Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,700 --> 00:01:18,577
I won't forget
that morning.
2
00:01:18,618 --> 00:01:20,370
Not if I live to be 100.
3
00:01:20,453 --> 00:01:22,872
I counted the men as they
marched out of the Yard.
4
00:01:22,955 --> 00:01:25,166
They'd hardly
slept for weeks.
5
00:01:25,249 --> 00:01:27,918
We at the CID had
slept even less.
6
00:01:28,001 --> 00:01:29,753
For the nightmare
that kept us awake
7
00:01:29,836 --> 00:01:33,006
was all the
same nightmare.
8
00:01:33,089 --> 00:01:34,590
That's why we
weren't surprised
9
00:01:34,674 --> 00:01:36,634
when the Commissioner
had asked us up to
10
00:01:36,675 --> 00:01:38,594
the conference room
for a bit of a talk.
11
00:01:38,635 --> 00:01:40,762
He would talk to us
plenty. We knew that.
12
00:01:40,804 --> 00:01:42,305
It didn't help any
13
00:01:42,347 --> 00:01:44,182
to know what
was ahead of us.
14
00:01:51,480 --> 00:01:53,732
Must we have that
window open. Gregson?
15
00:01:53,815 --> 00:01:55,900
Oh shut it if you want to.
16
00:01:55,984 --> 00:01:57,568
The Chief will be in
enough of a temper
17
00:01:57,652 --> 00:01:59,362
without having
a ruddy blast
18
00:01:59,445 --> 00:02:01,280
down the back of his neck!
19
00:02:06,576 --> 00:02:11,038
Gentlemen.
The Commissioner.
20
00:02:11,122 --> 00:02:16,793
Stuffy in here.
21
00:02:16,877 --> 00:02:19,754
Be seated. Won't you?
22
00:02:19,837 --> 00:02:22,215
Gentlemen.
If you wish to know
23
00:02:22,298 --> 00:02:24,133
what able men you are.
24
00:02:24,175 --> 00:02:25,968
Read any of the works
of popular fiction
25
00:02:26,009 --> 00:02:27,719
that glamorize
your achievement
26
00:02:27,803 --> 00:02:31,472
but don't. I beg of you.
Read the daily papers.
27
00:02:31,514 --> 00:02:35,267
They might give you
an inferiority complex.
28
00:02:35,351 --> 00:02:38,103
I hate to mention it.
29
00:02:38,187 --> 00:02:40,230
But we're confronted
with a series of
30
00:02:40,313 --> 00:02:42,232
the most atrocious murders
31
00:02:42,315 --> 00:02:44,067
since Jack the Ripper.
32
00:02:44,150 --> 00:02:45,818
And in the meantime.
33
00:02:45,860 --> 00:02:49,488
The CID might as well be
playing a Shove ha'penny
34
00:02:49,571 --> 00:02:51,823
for all the good
we've accomplished.
35
00:02:51,865 --> 00:02:55,535
Now. look...
36
00:02:55,618 --> 00:02:58,996
here. Here and here.
37
00:02:59,038 --> 00:03:02,165
Each of these red flags
scattered through the city
38
00:03:02,207 --> 00:03:03,959
stands for a woman
brutally murdered.
39
00:03:04,042 --> 00:03:05,460
A woman's terror.
40
00:03:05,543 --> 00:03:07,670
A woman's death agony.
41
00:03:07,754 --> 00:03:10,339
These are no
ordinary crimes.
42
00:03:10,423 --> 00:03:13,008
These are the works of
a fiend who kills first
43
00:03:13,050 --> 00:03:15,385
and mutilates afterwards.
44
00:03:15,469 --> 00:03:17,929
A ghoul who hacks off a
part of his victim's body
45
00:03:18,012 --> 00:03:19,847
and carries
it away with him.
46
00:03:19,889 --> 00:03:23,267
A loathsome souvenir
of his butchery.
47
00:03:23,350 --> 00:03:25,560
Three women
murdered so far.
48
00:03:25,644 --> 00:03:28,104
And you haven't
turned in one clue.
49
00:03:28,188 --> 00:03:31,232
You haven't
given me one lead.
50
00:03:31,315 --> 00:03:35,361
Here you sit and wait for
news of a fourth victim
51
00:03:35,402 --> 00:03:39,447
with your arms folded.
52
00:03:42,909 --> 00:03:44,785
Well. We hadn't
long to wait.
53
00:03:44,869 --> 00:03:46,787
It was down Lamberth
Way where a young woman
54
00:03:46,870 --> 00:03:48,705
was hurrying home
late last night.
55
00:03:48,747 --> 00:03:52,042
She saw
something and stopped.
56
00:03:52,083 --> 00:03:53,876
It was a Constable.
57
00:03:53,918 --> 00:03:55,503
He spoke to her.
58
00:03:55,586 --> 00:04:00,382
And he walked along
with her just in case.
59
00:04:00,424 --> 00:04:02,259
He saw her go
down the stairway
60
00:04:02,342 --> 00:04:05,053
to the basement
lodging where she lived.
61
00:04:05,136 --> 00:04:08,723
I can only surmise
what happened after that.
62
00:04:23,068 --> 00:04:25,028
So I put my
pride in my pocket
63
00:04:25,112 --> 00:04:26,696
and went to see the man
64
00:04:26,780 --> 00:04:28,364
that so often helped out
65
00:04:28,448 --> 00:04:30,658
Inspector Lestrade
and myself in the past
66
00:04:30,741 --> 00:04:33,702
Mr. Sherlock Holmes.
67
00:04:38,957 --> 00:04:44,086
If ever a man
needed help. I did.
68
00:04:49,132 --> 00:04:51,759
This makes
four. Inspector.
69
00:04:51,843 --> 00:04:53,594
Four defenseless women
70
00:04:53,636 --> 00:04:55,262
here in the
heart of London.
71
00:04:55,346 --> 00:04:57,306
And every one with the
right forefinger hacked off.
72
00:04:57,389 --> 00:05:01,643
Not hacked.
Inspector Gregson.
73
00:05:01,726 --> 00:05:04,312
Cleanly. Expertly severed.
74
00:05:04,395 --> 00:05:06,230
The work of a
skilled surgeon.
75
00:05:06,314 --> 00:05:07,940
That's our only clue.
76
00:05:07,982 --> 00:05:10,609
Much about the age
of my sister's girl.
77
00:05:10,651 --> 00:05:13,778
Is there no way of
stopping this Mr. Holmes?
78
00:05:13,862 --> 00:05:19,241
Yes. There's
a way somehow.
79
00:05:19,325 --> 00:05:21,702
A fiend did this.
80
00:05:21,785 --> 00:05:24,871
I promise. I promise.
81
00:05:24,955 --> 00:05:26,456
We've nothing go on.
82
00:05:26,539 --> 00:05:28,207
That's the
rotten part of it.
83
00:05:28,291 --> 00:05:29,959
We can't get far
84
00:05:30,001 --> 00:05:31,502
without knowing
the motive.
85
00:05:31,544 --> 00:05:33,337
Well. At least we know
what the motives were not.
86
00:05:33,420 --> 00:05:36,339
It wasn't robbery nor
passion. Nor vengeance.
87
00:05:36,423 --> 00:05:38,299
Because they all came at
totally unrelated families.
88
00:05:38,341 --> 00:05:39,967
Steady Inspector. Steady.
89
00:05:40,009 --> 00:05:41,844
Sorry. Mr. Holmes.
90
00:05:41,927 --> 00:05:43,554
I don't turn a hair
91
00:05:43,637 --> 00:05:45,639
when it's a bloke that
can protect himself.
92
00:05:45,681 --> 00:05:47,474
But a little slip
of a thing like that.
93
00:05:47,557 --> 00:05:49,142
Yes. It's horrible.
94
00:05:49,225 --> 00:05:51,519
Come on.
Let's get a drink.
95
00:06:11,870 --> 00:06:13,079
Good evening.
Mr. Holmes.
96
00:06:13,163 --> 00:06:14,372
Good evening. Vincent.
97
00:06:14,455 --> 00:06:15,873
Whiskey and soda. Please.
98
00:06:15,957 --> 00:06:17,541
And a double for my friend
here. Inspector Gregson.
99
00:06:17,625 --> 00:06:19,126
There you go. Sir.
100
00:06:19,209 --> 00:06:20,711
Make mine Irish.
101
00:06:20,794 --> 00:06:22,546
It's noble to give me a hand
on this thing. Mr. Holmes.
102
00:06:22,629 --> 00:06:24,380
Always a pleasure to be of help
to Scotland Yard. Inspector.
103
00:06:24,464 --> 00:06:27,717
A little out of my line.
looking for a maniac
104
00:06:27,800 --> 00:06:30,219
that murders just for
the fun of the hunt.
105
00:06:30,261 --> 00:06:33,347
Or perhaps just to
get a human finger.
106
00:06:35,974 --> 00:06:38,601
In all four cases.
107
00:06:38,684 --> 00:06:40,686
The murderer
risks capture.
108
00:06:40,728 --> 00:06:45,941
By stopping to
secure a finger.
109
00:06:46,024 --> 00:06:47,525
And what for?
110
00:06:47,567 --> 00:06:48,860
Who knows?
111
00:06:48,943 --> 00:06:50,862
He's just a madman.
112
00:06:50,903 --> 00:06:54,114
Perhaps there's a
method in his madness.
113
00:06:54,198 --> 00:06:56,408
If we could just trace
those missing fingers.
114
00:06:56,491 --> 00:06:57,742
If?
115
00:06:57,826 --> 00:06:59,494
If we could just drain
the English Channel.
116
00:06:59,577 --> 00:07:01,704
We might find a penny.
117
00:07:01,788 --> 00:07:04,874
Oh. Thank you.
118
00:07:04,957 --> 00:07:06,208
You may keep
those. Mr. Holmes.
119
00:07:06,250 --> 00:07:08,543
Thank you.
120
00:07:14,298 --> 00:07:15,508
Sir George Fenwick.
Isn't it?
121
00:07:15,591 --> 00:07:16,884
Yes.
122
00:07:16,967 --> 00:07:18,719
Is that his
daughter with him?
123
00:07:18,802 --> 00:07:21,304
Don't be so
naive. Inspector.
124
00:07:21,388 --> 00:07:23,264
You know everyone.
Don't you darling?
125
00:07:23,348 --> 00:07:26,142
Well. Hardly.
126
00:07:26,225 --> 00:07:28,185
A week ago.
I didn't know you.
127
00:07:28,269 --> 00:07:31,188
A week.
How fast it's gone.
128
00:07:43,532 --> 00:07:45,116
I collect these things.
129
00:07:45,200 --> 00:07:47,118
How very quaint of you.
130
00:07:47,202 --> 00:07:48,411
Shall we go?
131
00:07:48,453 --> 00:07:49,495
Yes.
132
00:07:53,624 --> 00:07:57,002
What are you looking
at. Mr. Holmes?
133
00:07:57,085 --> 00:07:59,003
Looking at a very
handsome woman.
134
00:07:59,087 --> 00:08:00,922
Not fond of the purple.
135
00:08:00,963 --> 00:08:02,798
But giving an
excellent invitation.
136
00:08:02,882 --> 00:08:04,883
Would you like to come to
my flat for a nightcap?
137
00:08:04,967 --> 00:08:05,968
Lovely idea.
138
00:08:06,051 --> 00:08:07,636
Yes. Isn't it?
139
00:08:14,809 --> 00:08:16,977
I wonder where she's
taking Sir George Fenwick?
140
00:08:17,060 --> 00:08:21,397
Don't be so
naive. Mr. Holmes.
141
00:09:19,864 --> 00:09:21,240
Good evening. Mum.
142
00:09:21,324 --> 00:09:22,283
Hello. Crandon.
143
00:09:22,366 --> 00:09:23,451
Any messages?
144
00:09:23,534 --> 00:09:24,660
No. Mum.
145
00:09:24,702 --> 00:09:27,329
Thank you.
146
00:09:27,412 --> 00:09:28,997
Uh. Drinks. Crandon...
147
00:09:29,039 --> 00:09:30,540
one of your
nice surprises.
148
00:09:30,582 --> 00:09:31,833
Yes. Mum.
149
00:09:31,916 --> 00:09:33,292
I say, you
don't mean that...
150
00:09:33,376 --> 00:09:34,710
Crandon's a marvel.
Aren't you Crandon?
151
00:09:34,794 --> 00:09:36,295
Yes. Mum.
152
00:09:36,378 --> 00:09:37,963
You wouldn't believe
the things she can do.
153
00:09:38,047 --> 00:09:39,464
Hmm.
154
00:09:39,548 --> 00:09:42,425
Ah. Charming
place. Delightful.
155
00:09:42,509 --> 00:09:43,927
Really, you think so?
156
00:09:44,010 --> 00:09:45,970
I'm so glad.
157
00:09:46,053 --> 00:09:48,514
Do sit down.
158
00:09:48,597 --> 00:09:49,932
Do you mind?
159
00:09:50,015 --> 00:09:51,141
Do I mind?
160
00:09:51,225 --> 00:09:54,477
What a question.
161
00:09:54,561 --> 00:09:57,396
I don't mind
anything. Really.
162
00:09:57,480 --> 00:09:59,065
Except not being with you.
163
00:09:59,148 --> 00:10:01,066
Now, you really don't want
me to believe that. Do you?
164
00:10:01,150 --> 00:10:02,818
Not too seriously.
165
00:10:02,901 --> 00:10:04,111
Good.
166
00:10:04,194 --> 00:10:05,862
We're both quite
grown up. Aren't we?
167
00:10:05,904 --> 00:10:08,364
Quite.
168
00:10:14,161 --> 00:10:17,122
You're a
treasure. Crandon.
169
00:10:21,500 --> 00:10:24,878
And lower the lights
a little as you leave.
170
00:10:31,009 --> 00:10:33,552
I prefer a more
flattering light.
171
00:10:33,636 --> 00:10:35,304
In any light, you'd be...
172
00:10:35,387 --> 00:10:37,055
Would I?
173
00:10:37,139 --> 00:10:39,224
And don't you know it.
174
00:10:39,266 --> 00:10:41,434
Perhaps I do.
175
00:10:50,275 --> 00:10:52,068
Oh. That priceless woman.
