 00:39:55,634 I'm sorry, baby. 550 00:40:09,027 --> 00:40:11,063 Louie, um... 551 00:40:13,203 --> 00:40:15,240 I'm-I'm so sorry. 552 00:40:16,931 --> 00:40:18,795 He didn't page you? 553 00:40:18,933 --> 00:40:20,694 Ask for your gun at the junkyard? 554 00:40:23,386 --> 00:40:24,560 Nah. 555 00:40:28,011 --> 00:40:30,013 All right. 556 00:40:45,546 --> 00:40:47,928 ♪ Pass me not ♪ 557 00:40:48,066 --> 00:40:54,831 ♪ O gentle Savior ♪ 558 00:40:54,969 --> 00:41:01,113 ♪ Hear my humble cry... ♪ 559 00:41:01,251 --> 00:41:03,461 MINISTER: Jesus and his hallowed Father 560 00:41:03,599 --> 00:41:06,256 work in mysterious ways. 561 00:41:06,394 --> 00:41:08,638 But today is no mystery. 562 00:41:08,776 --> 00:41:11,503 ♪ Thou art smiling... ♪ 563 00:41:11,641 --> 00:41:15,265 Too often I have blamed these deaths 564 00:41:15,403 --> 00:41:17,164 on young men with guns. 565 00:41:17,302 --> 00:41:22,031 ♪ Help my unbelief... ♪ 566 00:41:22,169 --> 00:41:24,136 Today I finally understand 567 00:41:24,274 --> 00:41:27,001 that all the rest of us are guilty, too. 568 00:41:27,139 --> 00:41:29,797 ♪ Savior... ♪ 569 00:41:29,935 --> 00:41:32,869 And it's not just us. 570 00:41:33,007 --> 00:41:35,838 It's the church leaders, the city council, 571 00:41:35,976 --> 00:41:39,462 and the millionaires have all brought this pain 572 00:41:39,600 --> 00:41:40,843 to our streets. 573 00:41:40,981 --> 00:41:43,190 Our people are suffering. 574 00:41:43,328 --> 00:41:46,469 And we have not done near enough to succor them. 575 00:41:46,607 --> 00:41:53,303 ♪ Do not pass me by. ♪ 576 00:42:02,002 --> 00:42:03,624 MAN: Excuse me. 577 00:42:06,282 --> 00:42:07,455 Hey, nigga. 578 00:42:13,703 --> 00:42:16,292 You gonna kill the motherfuckers that did that to Rome? 579 00:42:22,125 --> 00:42:23,817 All right. 580 00:42:52,431 --> 00:42:54,572 FRANKLIN: What you need from me, Auntie? 581 00:42:56,919 --> 00:42:59,542 I need you to answer a question for me. 582 00:43:00,578 --> 00:43:01,855 What's that? 583 00:43:05,513 --> 00:43:07,550 Why'd you come back for me? 584 00:43:15,938 --> 00:43:18,526 I was raised to respect women, you know? 585 00:43:21,909 --> 00:43:23,531 It's a man's duty. 586 00:43:25,913 --> 00:43:27,812 And there's no way I could have lived with myself 587 00:43:27,950 --> 00:43:29,883 if I left you there with Kane. 588 00:43:33,887 --> 00:43:35,405 That it? 589 00:43:35,543 --> 00:43:36,855 No. 590 00:43:39,306 --> 00:43:40,928 No, no, no, no, no. 591 00:43:41,066 --> 00:43:45,070 You made me a promise in that warehouse. 592 00:43:49,799 --> 00:43:52,630 I need all the help I can get. 593 00:43:56,944 --> 00:43:58,877 You are the devil. 594 00:44:00,154 --> 00:44:01,673 You know that? 595 00:44:01,811 --> 00:44:04,400 ["My People... Hold On" by Eddie Kendricks playing] 596 00:44:09,094 --> 00:44:10,406 Yeah. 597 00:44:13,133 --> 00:44:15,135 I know. 598 00:44:23,488 --> 00:44:26,629 ♪ My people ♪ 599 00:44:26,767 --> 00:44:28,493 ♪ Hold on ♪ 600 00:44:28,631 --> 00:44:30,115 ♪ People ♪ 601 00:44:31,634 --> 00:44:34,188 ♪ People, the time has come ♪ 602 00:44:34,326 --> 00:44:36,604 ♪ In this land ♪ 603 00:44:38,054 --> 00:44:42,783 ♪ When the lion must lay down with the lamb♪ 604 00:44:44,302 --> 00:44:46,649 ♪ Brothers and sisters ♪ 605 00:44:46,787 --> 00:44:49,514 ♪ Live side by side ♪ 606 00:44:51,619 --> 00:44:53,345 ♪ Hold on to love ♪ 607 00:44:53,483 --> 00:44:56,038 ♪ Let its light be your guide ♪ 608 00:44:56,176 --> 00:44:59,835 -♪ My people ♪ -♪ My people ♪ 609 00:44:59,973 --> 00:45:01,733 ♪ Hold on ♪ 610 00:45:01,871 --> 00:45:03,839 ♪ Say it, say it, say ♪ 611 00:45:03,977 --> 00:45:06,186 ♪ My people ♪ 612 00:45:06,324 --> 00:45:09,258 ♪ Hold on ♪ 613 00:45:09,396 --> 00:45:13,607 -♪ My people ♪ -♪ My people ♪ 614 00:45:13,745 --> 00:45:16,886 -♪ Hold on ♪ -♪ Hold on to love ♪ 615 00:45:17,024 --> 00:45:19,440 ♪ My people ♪ 616 00:45:19,578 --> 00:45:22,340 -♪ Hold on to one another ♪ -♪ Hold on ♪ 617 00:45:23,651 --> 00:45:26,275 ♪ The Lord God said ♪ 618 00:45:26,413 --> 00:45:27,483 ♪ Love ye one another. ♪ 619 00:46:09,214 --> 00:46:11,182 Captioned by Media Access Group at WGBH 38827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.