176
00:10:52,110 --> 00:10:53,778
You wouldn't believe it.
177
00:10:53,862 --> 00:10:55,571
But she's
absurdly romantic.
178
00:10:55,613 --> 00:10:58,032
She loves dreamy music.
And she thinks that we...
179
00:10:58,115 --> 00:11:00,576
But we do. Don't we?
180
00:11:00,617 --> 00:11:02,285
Do we?
181
00:11:02,369 --> 00:11:05,455
Well. It's rather
soothing. Restful.
182
00:11:05,538 --> 00:11:07,707
Yes.
183
00:11:07,790 --> 00:11:10,000
And we all need
rest at times.
184
00:11:10,084 --> 00:11:14,880
Like tired children
who played too long.
185
00:11:14,963 --> 00:11:17,549
You've played with wooden
soldiers. I suppose?
186
00:11:17,632 --> 00:11:22,011
Funny. Hadn't thought
of that for years.
187
00:11:22,094 --> 00:11:24,972
Toy boats were
my special joy.
188
00:11:25,013 --> 00:11:28,141
Anything I could
set afloat anywhere.
189
00:11:28,224 --> 00:11:32,978
Like this. And this.
190
00:11:33,062 --> 00:11:36,773
Toy boats sailing into
the never-never land.
191
00:11:36,815 --> 00:11:39,609
The land of
beautiful dreams.
192
00:11:39,651 --> 00:11:41,694
Look.
193
00:11:41,778 --> 00:11:46,156
Look odd. Isn't it. How
the light is reflected.
194
00:11:46,198 --> 00:11:50,327
Little specks of light
that move and move.
195
00:11:50,410 --> 00:11:53,162
Like stars on a
slowly-moving stream.
196
00:11:55,790 --> 00:11:57,625
You know Holmes I'm very
sensitive to atmosphere.
197
00:11:57,666 --> 00:11:59,042
Oh?
198
00:11:59,126 --> 00:12:00,544
Yes I can tell by
the feel of this room
199
00:12:00,627 --> 00:12:02,003
there's been a
murder committed here.
200
00:12:02,045 --> 00:12:03,630
It may interest you to
know. My dear fellow.
201
00:12:03,713 --> 00:12:05,298
It was at the other
side of that door
202
00:12:05,381 --> 00:12:07,133
at the foot of the stairs that
the poor girl was murdered.
203
00:12:07,216 --> 00:12:08,801
If only I could find it.
204
00:12:08,843 --> 00:12:10,344
Find what?
205
00:12:10,386 --> 00:12:11,887
The one thing
206
00:12:11,970 --> 00:12:13,555
these unfortunate
victims have in common
207
00:12:13,638 --> 00:12:15,515
that might give us a
motive for these murders.
208
00:12:15,598 --> 00:12:17,100
There must be something.
209
00:12:17,183 --> 00:12:18,476
Another Jack the Ripper.
If you ask me
210
00:12:18,517 --> 00:12:20,060
a homicidal maniac.
211
00:12:20,144 --> 00:12:21,520
No. Watson. In the
case of Jack the Ripper.
212
00:12:21,603 --> 00:12:23,063
There was one
thing in common.
213
00:12:23,146 --> 00:12:24,564
His victims were all
from one walk of life.
214
00:12:24,648 --> 00:12:26,232
Living in the same
section of the city.
215
00:12:26,316 --> 00:12:27,901
In this case. The murderer
chooses his victims
216
00:12:27,984 --> 00:12:29,527
from all walks of life
217
00:12:29,610 --> 00:12:31,028
and from different
sections of the city.
218
00:12:31,070 --> 00:12:32,529
No. My dear fellow.
219
00:12:32,571 --> 00:12:34,072
This is not the work
of a homicidal maniac.
220
00:12:34,156 --> 00:12:35,741
It's something
infinitely more sinister.
221
00:12:35,824 --> 00:12:37,033
You're giving
me the creeps.
222
00:12:37,117 --> 00:12:38,910
What on earth are
you talking about?
223
00:12:38,993 --> 00:12:40,578
Watson. I'm convinced
224
00:12:40,661 --> 00:12:42,246
that these murders
are only incidental
225
00:12:42,330 --> 00:12:44,331
to some larger and
more diabolical scheme.
226
00:12:44,415 --> 00:12:46,792
That may be. But
why the severed fingers?
227
00:12:46,875 --> 00:12:48,460
The answer to that
question. My dear fellow.
228
00:12:48,543 --> 00:12:50,211
Is our only hope of
solving these mysteries.
229
00:12:50,295 --> 00:12:52,296
Dear Sister. I am so happy
230
00:12:52,380 --> 00:12:53,965
I had such a lovely
Holiday at Brighton
231
00:12:54,048 --> 00:12:55,633
with you and Alph.
232
00:12:55,716 --> 00:12:58,635
And I'm looking forward
to being with you again.
233
00:12:58,719 --> 00:13:00,136
Poor little thing.
234
00:13:00,220 --> 00:13:02,347
Sort of raises a
lump in your throat.
235
00:13:02,430 --> 00:13:04,015
I can picture
her sitting here
236
00:13:04,098 --> 00:13:05,558
happily writing
this letter
237
00:13:05,600 --> 00:13:07,101
and not a bit realizing
238
00:13:07,184 --> 00:13:09,645
that she's shortly
going to her death.
239
00:13:09,728 --> 00:13:11,188
Hello.
240
00:13:11,271 --> 00:13:16,359
Gregson.
241
00:13:16,400 --> 00:13:17,693
Oh. There you are.
Mr. Holmes.
242
00:13:17,777 --> 00:13:19,111
I've been looking
for you everywhere.
243
00:13:19,195 --> 00:13:20,487
What's happened?
244
00:13:20,571 --> 00:13:21,905
Murder in Edgeware Road.
Not half an hour ago.
245
00:13:21,989 --> 00:13:23,240
Woman?
246
00:13:23,323 --> 00:13:24,991
Yes. And the right
forefinger cut off clean.
247
00:14:24,876 --> 00:14:27,211
Morning Paper,
all about the murder,
248
00:14:27,295 --> 00:14:31,173
Paper, horrible murder.
249
00:14:31,256 --> 00:14:34,259
Another young woman
found murdered, paper sir.
250
00:14:34,342 --> 00:14:38,930
Horrible murder, paper,
paper, read all about it.
251
00:15:09,831 --> 00:15:11,624
On me fancy. Mum.
252
00:15:11,708 --> 00:15:13,709
There's been another of
those horrible murders.
253
00:15:13,793 --> 00:15:15,294
Dear. Dear. How shocking.
254
00:15:15,336 --> 00:15:19,589
Yes. Mum. I really don't
feel quite safe here myself.
255
00:15:21,424 --> 00:15:23,593
Oh. Dear.
256
00:15:34,519 --> 00:15:35,770
Why. Sir George!
257
00:15:35,853 --> 00:15:36,979
I must see
Miss Marlow at once.
258
00:15:37,021 --> 00:15:38,522
I don't know if she's...
259
00:15:38,606 --> 00:15:42,526
I must see her.
Where is she?
260
00:15:42,609 --> 00:15:44,527
Lydia.
261
00:15:44,569 --> 00:15:46,112
Why. Sir George!
262
00:15:46,196 --> 00:15:47,697
What is it. What happened?
263
00:15:47,780 --> 00:15:49,115
I don't know.
264
00:15:49,198 --> 00:15:50,324
You'll have to help me.
265
00:15:50,366 --> 00:15:51,575
You've got to help me!
266
00:15:51,659 --> 00:15:53,410
But I don't understand.
267
00:15:53,493 --> 00:15:55,662
Listen. I woke up
a few minutes ago
268
00:15:55,745 --> 00:15:57,622
in a cheap
boardinghouse
269
00:15:57,705 --> 00:15:59,248
off Edgeware Road.
270
00:15:59,332 --> 00:16:00,625
I don't know
how I came there.
271
00:16:00,708 --> 00:16:01,834
I don't know when.
272
00:16:01,917 --> 00:16:03,294
The last thing I remember
is being here with you.
273
00:16:03,377 --> 00:16:05,212
Calm yourself. Sir George.
274
00:16:05,295 --> 00:16:07,631
When did I leave here?
275
00:16:07,714 --> 00:16:11,008
Well. It was
about. Uh. Uh...
276
00:16:11,092 --> 00:16:16,930
It was 10:45.
Mum. Precisely.
277
00:16:17,014 --> 00:16:18,265
You seemed.
278
00:16:18,348 --> 00:16:19,683
Forgive me.
279
00:16:19,766 --> 00:16:21,059
Just a little
bit distressed.
280
00:16:21,142 --> 00:16:23,269
Detached. Not interested.
281
00:16:23,352 --> 00:16:26,689
I thought I'd said
something to offend you.
282
00:16:26,772 --> 00:16:29,858
I don't remember.
283
00:16:34,612 --> 00:16:36,572
I can't remember.
284
00:16:36,655 --> 00:16:40,075
Tell me. Has this
happened to you before?
285
00:16:40,158 --> 00:16:41,576
Before?
286
00:16:41,618 --> 00:16:45,913
Well. There is such a
thing as amnesia, you know?
287
00:16:45,997 --> 00:16:49,208
If it was 10:45
when I left you.
288
00:16:49,250 --> 00:16:52,085
It was 9:00 this
morning when I woke.
289
00:16:52,169 --> 00:16:56,005
Over ten hours lost.
290
00:16:56,089 --> 00:16:59,258
Ten hours that
I can't account for.
291
00:16:59,342 --> 00:17:01,885
And in my pocket
when I awoke. I found.
292
00:17:01,969 --> 00:17:03,554
Here in my pocket.
293
00:17:05,764 --> 00:17:07,348
That... that isn't...
294
00:17:07,432 --> 00:17:09,058
Oh. It's not
for you. Of course.
295
00:17:09,100 --> 00:17:12,103
It can't be.
296
00:17:12,144 --> 00:17:13,729
Excuse me. Mum.
297
00:17:13,812 --> 00:17:15,939
But there's a man asking
to see the gentleman.
298
00:17:16,023 --> 00:17:17,065
Send him away.
299
00:17:17,149 --> 00:17:18,066
Yes. Mum.
300
00:17:18,149 --> 00:17:20,068
No. No. No. Please.
301
00:17:20,109 --> 00:17:22,153
I'll see him.
302
00:17:29,534 --> 00:17:31,619
Well?
303
00:17:31,703 --> 00:17:33,913
Delightful room.
304
00:17:33,996 --> 00:17:35,790
Not much like the place
305
00:17:35,873 --> 00:17:37,750
you woke up
in this morning.
306
00:17:37,791 --> 00:17:39,084
You followed me here?
307
00:17:39,126 --> 00:17:41,378
Yes.
308
00:17:41,461 --> 00:17:43,338
Are you a detective?
309
00:17:43,421 --> 00:17:45,131
Oh. No.
310
00:17:45,214 --> 00:17:47,174
Quite the contrary.
311
00:17:47,258 --> 00:17:49,218
Don't be afraid.
Sir George.
312
00:17:49,301 --> 00:17:50,802
You know my name?
313
00:17:50,844 --> 00:17:52,429
Oh, yes.
314
00:17:52,470 --> 00:17:54,806
A very old and
highly-honored name.
315
00:17:54,889 --> 00:17:57,308
And being the
bearer of such a name.
316
00:17:57,350 --> 00:17:59,810
And also a
very wealthy man.
317
00:17:59,894 --> 00:18:06,316
I thought you might care to
possess yourself this trifle.
318
00:18:06,399 --> 00:18:09,652
Rather than let it fall
into the hands of the police.
319
00:18:09,735 --> 00:18:11,737
It's yours.
If I'm not mistaken.
320
00:18:11,820 --> 00:18:16,032
The initials "GF"?
321
00:18:16,116 --> 00:18:18,368
Where did you get this?
322
00:18:18,451 --> 00:18:21,078
It came out
of your pocket.
323
00:18:21,162 --> 00:18:22,830
I saw it fall.
324
00:18:22,913 --> 00:18:26,583
But you never noticed.
325
00:18:26,666 --> 00:18:28,626
You were very busy.
326
00:18:28,710 --> 00:18:31,295
Bending over something.
327
00:18:31,337 --> 00:18:35,174
With a knife.
328
00:18:35,257 --> 00:18:38,844
Then you put
something in your pocket.
329
00:18:47,184 --> 00:18:49,353
Come along. Holmes.
Come along. Come along.
330
00:18:49,436 --> 00:18:51,146
How many more times
must I tell you.
331
00:18:51,229 --> 00:18:53,064
You're missing a treat.
This is delicious.
332
00:18:53,148 --> 00:18:55,108
Little jam
tarts to follow.
333
00:18:55,191 --> 00:18:56,442
Aren't you tempted?
334
00:18:56,525 --> 00:18:59,737
Hmm.
335
00:18:59,820 --> 00:19:03,657
You and your fish Watson.
336
00:19:03,698 --> 00:19:07,451
They tell me that fish
is good for the brains.
337
00:19:07,535 --> 00:19:09,662
Brains. I haven't any.
338
00:19:09,745 --> 00:19:11,330
You realize that a day.
339
00:19:11,413 --> 00:19:13,040
A whole day and a
night have gone by
340
00:19:13,123 --> 00:19:15,375
since that bestial
affair in Edgeware Road?
341
00:19:15,458 --> 00:19:18,294
I'm as much in
the dark as ever.
342
00:19:24,716 --> 00:19:27,218
Hello. Here comes a client
343
00:19:27,302 --> 00:19:29,220
unless I'm very
much mistaken.
344
00:19:36,727 --> 00:19:41,064
Well. Attractive.
very attractive.
345
00:19:45,234 --> 00:19:47,027
Obviously. She left home
346
00:19:47,110 --> 00:19:48,612
under the stress of
some very great emotion.
347
00:19:48,695 --> 00:19:50,030
How do you know that?
348
00:19:50,113 --> 00:19:51,614
She isn't
wearing any gloves.
349
00:19:51,698 --> 00:19:53,366
A startling omission on
a young lady of fashion.
350
00:19:53,408 --> 00:19:54,951
Well. She didn't
put her coat on.
351
00:19:55,034 --> 00:19:57,369
Open car. Too.
352
00:20:00,872 --> 00:20:02,749
Furthermore. There's
something in that bag
353
00:20:02,832 --> 00:20:04,500
she wants to show me.
354
00:20:04,584 --> 00:20:06,043
What makes you say that?
355
00:20:06,085 --> 00:20:07,420
The bag doesn't
match her dress.
356
00:20:07,503 --> 00:20:09,254
And again. It
was picked for size
357
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
rather than style
358
00:20:11,089 --> 00:20:13,091
to accommodate
some bulky object.
359
00:20:13,133 --> 00:20:15,009
You amaze me Holmes.
360
00:20:15,093 --> 00:20:18,429
Elementary my dear fellow.
361
00:20:21,890 --> 00:20:23,141
Well. That's interesting.
362
00:20:23,225 --> 00:20:25,435
What is?
363
00:20:25,518 --> 00:20:27,186
That cab.
364
00:20:27,270 --> 00:20:32,024
At the empty house.
365
00:20:32,107 --> 00:20:33,817
I wonder why he's
followed her here?
366
00:20:33,901 --> 00:20:35,402
Well wouldn't you?
367
00:20:35,485 --> 00:20:37,737
Watson. Give
me the glasses.
368
00:20:56,003 --> 00:20:57,379
Well we shall soon know.
369
00:20:57,462 --> 00:20:59,589
Yes Mrs. Hudson?
370
00:20:59,673 --> 00:21:02,258
It's a young lady
sir. Most urgent.
371
00:21:02,300 --> 00:21:03,843
Ask her to come in.
372
00:21:03,926 --> 00:21:08,055
Go right in. Miss.
373
00:21:08,138 --> 00:21:09,431
Mr. Holmes?
374
00:21:09,514 --> 00:21:10,807
Yes. This is my
friend. Dr. Watson.
375
00:21:10,891 --> 00:21:11,808
How do you do?
376
00:21:11,891 --> 00:21:13,309
How do you do?
377
00:21:13,393 --> 00:21:14,936
Mr. Holmes, you must
excuse me. Please. I...
378
00:21:14,977 --> 00:21:17,229
Yes. Well.
Won't you sit down?
379
00:21:17,313 --> 00:21:18,606
Come along.
380
00:21:18,689 --> 00:21:19,857
May I?
381
00:21:19,940 --> 00:21:21,608
It's quite alright.
382
00:21:31,325 --> 00:21:33,160
Now. Try to control
yourself. Miss Fenwick.
383
00:21:33,243 --> 00:21:34,453
you're with friends.
384
00:21:34,494 --> 00:21:35,829
You know my name?
385
00:21:35,912 --> 00:21:37,121
No magic. I assure you.
386
00:21:37,163 --> 00:21:38,664
I've often seen
your picture.
387
00:21:38,706 --> 00:21:39,957
You're the daughter of Sir
George Fenwick. Aren't you?
388
00:21:40,041 --> 00:21:41,292
Yes.
389
00:21:41,375 --> 00:21:43,877
It's about my
father that I...
390
00:21:43,961 --> 00:21:45,629
What about your
father. Ms. Fenwick?
391
00:21:45,670 --> 00:21:47,672
Oh. I don't
know what to do.
392
00:21:47,756 --> 00:21:52,134
He's always been the
nicest. Dearest person.
393
00:21:52,176 --> 00:21:54,345
Only since Mother died...
394
00:21:54,428 --> 00:21:57,764
Yes, yes. We know.
395
00:21:57,848 --> 00:21:59,307
So I didn't think
anything of it
396
00:21:59,349 --> 00:22:01,726
when he was away
the night before last.
397
00:22:01,809 --> 00:22:03,227
But he didn't come home
398
00:22:03,311 --> 00:22:04,895
until yesterday
at teatime.
399
00:22:04,979 --> 00:22:06,730
Didn't come in
for dinner at all.
400
00:22:06,814 --> 00:22:08,357
Just paced up and
down in the library.
401
00:22:08,440 --> 00:22:10,066
Hour after hour.
402
00:22:10,150 --> 00:22:11,568
I begged him to let me in.
403
00:22:11,651 --> 00:22:12,902
But he wouldn't!
404
00:22:12,986 --> 00:22:15,613
Steady. Steady.
405
00:22:15,696 --> 00:22:17,531
Now. Take your time.
406
00:22:17,615 --> 00:22:20,033
I couldn't sleep
a wink last night.
407
00:22:20,075 --> 00:22:22,702
Then I started
hearing things.
408
00:22:22,786 --> 00:22:25,329
Hearing things.
What sort of things?
409
00:22:25,371 --> 00:22:27,206
I heard someone
in the garden
410
00:22:27,289 --> 00:22:29,625
underneath my window.
411
00:22:29,708 --> 00:22:31,293
Then I saw a figure moving
412
00:22:31,376 --> 00:22:33,170
down the garden path.
413
00:22:33,253 --> 00:22:35,672
And I recognized
my father.
414
00:22:35,713 --> 00:22:40,009
Stealing through his
own garden like a thief.
415
00:22:43,887 --> 00:22:46,014
He had a spade
in his hand.
416
00:22:46,056 --> 00:22:47,724
And he stopped
by the greenhouse
417
00:22:47,807 --> 00:22:52,102
where he started to dig.
418
00:22:52,186 --> 00:22:54,021
This morning at daybreak.
419
00:22:54,062 --> 00:22:57,107
I strolled on
to the garden.
420
00:22:57,190 --> 00:22:59,692
And found this.
421
00:23:05,572 --> 00:23:07,407
A finger.
422
00:23:07,491 --> 00:23:09,326
A human finger.
423
00:23:09,409 --> 00:23:11,619
Ring up Scotland Yard.
Will you. Watson?
424
00:23:11,703 --> 00:23:13,371
Ask them to get a hold
of Inspector Gregson.
425
00:23:13,454 --> 00:23:15,414
And tell him to
meet us at once at
426
00:23:15,456 --> 00:23:17,249
Sir George Fenwick's
house in Kingston.
427
00:23:17,332 --> 00:23:18,417
Operator?
428
00:23:18,500 --> 00:23:20,377
Give me
Scotland Yard. Quick!
429
00:23:23,004 --> 00:23:24,463
Where's my
father. Norris?
430
00:23:24,547 --> 00:23:25,965
He's still in the
library. Miss.
431
00:23:26,048 --> 00:23:27,508
Thank you. We'll
see him right away.
432
00:23:27,591 --> 00:23:28,884
Will you come
with me. Please?
433
00:23:28,967 --> 00:23:30,135
Thank you.
434
00:23:30,218 --> 00:23:31,553
I got your message.
Mr. Holmes.
435
00:23:31,636 --> 00:23:34,889
Yes. Indeed.
436
00:23:34,931 --> 00:23:38,893
Dad. May I come in?
437
00:23:38,934 --> 00:23:41,311
Dad?
438
00:23:41,395 --> 00:23:43,313
That's funny.
439
00:23:43,396 --> 00:23:46,024
He doesn't answer.
440
00:23:46,107 --> 00:23:47,400
Do you mind?
441
00:23:47,442 --> 00:23:48,734
Please do.
442
00:23:48,776 --> 00:23:50,778
Thank you.
443
00:23:50,861 --> 00:23:52,362
Watson. Quick!
444
00:23:52,446 --> 00:23:53,947
Oh. No. No. No. No!
445
00:23:54,031 --> 00:23:55,282
Take charge of
Miss Fenwick. Please.
446
00:23:55,365 --> 00:23:57,033
Come along with me.
447
00:24:02,705 --> 00:24:04,123
Dead?
448
00:24:04,206 --> 00:24:08,126
Yes.
449
00:24:08,168 --> 00:24:09,627
What do you make
of it. Doctor?
450
00:24:09,711 --> 00:24:10,962
Shot in the back.
451
00:24:11,045 --> 00:24:12,421
Between the second
and third ribs.
452
00:24:12,463 --> 00:24:14,673
The bullet undoubtedly
penetrated the heart.
453
00:24:14,757 --> 00:24:16,675
Look at the powder
marks on his coat.
454
00:24:16,758 --> 00:24:18,009
I was afraid of this.
455
00:24:18,093 --> 00:24:19,344
What do you mean?
456
00:24:19,427 --> 00:24:20,887
Don't you remember
the man in the cab
457
00:24:20,970 --> 00:24:22,513
who followed Miss
Fenwick to Baker Street?
458
00:24:22,597 --> 00:24:23,931
Well, you don't think
459
00:24:24,015 --> 00:24:25,683
he had anything
to do with it. Do you?
460
00:24:25,766 --> 00:24:27,267
Well. I think it's
reasonable to assume
461
00:24:27,351 --> 00:24:29,269
that he tipped off someone
that I've been sent for.
462
00:24:29,311 --> 00:24:30,979
Sir George has
obviously been murdered
463
00:24:31,062 --> 00:24:32,647
to keep him from
telling me what he knew.
464
00:24:32,730 --> 00:24:34,315
What was the weapon used?
465
00:24:34,398 --> 00:24:35,816
Small caliber revolver.
466
00:24:35,900 --> 00:24:38,610
Point-blank range by
the look of the wound.
467
00:24:38,694 --> 00:24:40,654
The murderer came in
468
00:24:40,696 --> 00:24:42,197
through those
French windows.
469
00:24:42,280 --> 00:24:43,740
Look at the mud
from the garden
470
00:24:43,823 --> 00:24:45,366
he brought in
on his boots.
471
00:24:45,450 --> 00:24:46,867
Sir George must have
surprised the intruder
472
00:24:46,951 --> 00:24:50,245
and crossed the
room to him here.
473
00:24:50,329 --> 00:24:52,164
What follows.
We can't tell.
474
00:24:52,247 --> 00:24:53,915
But from the
location of the wound.
475
00:24:53,999 --> 00:24:55,708
I'd say that he turned
his back for a moment.
476
00:24:55,792 --> 00:24:57,460
And as he turned.
477
00:24:57,543 --> 00:24:59,462
The muzzle of the revolver
was placed between his ribs
478
00:24:59,503 --> 00:25:01,755
and one muffled
shot fired.
479
00:25:01,839 --> 00:25:03,298
And you mean to
say he kept on going
480
00:25:03,340 --> 00:25:04,758
even after he was shot?
481
00:25:04,841 --> 00:25:06,009
There's no
doubt about it.
482
00:25:06,092 --> 00:25:07,677
Look there.
483
00:25:07,760 --> 00:25:11,180
A trail of blood leads
us back to the desk.
484
00:25:11,222 --> 00:25:15,309
There's something
Sir George was after.
485
00:25:15,392 --> 00:25:17,519
Some thing.
486
00:25:17,602 --> 00:25:19,354
I know. He was trying to
summon help. Poor chap.
487
00:25:19,437 --> 00:25:20,855
I don't think so. Watson.
488
00:25:20,938 --> 00:25:23,482
There's the bell pull
by the fireplace.
489
00:25:23,524 --> 00:25:26,318
No, you'll notice from
the trail of blood
490
00:25:26,360 --> 00:25:27,778
that Sir George
491
00:25:27,861 --> 00:25:29,404
made straight
for this desk here.
492
00:25:29,487 --> 00:25:30,738
I wonder...
493
00:25:30,822 --> 00:25:33,783
there was something he was
desperately anxious to get.
494
00:25:33,866 --> 00:25:37,661
Hello? His right
hand is clenched.
495
00:25:37,703 --> 00:25:39,371
That's perfectly natural.
496
00:25:39,454 --> 00:25:41,831
The left hand lies open.
497
00:25:41,915 --> 00:25:43,166
Why only one hand clenched
498
00:25:43,249 --> 00:25:44,709
in the death agony.
499
00:25:44,750 --> 00:25:46,752
The right hand. The
hand nearest the desk.
500
00:25:46,836 --> 00:25:48,754
Please note that.
501
00:25:48,837 --> 00:25:51,173
If Sir George took
something off this desk.
502
00:25:51,256 --> 00:25:52,757
Something so important
503
00:25:52,841 --> 00:25:55,301
that he spilled his last
drop of blood to get it.
504
00:25:55,385 --> 00:25:58,012
I want to know what it is.
505
00:26:10,272 --> 00:26:12,524
It's nothing but an
ordinary match folder.
506
00:26:12,566 --> 00:26:15,777
Where does that lead us?
507
00:26:15,860 --> 00:26:18,446
I imagine to something
very important. Gregson.
508
00:26:18,529 --> 00:26:20,573
This match folder is
from Pembroke House.
509
00:26:20,656 --> 00:26:22,575
Why shouldn't it be?
510
00:26:22,658 --> 00:26:23,575
He was there, you know?
511
00:26:23,659 --> 00:26:24,910
We saw him yesterday.
512
00:26:24,993 --> 00:26:26,536
Yes. But the effort he
made after he was shot
513
00:26:26,578 --> 00:26:29,622
to get hold of
this match folder.
514
00:26:29,706 --> 00:26:32,041
It's just possible.
515
00:26:32,083 --> 00:26:35,878
He wanted someone to
remember Pembroke House.
516
00:26:35,919 --> 00:26:38,547
He may have wished to recall
it to someone who saw him there.
517
00:26:38,630 --> 00:26:40,006
Someone who...
518
00:26:40,090 --> 00:26:41,507
like ourselves.
519
00:26:41,591 --> 00:26:44,010
Saw him with a woman.
520
00:26:59,523 --> 00:27:01,733
Come in.
521
00:27:01,775 --> 00:27:02,901
Oh. Dr. Watson.
522
00:27:02,984 --> 00:27:04,736
This came by hand
for Mr. Holmes
523
00:27:04,777 --> 00:27:06,070
not ten minutes ago.
524
00:27:06,154 --> 00:27:09,782
Thank you. Mrs. Hudson.
525
00:27:09,865 --> 00:27:14,327
That would be the report
from Sir George's bank.
526
00:27:14,411 --> 00:27:15,620
Oh. Really?
527
00:27:15,703 --> 00:27:17,080
Don't you remember
his daughter told us
528
00:27:17,163 --> 00:27:18,706
that he just
closed his account?
529
00:27:18,789 --> 00:27:20,666
Had it looked
into at once.
530
00:27:26,296 --> 00:27:28,923
He drew out his
entire balance in cash.
531
00:27:28,965 --> 00:27:30,466
Nearly 10.000 pounds.
532
00:27:30,550 --> 00:27:31,759
yesterday.
533
00:27:31,801 --> 00:27:33,594
Just after that young
woman was murdered.
534
00:27:33,635 --> 00:27:35,095
What does that
suggest to you. Watson?
535
00:27:35,137 --> 00:27:36,930
That he paid
it out to someone.
536
00:27:36,972 --> 00:27:38,264
Precisely.
537
00:27:38,306 --> 00:27:40,767
I smell the faint.
Sweet odor of blackmail.
538
00:27:40,808 --> 00:27:42,184
You don't think
he paid it out to someone
539
00:27:42,268 --> 00:27:43,853
who saw him murder
the McLean woman?
540
00:27:43,936 --> 00:27:45,187
Sir George never
murdered anyone.
541
00:27:45,270 --> 00:27:47,022
But he did have
that woman's finger.
542
00:27:47,105 --> 00:27:50,108
And he did have to
pay out a lot of cash.
543
00:27:50,191 --> 00:27:52,819
That's the terrifying part
about blackmail. Watson.
544
00:27:52,902 --> 00:27:54,695
The victim is afraid
to fight the accusation
545
00:27:54,779 --> 00:27:56,196
no matter how false.
546
00:27:56,280 --> 00:27:58,282
Once the
accusation is made.
547
00:27:58,365 --> 00:28:00,450
The name is smeared.
548
00:28:00,492 --> 00:28:03,494
And sometimes
his life is ruined.
549
00:28:03,578 --> 00:28:06,038
Well. If Sir George didn't
commit these murders.
550
00:28:06,122 --> 00:28:07,706
What fiend did?
551
00:28:07,790 --> 00:28:09,124
I rather think
552
00:28:09,208 --> 00:28:10,584
they're not the
work of any one man.
553
00:28:10,667 --> 00:28:13,461
Oh. Come Holmes, you
don't expect me to believe
554
00:28:13,545 --> 00:28:15,380
there's a whole organization
going about killing people
555
00:28:15,463 --> 00:28:17,298
and chopping
off their fingers?
556
00:28:17,340 --> 00:28:20,092
Well. It's possible.
Quite possible.
557
00:28:20,175 --> 00:28:21,802
Well. Whoever's
behind all this thing
558
00:28:21,885 --> 00:28:23,220
must be out of his mind.
559
00:28:23,303 --> 00:28:24,596
On the contrary.
My dear fellow.
560
00:28:24,679 --> 00:28:25,972
If my assumptions
are correct.
561
00:28:26,055 --> 00:28:27,682
This little scheme
has behind it
562
00:28:27,765 --> 00:28:29,684
the most brilliant
and ruthless intellect
563
00:28:29,725 --> 00:28:31,268
the world has ever known.
564
00:28:31,352 --> 00:28:33,103
You don't mean
Professor Moriarity?
565
00:28:33,187 --> 00:28:34,646
I do.
566
00:28:34,688 --> 00:28:36,189
Oh. Steady. Holmes, you've
got him on the brain.
567
00:28:36,273 --> 00:28:37,857
This is the third time
in as many months
568
00:28:37,941 --> 00:28:39,609
you've suspected him
of unsolved crimes.
569
00:28:39,692 --> 00:28:40,818
He's dead, you know?
570
00:28:40,860 --> 00:28:42,278
Is he?
571
00:28:42,361 --> 00:28:43,654
You know he is.
572
00:28:43,696 --> 00:28:45,364
He was hanged in Montevido
well over a year ago.
573
00:28:45,447 --> 00:28:47,073
I heard that someone
was hanged in Montevido
574
00:28:47,157 --> 00:28:48,491
under that name.
575
00:28:48,533 --> 00:28:50,243
But I'll stake
my reputation
576
00:28:50,326 --> 00:28:51,911
that Moriarity is alive
577
00:28:51,994 --> 00:28:54,914
and here. Now. In London.
578
00:28:58,375 --> 00:28:59,668
Hello?
579
00:28:59,709 --> 00:29:01,002
Yes...
580
00:29:01,044 --> 00:29:02,253
Dr. Watson. Wait a minute.
581
00:29:02,337 --> 00:29:05,131
Who. Me?
582
00:29:05,214 --> 00:29:06,966
Well, yes.
583
00:29:07,049 --> 00:29:08,842
This is
Dr. Watson speaking.
584
00:29:08,926 --> 00:29:10,594
No. No. I'm
afraid I've retired.
585
00:29:10,677 --> 00:29:12,887
I don't practice anymore.
586
00:29:12,971 --> 00:29:14,764
What?
587
00:29:14,847 --> 00:29:17,057
Oh. That's a
different thing.
588
00:29:17,141 --> 00:29:18,642
An emergency case.
589
00:29:18,726 --> 00:29:23,021
Well. Just a minute.
590
00:29:23,063 --> 00:29:24,189
Yes.
591
00:29:24,272 --> 00:29:26,107
Yes. Well. See that
she's not moved.
592
00:29:26,190 --> 00:29:27,316
Remember that.
593
00:29:27,400 --> 00:29:30,527
Don't touch her
'til I get there.
594
00:29:30,611 --> 00:29:31,862
Fractured...
595
00:29:31,945 --> 00:29:32,988
in McArthur Mews
596
00:29:33,071 --> 00:29:34,197
heavy woman.
597
00:29:34,239 --> 00:29:37,992
14 stone.
598
00:29:38,076 --> 00:29:39,869
Dust.
599
00:29:39,952 --> 00:29:41,787
14 stone.
600
00:29:41,870 --> 00:29:43,122
Just the sort of person
601
00:29:43,205 --> 00:29:44,581
who wouldn't hoist
herself up on a stool
602
00:29:44,665 --> 00:29:46,291
to feed the canary.
603
00:29:46,374 --> 00:29:48,251
There ought to be a
law against fat people
604
00:29:48,334 --> 00:29:51,921
keeping little
dickey birds.
605
00:29:52,004 --> 00:29:53,172
So long. Old man.
606
00:29:53,255 --> 00:29:54,381
I shan't be very long.
607
00:29:54,423 --> 00:29:55,632
Haven't used that bag
608
00:29:55,716 --> 00:29:58,468
since I brought little
Amelia Watson into the world.
609
00:29:58,551 --> 00:30:00,303
She grew up to be a
very unattractive child.
610
00:30:00,386 --> 00:30:02,138
Huh. Who wouldn't
with a name like Amelia.
611
00:30:02,221 --> 00:30:06,058
Amelia. Huh.
612
00:31:17,995 --> 00:31:20,121
Oh. Professor Moriarity.
613
00:31:20,163 --> 00:31:22,290
Not that I wish
to appear inquisitive.
614
00:31:22,373 --> 00:31:23,958
But to what am I indebted
615
00:31:24,041 --> 00:31:25,459
to the pleasure
of this visit?
616
00:31:25,543 --> 00:31:27,795
Scotland Yard
will be interested.
617
00:31:27,836 --> 00:31:29,379
It's very
convenient for me
618
00:31:29,463 --> 00:31:30,797
to have
Scotland Yard think
619
00:31:30,881 --> 00:31:33,716
that I am still
dead in Montevideo.
620
00:31:33,800 --> 00:31:35,301
I never dreamed
of fooling you.
621
00:31:35,384 --> 00:31:36,552
Thank you.
622
00:31:36,636 --> 00:31:39,096
The thought occurs
to me, Mr. Holmes.
623
00:31:39,179 --> 00:31:40,847
That there are
some advantages
624
00:31:40,931 --> 00:31:44,893
in living within the law.
625
00:31:44,976 --> 00:31:48,646
You are very comfortably
fixed here. Aren't you?
626
00:31:48,729 --> 00:31:50,397
As I get on in life.
627
00:31:50,481 --> 00:31:52,316
The little comforts
628
00:31:52,399 --> 00:31:54,985
appeal to me
more and more.
629
00:31:55,068 --> 00:31:56,277
Oh. I beg your pardon.
630
00:31:56,361 --> 00:31:58,988
Won't you sit down?
631
00:31:59,030 --> 00:32:00,823
Thank you.
632
00:32:14,668 --> 00:32:15,836
And now.
Professor Moriarity.
633
00:32:15,919 --> 00:32:17,337
What can I do for you?
634
00:32:17,420 --> 00:32:18,797
Everything that
I have to say to you
635
00:32:18,880 --> 00:32:21,341
has already
crossed your mind.
636
00:32:21,424 --> 00:32:23,676
And my answer has no
doubt crossed yours?
637
00:32:23,718 --> 00:32:26,011
That's final?
638
00:32:26,095 --> 00:32:28,096
What do you think?
639
00:32:28,180 --> 00:32:29,598
I shall not rest
640
00:32:29,681 --> 00:32:32,767
until you are hanged
for the finger murders.
641
00:32:32,850 --> 00:32:35,686
You've no proof, you know?
642
00:32:38,605 --> 00:32:40,816
No. Not a shred.
643
00:32:40,899 --> 00:32:42,650
But I have you.
644
00:32:42,734 --> 00:32:44,068
I could turn you
over to the police.
645
00:32:44,152 --> 00:32:45,570
Here and now.
646
00:32:45,653 --> 00:32:47,238
You could.
647
00:32:47,321 --> 00:32:48,697
But if you did.
648
00:32:48,739 --> 00:32:50,824
you'd never see
Dr. Watson again.
649
00:32:50,908 --> 00:32:52,951
Oh. The telephone call?
650
00:32:53,034 --> 00:32:54,327
Quite.
651
00:32:54,411 --> 00:32:55,828
I rather assumed
652
00:32:55,912 --> 00:32:58,039
you had taken
some such precaution.
653
00:32:58,080 --> 00:33:01,083
Or I should have
snatched up a revolver
654
00:33:01,125 --> 00:33:02,918
and indulged in
a fit of heroics
655
00:33:03,001 --> 00:33:04,211
when you came in.
656
00:33:04,252 --> 00:33:07,255
Very smart. Aren't you?
657
00:33:07,297 --> 00:33:09,257
Not smart enough.
658
00:33:09,340 --> 00:33:10,841
Or I should have
anticipated you.
659
00:33:10,925 --> 00:33:13,969
But. If any harm
comes to Dr. Watson.
660
00:33:14,052 --> 00:33:15,720
I shall seek you out.
661
00:33:15,762 --> 00:33:17,263
I shall not rest
until I find you.
662
00:33:17,347 --> 00:33:18,723
And when I do...
663
00:33:18,765 --> 00:33:21,392
No harm will come to
Dr. Watson this time.
664
00:33:21,434 --> 00:33:23,978
But I can't answer
for the future.
665
00:33:24,061 --> 00:33:25,395
Mr. Holmes.
666
00:33:25,479 --> 00:33:27,856
I should strongly advise
you to drop this case.
667
00:33:27,939 --> 00:33:29,190
Don't be silly.
668
00:33:29,274 --> 00:33:30,608
Think it over.
669
00:33:30,692 --> 00:33:32,693
We've had many
encounters in the past.
670
00:33:32,777 --> 00:33:34,737
You hope to place
me on the gallows.
671
00:33:34,778 --> 00:33:37,447
I tell you. I shall never
stand up on the gallows.
672
00:33:37,531 --> 00:33:41,326
But if you are
instrumental in any way
673
00:33:41,409 --> 00:33:43,077
in bringing about
my destruction.
674
00:33:43,119 --> 00:33:46,163
you will not be alive to
enjoy your satisfaction.
675
00:33:46,247 --> 00:33:47,831
And we shall walk together
676
00:33:47,915 --> 00:33:49,374
through the gates of
eternity hand-in-hand.
677
00:33:49,458 --> 00:33:50,792
What a charming
picture that would make.
678
00:33:50,876 --> 00:33:52,085
Yes. Wouldn't it?
679
00:33:52,127 --> 00:33:54,212
And I really think
it might be worth it.
680
00:34:00,300 --> 00:34:02,594
Shoelaces Governor.
Two pence a pair.
681
00:34:02,636 --> 00:34:04,512
And strong enough
to hang yourself.
682
00:34:04,596 --> 00:34:05,972
How many more
times must I tell you.
683
00:34:06,055 --> 00:34:10,226
I don't want your filthy
shoelaces or your company.
684
00:34:10,309 --> 00:34:11,602
Shoelaces. Governor?
685
00:34:11,685 --> 00:34:12,811
Blasted impertinence.
686
00:34:12,894 --> 00:34:14,062
Run along my good man.
687
00:34:14,146 --> 00:34:15,480
Or I'll give you a charge.
688
00:34:15,563 --> 00:34:17,565
Shoelaces. Governor?
689
00:34:20,401 --> 00:34:22,403
Shoelaces. Governor?
690
00:34:22,486 --> 00:34:24,863
For a poor bloke.
691
00:34:24,946 --> 00:34:26,364
What's only got one arm?
692
00:34:26,448 --> 00:34:27,866
Any luck with Mr. Holmes?
693
00:34:27,949 --> 00:34:29,200
You can read
his obituary
694
00:34:29,284 --> 00:34:31,619
in tomorrow's papers.
695
00:34:41,836 --> 00:34:43,629
Oh. There you are.
Watson. Come in.
696
00:34:43,713 --> 00:34:46,965
I was just going
out to look for you.
697
00:34:47,049 --> 00:34:49,176
Look for me. What for?
698
00:34:49,259 --> 00:34:51,136
I suppose you don't think
I know my way about.
699
00:34:51,177 --> 00:34:52,512
Well, you're
right. I don't.
700
00:34:52,595 --> 00:34:54,805
Blast all practical
jokers. Anyhow.
701
00:34:54,847 --> 00:34:56,432
Know where I've been?
702
00:34:56,515 --> 00:34:57,474
Oh a wild goose chase.
703
00:34:57,516 --> 00:34:58,642
Exactly.
704
00:34:58,684 --> 00:35:00,769
There's no such number
in McArthur's Mews.
705
00:35:00,852 --> 00:35:03,354
Some fool's
idea of a joke.
706
00:35:03,438 --> 00:35:05,648
Did you...
707
00:35:05,731 --> 00:35:07,024
did you see anyone?
708
00:35:07,108 --> 00:35:08,359
No. Nobody special.
709
00:35:08,442 --> 00:35:10,652
Only a whining old
idiot selling bootlaces.
710
00:35:10,736 --> 00:35:12,320
Persistent
beggar. Wasn't he?
711
00:35:12,404 --> 00:35:14,197
Stuck to you
like grim death.
712
00:35:14,280 --> 00:35:15,323
How do you know?
713
00:35:15,406 --> 00:35:16,949
And finally
left you for someone
714
00:35:17,033 --> 00:35:19,160
that looks like
Phillip the King.
715
00:35:19,243 --> 00:35:20,703
Someone. My dear Watson.
716
00:35:20,786 --> 00:35:22,329
Was Professor
Moriarity himself.
717
00:35:22,412 --> 00:35:23,664
What?
718
00:35:23,705 --> 00:35:24,998
He just called on me.
719
00:35:25,040 --> 00:35:26,416
Moriarity here. And
you let him go?
720
00:35:26,499 --> 00:35:27,875
But you must be
out of your mind.
721
00:35:27,959 --> 00:35:29,335
Why?
722
00:35:29,377 --> 00:35:30,795
Well. He bluffed
me into believing
723
00:35:30,878 --> 00:35:32,171
that he was holding a
friend of mine as hostage.
724
00:35:32,254 --> 00:35:33,672
Friend of yours. Who?
725
00:35:33,714 --> 00:35:35,048
Oh. Nobody very important.
Just a fat. Lazy fellow.
726
00:35:35,132 --> 00:35:36,341
Medical man. I believe.
727
00:35:36,424 --> 00:35:37,676
Medical man.
Do I know him?
728
00:35:37,759 --> 00:35:39,010
Ah, yes. I think you do.
729
00:35:39,093 --> 00:35:40,261
Fellow by the
name of Watson.
730
00:35:40,344 --> 00:35:41,679
Watson. Watson.
Never heard...
731
00:35:41,721 --> 00:35:43,013
who. Me?
732
00:35:43,097 --> 00:35:44,390
I'm afraid so. Old fellow.
733
00:35:44,473 --> 00:35:46,933
Your street hawker's job
734
00:35:47,017 --> 00:35:49,936
was to do away with you
735
00:35:50,019 --> 00:35:51,562
under a
certain contingency.
736
00:35:51,646 --> 00:35:54,190
And you let Moriarity
go because of me?
737
00:35:54,273 --> 00:35:55,524
I had no choice.
738
00:35:55,608 --> 00:35:57,693
I can't afford to
lose you. Old fellow.
739
00:35:57,776 --> 00:35:59,903
Well. That's very decent of
you. Old chap. I must say.
740
00:35:59,986 --> 00:36:04,157
But I wish
you'd nabbed him.
741
00:36:04,240 --> 00:36:06,450
We shall. Never fear.
742
00:36:06,534 --> 00:36:08,369
I know the motive for
the finger murders.
743
00:36:08,452 --> 00:36:11,079
All I have to find out
now is the method used
744
00:36:11,163 --> 00:36:12,414
for the blackmail victims.
745
00:36:12,497 --> 00:36:13,456
Method?
746
00:36:13,540 --> 00:36:14,791
Yes.
747
00:36:14,874 --> 00:36:17,335
How does Moriarity get them
to the scene of the crime?
748
00:36:17,418 --> 00:36:20,587
How does he plant those
severed fingers on them?
749
00:36:20,671 --> 00:36:24,966
And how does he scare
them into believing that
750
00:36:25,049 --> 00:36:26,759
they may have committed
751
00:36:26,843 --> 00:36:29,720
those atrocious
murders themselves?
752
00:36:29,762 --> 00:36:31,930
Curious.
753
00:36:35,642 --> 00:36:38,603
Very curious.
754
00:36:38,644 --> 00:36:42,106
Curious. What's curious?
755
00:36:42,147 --> 00:36:46,068
That window in the empty
house across the street.
756
00:36:47,986 --> 00:36:50,279
First floor front.
757
00:36:50,363 --> 00:36:51,697
What's wrong with it?
758
00:36:51,781 --> 00:36:53,199
It's open.
759
00:36:53,282 --> 00:36:54,867
Why shouldn't it be open.
760
00:36:54,950 --> 00:36:56,368
It wasn't open
half an hour ago.
761
00:36:56,451 --> 00:36:57,994
I'll stake my
life on that.
762
00:36:58,078 --> 00:37:00,038
Well that's not
our business?
763
00:37:00,121 --> 00:37:02,123
Let it stay open.
764
00:37:02,206 --> 00:37:03,583
I wonder if you'd
go over. Old fellow.
765
00:37:03,624 --> 00:37:05,000
And see what's the matter.
766
00:37:05,084 --> 00:37:07,544
Trespassing.
Against the law.
767
00:37:07,628 --> 00:37:09,463
Very well.
I'll go myself.
768
00:37:09,546 --> 00:37:10,964
Well. If you're going
to put it like that.
769
00:37:11,047 --> 00:37:12,632
Ridiculous waste of time.
770
00:37:12,715 --> 00:37:13,925
Going about
shutting windows
771
00:37:14,008 --> 00:37:15,426
at this hour of the night.
772
00:37:15,468 --> 00:37:16,594
Here, you better
take this torch.
773
00:37:16,677 --> 00:37:18,095
Take what...
774
00:37:18,178 --> 00:37:19,555
hmm. Dignified
job for a doctor.
775
00:37:19,638 --> 00:37:21,348
Dr. Watson.
The torchbearer!
776
00:37:21,431 --> 00:37:22,766
And what do
you propose to do.
777
00:37:22,807 --> 00:37:24,184
Sit in a comfortable
chair, I suppose.
778
00:37:24,267 --> 00:37:25,435
And read a good book.
779
00:37:25,518 --> 00:37:26,727
That's a very good idea.
780
00:37:26,811 --> 00:37:28,104
Hmm. very good idea.
781
00:37:28,187 --> 00:37:31,315
While I play night watchman.
you have a nice read.
782
00:37:31,398 --> 00:37:32,899
Good night.
Have a good time.
783
00:37:59,172 --> 00:38:01,757
What on earth is this for?
784
00:38:01,841 --> 00:38:04,510
Oh. Umbrella stand.
785
00:38:04,593 --> 00:38:08,221
Pretty little thing to
keep about the house.
786
00:38:08,305 --> 00:38:10,682
Must have been a pet.
787
00:38:44,044 --> 00:38:45,712
Rat probably.
788
00:39:07,897 --> 00:39:10,692
While he sits comfortably
reading a book.
789
00:39:10,733 --> 00:39:12,818
Humph!
790
00:39:43,386 --> 00:39:44,554
He killed Holmes.
791
00:39:44,637 --> 00:39:45,763
He killed Sherlock!
792
00:39:45,847 --> 00:39:46,931
Watson?
793
00:39:47,014 --> 00:39:48,015
You?
794
00:39:48,099 --> 00:39:49,308
But I saw him shoot
you a second ago!
795
00:39:49,391 --> 00:39:50,809
Not me. My dear fellow.
796
00:39:50,893 --> 00:39:52,728
Merely the bust
of Julius Caesar.
797
00:39:52,769 --> 00:39:54,229
Incidentally, you
may have noticed
798
00:39:54,271 --> 00:39:55,563
that all through the ages.
799
00:39:55,647 --> 00:39:59,400
Prominent men
have prominent noses.
800
00:40:02,945 --> 00:40:05,113
Oh. I'm afraid
we're in for
801
00:40:05,197 --> 00:40:06,906
terrible trouble
again with Mrs. Hudson
802
00:40:06,990 --> 00:40:08,950
window smashed. Plaster
all over the floor.
803
00:40:08,992 --> 00:40:10,993
Get up, you.
804
00:40:14,580 --> 00:40:15,998
Corporal Williams.
805
00:40:16,081 --> 00:40:17,374
Middlesex Regiment.
806
00:40:17,457 --> 00:40:18,625
Discharged from the Army
807
00:40:18,708 --> 00:40:20,418
as physically unfit.
808
00:40:20,501 --> 00:40:22,628
Hmm. Papers seem in order.
809
00:40:27,007 --> 00:40:28,925
Now. Corporal Williams.
810
00:40:28,967 --> 00:40:31,678
you've seen service in
the Far East. Haven't you?
811
00:40:31,761 --> 00:40:33,346
The East.
812
00:40:33,429 --> 00:40:34,680
I thought so.
813
00:40:34,764 --> 00:40:36,724
Look at his complexion.
Watson.., yellow saffron.
814
00:40:36,807 --> 00:40:38,433
He's been
taking atabrine.
815
00:40:38,475 --> 00:40:40,185
A cure for malaria.
816
00:40:40,268 --> 00:40:42,312
Sniper. Aren't you?
817
00:40:42,395 --> 00:40:43,896
Sniper.
818
00:40:43,980 --> 00:40:45,481
Hmm.
819
00:40:45,565 --> 00:40:48,609
Why did you
try to kill me?
820
00:40:48,692 --> 00:40:51,194
I had to kill him.
821
00:40:51,278 --> 00:40:52,821
I had to.
822
00:40:52,904 --> 00:40:54,114
Oh. Snap out of it!
823
00:40:54,155 --> 00:40:55,198
Stop it. Watson.
824
00:40:55,281 --> 00:40:56,532
He's shamming.
825
00:40:56,616 --> 00:40:57,908
No. He isn't.
826
00:40:57,992 --> 00:41:00,285
Who told you to kill me?
827
00:41:00,327 --> 00:41:01,995
She told me.
828
00:41:02,079 --> 00:41:03,747
She told you?
829
00:41:03,830 --> 00:41:07,291
She told me
I couldn't miss.
830
00:41:07,375 --> 00:41:09,043
Well. Luckily you did
miss, you murderer.
831
00:41:09,126 --> 00:41:12,963
He isn't a
murderer. Watson.
832
00:41:13,005 --> 00:41:15,757
Listen. Corporal Williams.
833
00:41:15,840 --> 00:41:19,469
She told you you had
to do it. Didn't she?
834
00:41:19,510 --> 00:41:22,096
I had to do it.
835
00:41:22,179 --> 00:41:23,430
I've got it.
Watson. I've got it!
836
00:41:23,514 --> 00:41:24,807
Got what?
837
00:41:24,890 --> 00:41:26,141
The method used in
the finger murders.
838
00:41:26,183 --> 00:41:27,601
Well. What is it?
839
00:41:27,684 --> 00:41:31,896
Hypnotism. My dear
fellow. Hypnotism.
840
00:41:31,979 --> 00:41:33,564
And it wasn't
against his nature.
841
00:41:33,647 --> 00:41:35,149
And that's the
devilish part of it.
842
00:41:35,232 --> 00:41:36,650
They picked a man
for that purpose
843
00:41:36,692 --> 00:41:38,193
whose job was sniping.
844
00:41:38,235 --> 00:41:39,653
Who are they?
845
00:41:39,694 --> 00:41:41,779
Professor Moriarity and
his finger murderers.
846
00:41:41,863 --> 00:41:44,156
Williams spoke of a woman.
847
00:41:44,240 --> 00:41:46,242
I think you'll find
848
00:41:46,325 --> 00:41:48,994
that she asked him home
tonight for a drink.
849
00:41:49,036 --> 00:41:50,871
Nice. Quiet rooms.
850
00:41:50,954 --> 00:41:52,455
Soft lights. Music.
851
00:41:52,539 --> 00:41:54,415
You've got it all
packed. Mr. Holmes.
852
00:41:54,499 --> 00:41:56,125
What's the lady look like?
853
00:41:56,208 --> 00:42:01,046
About 30. nice figure.
Blond. Lustrous eyes.
854
00:42:01,129 --> 00:42:02,047
Oh. Really?
855
00:42:02,130 --> 00:42:04,007
Got her phone number?
856
00:42:07,551 --> 00:42:10,387
Williams will
give us her address.
857
00:42:10,471 --> 00:42:11,722
Look after him Gregson.
858
00:42:11,805 --> 00:42:14,015
Don't let anyone
come near him.
859
00:42:14,099 --> 00:42:17,018
He's our key witness
in the finger murders.
860
00:42:17,060 --> 00:42:19,854
Well. I hope you're
guessing right. Mr. Holmes.
861
00:42:19,937 --> 00:42:22,731
Get up. Williams.
862
00:42:22,815 --> 00:42:25,525
Now. Go with
Inspector Gregson
863
00:42:25,567 --> 00:42:26,943
anywhere he tells you.
864
00:42:27,027 --> 00:42:28,403
Come on.
865
00:42:33,866 --> 00:42:36,493
Ring me as soon as he
comes to himself. Will you?
866
00:42:36,576 --> 00:42:37,702
I will.
867
00:42:37,786 --> 00:42:38,995
Good night. Gentlemen.
868
00:42:39,079 --> 00:42:40,705
Good night.
869
00:42:40,747 --> 00:42:41,998
Well. If you believe
870
00:42:42,081 --> 00:42:43,249
that fellow Williams
is hypnotized.
871
00:42:43,332 --> 00:42:44,542
I suppose you think
872
00:42:44,625 --> 00:42:45,959
Sir George Fenwick
was hypnotized. Too?
873
00:42:46,043 --> 00:42:47,127
I'm quite sure of it.
874
00:42:47,211 --> 00:42:48,336
Have a cup of tea?
875
00:42:48,420 --> 00:42:49,671
Thanks. Old boy.
Nothing to eat?
876
00:42:49,754 --> 00:42:51,005
But why didn't
these people
877
00:42:51,089 --> 00:42:52,840
make Sir George
do the murder himself?
878
00:42:52,924 --> 00:42:54,967
Because they didn't
want to get him hanged.
879
00:42:55,051 --> 00:42:58,887
They wanted to
blackmail him.
880
00:42:58,929 --> 00:43:01,514
Well. Who do you think
the actual murderer is?
881
00:43:01,598 --> 00:43:03,433
One of Moriarity's gang.
882
00:43:03,516 --> 00:43:06,143
A diabolically
simple technique.
883
00:43:06,227 --> 00:43:07,686
Kill a woman.
884
00:43:07,770 --> 00:43:09,813
Yes, yes, yes. But why
cut off the fingers?
885
00:43:09,897 --> 00:43:12,190
My dear fellow.
Don't you understand?
886
00:43:12,274 --> 00:43:13,900
The severed finger
887
00:43:13,983 --> 00:43:15,276
is what links the
blackmail victim
888
00:43:15,360 --> 00:43:16,527
to the murder.
889
00:43:16,611 --> 00:43:17,903
He wakes.
890
00:43:17,945 --> 00:43:19,572
Finds the grizzly
thing in his pocket.
891
00:43:19,613 --> 00:43:20,864
Doesn't know
how it got there.
892
00:43:20,948 --> 00:43:22,282
He has no idea that
he's been hypnotized.
893
00:43:22,366 --> 00:43:24,075
For all he knows.
894
00:43:24,117 --> 00:43:26,953
He may have committed
the atrocious crime
895
00:43:27,036 --> 00:43:30,247
during some dreadful
lapse of sanity.
896
00:43:30,289 --> 00:43:32,291
In that state when he's
utterly demoralized.
897
00:43:32,374 --> 00:43:34,084
The blackmailers
take over. Is that it?
898
00:43:34,126 --> 00:43:35,419
Undoubtedly.
899
00:43:35,502 --> 00:43:37,003
You see. They swear
900
00:43:37,087 --> 00:43:38,421
that they saw
him commit the murder.
901
00:43:38,463 --> 00:43:40,089
And being human. The
victim will pay anything
902
00:43:40,173 --> 00:43:41,966
rather than stand
trial on a charge
903
00:43:42,049 --> 00:43:44,259
that will make his
very name loathsome.
904
00:43:44,301 --> 00:43:45,385
Well. It all fits in
905
00:43:45,469 --> 00:43:47,596
if you believe
in hypnotism.
906
00:43:47,637 --> 00:43:49,347
The only possible
explanation.
907
00:43:49,431 --> 00:43:51,057
And you think
the hypnotist
908
00:43:51,140 --> 00:43:53,225
is that woman
with the blond hair.
909
00:43:53,309 --> 00:43:55,019
The lustrous eyes...
910
00:43:55,102 --> 00:43:56,603
the woman you invented?
911
00:43:56,687 --> 00:43:59,314
I didn't invent
her. I saw her.
912
00:43:59,397 --> 00:44:00,774
What on earth
are you talking about?
913
00:44:00,857 --> 00:44:04,193
That woman.
My dear Watson.
914
00:44:04,277 --> 00:44:07,071
Was with Sir George when
he left Pembroke House.
915
00:44:07,154 --> 00:44:08,238
I saw her there.
916
00:44:08,322 --> 00:44:10,073
I shall see her again.
917
00:44:10,157 --> 00:44:11,908
And Williams will
lead me to her.
918
00:44:11,992 --> 00:44:13,952
That's why it's so
important to keep him safe.
919
00:44:13,993 --> 00:44:15,536
He will identify her.
920
00:44:20,457 --> 00:44:21,833
Hello?
921
00:44:21,917 --> 00:44:23,043
Yes.
922
00:44:23,126 --> 00:44:26,462
Inspector Gregson?
923
00:44:26,504 --> 00:44:28,339
What?
924
00:44:28,422 --> 00:44:30,883
Well. Get every
constable in the District.
925
00:44:30,966 --> 00:44:32,384
Yes. I'll be over at once.
926
00:44:32,467 --> 00:44:33,427
What's happened. Holmes?
927
00:44:33,510 --> 00:44:34,636
Williams is missing.
928
00:44:34,719 --> 00:44:35,720
Great Scot!
929
00:44:35,804 --> 00:44:36,304
Come on.
930
00:44:40,933 --> 00:44:42,476
A lorry crashed
into Gregson's car
931
00:44:42,559 --> 00:44:44,561
during the confusion.
Williams disappeared.
932
00:44:44,645 --> 00:44:45,645
Escaped. Huh?
933
00:44:45,729 --> 00:44:46,938
No. Kidnapped.
934
00:44:47,022 --> 00:44:48,189
To keep him from
talking when he came to.
935
00:44:48,273 --> 00:44:49,399
You don't think
that Moriarity...
936
00:44:49,482 --> 00:44:50,816
With Moriarity.
937
00:44:50,858 --> 00:44:52,651
Anything is possible.
938
00:44:57,197 --> 00:44:58,740
Williams!
939
00:44:58,823 --> 00:45:00,158
Dead.
940
00:45:00,200 --> 00:45:03,077
You see. Anything
is possible.
941
00:45:26,514 --> 00:45:27,723
Oh.
942
00:45:27,807 --> 00:45:29,308
Good morning.
Professor Moriarity.
943
00:45:29,391 --> 00:45:31,351
You startled me.
944
00:45:31,393 --> 00:45:33,812
I'm dressing
another dolly.
945
00:45:33,895 --> 00:45:37,315
A dear little nurse.
946
00:45:37,398 --> 00:45:40,317
Is there anything
wrong with your finger?
947
00:45:40,401 --> 00:45:41,860
Just a splinter.
948
00:45:41,902 --> 00:45:44,362
Nasty things splinters.
949
00:45:44,404 --> 00:45:45,864
Most trying.
950
00:45:45,905 --> 00:45:47,824
One can't be too careful.
951
00:45:47,907 --> 00:45:50,201
But I'll get
it out for you.
952
00:45:50,242 --> 00:45:56,915
I have the very
instrument to help you.
953
00:45:56,998 --> 00:45:59,208
Sharp enough
to split a hair.
954
00:45:59,250 --> 00:46:01,168
Put those tools away
until they're needed.
955
00:46:01,252 --> 00:46:04,380
But they're not tools.
Sir. They're instruments.
956
00:46:04,463 --> 00:46:05,756
Put them away.
957
00:46:05,839 --> 00:46:07,090
Is Lydia in?
958
00:46:07,174 --> 00:46:10,009
Yes.
959
00:46:10,093 --> 00:46:13,971
But really, you
should let me.
960
00:46:14,055 --> 00:46:15,389
Get dressed.
961
00:46:15,472 --> 00:46:17,224
Holmes and Watson
just left Baker Street
962
00:46:17,266 --> 00:46:18,558
for the Mesmer Club.
963
00:46:18,642 --> 00:46:19,601
Mesmer Club?
964
00:46:19,684 --> 00:46:20,852
The meeting place
965
00:46:20,935 --> 00:46:22,562
of all the top
hypnotists in London.
966
00:46:22,604 --> 00:46:23,729
Do you suppose
967
00:46:23,771 --> 00:46:25,690
that Mr. Holmes
is on to our method?
968
00:46:25,773 --> 00:46:27,441
If he suspects.
969
00:46:27,524 --> 00:46:29,776
It's merely a suspicion.
970
00:46:29,860 --> 00:46:32,070
It's our business to
see that it ends there.
971
00:46:32,153 --> 00:46:33,738
I hope you're right.
972
00:46:33,821 --> 00:46:35,198
Williams passed away
973
00:46:35,281 --> 00:46:37,825
before he could
talk. Remember?
974
00:46:37,908 --> 00:46:39,451
What do you want me to do?
975
00:46:39,535 --> 00:46:41,912
Go to the Mesmer
Club. Meet Holmes.
976
00:46:41,995 --> 00:46:45,248
And induce him
to come back here.
977
00:46:45,331 --> 00:46:47,625
Isn't that a
bit dangerous?
978
00:46:47,708 --> 00:46:49,210
Every meeting
with Sherlock Holmes
979
00:46:49,293 --> 00:46:52,087
is potentially dangerous.
980
00:46:52,129 --> 00:46:53,422
However, you say
981
00:46:53,463 --> 00:46:55,757
he didn't see your
face at Pembroke House.
982
00:46:55,840 --> 00:46:57,508
And how would you suggest
983
00:46:57,592 --> 00:47:00,678
I get Mr. Holmes
to accompany me here?
984
00:47:00,761 --> 00:47:02,012
Kidnap him?
985
00:47:02,096 --> 00:47:03,347
Oh. No.
986
00:47:03,430 --> 00:47:04,765
Holmes has one weakness.
987
00:47:04,806 --> 00:47:06,933
His insatiable curiosity.
988
00:47:06,975 --> 00:47:09,852
If you can arouse that.
you can lead him anywhere.
989
00:47:09,936 --> 00:47:11,395
It's up to you to
take advantage
990
00:47:11,479 --> 00:47:14,023
of any opportunity
that may arise.
991
00:47:15,732 --> 00:47:17,192
This way.
Please. Gentlemen.
992
00:47:17,275 --> 00:47:18,610
I'll tell Dr. Onslow
that you're here.
993
00:47:18,652 --> 00:47:20,320
Thank you.
994
00:47:20,403 --> 00:47:23,364
So this is the
Mesmer Club?
995
00:47:23,447 --> 00:47:27,117
If you ask me. Hypnotism
is a lot of mumbo-jumbo.
996
00:47:27,201 --> 00:47:29,035
Oh. Come now Watson.
As a medical man.
997
00:47:29,119 --> 00:47:31,246
you must admit that hypnotism
has its place in modern science?
998
00:47:31,329 --> 00:47:33,748
That may be. But 90
percent of hypnotists
999
00:47:33,831 --> 00:47:35,291
are crooks of
the worse kind.
1000
00:47:35,374 --> 00:47:36,917
Nothing more than
a lot of charlatans
1001
00:47:37,001 --> 00:47:39,002
exploiting
weak-willed morons.
1002
00:47:39,086 --> 00:47:40,962
Dr. Onslow. I believe.
1003
00:47:41,004 --> 00:47:42,505
Happy to meet
you. Mr. Holmes.
1004
00:47:42,589 --> 00:47:44,007
Your brother. Mycroft.
1005
00:47:44,090 --> 00:47:46,008
Suggested I might
be of help to you.
1006
00:47:46,092 --> 00:47:47,468
He's a valued member
1007
00:47:47,551 --> 00:47:51,346
of our little group of
charlatans and crooks.
1008
00:47:51,430 --> 00:47:52,931
Beg your pardon. Sir.
1009
00:47:53,014 --> 00:47:54,349
Didn't know you were
listening. Behind the curtain
1010
00:47:54,432 --> 00:47:55,433
My friend. Dr. Watson.
1011
00:47:55,517 --> 00:47:56,893
Ah. Delighted.
1012
00:47:56,976 --> 00:47:58,144
I wonder now...
1013
00:47:58,227 --> 00:47:59,562
you see.
We're in the midst
1014
00:47:59,645 --> 00:48:00,938
of a little
experimental session
1015
00:48:01,021 --> 00:48:02,397
at this very moment.
1016
00:48:02,481 --> 00:48:04,441
If you'd care to join us.
1017
00:48:04,524 --> 00:48:05,817
Certainly. Certainly.
1018
00:48:05,859 --> 00:48:07,193
Might be very instructive.
1019
00:48:07,277 --> 00:48:08,569
Oh. Well. Will
you follow me?
1020
00:48:08,653 --> 00:48:10,988
Thank you.
1021
00:48:11,072 --> 00:48:12,573
In treating his patients.
1022
00:48:12,656 --> 00:48:15,701
But today. The therapeutic
value of hypnotism.
1023
00:48:15,784 --> 00:48:17,285
As we now call it.
1024
00:48:17,369 --> 00:48:20,455
Is conceded by
numerable physicians.
1025
00:48:20,538 --> 00:48:23,541
Especially of value
in surgical cases
1026
00:48:23,624 --> 00:48:25,042
where the administration
1027
00:48:25,125 --> 00:48:28,211
of local or of general
anesthetic is inadvisable.
1028
00:48:28,295 --> 00:48:30,797
Inadvisable.
Poppycock! Oh. Sorry.
1029
00:48:30,880 --> 00:48:32,423
For the sake
of latecomers.
1030
00:48:32,507 --> 00:48:34,467
I may say that I have
placed this subject
1031
00:48:34,550 --> 00:48:37,136
under profound hypnosis.
1032
00:48:37,219 --> 00:48:38,512
In this condition.
1033
00:48:38,595 --> 00:48:39,888
He can feel no pain.
1034
00:48:39,971 --> 00:48:41,222
Even under applications
1035
00:48:41,306 --> 00:48:43,057
which normally
would be excruciating.
1036
00:48:43,141 --> 00:48:45,017
Excruciating!
1037
00:48:45,101 --> 00:48:48,353
Will you excuse
me. Please.
1038
00:48:48,395 --> 00:48:51,189
Carter, you are having
a peaceful sleep.
1039
00:48:51,273 --> 00:48:53,024
you feel nothing.
1040
00:48:53,108 --> 00:48:57,320
Your arms and your hands
are without sensation.
1041
00:48:57,403 --> 00:49:00,030
Mobrey. The long needle.
1042
00:49:05,952 --> 00:49:08,579
Carter. Give me
your right hand.
1043
00:49:17,253 --> 00:49:18,755
As you observe.
1044
00:49:18,838 --> 00:49:20,381
The needle has been thrust
1045
00:49:20,464 --> 00:49:21,841
completely through
the subject's hand.
1046
00:49:21,924 --> 00:49:23,425
No feeling. No pain.
1047
00:49:23,509 --> 00:49:26,511
This lack of feeling is
the one infallible test
1048
00:49:26,595 --> 00:49:28,721
of profound hypnosis.
1049
00:49:28,805 --> 00:49:29,973
Nonsense.
1050
00:49:30,056 --> 00:49:31,557
Fellow's full of drugs.
1051
00:49:31,641 --> 00:49:32,975
Well. Isn't he?
1052
00:49:33,058 --> 00:49:35,185
Definitely not. Doctor.
1053
00:49:38,522 --> 00:49:40,565
Wake up. Carter. Wake up.
1054
00:49:40,648 --> 00:49:42,316
You'll feel well and
rested. Remember.
1055
00:49:42,400 --> 00:49:43,693
No pain anywhere.
1056
00:49:43,776 --> 00:49:48,572
Wake up. Wake up.
1057
00:49:48,655 --> 00:49:50,156
I say. When are
you going to begin?
1058
00:49:50,240 --> 00:49:52,700
All through.
Carter. Stand up.
1059
00:49:55,453 --> 00:49:58,080
This way. Sir.
1060
00:49:58,163 --> 00:50:00,457
And. Uh. Are these all
the people that come here?
1061
00:50:00,540 --> 00:50:01,833
Oh. No. No.
1062
00:50:01,917 --> 00:50:03,626
Others keep dropping
in all the time.
1063
00:50:03,710 --> 00:50:04,919
I suppose it's all
right for those
1064
00:50:04,961 --> 00:50:06,254
who believe in it but.
1065
00:50:06,337 --> 00:50:07,922
Of course. I'm a
professional man myself.
1066
00:50:08,005 --> 00:50:11,049
Then you don't believe
in hypnotism. Dr. Watson?
1067
00:50:11,133 --> 00:50:12,801
Oh. I don't deny that
there's certain types
1068
00:50:12,884 --> 00:50:14,761
of hysterical
feeble-minded people.
1069
00:50:14,803 --> 00:50:16,846
Who'll go under if you
point your finger at them.
1070
00:50:16,929 --> 00:50:19,849
But anyone with an
ounce of character.
1071
00:50:19,932 --> 00:50:21,809
How right you are.
1072
00:50:21,892 --> 00:50:24,811
You see right through
our little artifices.
1073
00:50:24,895 --> 00:50:26,104
Don't you?
1074
00:50:26,146 --> 00:50:27,647
Right through. My
dear sir. Right through.
1075
00:50:27,730 --> 00:50:29,107
Quite so.
1076
00:50:29,148 --> 00:50:32,484
But with the
feeble-minded. As you say.
1077
00:50:32,568 --> 00:50:33,944
Excuse us. Mr. Holmes.
1078
00:50:33,986 --> 00:50:35,362
Certainly.
1079
00:50:35,445 --> 00:50:36,655
Step over here won't you?
1080
00:50:36,738 --> 00:50:38,198
Certainly.
Anything to oblige.
1081
00:50:38,281 --> 00:50:40,074
Let me show
you how easily
1082
00:50:40,158 --> 00:50:43,828
we charlatans take
advantage of them.
1083
00:50:43,911 --> 00:50:46,163
Now. Sit down. Doctor.
1084
00:50:49,165 --> 00:50:54,795
Now. We set a thing
like this in motion.
1085
00:50:54,879 --> 00:50:57,464
It's wonderful.
The attraction.
1086
00:50:57,548 --> 00:51:00,091
On the
feeble-minded. Of course.
1087
00:51:00,175 --> 00:51:03,303
The continuous motion.
1088
00:51:03,344 --> 00:51:07,181
If they just let
themselves follow it.
1089
00:51:07,264 --> 00:51:09,266
Of course, you
could stare at it
1090
00:51:09,349 --> 00:51:11,810
'til Doomsday. Dr. Watson.
1091
00:51:11,852 --> 00:51:15,063
With no effect at all.
1092
00:51:15,146 --> 00:51:20,025
Still. It might make
you a little drowsy.
1093
00:51:20,109 --> 00:51:23,195
Like the white
ribbon of road at night
1094
00:51:23,278 --> 00:51:26,239
when you're driving.
1095
00:51:26,322 --> 00:51:29,909
The rhythm is smooth.
1096
00:51:29,992 --> 00:51:31,952
Unbroken.
1097
00:51:32,036 --> 00:51:35,372
And the road
goes on and on
1098
00:51:35,455 --> 00:51:38,166
round and round.
1099
00:51:38,207 --> 00:51:39,959
Always the same.
1100
00:51:40,042 --> 00:51:43,003
Winding and winding.
1101
00:51:43,045 --> 00:51:45,339
And you're drowsy.
1102
00:51:45,422 --> 00:51:47,424
you're tired.
1103
00:51:47,507 --> 00:51:51,844
Let the road come
into you as it were.
1104
00:51:51,928 --> 00:51:54,263
The long road.
1105
00:51:54,346 --> 00:51:57,391
The smooth road.
1106
00:51:57,474 --> 00:52:01,352
The road to sleep.
1107
00:52:01,394 --> 00:52:04,563
Sleep.
1108
00:52:09,818 --> 00:52:12,320
Open your eyes.
1109
00:52:12,403 --> 00:52:16,532
Stand up.
1110
00:52:16,615 --> 00:52:19,868
Turn around.
1111
00:52:19,952 --> 00:52:21,495
And now. Dr. Watson.
1112
00:52:21,578 --> 00:52:24,372
you're on a
Holiday in Scotland.
1113
00:52:24,455 --> 00:52:27,166
The country is
amazingly beautiful.
1114
00:52:27,250 --> 00:52:30,502
We're coming to a stream.
1115
00:52:30,586 --> 00:52:33,755
It isn't deep.
1116
00:52:33,839 --> 00:52:37,717
Better take your
shoes and socks off.
1117
00:52:47,809 --> 00:52:51,020
Roll up your trouser.
1118
00:52:54,398 --> 00:52:55,982
That will do.
1119
00:52:56,066 --> 00:52:59,152
The other leg
is waterproof.
1120
00:52:59,235 --> 00:53:00,903
Turn around.
1121
00:53:00,945 --> 00:53:03,197
Mind the pebbles!
1122
00:53:08,201 --> 00:53:12,455
Sit down.
1123
00:53:14,457 --> 00:53:17,001
Wake up now.
1124
00:53:21,963 --> 00:53:23,381
See. What did I tell you.
1125
00:53:23,464 --> 00:53:24,715
It didn't work with me.
1126
00:53:24,799 --> 00:53:27,093
Why. Nobody with an
ounce of charac...
1127
00:53:33,098 --> 00:53:36,350
I think you'll need these.
1128
00:53:41,313 --> 00:53:42,564
Nothing to laugh at.
1129
00:53:42,648 --> 00:53:43,607
Watson. She's here!
1130
00:53:43,690 --> 00:53:44,608
Who?
1131
00:53:44,649 --> 00:53:45,775
The woman you're
looking for?
1132
00:53:45,859 --> 00:53:47,110
Yes. I'm going
to meet her.
1133
00:53:47,193 --> 00:53:48,986
Perhaps I can induce her
to take me to Moriarity.
1134
00:53:49,070 --> 00:53:50,362
Do you think that's
wise. Holmes?
1135
00:53:50,446 --> 00:53:52,114
May not be wise.
But it's essential.
1136
00:53:52,156 --> 00:53:53,448
After all.
1137
00:53:53,490 --> 00:53:54,783
I've held my own with
Moriarity in the past.
1138
00:53:54,825 --> 00:53:56,284
But isn't it dangerous?
1139
00:53:56,326 --> 00:53:57,118
She might be a hypnotist.
1140
00:53:57,202 --> 00:53:58,620
If my will isn't
stronger than hers.
1141
00:53:58,703 --> 00:54:00,204
I deserve to
be hypnotized.
1142
00:54:00,288 --> 00:54:01,580
Shh!
1143
00:54:01,664 --> 00:54:02,831
I feel I must
protest. Dr. Onslow.
1144
00:54:02,915 --> 00:54:04,291
I was told this
was a gathering
1145
00:54:04,374 --> 00:54:05,667
of serious students
1146
00:54:05,751 --> 00:54:07,169
of a great science.
1147
00:54:07,252 --> 00:54:08,670
And I find myself in
a company of buffoons.
1148
00:54:08,753 --> 00:54:09,963
Oh. My dear...
1149
00:54:10,004 --> 00:54:11,464
...they're brave.
1150
00:54:11,506 --> 00:54:12,965
Were those men
martyrs for the truth?
1151
00:54:13,007 --> 00:54:14,175
But you may laugh
over your childish.
1152
00:54:14,258 --> 00:54:15,384
Cruel tricks.
1153
00:54:15,467 --> 00:54:16,635
I must say.
1154
00:54:16,718 --> 00:54:17,969
I'm in complete
agreement with you. Madam.
1155
00:54:18,053 --> 00:54:20,597
This was a most unnecessary
performance. Dr. Onslow.
1156
00:54:20,680 --> 00:54:21,806
Beg your pardon. Sir?
1157
00:54:21,889 --> 00:54:23,307
My name is Holmes.
Sherlock Holmes.
1158
00:54:23,391 --> 00:54:24,767
At your service. Madam.
1159
00:54:24,850 --> 00:54:26,310
Thank you. Mr. Holmes.
1160
00:54:26,393 --> 00:54:27,811
I'm afraid I've created
1161
00:54:27,895 --> 00:54:29,313
a rather
embarrassing situation.
1162
00:54:29,354 --> 00:54:31,815
But you see. I'm interested in
the serious study of hypnotism.
1163
00:54:31,856 --> 00:54:33,149
So am I. Too.
1164
00:54:33,233 --> 00:54:35,610
Perhaps we have something
in common. Mr. Holmes.
1165
00:54:35,693 --> 00:54:36,944
Perhaps we have.
1166
00:54:37,027 --> 00:54:38,279
Would you join me for a
cocktail at Pembroke House?
1167
00:54:38,320 --> 00:54:39,780
I should be delighted.
1168
00:54:39,863 --> 00:54:41,823
Good.
1169
00:54:55,210 --> 00:54:56,294
Thank you.
1170
00:54:56,336 --> 00:54:58,588
I didn't know there was such
a pleasant place in London.
1171
00:54:58,671 --> 00:55:01,090
It was so nice of you to
suggest our coming here.
1172
00:55:01,173 --> 00:55:02,508
I thought a
little pick-me-up
1173
00:55:02,591 --> 00:55:04,009
would do us good.
1174
00:55:04,051 --> 00:55:05,302
You mean, you
thought I looked...
1175
00:55:05,343 --> 00:55:06,636
I like the way you look.
1176
00:55:06,720 --> 00:55:10,389
Thank you.
1177
00:55:10,473 --> 00:55:12,349
I suppose I did
lose my head a little
1178
00:55:12,391 --> 00:55:13,809
at the Mesmer Club.
1179
00:55:13,892 --> 00:55:15,018
But you see.
1180
00:55:15,060 --> 00:55:17,521
Hypnotism is almost
a religion with me.
1181
00:55:17,604 --> 00:55:19,105
I know so well
what it can do
1182
00:55:19,189 --> 00:55:20,857
to help and heal.
1183
00:55:20,898 --> 00:55:22,191
And I can't bear
1184
00:55:22,275 --> 00:55:23,609
to see it used
for trivial purposes.
1185
00:55:23,692 --> 00:55:24,944
I know very
little about it.
1186
00:55:25,027 --> 00:55:26,195
That's why I went
to the Mesmer Club.
1187
00:55:26,278 --> 00:55:27,904
You see. I'm rather
puzzled just now
1188
00:55:27,988 --> 00:55:29,114
with a case that
I am working on.
1189
00:55:29,197 --> 00:55:31,366
How fascinating.
Tell me about it.
1190
00:55:31,407 --> 00:55:32,825
It's the murder
of Sir George Fenwick.
1191
00:55:32,909 --> 00:55:34,368
Fenwick?
1192
00:55:34,410 --> 00:55:36,453
Who's he?
1193
00:55:36,537 --> 00:55:38,122
Quite a well-known figure.
1194
00:55:38,205 --> 00:55:40,082
Odd. Now I come
to think of it.
1195
00:55:40,165 --> 00:55:41,374
The last time
I saw Sir George
1196
00:55:41,416 --> 00:55:43,751
was here at
Pembroke House.
1197
00:55:43,835 --> 00:55:45,086
Strange.
1198
00:55:45,169 --> 00:55:46,587
Yes. Isn't it.
1199
00:55:46,671 --> 00:55:49,298
He was sitting um.
1200
00:55:49,381 --> 00:55:52,551
I believe he was sitting
at this very table.
1201
00:55:52,592 --> 00:55:54,135
Cigarette?
1202
00:55:54,219 --> 00:55:56,179
Thanks. Do go on.
1203
00:55:56,262 --> 00:55:57,847
There was a
charming lady with him.
1204
00:55:57,930 --> 00:55:59,890
He was. Um.
1205
00:55:59,932 --> 00:56:02,351
He was lighting
her cigarette.
1206
00:56:07,146 --> 00:56:08,397
Charming.
1207
00:56:08,481 --> 00:56:09,774
Did you see her face?
1208
00:56:09,857 --> 00:56:11,900
No.
1209
00:56:11,984 --> 00:56:13,902
Merely her back.
1210
00:56:13,944 --> 00:56:15,487
How unenterprising
of you.
1211
00:56:15,570 --> 00:56:16,821
Yes. Wasn't it.
1212
00:56:16,905 --> 00:56:18,489
Afraid I'm getting
a little older.
1213
00:56:18,573 --> 00:56:19,991
I shouldn't say so.
1214
00:56:20,074 --> 00:56:21,158
That's nice of you.
1215
00:56:21,242 --> 00:56:23,869
Still. The first
time in my life
1216
00:56:23,952 --> 00:56:25,829
I've got a hold of a
case that's beyond me.
1217
00:56:25,913 --> 00:56:28,123
I'm actually losing
sleep over it.
1218
00:56:28,206 --> 00:56:29,666
You know. Mr. Holmes.
1219
00:56:29,749 --> 00:56:31,334
I believe
I could help you.
1220
00:56:31,417 --> 00:56:32,501
Really?
1221
00:56:32,585 --> 00:56:33,836
I should be very grateful.
1222
00:56:33,919 --> 00:56:35,337
You're amused?
1223
00:56:35,421 --> 00:56:37,339
No. Merely skeptical.
1224
00:56:37,422 --> 00:56:39,299
How would you go about it?
1225
00:56:39,382 --> 00:56:42,385
I've used hypnotism more
than once in healing.
1226
00:56:42,427 --> 00:56:43,719
Not for profit.
1227
00:56:43,803 --> 00:56:45,471
I'm not a professional.
1228
00:56:45,554 --> 00:56:47,681
But I do think
I could help you.
1229
00:56:47,765 --> 00:56:49,808
If you'd care to...
1230
00:56:49,891 --> 00:56:52,811
I can't think of a
pleasanter experience.
1231
00:57:08,074 --> 00:57:09,366
Low lights. Music.
1232
00:57:09,450 --> 00:57:10,701
Is that all
there is to it?
1233
00:57:10,784 --> 00:57:11,952
You must relax.
Mr. Holmes.
1234
00:57:11,994 --> 00:57:15,538
I'm afraid you're a
rather difficult subject.
1235
00:57:18,082 --> 00:57:21,961
So. I thought
perhaps a little help.
1236
00:57:22,044 --> 00:57:24,546
Materia medica
might be advisable.
1237
00:57:24,630 --> 00:57:26,798
Drugs?
1238
00:57:30,176 --> 00:57:32,136
No. I'd rather not.
If you don't mind?
1239
00:57:32,178 --> 00:57:33,387
As a matter of fact.
1240
00:57:33,470 --> 00:57:35,055
I'd rather not myself.
1241
00:57:35,139 --> 00:57:36,807
But...
1242
00:57:36,848 --> 00:57:38,642
...he practiced in
Munich, you know.
1243
00:57:38,683 --> 00:57:40,059
Believed it
the best means
1244
00:57:40,143 --> 00:57:41,477
for difficult subjects.
1245
00:57:41,519 --> 00:57:42,728
Do you mind?
1246
00:57:42,812 --> 00:57:44,063
Well. As a
matter of fact.
1247
00:57:44,146 --> 00:57:45,481
I don't approve
of sedatives.
1248
00:57:45,522 --> 00:57:46,690
Just as you wish.
1249
00:57:46,774 --> 00:57:48,775
We don't have to go on
with this at all, you know?
1250
00:57:48,859 --> 00:57:51,152
Wait a minute.
1251
00:57:52,862 --> 00:57:57,157
Wait a minute.
1252
00:57:57,241 --> 00:57:58,492
All right.
1253
00:57:58,575 --> 00:57:59,826
I'll take a chance.
1254
00:57:59,910 --> 00:58:02,078
It's really
quite harmless.
1255
00:58:02,162 --> 00:58:03,246
What is it?
1256
00:58:03,329 --> 00:58:05,873
Cannabis Japonica. An
Oriental soporific.
1257
00:58:05,957 --> 00:58:08,000
You'll need water.
1258
00:58:20,761 --> 00:58:22,512
Thank you.
1259
00:58:25,598 --> 00:58:28,184
You must sit
down. Mr. Holmes.
1260
00:58:31,812 --> 00:58:34,356
You'll feel yourself
going drowsy.
1261
00:58:34,439 --> 00:58:36,191
Don't fight it.
1262
00:58:36,233 --> 00:58:38,193
Give in to it.
1263
00:58:38,234 --> 00:58:42,822
Because you do want
to sleep, you know?
1264
00:58:42,905 --> 00:58:47,909
Just fix your eyes on
this one white flower.
1265
00:58:47,993 --> 00:58:51,204
Floating on the water.
1266
00:58:51,245 --> 00:58:55,541
Empty your mind of
every other thought.
1267
00:58:55,583 --> 00:58:58,502
Follow the motion
of the water.
1268
00:58:58,543 --> 00:59:00,962
So smooth.
1269
00:59:01,046 --> 00:59:03,798
Not a ripple.
1270
00:59:03,881 --> 00:59:08,343
Waters of forgetfulness.
1271
00:59:08,427 --> 00:59:11,471
Steady.
1272
00:59:11,555 --> 00:59:14,515
Deep.
1273
00:59:14,599 --> 00:59:17,768
Strong.
1274
00:59:17,852 --> 00:59:19,937
Strange. Isn't it.
1275
00:59:20,020 --> 00:59:22,939
How the light
is reflected.
1276
00:59:23,023 --> 00:59:29,528
Little specks of light
that move and move.
1277
00:59:32,739 --> 00:59:36,701
It's restful here.
1278
00:59:36,784 --> 00:59:41,497
It's peaceful.
1279
00:59:41,580 --> 00:59:44,541
It's friendly.
1280
00:59:44,583 --> 00:59:46,251
And you're very close
1281
00:59:46,293 --> 00:59:48,795
to finding what
you're looking for.
1282
00:59:48,878 --> 00:59:51,714
You'll find them soon now.
1283
00:59:51,756 --> 00:59:55,926
The guilty ones.
1284
00:59:55,968 --> 00:59:58,803
When you're rested.
1285
00:59:58,887 --> 01:00:03,349
Gentle waters
closing over you.
1286
01:00:03,432 --> 01:00:06,185
Steady.
1287
01:00:06,268 --> 01:00:08,478
Deep.
1288
01:00:08,562 --> 01:00:12,232
Strong.
1289
01:00:12,315 --> 01:00:16,402
Drawing you down.
1290
01:00:16,485 --> 01:00:19,738
Down.
1291
01:00:19,780 --> 01:00:22,741
Down.
1292
01:00:30,330 --> 01:00:33,541
Sleep.
1293
01:00:33,625 --> 01:00:37,003
Sleep.
1294
01:00:37,086 --> 01:00:39,880
Sleep.
1295
01:01:31,841 --> 01:01:35,845
Here he is.
Professor Moriarity.
1296
01:01:35,928 --> 01:01:39,348
Stand up. Mr. Holmes.
1297
01:01:43,185 --> 01:01:46,729
Open your eyes.
1298
01:01:46,813 --> 01:01:49,690
Face this way.
1299
01:01:52,568 --> 01:01:55,987
Are you satisfied?
1300
01:01:56,029 --> 01:01:57,780
We're dealing
with a clever man.
1301
01:01:57,864 --> 01:02:00,074
He may be shamming.
1302
01:02:00,157 --> 01:02:02,451
There's just
one infallible test
1303
01:02:02,534 --> 01:02:05,203
for profound hypnosis.
1304
01:02:05,287 --> 01:02:08,164
You ready. Dr. Simnell?
1305
01:02:17,923 --> 01:02:19,883
That will do. Doctor.
1306
01:02:19,966 --> 01:02:23,344
He couldn't fake
insensibility to the knife.
1307
01:02:23,427 --> 01:02:26,847
I congratulate you. Lydia.
1308
01:02:26,889 --> 01:02:30,475
Turn around. Mr. Holmes.
1309
01:02:30,559 --> 01:02:33,519
Now. Walk to the desk.
1310
01:02:39,191 --> 01:02:41,693
Sit down.
1311
01:02:41,776 --> 01:02:43,570
Take that pen.
1312
01:02:43,611 --> 01:02:46,114
And write what
I tell you to write.
1313
01:02:46,197 --> 01:02:49,950
I've at last found a
case which I cannot solve.
1314
01:02:54,162 --> 01:02:56,914
I have outlived
my usefulness.
1315
01:03:00,501 --> 01:03:04,713
Therefore, I have
decided to end my life.
1316
01:03:09,175 --> 01:03:13,429
Sign your name.
1317
01:03:13,470 --> 01:03:16,556
Now. Blot it.
1318
01:03:20,184 --> 01:03:24,021
Fold it up.
1319
01:03:24,104 --> 01:03:26,898
And put it in your pocket.
1320
01:03:26,940 --> 01:03:30,068
Come, Mr. Sherlock Holmes.
1321
01:03:30,110 --> 01:03:34,071
Go out onto the terrace.
1322
01:03:34,113 --> 01:03:36,532
But it won't look
like suicide. Sir.
1323
01:03:36,615 --> 01:03:38,283
I'm sorry. But
Mr. Holmes' injuries
1324
01:03:38,325 --> 01:03:42,120
must all be
self-inflicted.
1325
01:03:42,203 --> 01:03:45,956
Let's walk a
little. Mr. Holmes.
1326
01:03:45,998 --> 01:03:52,170
It's so pleasant
here in the garden.
1327
01:03:52,254 --> 01:03:55,089
Just step up here
onto the terrace.
1328
01:03:55,131 --> 01:04:00,219
It's a nice.
Broad terrace.
1329
01:04:00,302 --> 01:04:01,970
Now. Turn to the left
1330
01:04:02,054 --> 01:04:05,098
and walk slowly to
the end of the terrace.
1331
01:04:17,859 --> 01:04:19,360
Don't stop.
1332
01:04:19,444 --> 01:04:21,821
You must walk to
the end, you know.
1333
01:04:25,532 --> 01:04:27,492
The end leads
to an open doorway.
1334
01:04:27,576 --> 01:04:29,994
You can pass through
it in perfect safety.
1335
01:04:30,036 --> 01:04:31,704
In the room
beyond the doorway.
1336
01:04:31,787 --> 01:04:33,831
you'll find what
you're looking for.
1337
01:04:33,914 --> 01:04:35,749
Must you drag this on?
1338
01:04:35,833 --> 01:04:37,501
This is the moment
1339
01:04:37,542 --> 01:04:39,252
I've been anticipating
for a long time. My dear.
1340
01:04:39,336 --> 01:04:42,005
Go on, Mr. Holmes.
1341
01:04:46,717 --> 01:04:48,260
Through the open doorway
1342
01:04:48,343 --> 01:04:49,803
you'll find the man
1343
01:04:49,845 --> 01:04:51,471
responsible for
the finger murders
1344
01:04:51,554 --> 01:04:53,806
and the death of
Sir George Fenwick.
1345
01:04:53,848 --> 01:04:55,558
Professor Moriarity!
1346
01:04:55,641 --> 01:04:58,310
Holmes!
1347
01:04:58,352 --> 01:05:00,854
Stand still!
1348
01:05:00,937 --> 01:05:02,189
What a beautiful
view. Watson.
1349
01:05:02,272 --> 01:05:03,481
I'm quite enjoying it.
1350
01:05:03,565 --> 01:05:04,732
No, you're not.
1351
01:05:04,816 --> 01:05:06,067
You're hypnotized!
1352
01:05:06,150 --> 01:05:07,401
You're under a spell.
1353
01:05:07,485 --> 01:05:08,986
Stand still. Don't move.
1354
01:05:09,069 --> 01:05:10,571
Steady. Holmes.
Steady does it.
1355
01:05:10,654 --> 01:05:12,030
Stand perfectly
still where you are.
1356
01:05:12,072 --> 01:05:14,074
Nonsense. Watson.
1357
01:05:14,157 --> 01:05:15,325
You don't know
what you're doing.
1358
01:05:15,366 --> 01:05:16,659
Of course I know
what I'm doing.
1359
01:05:16,743 --> 01:05:17,785
You mean, you're
not hypnotized?
1360
01:05:17,869 --> 01:05:19,036
Certainly not.
1361
01:05:19,078 --> 01:05:21,372
Then get off the
wall, you idiot.
1362
01:05:23,749 --> 01:05:24,875
Dear fellow.
1363
01:05:24,958 --> 01:05:26,126
What were you
doing out there?
1364
01:05:26,209 --> 01:05:27,335
Holding the fort
until you arrived.
1365
01:05:27,377 --> 01:05:28,711
What kept you?
1366
01:05:28,753 --> 01:05:30,046
Oh. I ran into
a spot of trouble
1367
01:05:30,087 --> 01:05:31,464
on my way to
Scotland Yard.
1368
01:05:31,547 --> 01:05:32,882
I was arrested
1369
01:05:32,923 --> 01:05:34,133
for exceeding
the speed limit.
1370
01:05:34,216 --> 01:05:36,343
Your luck seems
to hold. Mr. Holmes.
1371
01:05:36,385 --> 01:05:38,345
Well. I'd hardly
call it luck. Professor.
1372
01:05:38,386 --> 01:05:39,888
You see. I substituted
a drug of my own
1373
01:05:39,971 --> 01:05:42,515
for the one that this
dear lady pressed on me.
1374
01:05:42,556 --> 01:05:44,141
You are clever.
Aren't you?
1375
01:05:44,225 --> 01:05:45,559
A drug that.
1376
01:05:45,642 --> 01:05:47,185
Although it leaves
the subject conscious.
1377
01:05:47,227 --> 01:05:48,687
It renders him quite
insensitive to pain.
1378
01:05:48,770 --> 01:05:50,814
That accounted for
my lack of reaction
1379
01:05:50,897 --> 01:05:52,815
to Dr. Simnells' knife.
1380
01:05:52,899 --> 01:05:53,983
Well. Gregson.
1381
01:05:54,066 --> 01:05:55,484
Quite an impressive haul.
1382
01:05:55,568 --> 01:05:56,986
Even Inspector
Lestrade himself
1383
01:05:57,069 --> 01:05:58,362
couldn't have
done any better.
1384
01:05:58,403 --> 01:05:59,571
Thanks. Mr. Holmes.
1385
01:05:59,654 --> 01:06:00,739
Take them away.
1386
01:06:00,822 --> 01:06:03,241
All right. Put
her in the van.
1387
01:06:03,283 --> 01:06:05,117
I was right. Mr. Holmes.
1388
01:06:05,201 --> 01:06:07,036
You are a
difficult subject.
1389
01:06:07,077 --> 01:06:09,246
Thank you.
1390
01:06:11,081 --> 01:06:13,291
And now. Professor.
1391
01:06:13,375 --> 01:06:15,376
Our score is settled.
1392
01:06:15,418 --> 01:06:17,253
Au revoir until
I see you on the gallows.
1393
01:06:17,336 --> 01:06:18,587
The rope has not been made
1394
01:06:18,671 --> 01:06:19,922
that'll go around my neck.
1395
01:06:20,005 --> 01:06:22,299
Come on.
1396
01:06:34,267 --> 01:06:35,602
I'll take care
of things. Mr. Holmes.
1397
01:06:35,644 --> 01:06:36,853
Thank you. Inspector.
1398
01:06:36,936 --> 01:06:39,689
Come on.
1399
01:06:39,772 --> 01:06:41,357
An evil man. Holmes.
1400
01:06:41,440 --> 01:06:42,858
But what a horrible death.
1401
01:06:42,942 --> 01:06:46,528
Better than he deserved.
1402
01:06:46,611 --> 01:06:48,446
What are you thinking of?
1403
01:06:48,488 --> 01:06:49,906
I'm thinking
of all the women
1404
01:06:49,948 --> 01:06:51,407
who can come
and go in safety
1405
01:06:51,449 --> 01:06:54,118
in the streets
of London tonight.
1406
01:06:54,201 --> 01:06:57,371
Stars keep watch
in their heavens.
1407
01:06:57,454 --> 01:07:00,457
And in our own little way.
We, too, old friend.
1408
01:07:00,540 --> 01:07:02,750
The privilege to
watch over our city.
95167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.